All language subtitles for Arrow.S02E13.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:03,347 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,245 --> 00:00:06,361 After five years on a hellish island, 3 00:00:07,171 --> 00:00:10,039 I have come home with only one goal-- 4 00:00:10,041 --> 00:00:12,229 to save my city. 5 00:00:12,230 --> 00:00:15,761 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:17,432 --> 00:00:22,551 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:22,553 --> 00:00:25,420 I must be something else. 8 00:00:26,308 --> 00:00:28,027 Previously on "Arrow"... 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,564 Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested. 10 00:00:30,566 --> 00:00:32,499 You want me to run against Sebastian Blood? 11 00:00:32,501 --> 00:00:35,202 The child of Ra's al Ghul awaits your return. 12 00:00:35,204 --> 00:00:37,671 Tell Ra's al Ghul that my family is off limits! 13 00:00:37,673 --> 00:00:40,090 - You've got to come back home. - I can't! 14 00:00:40,092 --> 00:00:42,509 If they knew I was alive, Laurel and mom, 15 00:00:42,511 --> 00:00:44,928 they would never stop looking for me, 16 00:00:44,930 --> 00:00:46,613 and that could get them both killed. 17 00:00:46,615 --> 00:00:50,333 Thea Queen, telling me enough is enough. 18 00:00:50,335 --> 00:00:51,835 Now, that is rich. 19 00:00:59,019 --> 00:01:01,788 Laurel: Sara? 20 00:01:03,190 --> 00:01:05,508 [Airplane approaching] 21 00:01:07,178 --> 00:01:10,213 PA Announcer: Welcome to Starling City International Airport. 22 00:01:10,215 --> 00:01:11,931 Please have your passports ready, 23 00:01:11,933 --> 00:01:14,300 and your customs forms filled out. 24 00:01:14,302 --> 00:01:16,636 All passengers with departing flights 25 00:01:16,638 --> 00:01:19,055 will need to show appropriate identification 26 00:01:19,057 --> 00:01:21,140 and declaration papers. 27 00:01:21,142 --> 00:01:24,394 International passengers are required to have a passport 28 00:01:24,396 --> 00:01:27,030 and an airline boarding pass to travel. 29 00:01:27,032 --> 00:01:30,033 Business or personal, Miss Raatko? 30 00:01:30,035 --> 00:01:31,985 Personal. 31 00:01:31,987 --> 00:01:33,953 PA Announcer: All passengers are required 32 00:01:33,955 --> 00:01:36,573 to pick up their luggage in the baggage claim area 33 00:01:36,575 --> 00:01:39,775 of the international arrivals and safety. 34 00:01:39,777 --> 00:01:43,162 My computer's froze. 35 00:01:43,164 --> 00:01:46,449 Can you hold on a sec? I'll be right back. 36 00:01:52,389 --> 00:01:53,723 Down on the ground, down, down! 37 00:01:53,725 --> 00:01:55,091 Put your hands on your head! 38 00:01:55,093 --> 00:01:58,728 I said, hands on your head, lady. I will shoot you. 39 00:02:06,520 --> 00:02:08,938 Aaah! 40 00:02:18,394 --> 00:02:20,171 PA Announcer: Welcome to Starling City. 41 00:02:20,172 --> 00:02:24,172 ♪ Arrow 2x13 ♪ Heir to the Demon Original Air Date on February 5, 2014 42 00:02:24,173 --> 00:02:29,173 == sync, corrected by elderman == @elder_man 43 00:02:29,176 --> 00:02:31,790 A successful mayoral campaign isn't about polling, 44 00:02:31,791 --> 00:02:34,125 it isn't about fundraising or hot button issues. 45 00:02:34,127 --> 00:02:35,826 It's about connecting with people. 46 00:02:35,828 --> 00:02:37,795 That's why right after we announce tomorrow, Moira, 47 00:02:37,797 --> 00:02:40,748 I want to get you in front of as many cameras as possible. 48 00:02:40,750 --> 00:02:42,133 Morning shows, talk shows-- 49 00:02:42,135 --> 00:02:43,634 Mark, I want to help rebuild the city, 50 00:02:43,636 --> 00:02:45,052 not pander to it. 51 00:02:45,054 --> 00:02:47,254 It's not pandering, Mom. It's campaigning. 52 00:02:47,256 --> 00:02:49,390 Let the people get to know the real Moira Queen, 53 00:02:49,392 --> 00:02:50,975 and they are going to fall in love with you. 54 00:02:50,977 --> 00:02:52,726 Speaking from experience, 55 00:02:52,728 --> 00:02:54,929 this man knows what he's talking about, Moira. 56 00:02:54,931 --> 00:02:56,480 Hmm. 57 00:02:59,901 --> 00:03:01,735 Mr. Steel? 58 00:03:01,737 --> 00:03:03,320 May I talk to you about something? 59 00:03:03,322 --> 00:03:04,772 I'm no longer your boss, Felicity. 60 00:03:04,774 --> 00:03:06,607 So let's make it Walter from now on. 61 00:03:06,609 --> 00:03:08,659 Ok. [English accent] Walter. 62 00:03:08,661 --> 00:03:10,611 It's about Tempest. 63 00:03:10,613 --> 00:03:14,031 Mrs. Queen's super sketchy offshore LLC 64 00:03:14,033 --> 00:03:15,566 you asked me to look into last year. 65 00:03:15,568 --> 00:03:17,901 I remember. 66 00:03:17,903 --> 00:03:19,503 That's right. 67 00:03:19,505 --> 00:03:23,040 So, the thing is, I left an embedded account alert on it 68 00:03:23,042 --> 00:03:26,010 so we'd know if anyone ever accessed it again. 69 00:03:26,012 --> 00:03:27,962 A few days ago, there was a wire transfer made 70 00:03:27,964 --> 00:03:31,765 from Tempest to a numbered account at Starling National Bank. 71 00:03:31,767 --> 00:03:34,552 Probably the campaign accountant shutting it down. 72 00:03:34,554 --> 00:03:36,437 Or it could be something else. 73 00:03:36,439 --> 00:03:38,755 That is the money Mrs. Queen used to do some really bad things. 74 00:03:38,757 --> 00:03:41,358 I mean, you guys did get divorced for pretty good reasons. 75 00:03:43,311 --> 00:03:45,613 Which is not my business. 76 00:03:45,615 --> 00:03:47,982 I'll talk to Moira first thing. 77 00:03:47,984 --> 00:03:50,901 And thank you for bringing it to my attention. 78 00:03:50,903 --> 00:03:53,103 Of course. 79 00:03:53,105 --> 00:03:55,239 Well... 80 00:03:55,241 --> 00:03:57,374 We're starting a campaign. 81 00:03:57,376 --> 00:03:59,994 - Oliver, can I have a word? - Yes. 82 00:04:01,046 --> 00:04:03,547 I know that you and he are friends, 83 00:04:03,549 --> 00:04:06,500 but you'll need to end your support for Sebastian Blood. 84 00:04:06,502 --> 00:04:08,118 I will speak to Sebastian. 85 00:04:08,120 --> 00:04:09,503 Good. 86 00:04:09,505 --> 00:04:12,756 [Cell phone vibrating] 87 00:04:12,758 --> 00:04:14,758 Hello? 88 00:04:16,177 --> 00:04:18,229 I'll be right there. 89 00:04:18,231 --> 00:04:19,680 [Sirens in distance] 90 00:04:21,266 --> 00:04:23,100 [Knock on door] 91 00:04:23,102 --> 00:04:24,968 Oliver. 92 00:04:26,638 --> 00:04:27,771 Mrs. Lance. 93 00:04:27,773 --> 00:04:29,607 I came back as soon as I heard. 94 00:04:33,478 --> 00:04:35,312 Thanks for coming. 95 00:04:36,731 --> 00:04:38,115 Hey. 96 00:04:38,117 --> 00:04:40,768 How you feeling? 97 00:04:40,770 --> 00:04:43,337 - I've been better. - Don't worry, baby. 98 00:04:43,339 --> 00:04:45,789 We're going to get you all the help you need. 99 00:04:45,791 --> 00:04:47,508 There's a great rehab outside of Starling, 100 00:04:47,510 --> 00:04:48,859 they got a bed waiting for you-- 101 00:04:48,861 --> 00:04:51,629 Dad, I already told you. I didn't OD. 102 00:04:51,631 --> 00:04:53,764 I didn't take any pills last night. 103 00:04:53,766 --> 00:04:56,050 - I swear. - Laurel... 104 00:04:56,052 --> 00:04:58,102 The doctor wants to check your eye. 105 00:04:58,104 --> 00:04:59,303 What happened to her eye? 106 00:04:59,305 --> 00:05:00,704 Minor subconjunctival hemorrhaging. 107 00:05:00,706 --> 00:05:02,139 Probably from hitting her head 108 00:05:02,141 --> 00:05:04,642 when she lost consciousness. After the exam, we can discharge her. 109 00:05:08,780 --> 00:05:10,847 [Exhales] 110 00:05:10,849 --> 00:05:12,683 You feel better, ok? 111 00:05:12,685 --> 00:05:14,351 Thank you. 112 00:05:18,573 --> 00:05:20,908 We'll be outside. Let's go. 113 00:05:20,910 --> 00:05:23,026 Dad. 114 00:05:24,663 --> 00:05:26,847 What is it, sweetheart? 115 00:05:26,849 --> 00:05:29,249 Before I passed out... 116 00:05:29,251 --> 00:05:32,970 The strangest thing happened. 117 00:05:32,972 --> 00:05:35,005 I saw Sara. 118 00:05:35,007 --> 00:05:38,392 I mean, I know I was hallucinating, but I saw her. 119 00:05:38,394 --> 00:05:40,728 She was standing right over me. 120 00:05:40,730 --> 00:05:43,614 I mean, I've dreamt about her over the years, 121 00:05:43,616 --> 00:05:46,049 but this was so much more real. 122 00:05:46,051 --> 00:05:48,051 [Laughs] 123 00:05:49,270 --> 00:05:51,305 That's crazy, right? 124 00:05:53,193 --> 00:05:56,112 Yeah, it's crazy. 125 00:06:08,342 --> 00:06:10,794 She's been doing that for like an hour. 126 00:06:16,833 --> 00:06:19,001 You saw Laurel. 127 00:06:19,003 --> 00:06:20,786 Is she going to be ok? 128 00:06:20,788 --> 00:06:22,805 You saved her life. 129 00:06:22,807 --> 00:06:24,657 Hey, thanks for calling me. 130 00:06:24,659 --> 00:06:27,009 And I never did ask you-- 131 00:06:27,011 --> 00:06:29,528 how did you find me? 132 00:06:29,530 --> 00:06:32,114 I wasn't going to lose you again. 133 00:06:32,116 --> 00:06:34,317 I should get going. 134 00:06:34,319 --> 00:06:36,216 Hey, so that's it? 135 00:06:36,217 --> 00:06:37,706 You're back in town for 24 hours, 136 00:06:37,707 --> 00:06:39,169 now you're just going to take off again? 137 00:06:39,170 --> 00:06:41,387 The League of Assassins is still after me, Ollie, 138 00:06:41,389 --> 00:06:43,556 and staying in town would put my whole family at risk. 139 00:06:43,558 --> 00:06:46,008 I only came because Laurel's in trouble. 140 00:06:46,010 --> 00:06:47,876 Well, she's still in trouble, Sara. 141 00:06:47,878 --> 00:06:49,878 Your entire family needs you. 142 00:06:51,982 --> 00:06:54,099 So do I. 143 00:07:01,667 --> 00:07:03,747 Do me a favor and dig up a copy of Laurel's bloodwork 144 00:07:03,748 --> 00:07:04,861 from the hospital, please. 145 00:07:04,862 --> 00:07:06,078 Sure. What are we looking for? 146 00:07:06,080 --> 00:07:07,696 I just want to make sure of something. 147 00:07:07,698 --> 00:07:09,498 [Cell phone vibrating] 148 00:07:09,500 --> 00:07:12,668 It's for you. 149 00:07:12,670 --> 00:07:15,237 [Voice disguised] Hello, Detective. 150 00:07:15,239 --> 00:07:17,673 Put my daughter on. 151 00:07:17,675 --> 00:07:19,741 I know she's there. 152 00:07:26,082 --> 00:07:29,101 Hilton, tell the Lieutenant that the perp 153 00:07:29,103 --> 00:07:30,636 was practically lawyering up 154 00:07:30,638 --> 00:07:32,021 when I read him his Miranda. 155 00:07:32,023 --> 00:07:33,856 If we don't get on top of this situation, 156 00:07:33,858 --> 00:07:35,140 the Lieutenant is not going to be happy-- 157 00:07:35,142 --> 00:07:37,026 Oh, it smells amazing, Dad. 158 00:07:37,028 --> 00:07:38,394 Ahh, yeah. [Chuckles] 159 00:07:38,396 --> 00:07:39,895 - Here, try one of these. - Ok. 160 00:07:39,897 --> 00:07:41,480 Beautiful. No, I'm talking to Laurel. 161 00:07:41,482 --> 00:07:44,600 Quentin, hang up the phone. Spend time with your family! 162 00:07:44,602 --> 00:07:47,570 Oh, my family. You heard that, I got to go. Bye, buddy. 163 00:07:47,572 --> 00:07:50,489 Sorry, ladies. Our do-er hired some dirtbag lawyer, and-- 164 00:07:50,491 --> 00:07:52,708 Says the dad whose daughter just applied to law school. 165 00:07:52,710 --> 00:07:54,827 That is not the kind of lawyer that you're going to be, young lady, 166 00:07:54,829 --> 00:07:56,662 because you, you're going to be a judge 167 00:07:56,664 --> 00:07:58,214 or you're going to be a professor, just like your mother. 168 00:07:58,216 --> 00:08:01,500 Yeah, come over to academia. The fun never ends. 169 00:08:01,502 --> 00:08:03,669 Dinner is at a crucial point. 170 00:08:06,556 --> 00:08:08,507 - Sara: Ahem! - Laurel: Hey! 171 00:08:08,509 --> 00:08:10,342 Hi! Sar-bear! 172 00:08:10,344 --> 00:08:12,595 - Hey! - Hi! 173 00:08:12,597 --> 00:08:13,795 Hi. 174 00:08:13,797 --> 00:08:16,065 - Sara, what a surprise. - Hi, mom. 175 00:08:16,067 --> 00:08:18,517 Please don't tell me you got kicked out of college. 176 00:08:18,519 --> 00:08:20,686 Oh, well, thank you for the vote of confidence. 177 00:08:20,688 --> 00:08:21,509 I had a three day weekend, 178 00:08:21,534 --> 00:08:23,406 so I figured I'd drive down and surprise everybody. 179 00:08:23,407 --> 00:08:25,407 Well, you're just in time to eat. Come here. 180 00:08:25,409 --> 00:08:27,860 Get yourself another plate. Come on. 181 00:08:29,412 --> 00:08:30,946 Here you go. 182 00:08:30,948 --> 00:08:33,282 [Phone dings] 183 00:08:39,021 --> 00:08:41,206 [Bells jingle] Hi, Dad. 184 00:08:45,044 --> 00:08:47,963 Come here. 185 00:08:47,965 --> 00:08:50,331 I only have a minute. 186 00:08:52,018 --> 00:08:54,002 Well, a cup of tea is all I ask. 187 00:08:54,004 --> 00:08:55,470 Sit down. 188 00:08:57,056 --> 00:08:59,724 Oh, baby. 189 00:08:59,726 --> 00:09:02,677 I have missed you so much. 190 00:09:02,679 --> 00:09:04,846 How's Laurel? 191 00:09:04,848 --> 00:09:06,531 She saw you. 192 00:09:06,533 --> 00:09:08,250 Right before she passed out. 193 00:09:08,252 --> 00:09:09,901 She thought it was, I don't know what. 194 00:09:09,903 --> 00:09:12,120 - A hallucination. - Well, good. 195 00:09:12,122 --> 00:09:15,490 No, baby, you don't understand. Seeing you, it made her happy. 196 00:09:15,492 --> 00:09:19,327 Dad...The league, they're still hunting me. 197 00:09:19,329 --> 00:09:21,546 So what, you're just going to pop back every time one of us is in trouble? 198 00:09:21,548 --> 00:09:24,633 We can't live like this, Sara, and you can't. 199 00:09:24,635 --> 00:09:27,419 It's time we started facing things together. 200 00:09:40,266 --> 00:09:42,734 [Bells jingle] 201 00:09:42,736 --> 00:09:45,520 [Dog barking in distance] 202 00:10:22,444 --> 00:10:25,146 [Sara gasping] 203 00:10:28,116 --> 00:10:30,434 I've had better greetings. 204 00:10:30,436 --> 00:10:32,536 I'm sorry, I did-- I just--I didn't know 205 00:10:32,538 --> 00:10:34,872 what you were going to do. 206 00:10:34,874 --> 00:10:36,824 To be honest, neither did I. 207 00:10:38,377 --> 00:10:40,995 We should talk. 208 00:10:40,997 --> 00:10:42,913 Of course. 209 00:10:42,915 --> 00:10:45,399 Do we need permission from your boyfriend? 210 00:10:54,593 --> 00:10:56,460 I am Nyssa. 211 00:10:56,462 --> 00:10:59,013 Daughter of Ra's al Ghul. 212 00:10:59,015 --> 00:11:01,766 Heir to the demon. 213 00:11:01,768 --> 00:11:03,317 What are you doing here? 214 00:11:03,319 --> 00:11:06,487 Sara swore her allegiance to the League of Assassins. 215 00:11:06,489 --> 00:11:09,357 It's time for her to return home. 216 00:11:09,359 --> 00:11:12,743 That...is not going to happen. 217 00:11:12,745 --> 00:11:14,728 Nyssa... 218 00:11:14,730 --> 00:11:17,164 Please, would you give us a moment? 219 00:11:17,166 --> 00:11:18,666 Take your time. 220 00:11:18,668 --> 00:11:21,402 Good-byes are never easy. 221 00:11:21,404 --> 00:11:24,622 Is that why I didn't get one? 222 00:11:31,179 --> 00:11:33,264 I can explain. 223 00:11:33,266 --> 00:11:34,932 You don't have to. 224 00:11:34,934 --> 00:11:37,618 But you're not leaving. 225 00:11:37,620 --> 00:11:39,520 I don't trust her. 226 00:11:39,522 --> 00:11:41,472 Then trust me. 227 00:11:46,511 --> 00:11:48,028 Mrs. Queen? Hmm? 228 00:11:48,030 --> 00:11:49,714 A Miss Smoak is here to see you. 229 00:11:49,716 --> 00:11:51,198 Who? 230 00:11:51,200 --> 00:11:54,535 Uh, me. 231 00:11:54,537 --> 00:11:57,238 If you're looking for Oliver, he's not here. 232 00:11:57,240 --> 00:11:59,540 I know. I'm here to see you. 233 00:11:59,542 --> 00:12:01,892 Really? What about? 234 00:12:01,894 --> 00:12:04,111 Tempest. 235 00:12:04,113 --> 00:12:06,464 I flagged a large wire transfer you made. 236 00:12:06,466 --> 00:12:07,693 When I mentioned it to Walter, 237 00:12:07,718 --> 00:12:09,242 he said he would talk to you about it. 238 00:12:10,336 --> 00:12:12,503 I could tell in his face he wouldn't. 239 00:12:12,505 --> 00:12:14,505 British people are really bad liars. 240 00:12:14,507 --> 00:12:15,973 Yes, they are. 241 00:12:15,975 --> 00:12:17,391 So I looked into it myself, 242 00:12:17,393 --> 00:12:19,894 because--full disclosure-- 243 00:12:19,896 --> 00:12:22,313 I--I don't trust you. 244 00:12:22,315 --> 00:12:26,567 You paid a substantial sum of money to a Dr. Gill. 245 00:12:26,569 --> 00:12:28,486 He was the doctor who delivered Thea, 246 00:12:28,488 --> 00:12:30,237 which didn't make any sense to me. So I went through 247 00:12:30,239 --> 00:12:32,690 like a dozen different theories until I remembered... 248 00:12:32,692 --> 00:12:35,042 Your testimony. At trial. 249 00:12:35,044 --> 00:12:38,095 You had an affair with Malcolm Merlyn 250 00:12:38,097 --> 00:12:42,616 one year before Thea was born. 251 00:12:42,618 --> 00:12:45,786 Merlyn is Thea's father. 252 00:12:45,788 --> 00:12:49,340 I can see why Walter and Oliver have such a high appraisal 253 00:12:49,342 --> 00:12:52,176 of your capabilities. 254 00:12:52,178 --> 00:12:54,378 So. 255 00:12:54,380 --> 00:12:57,131 What are you going to do with this information? 256 00:12:57,133 --> 00:13:00,034 Felicity. 257 00:13:01,269 --> 00:13:03,670 I don't know. 258 00:13:03,672 --> 00:13:05,105 Confronting you in your living room 259 00:13:05,107 --> 00:13:07,141 was as far as my plan went. 260 00:13:10,228 --> 00:13:13,314 I thought you deserved the chance 261 00:13:13,316 --> 00:13:15,849 to tell Oliver yourself. He should hear it from you. 262 00:13:15,851 --> 00:13:18,986 I'm not going to tell my son anything. 263 00:13:18,988 --> 00:13:20,571 And neither are you. 264 00:13:20,573 --> 00:13:23,791 If you won't keep my secret for Oliver's sake, 265 00:13:23,793 --> 00:13:27,795 you should keep it for your own. 266 00:13:27,797 --> 00:13:30,247 I see the way you look at him. 267 00:13:30,249 --> 00:13:32,583 If you tell him this, 268 00:13:32,585 --> 00:13:35,219 you will rip his world apart. 269 00:13:35,221 --> 00:13:38,088 And a part of him will always blame you. 270 00:13:38,090 --> 00:13:41,759 Oh, he'll hate me, for sure. 271 00:13:41,761 --> 00:13:43,877 But he will hate you, too. 272 00:13:43,879 --> 00:13:48,816 We all have to keep secrets, Miss Smoak. 273 00:14:00,996 --> 00:14:02,446 You look different. 274 00:14:02,448 --> 00:14:04,398 I'm still me. 275 00:14:04,400 --> 00:14:06,450 The Sara I know wouldn't have betrayed us 276 00:14:06,452 --> 00:14:08,586 and fled Nanda Parbat under the cover of darkness. 277 00:14:08,588 --> 00:14:11,088 I didn't have a choice. The earthquake-- 278 00:14:11,090 --> 00:14:14,425 I needed to see my family, make sure they were safe. 279 00:14:14,427 --> 00:14:17,177 And so they are. 280 00:14:17,179 --> 00:14:19,046 Come home. 281 00:14:19,048 --> 00:14:21,248 I can't. 282 00:14:21,250 --> 00:14:22,967 Look, I can't go back, Nyssa. 283 00:14:22,969 --> 00:14:25,135 I don't have much of a soul left in me, 284 00:14:25,137 --> 00:14:28,222 but what there is, it can't take the killing anymore. 285 00:14:28,224 --> 00:14:29,640 You swore an oath. 286 00:14:29,642 --> 00:14:33,277 My father sent me here to make sure you honor it. 287 00:14:33,279 --> 00:14:36,313 One way or another. 288 00:14:37,816 --> 00:14:42,069 We both know the real reason why you came here. 289 00:14:46,207 --> 00:14:49,660 When I found you, 290 00:14:49,662 --> 00:14:51,795 you were starving, 291 00:14:51,797 --> 00:14:54,715 and alone, simply waiting to die. 292 00:14:56,418 --> 00:14:58,836 The League took you in... 293 00:14:58,838 --> 00:15:01,639 nursed you back to health. 294 00:15:01,641 --> 00:15:05,726 The only reason you're alive today is because of me. 295 00:15:05,728 --> 00:15:10,648 Hey, I wasn't with you because you saved me. 296 00:15:10,650 --> 00:15:14,568 I was with you because I loved you. 297 00:15:19,407 --> 00:15:21,942 But not anymore. 298 00:15:26,314 --> 00:15:30,501 Ra's listens to you. And you can ask him to release me. 299 00:15:30,503 --> 00:15:33,420 [Scoffs] My father has never released anyone from the League. 300 00:15:33,422 --> 00:15:35,039 He released Malcolm Merlyn. 301 00:15:35,041 --> 00:15:38,926 An action he and the citizens of this city dearly regret. 302 00:15:50,021 --> 00:15:52,306 Do what you have to. 303 00:16:12,243 --> 00:16:14,328 It's been two hours, 304 00:16:14,330 --> 00:16:16,213 and she should have gotten back in touch with me by now. 305 00:16:16,215 --> 00:16:19,199 Felicity. 306 00:16:19,201 --> 00:16:21,502 - Felicity! - What?! 307 00:16:21,504 --> 00:16:23,721 Sorry. What? 308 00:16:23,723 --> 00:16:25,723 Are you ok? 309 00:16:25,725 --> 00:16:27,758 Uh, yeah, I'm fine. 310 00:16:27,760 --> 00:16:30,594 It's just... things in here. 311 00:16:30,596 --> 00:16:31,979 The League is never going to let me go. 312 00:16:31,981 --> 00:16:33,230 At least if I'm halfway around the world, 313 00:16:33,232 --> 00:16:34,815 then I can keep my family safe. 314 00:16:34,817 --> 00:16:36,483 I wouldn't be so sure about that. 315 00:16:36,485 --> 00:16:38,318 Just got a copy of Laurel's bloodwork. 316 00:16:38,320 --> 00:16:40,521 She tested negative for drugs. 317 00:16:40,523 --> 00:16:42,206 Well, then why did she collapse? 318 00:16:42,208 --> 00:16:45,292 Because they found traces of snake venom in her blood. 319 00:16:45,294 --> 00:16:46,827 From a Tibetan pit viper. 320 00:16:46,829 --> 00:16:48,612 Wait. So Laurel didn't OD? 321 00:16:48,614 --> 00:16:50,914 She was poisoned. She was poisoned by Nyssa, 322 00:16:50,916 --> 00:16:52,449 who did it to draw you back here. 323 00:16:52,451 --> 00:16:54,901 And it worked. 324 00:16:54,903 --> 00:16:56,537 My family's in danger. 325 00:16:56,539 --> 00:16:59,339 [Sports announcer on TV] 326 00:16:59,341 --> 00:17:00,791 [Turns off TV] 327 00:17:00,793 --> 00:17:03,043 - Who are you texting? - No one. 328 00:17:03,045 --> 00:17:05,429 Did you meet a boy at school? 329 00:17:05,431 --> 00:17:08,165 Cut it out. Boys at school are lame. 330 00:17:08,167 --> 00:17:10,684 Hey, how's everything with you and Oliver? 331 00:17:10,686 --> 00:17:12,936 Great. 332 00:17:12,938 --> 00:17:15,973 We decided to start looking at apartments together. 333 00:17:17,275 --> 00:17:19,593 I know it's a big step, but... 334 00:17:19,595 --> 00:17:22,763 We're ready. I think we'll live together for a year, 335 00:17:22,765 --> 00:17:25,115 engaged for another, and then... 336 00:17:25,117 --> 00:17:27,201 Mrs. Laurel Queen. 337 00:17:27,203 --> 00:17:29,236 Maybe one day. 338 00:17:29,238 --> 00:17:33,373 This is kind of assuming that he's ever ready to settle down. 339 00:17:33,375 --> 00:17:35,843 What's that supposed to mean? 340 00:17:35,845 --> 00:17:39,213 Well, we both know at least ten girls that he's slept with. 341 00:17:39,215 --> 00:17:41,698 Can't you just be happy for me? 342 00:17:41,700 --> 00:17:44,117 I mean, if you met some amazing guy 343 00:17:44,119 --> 00:17:45,836 who wanted to spend the rest of his life with you, 344 00:17:45,838 --> 00:17:47,805 I would be so supportive, and so happy for you-- 345 00:17:47,807 --> 00:17:50,624 Ok, Laurel, I wasn't trying to be a bitch. 346 00:17:50,626 --> 00:17:53,177 The title of your autobiography. 347 00:17:53,179 --> 00:17:55,679 [Chuckles] 348 00:17:55,681 --> 00:17:58,015 I'm going to get some sleep. 349 00:17:58,017 --> 00:18:00,067 [Scoffs] 350 00:19:28,439 --> 00:19:30,340 No! 351 00:19:30,342 --> 00:19:32,242 No! 352 00:19:32,244 --> 00:19:34,778 No! 353 00:19:44,048 --> 00:19:46,865 Dad, it's my fault, I'm so sorry. 354 00:19:46,866 --> 00:19:49,033 The assassins group that you're a part of, they took your mother. 355 00:19:49,034 --> 00:19:50,018 Not exactly. 356 00:19:50,019 --> 00:19:51,518 - Well, what exactly? - A woman. 357 00:19:51,520 --> 00:19:53,353 Nyssa. She's a powerful figure in the League. 358 00:19:53,355 --> 00:19:55,740 And she poisoned Laurel. She took mom. 359 00:19:55,742 --> 00:19:58,275 To get you to come back to the League? 360 00:19:58,277 --> 00:20:02,380 To get me to come back to her. 361 00:20:02,382 --> 00:20:05,132 Oh. [Cell phone vibrating] 362 00:20:05,134 --> 00:20:08,035 Nyssa, don't do this. 363 00:20:08,037 --> 00:20:11,255 I tried to warn you, but you wouldn't listen. 364 00:20:11,257 --> 00:20:13,340 I thought it would be instructive 365 00:20:13,365 --> 00:20:14,726 for you to know what it feels like 366 00:20:14,727 --> 00:20:16,377 to suddenly lose someone you love. 367 00:20:16,379 --> 00:20:19,397 To have them ripped from your life without warning. 368 00:20:19,399 --> 00:20:21,065 You do not want to hurt my mother. 369 00:20:21,067 --> 00:20:23,818 You're right. I don't. 370 00:20:23,820 --> 00:20:27,021 You have one day, Ta-er al-Sahfer, 371 00:20:27,023 --> 00:20:29,940 Make the right choice. 372 00:20:35,363 --> 00:20:37,731 We have 24 hours. 373 00:20:37,733 --> 00:20:40,084 Detective... We'll find her. 374 00:20:40,086 --> 00:20:43,003 Ok, Laurel's inside, she's losing her mind, I got to go. 375 00:20:43,005 --> 00:20:45,623 Keep me updated. 376 00:20:47,759 --> 00:20:49,627 Oh, come on! 377 00:20:49,629 --> 00:20:52,713 You ought to buy a ticket if you're going to play like that! 378 00:20:54,516 --> 00:20:56,550 Hey, kiddo. How's the apartment hunt going? 379 00:20:56,552 --> 00:20:59,220 Terribly. I really wanted to find the perfect place 380 00:20:59,222 --> 00:21:01,305 to show Ollie when he gets back from his boat trip. 381 00:21:01,307 --> 00:21:03,590 Everything good was already taken 382 00:21:03,592 --> 00:21:05,443 by the time I walked in the door. 383 00:21:05,445 --> 00:21:07,278 Maybe it's a sign that you're not supposed to move in 384 00:21:07,280 --> 00:21:08,729 with the frat boy that you call a boyfriend. 385 00:21:08,731 --> 00:21:10,147 You and mom were my age 386 00:21:10,149 --> 00:21:11,932 when you moved into that place on Spring Street. 387 00:21:11,934 --> 00:21:13,200 You weren't even engaged yet. 388 00:21:13,202 --> 00:21:14,618 Well, that's 'cause your mother 389 00:21:14,620 --> 00:21:17,455 kept turning down all my proposals. 390 00:21:17,457 --> 00:21:19,106 She did? 391 00:21:19,108 --> 00:21:21,325 Oh, you know your mother, free spirit and all. 392 00:21:21,327 --> 00:21:23,226 Why do we need rings when we have love? 393 00:21:23,251 --> 00:21:24,688 You know I spent a year with that damn ring 394 00:21:24,689 --> 00:21:25,613 burning a hole in my pocket? 395 00:21:25,614 --> 00:21:29,283 TV Reporter: A mayday transmission was heard, but so far there has been 396 00:21:29,285 --> 00:21:31,618 no trace of the "Queen's Gambit." 397 00:21:31,620 --> 00:21:34,505 Among those missing are local residents Robert and Oliver Queen. 398 00:21:36,725 --> 00:21:38,792 Do we have a lead on Dinah? 399 00:21:38,794 --> 00:21:41,178 We researched the poison Nyssa used on Laurel. 400 00:21:41,180 --> 00:21:43,063 Luckily for us, Tibetan pit viper venom 401 00:21:43,065 --> 00:21:45,082 is surprisingly difficult to transport. 402 00:21:45,084 --> 00:21:47,852 It starts losing its potency the moment it leaves the fangs. 403 00:21:47,854 --> 00:21:50,654 Yet another sentence I never thought I'd actually say out loud. 404 00:21:50,656 --> 00:21:52,022 So it was bought locally? 405 00:21:52,024 --> 00:21:54,175 Not bought. Stolen. 406 00:21:54,177 --> 00:21:55,976 - From where? - The zoo. 407 00:21:55,978 --> 00:21:58,329 A local break-in. The perps didn't steal anything, 408 00:21:58,331 --> 00:22:00,865 so the cops chalked it up to a bunch of kids looking for a thrill. 409 00:22:00,867 --> 00:22:03,217 I pulled up the zoo CCTV footage from the night of the break-in. 410 00:22:03,219 --> 00:22:04,585 I caught a plate. 411 00:22:04,587 --> 00:22:06,537 The car's a rental. 412 00:22:06,539 --> 00:22:08,422 Address is in the Glades. 413 00:22:08,424 --> 00:22:10,207 Sara. Call your father. 414 00:22:10,209 --> 00:22:13,460 [Cell phone vibrating] 415 00:22:14,778 --> 00:22:16,623 Sebastian, I am so sorry. 416 00:22:16,624 --> 00:22:18,674 I have a bad habit of standing you up. 417 00:22:18,676 --> 00:22:21,227 Look, I know you have to pull your support for my campaign. 418 00:22:21,229 --> 00:22:23,846 Blood is thicker than politics. 419 00:22:23,848 --> 00:22:25,514 And it should be. 420 00:22:25,516 --> 00:22:27,483 Well, thank you for understanding, 421 00:22:27,485 --> 00:22:29,318 and I really hope that this doesn't affect our friendship. 422 00:22:29,320 --> 00:22:32,838 - It's important to me. - And to me. 423 00:22:32,840 --> 00:22:35,024 Moira: Can I help you, alderman? 424 00:22:35,026 --> 00:22:37,243 Oh, I had a meeting with your son. 425 00:22:37,245 --> 00:22:39,328 I'm sure you can guess the topic. 426 00:22:39,330 --> 00:22:42,398 I hope my decision to run against you for mayor 427 00:22:42,400 --> 00:22:44,367 doesn't affect your relationship. 428 00:22:44,369 --> 00:22:46,786 Out of respect for that relationship, 429 00:22:46,788 --> 00:22:48,087 - can I offer some advice? - Please. 430 00:22:48,089 --> 00:22:50,256 Get out. 431 00:22:50,258 --> 00:22:52,842 Now. 432 00:22:52,844 --> 00:22:55,261 The fact that you are advising me to get out 433 00:22:55,263 --> 00:22:57,630 before I even announce my candidacy 434 00:22:57,632 --> 00:22:59,799 suggests that you're threatened. 435 00:22:59,801 --> 00:23:02,668 I'm apprehensive about destroying my friend's mother. 436 00:23:02,670 --> 00:23:06,105 - I can take care of myself. - Really? 437 00:23:06,107 --> 00:23:08,307 During your trial, you portrayed yourself 438 00:23:08,309 --> 00:23:11,727 as a fragile creature living under Malcolm Merlyn's thumb. 439 00:23:11,729 --> 00:23:13,112 So which is it? 440 00:23:13,114 --> 00:23:15,781 The woman strong enough to lead this city, 441 00:23:15,783 --> 00:23:19,168 or the one too weak willed to save it? 442 00:23:19,170 --> 00:23:23,122 The one who should not be underestimated. 443 00:23:33,917 --> 00:23:36,385 [Sighs] So what exactly is the plan here? 444 00:23:36,387 --> 00:23:40,089 We wait. The Arrow will lead him right to us. 445 00:23:41,641 --> 00:23:43,426 You know, you never did tell me 446 00:23:43,428 --> 00:23:44,894 how you joined up with the Arrow in the first place. 447 00:23:44,896 --> 00:23:46,095 Where did you two even meet? 448 00:23:46,097 --> 00:23:48,731 Vigilante club. [Chuckles] 449 00:23:48,733 --> 00:23:50,266 Same old Sara. 450 00:23:50,268 --> 00:23:53,853 Well, not exactly the same. 451 00:23:53,855 --> 00:23:56,939 I loved her, Dad. 452 00:23:59,826 --> 00:24:02,495 Are you upset? 453 00:24:03,697 --> 00:24:04,997 Honestly, Sara, 454 00:24:04,999 --> 00:24:06,449 to think what you've been through 455 00:24:06,451 --> 00:24:07,950 these past six years? 456 00:24:07,952 --> 00:24:10,586 The pain, the loneliness... 457 00:24:10,588 --> 00:24:14,123 I'm just happy to hear you had someone that cared for you. 458 00:24:24,768 --> 00:24:26,969 [All grunting] 459 00:24:35,812 --> 00:24:37,196 What's the matter, they didn't teach you 460 00:24:37,198 --> 00:24:39,365 about right crosses in assassin school? 461 00:24:39,367 --> 00:24:41,984 - Where is Nyssa?! - Tell me where my wife is! 462 00:24:41,986 --> 00:24:44,487 [Speaking Arabic] 463 00:24:44,489 --> 00:24:46,806 - What the hell is he saying? - He's praying. 464 00:24:46,808 --> 00:24:49,291 [Speaking Arabic] No, don't! 465 00:24:49,293 --> 00:24:52,211 Son of a bitch! 466 00:24:54,998 --> 00:24:57,216 It's over, Detective. 467 00:24:57,218 --> 00:24:59,919 He's gone. 468 00:25:08,434 --> 00:25:10,936 [Indistinct chatter] 469 00:25:10,938 --> 00:25:12,237 Diggle: How's Sara holding up? 470 00:25:12,239 --> 00:25:13,905 Not well. And I need you 471 00:25:13,907 --> 00:25:15,223 to pick up the trail on Nyssa, 472 00:25:15,225 --> 00:25:16,992 because Mrs. Lance is running out of time. 473 00:25:16,994 --> 00:25:18,777 I'm on it. 474 00:25:18,779 --> 00:25:21,113 Oh, Oliver. 475 00:25:21,115 --> 00:25:23,448 - Felicity. - Hi, hi. 476 00:25:23,450 --> 00:25:26,451 Ohh. Well, I haven't been this nervous 477 00:25:26,453 --> 00:25:28,236 since my wedding day. 478 00:25:28,238 --> 00:25:31,139 - Both of them. - Moira, it's time. 479 00:25:31,141 --> 00:25:33,175 Oliver, are you ready to introduce your mother? 480 00:25:33,177 --> 00:25:34,626 With pride. 481 00:25:41,434 --> 00:25:43,635 Felicity? 482 00:25:43,637 --> 00:25:45,086 Felicity. 483 00:25:45,088 --> 00:25:47,255 What is going on with you? 484 00:25:47,257 --> 00:25:48,473 - And don't say... - Nothing. 485 00:25:48,475 --> 00:25:50,642 Don't say "nothing." 486 00:25:50,644 --> 00:25:54,012 The truth, please. 487 00:25:55,865 --> 00:25:57,332 Might have noticed that I talk a lot. 488 00:25:57,334 --> 00:25:58,917 It has not escaped my attention. 489 00:25:58,919 --> 00:26:00,969 You might have also noticed that I don't talk a lot 490 00:26:00,971 --> 00:26:03,622 - about my family. - I have noticed that. 491 00:26:03,624 --> 00:26:07,025 My mother is... 492 00:26:07,027 --> 00:26:10,212 She's... 493 00:26:10,214 --> 00:26:12,164 She's my mother. 494 00:26:12,166 --> 00:26:13,665 And... 495 00:26:13,667 --> 00:26:16,802 I don't really know what my father is, 496 00:26:16,804 --> 00:26:18,503 'cause he abandoned us. 497 00:26:18,505 --> 00:26:20,589 I barely remember him. 498 00:26:20,591 --> 00:26:22,340 But I do remember... 499 00:26:22,342 --> 00:26:25,327 How much it hurt when he left. 500 00:26:25,329 --> 00:26:28,178 And just the thought of losing someone 501 00:26:28,203 --> 00:26:29,682 that important to me again... 502 00:26:29,683 --> 00:26:31,683 Hey. 503 00:26:31,685 --> 00:26:33,351 You're not going to lose me. 504 00:26:33,353 --> 00:26:36,188 Whatever it is that's bothering you... 505 00:26:36,190 --> 00:26:39,774 Is it about your family? 506 00:26:41,160 --> 00:26:43,211 No. 507 00:26:43,213 --> 00:26:45,697 It's about yours. 508 00:26:50,052 --> 00:26:51,786 Time's up. 509 00:26:51,788 --> 00:26:54,206 Have you made your decision? 510 00:26:57,343 --> 00:27:00,828 Let my mother go. 511 00:27:00,830 --> 00:27:03,298 And I will return with you to Nanda Parbat. 512 00:27:03,300 --> 00:27:05,183 [Exhales] 513 00:27:05,185 --> 00:27:07,886 You're doing the right thing, Sara. 514 00:27:07,888 --> 00:27:10,272 For both of us. 515 00:27:19,448 --> 00:27:22,183 Here you go, sweetie. 516 00:27:22,185 --> 00:27:24,903 Your chamomile, like you like. 517 00:27:24,905 --> 00:27:27,656 Is there anything else I can get you? 518 00:27:27,658 --> 00:27:29,958 My mother. 519 00:27:29,960 --> 00:27:31,493 [Exhales] 520 00:27:31,495 --> 00:27:35,463 Laurel, there's something I got to tell you. 521 00:27:37,416 --> 00:27:40,835 It's about your sister. 522 00:27:40,837 --> 00:27:43,088 What about her? 523 00:27:43,090 --> 00:27:45,891 [Cell phone vibrating] 524 00:27:52,231 --> 00:27:54,182 Hello? 525 00:27:54,184 --> 00:27:55,901 Dad, I found mom. 526 00:27:55,903 --> 00:27:58,186 Meet me at the lower boat yards in 30 minutes, 527 00:27:58,188 --> 00:27:59,688 and come alone. 528 00:27:59,690 --> 00:28:01,356 Don't tell the Arrow. 529 00:28:01,358 --> 00:28:02,890 Copy that. 530 00:28:02,892 --> 00:28:05,443 [Laurel crying] I got to go. 531 00:28:05,445 --> 00:28:07,329 What about Sara, Dad? 532 00:28:07,331 --> 00:28:08,947 I'll explain everything later, all right? 533 00:28:08,949 --> 00:28:11,917 Just sit tight. 534 00:28:11,919 --> 00:28:15,036 [Door opens, closes] 535 00:28:18,240 --> 00:28:20,342 I say this with confidence. 536 00:28:20,344 --> 00:28:22,677 Because the Moira Queen that I know is more 537 00:28:22,679 --> 00:28:25,580 than a successful CEO and philanthropist. 538 00:28:25,582 --> 00:28:28,016 She is a loving mother who has devoted her life 539 00:28:28,018 --> 00:28:30,752 to raising two wonderful children. 540 00:28:30,754 --> 00:28:32,771 Just to tell you how special she is, 541 00:28:32,773 --> 00:28:34,589 I'd like to welcome her son. 542 00:28:34,591 --> 00:28:38,393 CEO of Queen Consolidated, Mr. Oliver Queen. 543 00:28:38,395 --> 00:28:41,062 [Applause] 544 00:28:52,825 --> 00:28:55,377 Phew. Thank you. 545 00:28:55,379 --> 00:28:57,545 [Clears throat] 546 00:28:59,799 --> 00:29:03,501 Well, I'm here today to say a few words... 547 00:29:05,421 --> 00:29:08,006 about Moira Queen. 548 00:29:09,976 --> 00:29:12,744 I bet many of you think that you know her, 549 00:29:12,746 --> 00:29:14,796 because you... 550 00:29:14,798 --> 00:29:18,650 read about her in the press, 551 00:29:18,652 --> 00:29:21,686 or you saw her on TV. 552 00:29:21,688 --> 00:29:25,840 But I can promise you... 553 00:29:27,493 --> 00:29:30,578 You don't know my mother. 554 00:29:36,419 --> 00:29:39,704 You don't know her like I do. 555 00:29:39,706 --> 00:29:42,457 [Camera shutters clicking] 556 00:29:49,098 --> 00:29:52,217 And you don't know what she's capable of... 557 00:29:56,856 --> 00:30:00,308 When it comes to helping 558 00:30:00,310 --> 00:30:03,611 the people of Starling City. 559 00:30:03,613 --> 00:30:06,197 Ladies and gentlemen... 560 00:30:06,199 --> 00:30:08,033 My mother, 561 00:30:08,035 --> 00:30:09,651 Moira Queen. 562 00:30:09,653 --> 00:30:11,403 [Cheers and applause] 563 00:30:11,405 --> 00:30:13,988 I know. 564 00:30:17,076 --> 00:30:20,962 Thank you! 565 00:30:20,964 --> 00:30:24,299 Thank you, Starling City. 566 00:30:24,301 --> 00:30:25,583 Sara! 567 00:30:25,585 --> 00:30:28,336 The snake venom, it's gone. 568 00:30:28,338 --> 00:30:30,055 She found Nyssa. 569 00:30:30,057 --> 00:30:31,539 And she's going to poison her? 570 00:30:31,541 --> 00:30:32,841 We need to stop her before she does. 571 00:30:32,843 --> 00:30:34,509 Activate her tracer. 572 00:30:34,511 --> 00:30:36,094 You put a tracer on her? 573 00:30:36,096 --> 00:30:37,879 She has a bad habit of disappearing on me. 574 00:30:37,881 --> 00:30:40,265 Oliver, I hate to sound cold, but why do we care 575 00:30:40,267 --> 00:30:42,734 if Sara kills some bad ass assassin that wants to get her and her family? 576 00:30:42,736 --> 00:30:45,737 Because, Diggle, if half of the stories 577 00:30:45,739 --> 00:30:49,007 that I have heard about Ra's al Ghul are true, 578 00:30:49,009 --> 00:30:51,910 if Sara kills his daughter... 579 00:30:51,912 --> 00:30:54,746 We will all pay. 580 00:31:04,039 --> 00:31:06,908 They're coming for you now. 581 00:31:06,910 --> 00:31:09,294 Dinah! Move away from her! Move away! 582 00:31:09,296 --> 00:31:11,596 It's all right, it's all right. 583 00:31:11,598 --> 00:31:13,598 What's happening? 584 00:31:15,351 --> 00:31:18,636 Sara... 585 00:31:18,638 --> 00:31:20,054 It's me, Mom. 586 00:31:20,056 --> 00:31:21,973 It's me. 587 00:31:21,975 --> 00:31:24,692 [Dinah gasping] 588 00:31:24,694 --> 00:31:28,213 Oh, my baby! 589 00:31:29,365 --> 00:31:31,116 My baby! 590 00:31:31,118 --> 00:31:34,652 Oh, my baby! [Sobbing] 591 00:31:34,654 --> 00:31:38,206 I love you so much, Mom. 592 00:31:38,208 --> 00:31:40,041 I have to go. 593 00:31:40,043 --> 00:31:42,127 What? What are you doing? 594 00:31:42,129 --> 00:31:44,212 - Dad, get mom out of here! - What?! 595 00:31:44,214 --> 00:31:46,714 We've got to go. No! 596 00:31:46,716 --> 00:31:49,167 No! 597 00:31:49,169 --> 00:31:51,920 No! 598 00:32:02,231 --> 00:32:04,349 You took the poison. 599 00:32:05,818 --> 00:32:07,485 No! 600 00:32:12,024 --> 00:32:13,892 No! 601 00:32:13,894 --> 00:32:17,028 No! 602 00:32:19,525 --> 00:32:20,993 I can't go back. 603 00:32:21,854 --> 00:32:23,804 I can't take the killing anymore. 604 00:32:24,206 --> 00:32:26,372 It needs to end. 605 00:32:26,374 --> 00:32:28,824 Sara! Delta Charlie 52, to Central, 606 00:32:28,826 --> 00:32:30,927 need back up at the lower boat yards. 607 00:32:30,929 --> 00:32:32,295 Ambulance, paramedics... 608 00:32:32,297 --> 00:32:34,547 [Indistinct police radio] 609 00:32:34,549 --> 00:32:37,166 If you want to be with your family so badly, 610 00:32:37,168 --> 00:32:40,603 they can join you in eternity. 611 00:32:40,605 --> 00:32:45,058 You get the hell away from my daughter. 612 00:32:45,060 --> 00:32:46,943 [Groans] 613 00:32:51,599 --> 00:32:53,983 Live or die. 614 00:32:53,985 --> 00:32:56,286 It's up to you. 615 00:33:28,352 --> 00:33:31,404 Sara. I can still save her. 616 00:33:31,406 --> 00:33:33,690 Worry more about saving yourself. 617 00:33:33,692 --> 00:33:35,858 [Both grunting] 618 00:33:49,924 --> 00:33:51,791 [Gagging] 619 00:33:51,793 --> 00:33:54,344 Sara: Don't kill her. 620 00:33:54,346 --> 00:33:55,929 Please. 621 00:33:55,931 --> 00:33:59,215 Sara... 622 00:33:59,217 --> 00:34:01,851 [Coughing] 623 00:34:01,853 --> 00:34:04,637 Sara! 624 00:34:04,639 --> 00:34:07,523 Sara, hold on. 625 00:34:07,525 --> 00:34:10,560 Stay with me. Come on. 626 00:34:11,729 --> 00:34:14,030 Come on, stay. 627 00:34:15,399 --> 00:34:18,568 Not again. 628 00:34:18,570 --> 00:34:21,070 [Gasps] 629 00:34:22,873 --> 00:34:25,875 [Gasping] 630 00:34:28,412 --> 00:34:32,498 No more killing. 631 00:34:32,500 --> 00:34:34,083 Nyssa. 632 00:34:34,085 --> 00:34:36,219 Please. 633 00:34:38,339 --> 00:34:41,641 Ta-er al-Sahfer, 634 00:34:41,643 --> 00:34:45,678 in the name of Ra's al Ghul... 635 00:34:45,680 --> 00:34:49,148 I release you. 636 00:34:49,150 --> 00:34:51,184 [Sirens] 637 00:34:51,186 --> 00:34:53,569 [Tires squealing] 638 00:34:55,856 --> 00:34:58,358 Thank God you're ok! 639 00:34:58,360 --> 00:35:00,827 Are you all right? 640 00:35:00,829 --> 00:35:03,246 Oh, I can't believe you. 641 00:35:03,248 --> 00:35:07,834 Look at you. You're all right, baby. 642 00:35:07,836 --> 00:35:10,837 I can't believe it. Look at you. 643 00:35:10,839 --> 00:35:13,423 You're ok, baby. 644 00:35:22,640 --> 00:35:25,692 Because Starling City is our city. 645 00:35:26,278 --> 00:35:29,747 And starting today, we're going to take it back. 646 00:35:29,749 --> 00:35:31,999 [Cheers and applause] 647 00:35:35,002 --> 00:35:36,753 [Turns off TV] 648 00:35:36,755 --> 00:35:39,556 I know we need to talk. 649 00:35:39,558 --> 00:35:41,057 You need to listen. 650 00:35:43,344 --> 00:35:45,178 For the past year, 651 00:35:45,180 --> 00:35:48,315 I have stood by your side... 652 00:35:48,317 --> 00:35:50,901 And I have fought, 653 00:35:50,903 --> 00:35:54,771 because I wanted to believe that you weren't this... 654 00:35:56,557 --> 00:35:58,391 Monster. 655 00:36:00,695 --> 00:36:02,662 And I needed to believe that I still had a mother. 656 00:36:02,664 --> 00:36:04,781 You do, Oliver-- 657 00:36:04,783 --> 00:36:07,634 Oliver, I only lied about Thea to protect her from Malcolm. 658 00:36:07,636 --> 00:36:11,171 No, you lied because that is what you do. 659 00:36:11,173 --> 00:36:14,925 And that is who you are, Mom. 660 00:36:14,927 --> 00:36:17,660 Lies. 661 00:36:17,662 --> 00:36:21,681 And now you've made a liar out of me. 662 00:36:21,683 --> 00:36:25,719 Because Thea could never find out about Merlyn. 663 00:36:25,721 --> 00:36:29,189 And she could never know the truth about us. 664 00:36:30,942 --> 00:36:34,227 Which is that as of right now, we have no relationship. 665 00:36:36,347 --> 00:36:39,533 I will keep up appearances for Thea's sake. 666 00:36:39,535 --> 00:36:44,287 And publicly, I will support your campaign. 667 00:36:44,289 --> 00:36:46,706 But privately... 668 00:36:46,708 --> 00:36:50,410 You and I are done. 669 00:36:50,412 --> 00:36:52,262 Oliver... 670 00:36:52,264 --> 00:36:53,552 Oliver. 671 00:36:56,718 --> 00:36:59,469 Oliver! 672 00:37:09,814 --> 00:37:12,899 I know you have a lot of questions. 673 00:37:12,901 --> 00:37:15,202 Nope. 674 00:37:15,204 --> 00:37:16,903 How could you not have any questions? 675 00:37:16,905 --> 00:37:21,191 Because I already know all of the answers to them. 676 00:37:21,193 --> 00:37:24,077 How could you still be alive; 677 00:37:24,079 --> 00:37:25,795 where have you been all this time? 678 00:37:25,797 --> 00:37:28,565 Why didn't you call us. 679 00:37:28,567 --> 00:37:32,752 And the answer to all of them... 680 00:37:32,754 --> 00:37:35,338 Is because it's Sara. 681 00:37:35,340 --> 00:37:37,090 Baby, don't do this-- 682 00:37:37,092 --> 00:37:39,342 Dad, I swear to God, if you say one more word. 683 00:37:39,344 --> 00:37:42,095 Laurel, look, I know you're angry. 684 00:37:42,097 --> 00:37:45,298 And you have every right to be. 685 00:37:45,300 --> 00:37:47,601 But please don't take this out on dad. 686 00:37:47,603 --> 00:37:49,719 If you need someone to blame, blame me. 687 00:37:49,721 --> 00:37:51,955 Oh, I do blame you, Sara. 688 00:37:51,957 --> 00:37:54,307 Every single thing that's gone wrong in our lives 689 00:37:54,309 --> 00:37:56,860 is your fault. 690 00:37:56,862 --> 00:38:01,147 You got on that stupid boat with my boyfriend. 691 00:38:01,149 --> 00:38:03,733 You didn't call us to tell us that you were still alive, 692 00:38:03,735 --> 00:38:07,287 even though it probably would have saved mom and dad's marriage. 693 00:38:07,289 --> 00:38:10,540 And you brought some crazy assassin into Starling City 694 00:38:10,542 --> 00:38:14,244 who nearly killed mom and who poisoned me. 695 00:38:14,246 --> 00:38:15,996 You. 696 00:38:15,998 --> 00:38:20,000 You stole my whole life away from me. 697 00:38:23,004 --> 00:38:24,971 - Now get out. - Laurel... 698 00:38:24,973 --> 00:38:27,057 Get out. 699 00:38:39,820 --> 00:38:42,022 I'm sorry. 700 00:38:42,024 --> 00:38:43,690 I said get out! 701 00:38:43,692 --> 00:38:46,159 [Knock on door] Hold on. 702 00:38:54,452 --> 00:38:56,202 Please, come in. 703 00:39:01,842 --> 00:39:04,961 Tell me Oliver is ok! 704 00:39:04,963 --> 00:39:07,597 Tell me everything's ok! 705 00:39:07,599 --> 00:39:09,349 I wish I could. 706 00:39:09,351 --> 00:39:12,102 Moira, I'm so sorry about Robert. About Oliver. 707 00:39:12,104 --> 00:39:14,671 I really am. 708 00:39:14,673 --> 00:39:20,093 Yes, um, I need to tell you both something. 709 00:39:20,095 --> 00:39:22,395 What is it? 710 00:39:26,200 --> 00:39:30,870 Robert and Oliver weren't the only ones lost. 711 00:39:30,872 --> 00:39:34,240 Along with the crew, 712 00:39:34,242 --> 00:39:36,209 a friend 713 00:39:36,211 --> 00:39:39,245 invited along by Oliver at the last minute. 714 00:39:39,247 --> 00:39:41,831 Tommy. No. 715 00:39:41,833 --> 00:39:45,118 It was... 716 00:39:45,120 --> 00:39:48,388 It was Sara. 717 00:39:48,390 --> 00:39:50,807 Your Sara. 718 00:39:50,809 --> 00:39:53,843 I'm so sorry, Quentin. 719 00:39:55,429 --> 00:39:59,399 The dock master saw her sneak on board. 720 00:39:59,401 --> 00:40:00,934 [Laurel gasping] 721 00:40:02,853 --> 00:40:04,404 Man on TV: With Moira Queen's impressive speech 722 00:40:04,406 --> 00:40:06,106 earlier today, some pundits 723 00:40:06,108 --> 00:40:09,109 are suggesting her candidacy might not be so far-fetched. 724 00:40:09,111 --> 00:40:11,828 And while Blood's campaign has yet to issue a public response 725 00:40:11,830 --> 00:40:13,363 to Mrs. Queen's announcement... 726 00:40:13,365 --> 00:40:16,666 I warned you not to underestimate Moira Queen. 727 00:40:16,668 --> 00:40:18,535 What do you want me to do? 728 00:40:18,537 --> 00:40:21,371 Thank you! 729 00:40:21,373 --> 00:40:24,290 Thank you, Starling City! 730 00:40:24,292 --> 00:40:27,010 Nothing. 731 00:40:28,679 --> 00:40:31,765 I'll take care of it. 732 00:40:46,030 --> 00:40:49,032 You've been crying. 733 00:40:49,034 --> 00:40:51,317 Yeah, I was happy to know I still could. 734 00:40:51,319 --> 00:40:53,253 Are you ok? 735 00:40:53,255 --> 00:40:57,657 Well, Laurel wasn't as thrilled to see me as you thought. 736 00:40:57,659 --> 00:41:00,543 Give her time. 737 00:41:00,545 --> 00:41:04,214 I gave her six years. 738 00:41:06,050 --> 00:41:08,852 What exactly are you taking out on that dummy? 739 00:41:08,854 --> 00:41:10,336 [Sighs] 740 00:41:10,338 --> 00:41:13,223 My mother... 741 00:41:16,310 --> 00:41:19,429 She's not who I thought she was. 742 00:41:19,431 --> 00:41:22,565 I guess it's going around. 743 00:41:22,567 --> 00:41:24,150 [Sharp inhale] 744 00:41:24,152 --> 00:41:26,569 So what now? 745 00:41:26,571 --> 00:41:30,673 [Sighs] I don't know. 746 00:41:30,675 --> 00:41:33,910 I don't, either. 747 00:41:35,262 --> 00:41:37,263 I know one thing. 748 00:41:37,265 --> 00:41:39,593 What's that? 749 00:41:39,594 --> 00:41:42,345 I'm home. 750 00:41:48,329 --> 00:41:50,497 [Both gasping and moaning] 751 00:41:50,522 --> 00:41:55,522 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.