Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:03,347
My name is Oliver Queen.
2
00:00:04,245 --> 00:00:06,361
After five years
on a hellish island,
3
00:00:07,171 --> 00:00:10,039
I have come home
with only one goal--
4
00:00:10,041 --> 00:00:12,229
to save my city.
5
00:00:12,230 --> 00:00:15,761
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:17,432 --> 00:00:22,551
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:22,553 --> 00:00:25,420
I must be something else.
8
00:00:26,308 --> 00:00:28,027
Previously on "Arrow"...
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,564
Blood's trounced every potential
candidate we've focus-tested.
10
00:00:30,566 --> 00:00:32,499
You want me to run
against Sebastian Blood?
11
00:00:32,501 --> 00:00:35,202
The child of Ra's al Ghul
awaits your return.
12
00:00:35,204 --> 00:00:37,671
Tell Ra's al Ghul
that my family is off limits!
13
00:00:37,673 --> 00:00:40,090
- You've got to come back home.
- I can't!
14
00:00:40,092 --> 00:00:42,509
If they knew I was alive,
Laurel and mom,
15
00:00:42,511 --> 00:00:44,928
they would never
stop looking for me,
16
00:00:44,930 --> 00:00:46,613
and that could
get them both killed.
17
00:00:46,615 --> 00:00:50,333
Thea Queen, telling me
enough is enough.
18
00:00:50,335 --> 00:00:51,835
Now, that is rich.
19
00:00:59,019 --> 00:01:01,788
Laurel: Sara?
20
00:01:03,190 --> 00:01:05,508
[Airplane approaching]
21
00:01:07,178 --> 00:01:10,213
PA Announcer: Welcome to
Starling City International Airport.
22
00:01:10,215 --> 00:01:11,931
Please have
your passports ready,
23
00:01:11,933 --> 00:01:14,300
and your customs forms
filled out.
24
00:01:14,302 --> 00:01:16,636
All passengers
with departing flights
25
00:01:16,638 --> 00:01:19,055
will need to show
appropriate identification
26
00:01:19,057 --> 00:01:21,140
and declaration papers.
27
00:01:21,142 --> 00:01:24,394
International passengers
are required to have a passport
28
00:01:24,396 --> 00:01:27,030
and an airline
boarding pass to travel.
29
00:01:27,032 --> 00:01:30,033
Business or personal,
Miss Raatko?
30
00:01:30,035 --> 00:01:31,985
Personal.
31
00:01:31,987 --> 00:01:33,953
PA Announcer:
All passengers are required
32
00:01:33,955 --> 00:01:36,573
to pick up their luggage
in the baggage claim area
33
00:01:36,575 --> 00:01:39,775
of the international
arrivals and safety.
34
00:01:39,777 --> 00:01:43,162
My computer's froze.
35
00:01:43,164 --> 00:01:46,449
Can you hold on a sec?
I'll be right back.
36
00:01:52,389 --> 00:01:53,723
Down on the ground,
down, down!
37
00:01:53,725 --> 00:01:55,091
Put your hands on your head!
38
00:01:55,093 --> 00:01:58,728
I said, hands on your head,
lady. I will shoot you.
39
00:02:06,520 --> 00:02:08,938
Aaah!
40
00:02:18,394 --> 00:02:20,171
PA Announcer:
Welcome to Starling City.
41
00:02:20,172 --> 00:02:24,172
♪ Arrow 2x13 ♪
Heir to the Demon
Original Air Date on February 5, 2014
42
00:02:24,173 --> 00:02:29,173
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
43
00:02:29,176 --> 00:02:31,790
A successful mayoral campaign
isn't about polling,
44
00:02:31,791 --> 00:02:34,125
it isn't about fundraising
or hot button issues.
45
00:02:34,127 --> 00:02:35,826
It's about connecting
with people.
46
00:02:35,828 --> 00:02:37,795
That's why right after
we announce tomorrow, Moira,
47
00:02:37,797 --> 00:02:40,748
I want to get you in front
of as many cameras as possible.
48
00:02:40,750 --> 00:02:42,133
Morning shows,
talk shows--
49
00:02:42,135 --> 00:02:43,634
Mark, I want to help
rebuild the city,
50
00:02:43,636 --> 00:02:45,052
not pander to it.
51
00:02:45,054 --> 00:02:47,254
It's not pandering,
Mom. It's campaigning.
52
00:02:47,256 --> 00:02:49,390
Let the people get
to know the real Moira Queen,
53
00:02:49,392 --> 00:02:50,975
and they are going to fall
in love with you.
54
00:02:50,977 --> 00:02:52,726
Speaking from
experience,
55
00:02:52,728 --> 00:02:54,929
this man knows what he's
talking about, Moira.
56
00:02:54,931 --> 00:02:56,480
Hmm.
57
00:02:59,901 --> 00:03:01,735
Mr. Steel?
58
00:03:01,737 --> 00:03:03,320
May I talk to you
about something?
59
00:03:03,322 --> 00:03:04,772
I'm no longer
your boss, Felicity.
60
00:03:04,774 --> 00:03:06,607
So let's make it
Walter from now on.
61
00:03:06,609 --> 00:03:08,659
Ok.
[English accent] Walter.
62
00:03:08,661 --> 00:03:10,611
It's about Tempest.
63
00:03:10,613 --> 00:03:14,031
Mrs. Queen's
super sketchy offshore LLC
64
00:03:14,033 --> 00:03:15,566
you asked me
to look into last year.
65
00:03:15,568 --> 00:03:17,901
I remember.
66
00:03:17,903 --> 00:03:19,503
That's right.
67
00:03:19,505 --> 00:03:23,040
So, the thing is, I left
an embedded account alert on it
68
00:03:23,042 --> 00:03:26,010
so we'd know if anyone
ever accessed it again.
69
00:03:26,012 --> 00:03:27,962
A few days ago, there was
a wire transfer made
70
00:03:27,964 --> 00:03:31,765
from Tempest to a numbered account
at Starling National Bank.
71
00:03:31,767 --> 00:03:34,552
Probably the campaign accountant
shutting it down.
72
00:03:34,554 --> 00:03:36,437
Or it could be something else.
73
00:03:36,439 --> 00:03:38,755
That is the money Mrs. Queen
used to do some really bad things.
74
00:03:38,757 --> 00:03:41,358
I mean, you guys did get divorced
for pretty good reasons.
75
00:03:43,311 --> 00:03:45,613
Which is not my business.
76
00:03:45,615 --> 00:03:47,982
I'll talk to Moira
first thing.
77
00:03:47,984 --> 00:03:50,901
And thank you
for bringing it to my attention.
78
00:03:50,903 --> 00:03:53,103
Of course.
79
00:03:53,105 --> 00:03:55,239
Well...
80
00:03:55,241 --> 00:03:57,374
We're starting a campaign.
81
00:03:57,376 --> 00:03:59,994
- Oliver, can I have a word?
- Yes.
82
00:04:01,046 --> 00:04:03,547
I know that you
and he are friends,
83
00:04:03,549 --> 00:04:06,500
but you'll need to end your support
for Sebastian Blood.
84
00:04:06,502 --> 00:04:08,118
I will speak to Sebastian.
85
00:04:08,120 --> 00:04:09,503
Good.
86
00:04:09,505 --> 00:04:12,756
[Cell phone vibrating]
87
00:04:12,758 --> 00:04:14,758
Hello?
88
00:04:16,177 --> 00:04:18,229
I'll be right there.
89
00:04:18,231 --> 00:04:19,680
[Sirens in distance]
90
00:04:21,266 --> 00:04:23,100
[Knock on door]
91
00:04:23,102 --> 00:04:24,968
Oliver.
92
00:04:26,638 --> 00:04:27,771
Mrs. Lance.
93
00:04:27,773 --> 00:04:29,607
I came back
as soon as I heard.
94
00:04:33,478 --> 00:04:35,312
Thanks for coming.
95
00:04:36,731 --> 00:04:38,115
Hey.
96
00:04:38,117 --> 00:04:40,768
How you feeling?
97
00:04:40,770 --> 00:04:43,337
- I've been better.
- Don't worry, baby.
98
00:04:43,339 --> 00:04:45,789
We're going to get you
all the help you need.
99
00:04:45,791 --> 00:04:47,508
There's a great rehab
outside of Starling,
100
00:04:47,510 --> 00:04:48,859
they got a bed
waiting for you--
101
00:04:48,861 --> 00:04:51,629
Dad, I already told you.
I didn't OD.
102
00:04:51,631 --> 00:04:53,764
I didn't take
any pills last night.
103
00:04:53,766 --> 00:04:56,050
- I swear.
- Laurel...
104
00:04:56,052 --> 00:04:58,102
The doctor wants
to check your eye.
105
00:04:58,104 --> 00:04:59,303
What happened
to her eye?
106
00:04:59,305 --> 00:05:00,704
Minor subconjunctival
hemorrhaging.
107
00:05:00,706 --> 00:05:02,139
Probably
from hitting her head
108
00:05:02,141 --> 00:05:04,642
when she lost consciousness. After
the exam, we can discharge her.
109
00:05:08,780 --> 00:05:10,847
[Exhales]
110
00:05:10,849 --> 00:05:12,683
You feel better, ok?
111
00:05:12,685 --> 00:05:14,351
Thank you.
112
00:05:18,573 --> 00:05:20,908
We'll be outside.
Let's go.
113
00:05:20,910 --> 00:05:23,026
Dad.
114
00:05:24,663 --> 00:05:26,847
What is it,
sweetheart?
115
00:05:26,849 --> 00:05:29,249
Before I passed out...
116
00:05:29,251 --> 00:05:32,970
The strangest thing happened.
117
00:05:32,972 --> 00:05:35,005
I saw Sara.
118
00:05:35,007 --> 00:05:38,392
I mean, I know I was
hallucinating, but I saw her.
119
00:05:38,394 --> 00:05:40,728
She was standing
right over me.
120
00:05:40,730 --> 00:05:43,614
I mean, I've dreamt
about her over the years,
121
00:05:43,616 --> 00:05:46,049
but this was so much more real.
122
00:05:46,051 --> 00:05:48,051
[Laughs]
123
00:05:49,270 --> 00:05:51,305
That's crazy, right?
124
00:05:53,193 --> 00:05:56,112
Yeah, it's crazy.
125
00:06:08,342 --> 00:06:10,794
She's been doing that
for like an hour.
126
00:06:16,833 --> 00:06:19,001
You saw Laurel.
127
00:06:19,003 --> 00:06:20,786
Is she going to be ok?
128
00:06:20,788 --> 00:06:22,805
You saved her life.
129
00:06:22,807 --> 00:06:24,657
Hey, thanks for calling me.
130
00:06:24,659 --> 00:06:27,009
And I never did ask you--
131
00:06:27,011 --> 00:06:29,528
how did you find me?
132
00:06:29,530 --> 00:06:32,114
I wasn't going
to lose you again.
133
00:06:32,116 --> 00:06:34,317
I should get going.
134
00:06:34,319 --> 00:06:36,216
Hey, so that's it?
135
00:06:36,217 --> 00:06:37,706
You're back in town
for 24 hours,
136
00:06:37,707 --> 00:06:39,169
now you're
just going to take off again?
137
00:06:39,170 --> 00:06:41,387
The League of Assassins
is still after me, Ollie,
138
00:06:41,389 --> 00:06:43,556
and staying in town would
put my whole family at risk.
139
00:06:43,558 --> 00:06:46,008
I only came because
Laurel's in trouble.
140
00:06:46,010 --> 00:06:47,876
Well, she's still
in trouble, Sara.
141
00:06:47,878 --> 00:06:49,878
Your entire family needs you.
142
00:06:51,982 --> 00:06:54,099
So do I.
143
00:07:01,667 --> 00:07:03,747
Do me a favor and dig up
a copy of Laurel's bloodwork
144
00:07:03,748 --> 00:07:04,861
from the hospital, please.
145
00:07:04,862 --> 00:07:06,078
Sure. What are we looking for?
146
00:07:06,080 --> 00:07:07,696
I just want to make
sure of something.
147
00:07:07,698 --> 00:07:09,498
[Cell phone vibrating]
148
00:07:09,500 --> 00:07:12,668
It's for you.
149
00:07:12,670 --> 00:07:15,237
[Voice disguised]
Hello, Detective.
150
00:07:15,239 --> 00:07:17,673
Put my daughter on.
151
00:07:17,675 --> 00:07:19,741
I know she's there.
152
00:07:26,082 --> 00:07:29,101
Hilton, tell the Lieutenant
that the perp
153
00:07:29,103 --> 00:07:30,636
was practically
lawyering up
154
00:07:30,638 --> 00:07:32,021
when I read him
his Miranda.
155
00:07:32,023 --> 00:07:33,856
If we don't get on top
of this situation,
156
00:07:33,858 --> 00:07:35,140
the Lieutenant is not
going to be happy--
157
00:07:35,142 --> 00:07:37,026
Oh, it smells amazing, Dad.
158
00:07:37,028 --> 00:07:38,394
Ahh, yeah.
[Chuckles]
159
00:07:38,396 --> 00:07:39,895
- Here, try one of these.
- Ok.
160
00:07:39,897 --> 00:07:41,480
Beautiful. No,
I'm talking to Laurel.
161
00:07:41,482 --> 00:07:44,600
Quentin, hang up the phone.
Spend time with your family!
162
00:07:44,602 --> 00:07:47,570
Oh, my family. You heard that,
I got to go. Bye, buddy.
163
00:07:47,572 --> 00:07:50,489
Sorry, ladies. Our do-er hired
some dirtbag lawyer, and--
164
00:07:50,491 --> 00:07:52,708
Says the dad whose daughter
just applied to law school.
165
00:07:52,710 --> 00:07:54,827
That is not the kind of lawyer
that you're going to be, young lady,
166
00:07:54,829 --> 00:07:56,662
because you,
you're going to be a judge
167
00:07:56,664 --> 00:07:58,214
or you're going to be a professor,
just like your mother.
168
00:07:58,216 --> 00:08:01,500
Yeah, come over to academia.
The fun never ends.
169
00:08:01,502 --> 00:08:03,669
Dinner is at
a crucial point.
170
00:08:06,556 --> 00:08:08,507
- Sara: Ahem!
- Laurel: Hey!
171
00:08:08,509 --> 00:08:10,342
Hi! Sar-bear!
172
00:08:10,344 --> 00:08:12,595
- Hey!
- Hi!
173
00:08:12,597 --> 00:08:13,795
Hi.
174
00:08:13,797 --> 00:08:16,065
- Sara, what a surprise.
- Hi, mom.
175
00:08:16,067 --> 00:08:18,517
Please don't tell me
you got kicked out of college.
176
00:08:18,519 --> 00:08:20,686
Oh, well, thank you for
the vote of confidence.
177
00:08:20,688 --> 00:08:21,509
I had a three day weekend,
178
00:08:21,534 --> 00:08:23,406
so I figured I'd drive down
and surprise everybody.
179
00:08:23,407 --> 00:08:25,407
Well, you're just
in time to eat. Come here.
180
00:08:25,409 --> 00:08:27,860
Get yourself another
plate. Come on.
181
00:08:29,412 --> 00:08:30,946
Here you go.
182
00:08:30,948 --> 00:08:33,282
[Phone dings]
183
00:08:39,021 --> 00:08:41,206
[Bells jingle]
Hi, Dad.
184
00:08:45,044 --> 00:08:47,963
Come here.
185
00:08:47,965 --> 00:08:50,331
I only have a minute.
186
00:08:52,018 --> 00:08:54,002
Well, a cup of tea
is all I ask.
187
00:08:54,004 --> 00:08:55,470
Sit down.
188
00:08:57,056 --> 00:08:59,724
Oh, baby.
189
00:08:59,726 --> 00:09:02,677
I have missed you so much.
190
00:09:02,679 --> 00:09:04,846
How's Laurel?
191
00:09:04,848 --> 00:09:06,531
She saw you.
192
00:09:06,533 --> 00:09:08,250
Right before she passed out.
193
00:09:08,252 --> 00:09:09,901
She thought it was,
I don't know what.
194
00:09:09,903 --> 00:09:12,120
- A hallucination.
- Well, good.
195
00:09:12,122 --> 00:09:15,490
No, baby, you don't understand.
Seeing you, it made her happy.
196
00:09:15,492 --> 00:09:19,327
Dad...The league,
they're still hunting me.
197
00:09:19,329 --> 00:09:21,546
So what, you're just going to pop back
every time one of us is in trouble?
198
00:09:21,548 --> 00:09:24,633
We can't live like this,
Sara, and you can't.
199
00:09:24,635 --> 00:09:27,419
It's time we started
facing things together.
200
00:09:40,266 --> 00:09:42,734
[Bells jingle]
201
00:09:42,736 --> 00:09:45,520
[Dog barking in distance]
202
00:10:22,444 --> 00:10:25,146
[Sara gasping]
203
00:10:28,116 --> 00:10:30,434
I've had better greetings.
204
00:10:30,436 --> 00:10:32,536
I'm sorry, I did--
I just--I didn't know
205
00:10:32,538 --> 00:10:34,872
what you were
going to do.
206
00:10:34,874 --> 00:10:36,824
To be honest, neither did I.
207
00:10:38,377 --> 00:10:40,995
We should talk.
208
00:10:40,997 --> 00:10:42,913
Of course.
209
00:10:42,915 --> 00:10:45,399
Do we need permission
from your boyfriend?
210
00:10:54,593 --> 00:10:56,460
I am Nyssa.
211
00:10:56,462 --> 00:10:59,013
Daughter of Ra's al Ghul.
212
00:10:59,015 --> 00:11:01,766
Heir to the demon.
213
00:11:01,768 --> 00:11:03,317
What are you doing here?
214
00:11:03,319 --> 00:11:06,487
Sara swore her allegiance
to the League of Assassins.
215
00:11:06,489 --> 00:11:09,357
It's time for her
to return home.
216
00:11:09,359 --> 00:11:12,743
That...is not going to happen.
217
00:11:12,745 --> 00:11:14,728
Nyssa...
218
00:11:14,730 --> 00:11:17,164
Please, would you
give us a moment?
219
00:11:17,166 --> 00:11:18,666
Take your time.
220
00:11:18,668 --> 00:11:21,402
Good-byes
are never easy.
221
00:11:21,404 --> 00:11:24,622
Is that why
I didn't get one?
222
00:11:31,179 --> 00:11:33,264
I can explain.
223
00:11:33,266 --> 00:11:34,932
You don't have to.
224
00:11:34,934 --> 00:11:37,618
But you're not leaving.
225
00:11:37,620 --> 00:11:39,520
I don't trust her.
226
00:11:39,522 --> 00:11:41,472
Then trust me.
227
00:11:46,511 --> 00:11:48,028
Mrs. Queen?
Hmm?
228
00:11:48,030 --> 00:11:49,714
A Miss Smoak
is here to see you.
229
00:11:49,716 --> 00:11:51,198
Who?
230
00:11:51,200 --> 00:11:54,535
Uh, me.
231
00:11:54,537 --> 00:11:57,238
If you're looking for
Oliver, he's not here.
232
00:11:57,240 --> 00:11:59,540
I know. I'm here to see you.
233
00:11:59,542 --> 00:12:01,892
Really? What about?
234
00:12:01,894 --> 00:12:04,111
Tempest.
235
00:12:04,113 --> 00:12:06,464
I flagged a large
wire transfer you made.
236
00:12:06,466 --> 00:12:07,693
When I mentioned it to Walter,
237
00:12:07,718 --> 00:12:09,242
he said he would
talk to you about it.
238
00:12:10,336 --> 00:12:12,503
I could tell in his face
he wouldn't.
239
00:12:12,505 --> 00:12:14,505
British people
are really bad liars.
240
00:12:14,507 --> 00:12:15,973
Yes, they are.
241
00:12:15,975 --> 00:12:17,391
So I looked into it myself,
242
00:12:17,393 --> 00:12:19,894
because--full disclosure--
243
00:12:19,896 --> 00:12:22,313
I--I don't trust you.
244
00:12:22,315 --> 00:12:26,567
You paid a substantial
sum of money to a Dr. Gill.
245
00:12:26,569 --> 00:12:28,486
He was the doctor
who delivered Thea,
246
00:12:28,488 --> 00:12:30,237
which didn't make any sense to me.
So I went through
247
00:12:30,239 --> 00:12:32,690
like a dozen different theories
until I remembered...
248
00:12:32,692 --> 00:12:35,042
Your testimony. At trial.
249
00:12:35,044 --> 00:12:38,095
You had an affair
with Malcolm Merlyn
250
00:12:38,097 --> 00:12:42,616
one year before Thea was born.
251
00:12:42,618 --> 00:12:45,786
Merlyn is Thea's father.
252
00:12:45,788 --> 00:12:49,340
I can see why Walter and Oliver
have such a high appraisal
253
00:12:49,342 --> 00:12:52,176
of your capabilities.
254
00:12:52,178 --> 00:12:54,378
So.
255
00:12:54,380 --> 00:12:57,131
What are you going to do
with this information?
256
00:12:57,133 --> 00:13:00,034
Felicity.
257
00:13:01,269 --> 00:13:03,670
I don't know.
258
00:13:03,672 --> 00:13:05,105
Confronting you
in your living room
259
00:13:05,107 --> 00:13:07,141
was as far
as my plan went.
260
00:13:10,228 --> 00:13:13,314
I thought you
deserved the chance
261
00:13:13,316 --> 00:13:15,849
to tell Oliver yourself. He should
hear it from you.
262
00:13:15,851 --> 00:13:18,986
I'm not going to tell
my son anything.
263
00:13:18,988 --> 00:13:20,571
And neither are you.
264
00:13:20,573 --> 00:13:23,791
If you won't keep my secret
for Oliver's sake,
265
00:13:23,793 --> 00:13:27,795
you should keep it
for your own.
266
00:13:27,797 --> 00:13:30,247
I see the way you look at him.
267
00:13:30,249 --> 00:13:32,583
If you tell him this,
268
00:13:32,585 --> 00:13:35,219
you will rip his world apart.
269
00:13:35,221 --> 00:13:38,088
And a part of him
will always blame you.
270
00:13:38,090 --> 00:13:41,759
Oh, he'll hate me, for sure.
271
00:13:41,761 --> 00:13:43,877
But he will hate you, too.
272
00:13:43,879 --> 00:13:48,816
We all have to keep secrets,
Miss Smoak.
273
00:14:00,996 --> 00:14:02,446
You look different.
274
00:14:02,448 --> 00:14:04,398
I'm still me.
275
00:14:04,400 --> 00:14:06,450
The Sara I know
wouldn't have betrayed us
276
00:14:06,452 --> 00:14:08,586
and fled Nanda Parbat
under the cover of darkness.
277
00:14:08,588 --> 00:14:11,088
I didn't have a choice.
The earthquake--
278
00:14:11,090 --> 00:14:14,425
I needed to see my family,
make sure they were safe.
279
00:14:14,427 --> 00:14:17,177
And so they are.
280
00:14:17,179 --> 00:14:19,046
Come home.
281
00:14:19,048 --> 00:14:21,248
I can't.
282
00:14:21,250 --> 00:14:22,967
Look, I can't
go back, Nyssa.
283
00:14:22,969 --> 00:14:25,135
I don't have
much of a soul left in me,
284
00:14:25,137 --> 00:14:28,222
but what there is,
it can't take the killing anymore.
285
00:14:28,224 --> 00:14:29,640
You swore an oath.
286
00:14:29,642 --> 00:14:33,277
My father sent me here
to make sure you honor it.
287
00:14:33,279 --> 00:14:36,313
One way or another.
288
00:14:37,816 --> 00:14:42,069
We both know the real reason
why you came here.
289
00:14:46,207 --> 00:14:49,660
When I found you,
290
00:14:49,662 --> 00:14:51,795
you were starving,
291
00:14:51,797 --> 00:14:54,715
and alone,
simply waiting to die.
292
00:14:56,418 --> 00:14:58,836
The League took you in...
293
00:14:58,838 --> 00:15:01,639
nursed you back to health.
294
00:15:01,641 --> 00:15:05,726
The only reason you're alive
today is because of me.
295
00:15:05,728 --> 00:15:10,648
Hey, I wasn't with you
because you saved me.
296
00:15:10,650 --> 00:15:14,568
I was with you
because I loved you.
297
00:15:19,407 --> 00:15:21,942
But not anymore.
298
00:15:26,314 --> 00:15:30,501
Ra's listens to you.
And you can ask him to release me.
299
00:15:30,503 --> 00:15:33,420
[Scoffs] My father has never released
anyone from the League.
300
00:15:33,422 --> 00:15:35,039
He released
Malcolm Merlyn.
301
00:15:35,041 --> 00:15:38,926
An action he and the citizens
of this city dearly regret.
302
00:15:50,021 --> 00:15:52,306
Do what you have to.
303
00:16:12,243 --> 00:16:14,328
It's been two hours,
304
00:16:14,330 --> 00:16:16,213
and she should have gotten back
in touch with me by now.
305
00:16:16,215 --> 00:16:19,199
Felicity.
306
00:16:19,201 --> 00:16:21,502
- Felicity!
- What?!
307
00:16:21,504 --> 00:16:23,721
Sorry. What?
308
00:16:23,723 --> 00:16:25,723
Are you ok?
309
00:16:25,725 --> 00:16:27,758
Uh, yeah, I'm fine.
310
00:16:27,760 --> 00:16:30,594
It's just...
things in here.
311
00:16:30,596 --> 00:16:31,979
The League is never
going to let me go.
312
00:16:31,981 --> 00:16:33,230
At least if I'm halfway
around the world,
313
00:16:33,232 --> 00:16:34,815
then I can keep
my family safe.
314
00:16:34,817 --> 00:16:36,483
I wouldn't be
so sure about that.
315
00:16:36,485 --> 00:16:38,318
Just got a copy of
Laurel's bloodwork.
316
00:16:38,320 --> 00:16:40,521
She tested negative
for drugs.
317
00:16:40,523 --> 00:16:42,206
Well, then why did she collapse?
318
00:16:42,208 --> 00:16:45,292
Because they found traces
of snake venom in her blood.
319
00:16:45,294 --> 00:16:46,827
From a Tibetan
pit viper.
320
00:16:46,829 --> 00:16:48,612
Wait.
So Laurel didn't OD?
321
00:16:48,614 --> 00:16:50,914
She was poisoned.
She was poisoned by Nyssa,
322
00:16:50,916 --> 00:16:52,449
who did it
to draw you back here.
323
00:16:52,451 --> 00:16:54,901
And it worked.
324
00:16:54,903 --> 00:16:56,537
My family's
in danger.
325
00:16:56,539 --> 00:16:59,339
[Sports announcer on TV]
326
00:16:59,341 --> 00:17:00,791
[Turns off TV]
327
00:17:00,793 --> 00:17:03,043
- Who are you texting?
- No one.
328
00:17:03,045 --> 00:17:05,429
Did you meet a boy at school?
329
00:17:05,431 --> 00:17:08,165
Cut it out.
Boys at school are lame.
330
00:17:08,167 --> 00:17:10,684
Hey, how's everything
with you and Oliver?
331
00:17:10,686 --> 00:17:12,936
Great.
332
00:17:12,938 --> 00:17:15,973
We decided to start
looking at apartments together.
333
00:17:17,275 --> 00:17:19,593
I know it's a big step, but...
334
00:17:19,595 --> 00:17:22,763
We're ready. I think we'll
live together for a year,
335
00:17:22,765 --> 00:17:25,115
engaged for another,
and then...
336
00:17:25,117 --> 00:17:27,201
Mrs. Laurel Queen.
337
00:17:27,203 --> 00:17:29,236
Maybe one day.
338
00:17:29,238 --> 00:17:33,373
This is kind of assuming
that he's ever ready to settle down.
339
00:17:33,375 --> 00:17:35,843
What's that supposed to mean?
340
00:17:35,845 --> 00:17:39,213
Well, we both know at least ten girls
that he's slept with.
341
00:17:39,215 --> 00:17:41,698
Can't you just be happy for me?
342
00:17:41,700 --> 00:17:44,117
I mean, if you met
some amazing guy
343
00:17:44,119 --> 00:17:45,836
who wanted to spend
the rest of his life with you,
344
00:17:45,838 --> 00:17:47,805
I would be so supportive,
and so happy for you--
345
00:17:47,807 --> 00:17:50,624
Ok, Laurel, I wasn't trying
to be a bitch.
346
00:17:50,626 --> 00:17:53,177
The title
of your autobiography.
347
00:17:53,179 --> 00:17:55,679
[Chuckles]
348
00:17:55,681 --> 00:17:58,015
I'm going to get
some sleep.
349
00:17:58,017 --> 00:18:00,067
[Scoffs]
350
00:19:28,439 --> 00:19:30,340
No!
351
00:19:30,342 --> 00:19:32,242
No!
352
00:19:32,244 --> 00:19:34,778
No!
353
00:19:44,048 --> 00:19:46,865
Dad, it's my fault,
I'm so sorry.
354
00:19:46,866 --> 00:19:49,033
The assassins group that you're
a part of, they took your mother.
355
00:19:49,034 --> 00:19:50,018
Not exactly.
356
00:19:50,019 --> 00:19:51,518
- Well, what exactly?
- A woman.
357
00:19:51,520 --> 00:19:53,353
Nyssa. She's a powerful
figure in the League.
358
00:19:53,355 --> 00:19:55,740
And she poisoned Laurel.
She took mom.
359
00:19:55,742 --> 00:19:58,275
To get you to come back
to the League?
360
00:19:58,277 --> 00:20:02,380
To get me
to come back to her.
361
00:20:02,382 --> 00:20:05,132
Oh.
[Cell phone vibrating]
362
00:20:05,134 --> 00:20:08,035
Nyssa,
don't do this.
363
00:20:08,037 --> 00:20:11,255
I tried to warn you,
but you wouldn't listen.
364
00:20:11,257 --> 00:20:13,340
I thought it would be
instructive
365
00:20:13,365 --> 00:20:14,726
for you to know
what it feels like
366
00:20:14,727 --> 00:20:16,377
to suddenly lose
someone you love.
367
00:20:16,379 --> 00:20:19,397
To have them ripped
from your life without warning.
368
00:20:19,399 --> 00:20:21,065
You do not want
to hurt my mother.
369
00:20:21,067 --> 00:20:23,818
You're right.
I don't.
370
00:20:23,820 --> 00:20:27,021
You have one day,
Ta-er al-Sahfer,
371
00:20:27,023 --> 00:20:29,940
Make the right choice.
372
00:20:35,363 --> 00:20:37,731
We have 24 hours.
373
00:20:37,733 --> 00:20:40,084
Detective...
We'll find her.
374
00:20:40,086 --> 00:20:43,003
Ok, Laurel's inside,
she's losing her mind, I got to go.
375
00:20:43,005 --> 00:20:45,623
Keep me updated.
376
00:20:47,759 --> 00:20:49,627
Oh, come on!
377
00:20:49,629 --> 00:20:52,713
You ought to buy a ticket
if you're going to play like that!
378
00:20:54,516 --> 00:20:56,550
Hey, kiddo. How's
the apartment hunt going?
379
00:20:56,552 --> 00:20:59,220
Terribly. I really wanted to find
the perfect place
380
00:20:59,222 --> 00:21:01,305
to show Ollie when he gets back
from his boat trip.
381
00:21:01,307 --> 00:21:03,590
Everything good
was already taken
382
00:21:03,592 --> 00:21:05,443
by the time I walked
in the door.
383
00:21:05,445 --> 00:21:07,278
Maybe it's a sign that you're not
supposed to move in
384
00:21:07,280 --> 00:21:08,729
with the frat boy
that you call a boyfriend.
385
00:21:08,731 --> 00:21:10,147
You and mom were my age
386
00:21:10,149 --> 00:21:11,932
when you moved into that
place on Spring Street.
387
00:21:11,934 --> 00:21:13,200
You weren't even
engaged yet.
388
00:21:13,202 --> 00:21:14,618
Well, that's
'cause your mother
389
00:21:14,620 --> 00:21:17,455
kept turning down
all my proposals.
390
00:21:17,457 --> 00:21:19,106
She did?
391
00:21:19,108 --> 00:21:21,325
Oh, you know your mother,
free spirit and all.
392
00:21:21,327 --> 00:21:23,226
Why do we need rings
when we have love?
393
00:21:23,251 --> 00:21:24,688
You know I spent a year
with that damn ring
394
00:21:24,689 --> 00:21:25,613
burning a hole
in my pocket?
395
00:21:25,614 --> 00:21:29,283
TV Reporter: A mayday transmission
was heard, but so far there has been
396
00:21:29,285 --> 00:21:31,618
no trace
of the "Queen's Gambit."
397
00:21:31,620 --> 00:21:34,505
Among those missing are local residents
Robert and Oliver Queen.
398
00:21:36,725 --> 00:21:38,792
Do we have a lead on Dinah?
399
00:21:38,794 --> 00:21:41,178
We researched the poison
Nyssa used on Laurel.
400
00:21:41,180 --> 00:21:43,063
Luckily for us,
Tibetan pit viper venom
401
00:21:43,065 --> 00:21:45,082
is surprisingly
difficult to transport.
402
00:21:45,084 --> 00:21:47,852
It starts losing its potency
the moment it leaves the fangs.
403
00:21:47,854 --> 00:21:50,654
Yet another sentence I never
thought I'd actually say out loud.
404
00:21:50,656 --> 00:21:52,022
So it was bought locally?
405
00:21:52,024 --> 00:21:54,175
Not bought. Stolen.
406
00:21:54,177 --> 00:21:55,976
- From where?
- The zoo.
407
00:21:55,978 --> 00:21:58,329
A local break-in.
The perps didn't steal anything,
408
00:21:58,331 --> 00:22:00,865
so the cops chalked it up
to a bunch of kids looking for a thrill.
409
00:22:00,867 --> 00:22:03,217
I pulled up the zoo CCTV footage
from the night of the break-in.
410
00:22:03,219 --> 00:22:04,585
I caught a plate.
411
00:22:04,587 --> 00:22:06,537
The car's a rental.
412
00:22:06,539 --> 00:22:08,422
Address
is in the Glades.
413
00:22:08,424 --> 00:22:10,207
Sara.
Call your father.
414
00:22:10,209 --> 00:22:13,460
[Cell phone vibrating]
415
00:22:14,778 --> 00:22:16,623
Sebastian, I am so sorry.
416
00:22:16,624 --> 00:22:18,674
I have a bad habit
of standing you up.
417
00:22:18,676 --> 00:22:21,227
Look, I know you have to pull
your support for my campaign.
418
00:22:21,229 --> 00:22:23,846
Blood is thicker
than politics.
419
00:22:23,848 --> 00:22:25,514
And it should be.
420
00:22:25,516 --> 00:22:27,483
Well, thank you
for understanding,
421
00:22:27,485 --> 00:22:29,318
and I really hope that this
doesn't affect our friendship.
422
00:22:29,320 --> 00:22:32,838
- It's important to me.
- And to me.
423
00:22:32,840 --> 00:22:35,024
Moira: Can I help you,
alderman?
424
00:22:35,026 --> 00:22:37,243
Oh, I had a meeting
with your son.
425
00:22:37,245 --> 00:22:39,328
I'm sure you can
guess the topic.
426
00:22:39,330 --> 00:22:42,398
I hope my decision
to run against you for mayor
427
00:22:42,400 --> 00:22:44,367
doesn't affect
your relationship.
428
00:22:44,369 --> 00:22:46,786
Out of respect
for that relationship,
429
00:22:46,788 --> 00:22:48,087
- can I offer some advice?
- Please.
430
00:22:48,089 --> 00:22:50,256
Get out.
431
00:22:50,258 --> 00:22:52,842
Now.
432
00:22:52,844 --> 00:22:55,261
The fact that you are
advising me to get out
433
00:22:55,263 --> 00:22:57,630
before I even announce
my candidacy
434
00:22:57,632 --> 00:22:59,799
suggests that you're threatened.
435
00:22:59,801 --> 00:23:02,668
I'm apprehensive about destroying
my friend's mother.
436
00:23:02,670 --> 00:23:06,105
- I can take care of myself.
- Really?
437
00:23:06,107 --> 00:23:08,307
During your trial,
you portrayed yourself
438
00:23:08,309 --> 00:23:11,727
as a fragile creature
living under Malcolm Merlyn's thumb.
439
00:23:11,729 --> 00:23:13,112
So which is it?
440
00:23:13,114 --> 00:23:15,781
The woman strong enough
to lead this city,
441
00:23:15,783 --> 00:23:19,168
or the one too weak
willed to save it?
442
00:23:19,170 --> 00:23:23,122
The one who should not be
underestimated.
443
00:23:33,917 --> 00:23:36,385
[Sighs] So what exactly
is the plan here?
444
00:23:36,387 --> 00:23:40,089
We wait. The Arrow
will lead him right to us.
445
00:23:41,641 --> 00:23:43,426
You know,
you never did tell me
446
00:23:43,428 --> 00:23:44,894
how you joined up
with the Arrow in the first place.
447
00:23:44,896 --> 00:23:46,095
Where did you two
even meet?
448
00:23:46,097 --> 00:23:48,731
Vigilante club.
[Chuckles]
449
00:23:48,733 --> 00:23:50,266
Same old Sara.
450
00:23:50,268 --> 00:23:53,853
Well, not exactly
the same.
451
00:23:53,855 --> 00:23:56,939
I loved her, Dad.
452
00:23:59,826 --> 00:24:02,495
Are you upset?
453
00:24:03,697 --> 00:24:04,997
Honestly, Sara,
454
00:24:04,999 --> 00:24:06,449
to think what
you've been through
455
00:24:06,451 --> 00:24:07,950
these past six years?
456
00:24:07,952 --> 00:24:10,586
The pain,
the loneliness...
457
00:24:10,588 --> 00:24:14,123
I'm just happy to hear you
had someone that cared for you.
458
00:24:24,768 --> 00:24:26,969
[All grunting]
459
00:24:35,812 --> 00:24:37,196
What's the matter,
they didn't teach you
460
00:24:37,198 --> 00:24:39,365
about right crosses
in assassin school?
461
00:24:39,367 --> 00:24:41,984
- Where is Nyssa?!
- Tell me where my wife is!
462
00:24:41,986 --> 00:24:44,487
[Speaking Arabic]
463
00:24:44,489 --> 00:24:46,806
- What the hell is he saying?
- He's praying.
464
00:24:46,808 --> 00:24:49,291
[Speaking Arabic]
No, don't!
465
00:24:49,293 --> 00:24:52,211
Son of a bitch!
466
00:24:54,998 --> 00:24:57,216
It's over, Detective.
467
00:24:57,218 --> 00:24:59,919
He's gone.
468
00:25:08,434 --> 00:25:10,936
[Indistinct chatter]
469
00:25:10,938 --> 00:25:12,237
Diggle: How's Sara
holding up?
470
00:25:12,239 --> 00:25:13,905
Not well.
And I need you
471
00:25:13,907 --> 00:25:15,223
to pick up
the trail on Nyssa,
472
00:25:15,225 --> 00:25:16,992
because Mrs. Lance
is running out of time.
473
00:25:16,994 --> 00:25:18,777
I'm on it.
474
00:25:18,779 --> 00:25:21,113
Oh, Oliver.
475
00:25:21,115 --> 00:25:23,448
- Felicity.
- Hi, hi.
476
00:25:23,450 --> 00:25:26,451
Ohh. Well, I haven't
been this nervous
477
00:25:26,453 --> 00:25:28,236
since my wedding day.
478
00:25:28,238 --> 00:25:31,139
- Both of them.
- Moira, it's time.
479
00:25:31,141 --> 00:25:33,175
Oliver, are you ready to introduce
your mother?
480
00:25:33,177 --> 00:25:34,626
With pride.
481
00:25:41,434 --> 00:25:43,635
Felicity?
482
00:25:43,637 --> 00:25:45,086
Felicity.
483
00:25:45,088 --> 00:25:47,255
What is going on
with you?
484
00:25:47,257 --> 00:25:48,473
- And don't say...
- Nothing.
485
00:25:48,475 --> 00:25:50,642
Don't say "nothing."
486
00:25:50,644 --> 00:25:54,012
The truth, please.
487
00:25:55,865 --> 00:25:57,332
Might have noticed
that I talk a lot.
488
00:25:57,334 --> 00:25:58,917
It has not escaped
my attention.
489
00:25:58,919 --> 00:26:00,969
You might have also noticed
that I don't talk a lot
490
00:26:00,971 --> 00:26:03,622
- about my family.
- I have noticed that.
491
00:26:03,624 --> 00:26:07,025
My mother is...
492
00:26:07,027 --> 00:26:10,212
She's...
493
00:26:10,214 --> 00:26:12,164
She's my mother.
494
00:26:12,166 --> 00:26:13,665
And...
495
00:26:13,667 --> 00:26:16,802
I don't really know
what my father is,
496
00:26:16,804 --> 00:26:18,503
'cause he abandoned us.
497
00:26:18,505 --> 00:26:20,589
I barely remember him.
498
00:26:20,591 --> 00:26:22,340
But I do remember...
499
00:26:22,342 --> 00:26:25,327
How much it hurt
when he left.
500
00:26:25,329 --> 00:26:28,178
And just the thought
of losing someone
501
00:26:28,203 --> 00:26:29,682
that important to me again...
502
00:26:29,683 --> 00:26:31,683
Hey.
503
00:26:31,685 --> 00:26:33,351
You're not going
to lose me.
504
00:26:33,353 --> 00:26:36,188
Whatever it is
that's bothering you...
505
00:26:36,190 --> 00:26:39,774
Is it about
your family?
506
00:26:41,160 --> 00:26:43,211
No.
507
00:26:43,213 --> 00:26:45,697
It's about yours.
508
00:26:50,052 --> 00:26:51,786
Time's up.
509
00:26:51,788 --> 00:26:54,206
Have you made your decision?
510
00:26:57,343 --> 00:27:00,828
Let my mother go.
511
00:27:00,830 --> 00:27:03,298
And I will return with you
to Nanda Parbat.
512
00:27:03,300 --> 00:27:05,183
[Exhales]
513
00:27:05,185 --> 00:27:07,886
You're doing
the right thing, Sara.
514
00:27:07,888 --> 00:27:10,272
For both of us.
515
00:27:19,448 --> 00:27:22,183
Here you go,
sweetie.
516
00:27:22,185 --> 00:27:24,903
Your chamomile,
like you like.
517
00:27:24,905 --> 00:27:27,656
Is there anything else
I can get you?
518
00:27:27,658 --> 00:27:29,958
My mother.
519
00:27:29,960 --> 00:27:31,493
[Exhales]
520
00:27:31,495 --> 00:27:35,463
Laurel, there's
something I got to tell you.
521
00:27:37,416 --> 00:27:40,835
It's about
your sister.
522
00:27:40,837 --> 00:27:43,088
What about her?
523
00:27:43,090 --> 00:27:45,891
[Cell phone vibrating]
524
00:27:52,231 --> 00:27:54,182
Hello?
525
00:27:54,184 --> 00:27:55,901
Dad, I found mom.
526
00:27:55,903 --> 00:27:58,186
Meet me at the lower boat
yards in 30 minutes,
527
00:27:58,188 --> 00:27:59,688
and come alone.
528
00:27:59,690 --> 00:28:01,356
Don't tell the Arrow.
529
00:28:01,358 --> 00:28:02,890
Copy that.
530
00:28:02,892 --> 00:28:05,443
[Laurel crying]
I got to go.
531
00:28:05,445 --> 00:28:07,329
What about Sara, Dad?
532
00:28:07,331 --> 00:28:08,947
I'll explain everything
later, all right?
533
00:28:08,949 --> 00:28:11,917
Just sit tight.
534
00:28:11,919 --> 00:28:15,036
[Door opens, closes]
535
00:28:18,240 --> 00:28:20,342
I say this
with confidence.
536
00:28:20,344 --> 00:28:22,677
Because the Moira Queen
that I know is more
537
00:28:22,679 --> 00:28:25,580
than a successful CEO
and philanthropist.
538
00:28:25,582 --> 00:28:28,016
She is a loving mother
who has devoted her life
539
00:28:28,018 --> 00:28:30,752
to raising
two wonderful children.
540
00:28:30,754 --> 00:28:32,771
Just to tell you
how special she is,
541
00:28:32,773 --> 00:28:34,589
I'd like to welcome her son.
542
00:28:34,591 --> 00:28:38,393
CEO of Queen Consolidated,
Mr. Oliver Queen.
543
00:28:38,395 --> 00:28:41,062
[Applause]
544
00:28:52,825 --> 00:28:55,377
Phew. Thank you.
545
00:28:55,379 --> 00:28:57,545
[Clears throat]
546
00:28:59,799 --> 00:29:03,501
Well, I'm here today
to say a few words...
547
00:29:05,421 --> 00:29:08,006
about Moira Queen.
548
00:29:09,976 --> 00:29:12,744
I bet many of you
think that you know her,
549
00:29:12,746 --> 00:29:14,796
because you...
550
00:29:14,798 --> 00:29:18,650
read about her
in the press,
551
00:29:18,652 --> 00:29:21,686
or you saw her on TV.
552
00:29:21,688 --> 00:29:25,840
But I can promise you...
553
00:29:27,493 --> 00:29:30,578
You don't know my mother.
554
00:29:36,419 --> 00:29:39,704
You don't know her
like I do.
555
00:29:39,706 --> 00:29:42,457
[Camera shutters clicking]
556
00:29:49,098 --> 00:29:52,217
And you don't know
what she's capable of...
557
00:29:56,856 --> 00:30:00,308
When it comes to helping
558
00:30:00,310 --> 00:30:03,611
the people of Starling City.
559
00:30:03,613 --> 00:30:06,197
Ladies and gentlemen...
560
00:30:06,199 --> 00:30:08,033
My mother,
561
00:30:08,035 --> 00:30:09,651
Moira Queen.
562
00:30:09,653 --> 00:30:11,403
[Cheers and applause]
563
00:30:11,405 --> 00:30:13,988
I know.
564
00:30:17,076 --> 00:30:20,962
Thank you!
565
00:30:20,964 --> 00:30:24,299
Thank you, Starling City.
566
00:30:24,301 --> 00:30:25,583
Sara!
567
00:30:25,585 --> 00:30:28,336
The snake venom,
it's gone.
568
00:30:28,338 --> 00:30:30,055
She found Nyssa.
569
00:30:30,057 --> 00:30:31,539
And she's going
to poison her?
570
00:30:31,541 --> 00:30:32,841
We need to stop her
before she does.
571
00:30:32,843 --> 00:30:34,509
Activate her tracer.
572
00:30:34,511 --> 00:30:36,094
You put a tracer on her?
573
00:30:36,096 --> 00:30:37,879
She has a bad habit
of disappearing on me.
574
00:30:37,881 --> 00:30:40,265
Oliver, I hate to sound cold,
but why do we care
575
00:30:40,267 --> 00:30:42,734
if Sara kills some bad ass assassin
that wants to get her and her family?
576
00:30:42,736 --> 00:30:45,737
Because, Diggle,
if half of the stories
577
00:30:45,739 --> 00:30:49,007
that I have heard
about Ra's al Ghul are true,
578
00:30:49,009 --> 00:30:51,910
if Sara kills his daughter...
579
00:30:51,912 --> 00:30:54,746
We will all pay.
580
00:31:04,039 --> 00:31:06,908
They're coming for you now.
581
00:31:06,910 --> 00:31:09,294
Dinah! Move away
from her! Move away!
582
00:31:09,296 --> 00:31:11,596
It's all right,
it's all right.
583
00:31:11,598 --> 00:31:13,598
What's happening?
584
00:31:15,351 --> 00:31:18,636
Sara...
585
00:31:18,638 --> 00:31:20,054
It's me, Mom.
586
00:31:20,056 --> 00:31:21,973
It's me.
587
00:31:21,975 --> 00:31:24,692
[Dinah gasping]
588
00:31:24,694 --> 00:31:28,213
Oh, my baby!
589
00:31:29,365 --> 00:31:31,116
My baby!
590
00:31:31,118 --> 00:31:34,652
Oh, my baby!
[Sobbing]
591
00:31:34,654 --> 00:31:38,206
I love you so much, Mom.
592
00:31:38,208 --> 00:31:40,041
I have to go.
593
00:31:40,043 --> 00:31:42,127
What? What
are you doing?
594
00:31:42,129 --> 00:31:44,212
- Dad, get mom out of here!
- What?!
595
00:31:44,214 --> 00:31:46,714
We've got to go.
No!
596
00:31:46,716 --> 00:31:49,167
No!
597
00:31:49,169 --> 00:31:51,920
No!
598
00:32:02,231 --> 00:32:04,349
You took the poison.
599
00:32:05,818 --> 00:32:07,485
No!
600
00:32:12,024 --> 00:32:13,892
No!
601
00:32:13,894 --> 00:32:17,028
No!
602
00:32:19,525 --> 00:32:20,993
I can't go back.
603
00:32:21,854 --> 00:32:23,804
I can't take
the killing anymore.
604
00:32:24,206 --> 00:32:26,372
It needs to end.
605
00:32:26,374 --> 00:32:28,824
Sara! Delta Charlie 52,
to Central,
606
00:32:28,826 --> 00:32:30,927
need back up at
the lower boat yards.
607
00:32:30,929 --> 00:32:32,295
Ambulance, paramedics...
608
00:32:32,297 --> 00:32:34,547
[Indistinct police radio]
609
00:32:34,549 --> 00:32:37,166
If you want to be with
your family so badly,
610
00:32:37,168 --> 00:32:40,603
they can join you
in eternity.
611
00:32:40,605 --> 00:32:45,058
You get the hell away
from my daughter.
612
00:32:45,060 --> 00:32:46,943
[Groans]
613
00:32:51,599 --> 00:32:53,983
Live or die.
614
00:32:53,985 --> 00:32:56,286
It's up to you.
615
00:33:28,352 --> 00:33:31,404
Sara. I can still save her.
616
00:33:31,406 --> 00:33:33,690
Worry more
about saving yourself.
617
00:33:33,692 --> 00:33:35,858
[Both grunting]
618
00:33:49,924 --> 00:33:51,791
[Gagging]
619
00:33:51,793 --> 00:33:54,344
Sara: Don't kill her.
620
00:33:54,346 --> 00:33:55,929
Please.
621
00:33:55,931 --> 00:33:59,215
Sara...
622
00:33:59,217 --> 00:34:01,851
[Coughing]
623
00:34:01,853 --> 00:34:04,637
Sara!
624
00:34:04,639 --> 00:34:07,523
Sara, hold on.
625
00:34:07,525 --> 00:34:10,560
Stay with me.
Come on.
626
00:34:11,729 --> 00:34:14,030
Come on, stay.
627
00:34:15,399 --> 00:34:18,568
Not again.
628
00:34:18,570 --> 00:34:21,070
[Gasps]
629
00:34:22,873 --> 00:34:25,875
[Gasping]
630
00:34:28,412 --> 00:34:32,498
No more killing.
631
00:34:32,500 --> 00:34:34,083
Nyssa.
632
00:34:34,085 --> 00:34:36,219
Please.
633
00:34:38,339 --> 00:34:41,641
Ta-er al-Sahfer,
634
00:34:41,643 --> 00:34:45,678
in the name
of Ra's al Ghul...
635
00:34:45,680 --> 00:34:49,148
I release you.
636
00:34:49,150 --> 00:34:51,184
[Sirens]
637
00:34:51,186 --> 00:34:53,569
[Tires squealing]
638
00:34:55,856 --> 00:34:58,358
Thank God you're ok!
639
00:34:58,360 --> 00:35:00,827
Are you all right?
640
00:35:00,829 --> 00:35:03,246
Oh, I can't believe you.
641
00:35:03,248 --> 00:35:07,834
Look at you.
You're all right, baby.
642
00:35:07,836 --> 00:35:10,837
I can't believe it.
Look at you.
643
00:35:10,839 --> 00:35:13,423
You're ok, baby.
644
00:35:22,640 --> 00:35:25,692
Because Starling City
is our city.
645
00:35:26,278 --> 00:35:29,747
And starting today,
we're going to take it back.
646
00:35:29,749 --> 00:35:31,999
[Cheers and applause]
647
00:35:35,002 --> 00:35:36,753
[Turns off TV]
648
00:35:36,755 --> 00:35:39,556
I know we need to talk.
649
00:35:39,558 --> 00:35:41,057
You need to listen.
650
00:35:43,344 --> 00:35:45,178
For the past year,
651
00:35:45,180 --> 00:35:48,315
I have stood by your side...
652
00:35:48,317 --> 00:35:50,901
And I have fought,
653
00:35:50,903 --> 00:35:54,771
because I wanted to believe
that you weren't this...
654
00:35:56,557 --> 00:35:58,391
Monster.
655
00:36:00,695 --> 00:36:02,662
And I needed to believe
that I still had a mother.
656
00:36:02,664 --> 00:36:04,781
You do, Oliver--
657
00:36:04,783 --> 00:36:07,634
Oliver, I only lied about Thea
to protect her from Malcolm.
658
00:36:07,636 --> 00:36:11,171
No, you lied
because that is what you do.
659
00:36:11,173 --> 00:36:14,925
And that is who you are, Mom.
660
00:36:14,927 --> 00:36:17,660
Lies.
661
00:36:17,662 --> 00:36:21,681
And now you've made
a liar out of me.
662
00:36:21,683 --> 00:36:25,719
Because Thea could never
find out about Merlyn.
663
00:36:25,721 --> 00:36:29,189
And she could never
know the truth about us.
664
00:36:30,942 --> 00:36:34,227
Which is that as of right now,
we have no relationship.
665
00:36:36,347 --> 00:36:39,533
I will keep up appearances
for Thea's sake.
666
00:36:39,535 --> 00:36:44,287
And publicly, I will
support your campaign.
667
00:36:44,289 --> 00:36:46,706
But privately...
668
00:36:46,708 --> 00:36:50,410
You and I are done.
669
00:36:50,412 --> 00:36:52,262
Oliver...
670
00:36:52,264 --> 00:36:53,552
Oliver.
671
00:36:56,718 --> 00:36:59,469
Oliver!
672
00:37:09,814 --> 00:37:12,899
I know you have
a lot of questions.
673
00:37:12,901 --> 00:37:15,202
Nope.
674
00:37:15,204 --> 00:37:16,903
How could you not
have any questions?
675
00:37:16,905 --> 00:37:21,191
Because I already know
all of the answers to them.
676
00:37:21,193 --> 00:37:24,077
How could you still be alive;
677
00:37:24,079 --> 00:37:25,795
where have you been
all this time?
678
00:37:25,797 --> 00:37:28,565
Why didn't you call us.
679
00:37:28,567 --> 00:37:32,752
And the answer
to all of them...
680
00:37:32,754 --> 00:37:35,338
Is because it's Sara.
681
00:37:35,340 --> 00:37:37,090
Baby, don't do this--
682
00:37:37,092 --> 00:37:39,342
Dad, I swear to God,
if you say one more word.
683
00:37:39,344 --> 00:37:42,095
Laurel, look,
I know you're angry.
684
00:37:42,097 --> 00:37:45,298
And you have
every right to be.
685
00:37:45,300 --> 00:37:47,601
But please don't
take this out on dad.
686
00:37:47,603 --> 00:37:49,719
If you need someone
to blame, blame me.
687
00:37:49,721 --> 00:37:51,955
Oh, I do blame you, Sara.
688
00:37:51,957 --> 00:37:54,307
Every single thing
that's gone wrong in our lives
689
00:37:54,309 --> 00:37:56,860
is your fault.
690
00:37:56,862 --> 00:38:01,147
You got on that stupid boat
with my boyfriend.
691
00:38:01,149 --> 00:38:03,733
You didn't call us to tell us
that you were still alive,
692
00:38:03,735 --> 00:38:07,287
even though it probably would
have saved mom and dad's marriage.
693
00:38:07,289 --> 00:38:10,540
And you brought some crazy assassin
into Starling City
694
00:38:10,542 --> 00:38:14,244
who nearly killed mom
and who poisoned me.
695
00:38:14,246 --> 00:38:15,996
You.
696
00:38:15,998 --> 00:38:20,000
You stole my whole life
away from me.
697
00:38:23,004 --> 00:38:24,971
- Now get out.
- Laurel...
698
00:38:24,973 --> 00:38:27,057
Get out.
699
00:38:39,820 --> 00:38:42,022
I'm sorry.
700
00:38:42,024 --> 00:38:43,690
I said get out!
701
00:38:43,692 --> 00:38:46,159
[Knock on door]
Hold on.
702
00:38:54,452 --> 00:38:56,202
Please, come in.
703
00:39:01,842 --> 00:39:04,961
Tell me Oliver is ok!
704
00:39:04,963 --> 00:39:07,597
Tell me everything's ok!
705
00:39:07,599 --> 00:39:09,349
I wish I could.
706
00:39:09,351 --> 00:39:12,102
Moira, I'm so sorry about Robert.
About Oliver.
707
00:39:12,104 --> 00:39:14,671
I really am.
708
00:39:14,673 --> 00:39:20,093
Yes, um, I need
to tell you both something.
709
00:39:20,095 --> 00:39:22,395
What is it?
710
00:39:26,200 --> 00:39:30,870
Robert and Oliver
weren't the only ones lost.
711
00:39:30,872 --> 00:39:34,240
Along with the crew,
712
00:39:34,242 --> 00:39:36,209
a friend
713
00:39:36,211 --> 00:39:39,245
invited along by Oliver
at the last minute.
714
00:39:39,247 --> 00:39:41,831
Tommy.
No.
715
00:39:41,833 --> 00:39:45,118
It was...
716
00:39:45,120 --> 00:39:48,388
It was Sara.
717
00:39:48,390 --> 00:39:50,807
Your Sara.
718
00:39:50,809 --> 00:39:53,843
I'm so sorry, Quentin.
719
00:39:55,429 --> 00:39:59,399
The dock master
saw her sneak on board.
720
00:39:59,401 --> 00:40:00,934
[Laurel gasping]
721
00:40:02,853 --> 00:40:04,404
Man on TV: With Moira Queen's
impressive speech
722
00:40:04,406 --> 00:40:06,106
earlier today, some pundits
723
00:40:06,108 --> 00:40:09,109
are suggesting her candidacy
might not be so far-fetched.
724
00:40:09,111 --> 00:40:11,828
And while Blood's campaign has yet
to issue a public response
725
00:40:11,830 --> 00:40:13,363
to Mrs. Queen's announcement...
726
00:40:13,365 --> 00:40:16,666
I warned you not
to underestimate Moira Queen.
727
00:40:16,668 --> 00:40:18,535
What do you want me to do?
728
00:40:18,537 --> 00:40:21,371
Thank you!
729
00:40:21,373 --> 00:40:24,290
Thank you, Starling City!
730
00:40:24,292 --> 00:40:27,010
Nothing.
731
00:40:28,679 --> 00:40:31,765
I'll take care of it.
732
00:40:46,030 --> 00:40:49,032
You've been crying.
733
00:40:49,034 --> 00:40:51,317
Yeah, I was happy
to know I still could.
734
00:40:51,319 --> 00:40:53,253
Are you ok?
735
00:40:53,255 --> 00:40:57,657
Well, Laurel wasn't as thrilled
to see me as you thought.
736
00:40:57,659 --> 00:41:00,543
Give her time.
737
00:41:00,545 --> 00:41:04,214
I gave her six years.
738
00:41:06,050 --> 00:41:08,852
What exactly are you
taking out on that dummy?
739
00:41:08,854 --> 00:41:10,336
[Sighs]
740
00:41:10,338 --> 00:41:13,223
My mother...
741
00:41:16,310 --> 00:41:19,429
She's not who
I thought she was.
742
00:41:19,431 --> 00:41:22,565
I guess it's going around.
743
00:41:22,567 --> 00:41:24,150
[Sharp inhale]
744
00:41:24,152 --> 00:41:26,569
So what now?
745
00:41:26,571 --> 00:41:30,673
[Sighs] I don't know.
746
00:41:30,675 --> 00:41:33,910
I don't, either.
747
00:41:35,262 --> 00:41:37,263
I know one thing.
748
00:41:37,265 --> 00:41:39,593
What's that?
749
00:41:39,594 --> 00:41:42,345
I'm home.
750
00:41:48,329 --> 00:41:50,497
[Both gasping and moaning]
751
00:41:50,522 --> 00:41:55,522
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
52401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.