All language subtitles for Are.You.Human.Too.E01.180604.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,340 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,369 (Viewer discretion is advised.) 3 00:01:10,892 --> 00:01:15,192 Hello. I am an AI robot, Namsin1. 4 00:01:17,892 --> 00:01:18,892 Sin. 5 00:01:21,802 --> 00:01:23,271 I've missed you... 6 00:01:25,131 --> 00:01:26,271 very much. 7 00:01:44,492 --> 00:01:51,432 (Human beings can be manufactured.) 8 00:01:52,792 --> 00:01:57,501 (1 year earlier) 9 00:02:02,402 --> 00:02:04,271 (The Korean Einstein of Artificial Intelligence) 10 00:02:04,271 --> 00:02:06,712 (Episode 1) 11 00:02:07,867 --> 00:02:10,436 It's always nice to receive applause. 12 00:02:11,036 --> 00:02:13,276 I feel like an idol singer or something. 13 00:02:19,316 --> 00:02:21,846 This is currently the most advanced AI, 14 00:02:21,887 --> 00:02:23,417 but I am not satisfied. 15 00:02:23,957 --> 00:02:25,056 Not far from now, 16 00:02:26,526 --> 00:02:28,126 we'll see robots that will... 17 00:02:28,126 --> 00:02:29,927 bring someone far away to my side... 18 00:02:31,897 --> 00:02:34,996 or so realistic that they'd be mistaken... 19 00:02:34,996 --> 00:02:36,066 for a real person. 20 00:02:36,167 --> 00:02:37,267 No! 21 00:02:43,506 --> 00:02:46,006 No. I'm not a robot. I'm a person. 22 00:02:46,306 --> 00:02:48,806 That's right. You are a person. 23 00:02:50,316 --> 00:02:53,316 Everyone, this is my seven-year-old son. 24 00:02:54,487 --> 00:02:57,957 I sometimes wish he was an obedient robot. 25 00:02:58,917 --> 00:03:00,387 I told you to stay quiet. 26 00:03:00,556 --> 00:03:03,556 I'm a person who doesn't obey commands. Go on. 27 00:03:07,566 --> 00:03:09,936 If you do this again, I'll make a robot... 28 00:03:10,267 --> 00:03:12,767 that looks just like you and favor it more. 29 00:03:12,966 --> 00:03:15,536 It's okay. I like Daddy more anyway. 30 00:03:19,976 --> 00:03:22,547 Are you mad that I said I like Daddy more? 31 00:03:22,677 --> 00:03:26,216 Not at all. Daddy likes me much more than you. 32 00:03:26,346 --> 00:03:27,547 Says who? 33 00:03:27,547 --> 00:03:30,216 Have you gone into his heart? 34 00:03:30,786 --> 00:03:33,526 If you're so curious, ask him yourself. 35 00:03:34,656 --> 00:03:37,156 Daddy will be here soon. Let's go to the airport... 36 00:03:37,156 --> 00:03:38,526 and fly home. 37 00:03:39,427 --> 00:03:41,927 I'm going to call Daddy and ask. 38 00:03:47,837 --> 00:03:49,367 - It's Daddy's ringtone. - It's Daddy's ringtone. 39 00:04:10,756 --> 00:04:12,056 Who are you people? 40 00:04:13,126 --> 00:04:15,267 - What are you doing? - Stop it! 41 00:04:15,267 --> 00:04:16,697 - I want my Mommy! - Let go. 42 00:04:16,697 --> 00:04:18,366 - I want Mommy! - Sin, no! 43 00:04:18,366 --> 00:04:19,767 - Let go. - Stop! 44 00:04:19,937 --> 00:04:21,307 - Mommy! - Sin! 45 00:04:21,466 --> 00:04:22,736 - Mommy. - Sin. 46 00:04:23,577 --> 00:04:24,577 Sin! 47 00:04:26,036 --> 00:04:27,476 - Mommy! - Sin! 48 00:04:27,577 --> 00:04:29,147 No! Let go! 49 00:04:34,346 --> 00:04:36,087 Let go. Let go! 50 00:04:37,187 --> 00:04:38,757 My apologies for startling you. 51 00:04:39,216 --> 00:04:41,627 The chairman requested Sin. 52 00:04:41,627 --> 00:04:42,757 What? Why? 53 00:04:43,627 --> 00:04:45,926 He said he'd never accept us as his family. 54 00:04:45,997 --> 00:04:48,666 That's why we're living quietly outside of Korea. 55 00:04:50,596 --> 00:04:53,207 - My apologies. - I came for a lecture. 56 00:04:53,937 --> 00:04:56,577 Once we leave with his Dad, we won't come back. 57 00:04:59,437 --> 00:05:02,106 Wait. That's his phone. 58 00:05:03,216 --> 00:05:04,916 Why do you have that? 59 00:05:13,986 --> 00:05:15,286 What is this? 60 00:05:16,827 --> 00:05:19,057 It's Jung Woo's death certificate. 61 00:05:19,557 --> 00:05:22,596 He was cremated last night. 62 00:05:25,536 --> 00:05:26,707 Cremated... 63 00:05:28,906 --> 00:05:30,377 He died? 64 00:05:30,377 --> 00:05:32,276 He committed suicide. 65 00:05:32,276 --> 00:05:33,846 Why would he commit suicide? 66 00:05:35,377 --> 00:05:38,147 He went to see his father for a few days. So why... 67 00:05:40,786 --> 00:05:42,817 Sin... No. 68 00:05:42,887 --> 00:05:44,786 No. Sin. 69 00:05:45,216 --> 00:05:47,087 Sin! No! 70 00:05:47,226 --> 00:05:48,856 Sin! Let go of me. 71 00:05:49,286 --> 00:05:50,426 Let go of me! 72 00:05:58,036 --> 00:06:01,036 He says he'll take his grandson. 73 00:06:01,906 --> 00:06:05,137 Check your account. It will be of big comfort. 74 00:06:18,216 --> 00:06:20,986 (Death Certificate) 75 00:06:29,327 --> 00:06:32,536 (Nam Jung Woo) 76 00:06:32,536 --> 00:06:33,666 Honey. 77 00:06:35,736 --> 00:06:37,837 You must be lonely all by yourself. 78 00:06:43,776 --> 00:06:45,317 Our poor Sin... 79 00:06:47,116 --> 00:06:50,757 must be lonely just like you. 80 00:07:09,466 --> 00:07:10,676 Don't worry. 81 00:07:12,707 --> 00:07:14,507 I'll bring him back whatever it takes. 82 00:08:09,296 --> 00:08:11,067 Here's your great money. 83 00:08:11,897 --> 00:08:13,837 This is all that remained after buying a car. 84 00:08:14,337 --> 00:08:16,437 If you give me more money, I'll buy a pricier car. 85 00:08:17,077 --> 00:08:18,377 You know what for, right? 86 00:08:20,077 --> 00:08:21,247 I'm surprised. 87 00:08:21,807 --> 00:08:23,276 I thought you'd be... 88 00:08:23,676 --> 00:08:25,846 too distraught over Jung Woo's death. 89 00:08:27,346 --> 00:08:29,517 Sin! Mommy's here! 90 00:08:29,887 --> 00:08:31,087 Come out! 91 00:08:31,457 --> 00:08:33,187 Mommy came to get you. 92 00:08:33,957 --> 00:08:36,697 Don't pack anything, and just come out. 93 00:08:36,756 --> 00:08:39,157 - Let's go home, Sin. - Mommy. 94 00:08:43,396 --> 00:08:44,437 Sin. 95 00:08:45,496 --> 00:08:46,537 Sin. 96 00:08:47,807 --> 00:08:48,807 Sin. 97 00:08:49,606 --> 00:08:52,376 Are you okay? Are you hurt anywhere? 98 00:08:52,937 --> 00:08:54,677 I was so worried. 99 00:08:55,646 --> 00:08:57,317 I've missed you. 100 00:08:58,346 --> 00:09:01,187 I'm not going with you. I like it here much more. 101 00:09:01,417 --> 00:09:03,356 I'm going to live here with Grandpa. 102 00:09:03,787 --> 00:09:06,726 What do you mean? Did someone say something? 103 00:09:07,957 --> 00:09:09,386 Did they threaten you? 104 00:09:09,856 --> 00:09:11,957 - It's not like that. - Then why? 105 00:09:12,527 --> 00:09:13,766 Let's go home. 106 00:09:14,596 --> 00:09:16,327 I don't want to die like Daddy! 107 00:09:16,937 --> 00:09:19,667 - What? - He died because of you. 108 00:09:20,307 --> 00:09:22,407 Who... Who said that? 109 00:09:23,437 --> 00:09:25,777 - Who said such... - I can tell. 110 00:09:25,837 --> 00:09:28,077 Daddy had a hard time because of you. 111 00:09:29,447 --> 00:09:31,317 - Sin. - I won't go with you, 112 00:09:31,317 --> 00:09:32,346 so don't come back. 113 00:09:32,346 --> 00:09:34,817 If you do, I will just die too. 114 00:09:38,516 --> 00:09:41,027 Sin. 115 00:09:41,856 --> 00:09:42,886 Sin. 116 00:09:44,596 --> 00:09:45,697 Sin. 117 00:09:45,726 --> 00:09:47,527 Let go. Let go of me! 118 00:09:47,996 --> 00:09:50,297 Sin! 119 00:09:50,466 --> 00:09:51,596 Let go. 120 00:09:58,506 --> 00:10:00,646 I did as I promised. 121 00:10:01,006 --> 00:10:04,616 You won't do anything to my mommy, right? 122 00:10:05,817 --> 00:10:06,947 I won't. 123 00:10:12,256 --> 00:10:14,027 Let go. Sin. 124 00:10:23,337 --> 00:10:24,996 I'm taking my son. 125 00:10:25,797 --> 00:10:26,907 Move. 126 00:10:27,307 --> 00:10:29,006 Sin will get hurt too. 127 00:10:31,807 --> 00:10:32,837 What? 128 00:10:32,837 --> 00:10:34,976 Does the chairman ever not get his way? 129 00:10:35,976 --> 00:10:39,476 That happened to Jung Woo while fighting him. 130 00:10:42,146 --> 00:10:43,787 It's more important that he's alive... 131 00:10:44,787 --> 00:10:46,726 than being by your side. 132 00:10:49,557 --> 00:10:51,827 What if something happens to him as well... 133 00:10:52,356 --> 00:10:53,766 because of your greed? 134 00:11:19,356 --> 00:11:21,126 Would you like the light on? 135 00:12:07,837 --> 00:12:10,606 Mommy, I'm scared. 136 00:12:10,907 --> 00:12:12,606 Mommy. 137 00:12:12,976 --> 00:12:15,677 Young Master Sin. Are you okay? 138 00:12:16,207 --> 00:12:17,277 Should I come in? 139 00:12:17,277 --> 00:12:19,947 Don't come in! I don't want anyone! 140 00:12:31,427 --> 00:12:36,096 (1998, Czech Republic) 141 00:12:36,096 --> 00:12:40,766 (1998, Czech Republic) 142 00:13:26,886 --> 00:13:31,386 Hello. I am the AI robot, Namsin1. 143 00:13:34,927 --> 00:13:35,927 Mommy. 144 00:13:38,697 --> 00:13:39,996 Would you please... 145 00:13:42,567 --> 00:13:44,437 call me "Mommy" again? 146 00:13:45,596 --> 00:13:46,606 Mommy. 147 00:13:50,837 --> 00:13:51,907 Sin. 148 00:13:54,777 --> 00:13:56,346 I've missed you... 149 00:13:58,116 --> 00:13:59,177 very much. 150 00:14:01,016 --> 00:14:04,157 Rule 1. Hug the person if the person cries. 151 00:14:39,557 --> 00:14:40,756 Sin. 152 00:14:43,356 --> 00:14:44,957 Sin, where are you? 153 00:14:46,197 --> 00:14:47,297 Sin! 154 00:14:48,226 --> 00:14:49,226 Sin... 155 00:14:51,337 --> 00:14:52,396 Sin. 156 00:14:54,667 --> 00:14:55,667 Sin. 157 00:14:57,807 --> 00:14:58,876 Sin. 158 00:15:23,400 --> 00:15:37,300 (2004, Seoul) 159 00:15:37,324 --> 00:15:45,624 (2004, Czech Republic) 160 00:15:55,900 --> 00:16:00,900 [VIU Ver] KBS2 E01 Are You Human Too? "I've Missed You Very Much" -♥ Ruo Xi ♥- 161 00:16:49,248 --> 00:16:54,748 (2006, Czech Republic) 162 00:17:11,176 --> 00:17:13,876 I am AI robot Namsin2. 163 00:17:16,646 --> 00:17:19,517 Mom. Why did you get so short? 164 00:17:22,116 --> 00:17:24,017 I didn't get shorter. 165 00:17:24,916 --> 00:17:26,456 You got taller, Sin. 166 00:17:31,856 --> 00:17:33,567 My arms and legs got longer, 167 00:17:33,567 --> 00:17:34,926 and my hands and feet got bigger. 168 00:17:35,396 --> 00:17:36,396 That's right. 169 00:17:37,096 --> 00:17:39,936 You're also much stronger than I am now. 170 00:17:42,037 --> 00:17:44,737 I have a gift for you. 171 00:17:51,446 --> 00:17:52,446 Sin. 172 00:17:53,217 --> 00:17:54,846 Remember how you fell down here before? 173 00:17:55,717 --> 00:17:56,956 Do you want to try walking down? 174 00:18:06,696 --> 00:18:07,767 Keep going. 175 00:18:17,777 --> 00:18:20,346 My son is amazing. 176 00:18:23,977 --> 00:18:26,416 What's wrong? Is something uncomfortable? 177 00:18:28,686 --> 00:18:30,487 How do you smile? 178 00:18:31,217 --> 00:18:32,557 I want to smile... 179 00:18:32,956 --> 00:18:33,987 just like you too. 180 00:18:35,527 --> 00:18:39,227 I wish you could give me a big smile too. 181 00:18:40,196 --> 00:18:43,096 I'll make sure you can smile. 182 00:19:50,920 --> 00:19:59,120 (2015, Czech Republic) 183 00:21:00,237 --> 00:21:01,237 You just... 184 00:21:02,767 --> 00:21:04,206 reminded me of someone. 185 00:21:17,156 --> 00:21:19,487 The rule is to hug you if you cry. 186 00:21:21,886 --> 00:21:22,886 Yes. 187 00:21:49,717 --> 00:21:53,827 (Are You Human Too?) 188 00:21:54,351 --> 00:22:01,251 (2018, Seoul) 189 00:22:06,967 --> 00:22:09,567 ("Where Is the Missing Robotics Engineer?") 190 00:22:14,706 --> 00:22:15,876 Pay attention. 191 00:22:16,946 --> 00:22:18,916 Having paparazzi run rampant... 192 00:22:19,416 --> 00:22:21,487 is disgraceful for PK Group's security team. 193 00:22:21,987 --> 00:22:25,287 Today, we will ensure to maintain a wall. 194 00:22:25,317 --> 00:22:27,727 If you fail, you are all fired. 195 00:22:27,727 --> 00:22:30,126 - Understand? - Yes, sir! 196 00:22:30,126 --> 00:22:31,926 - Do you want to work? - Yes, sir! 197 00:22:34,567 --> 00:22:36,166 Here's the money for the cameras. 198 00:22:36,366 --> 00:22:38,997 Break whatever you see and toss them these. 199 00:23:28,686 --> 00:23:29,886 I'll get her. 200 00:23:39,327 --> 00:23:42,166 - Where are you running? - This stupid clunker. 201 00:23:42,166 --> 00:23:44,067 - Seriously. - Okay, I've got you. 202 00:24:06,686 --> 00:24:07,757 Great job! 203 00:24:08,757 --> 00:24:09,827 The money. 204 00:24:19,596 --> 00:24:21,436 - Exactly half. - Okay. 205 00:24:22,737 --> 00:24:24,537 The camera. Hurry. 206 00:24:24,537 --> 00:24:25,777 Just a minute. 207 00:24:26,646 --> 00:24:29,846 People would flip out if they knew you were... 208 00:24:29,846 --> 00:24:32,176 the one taking the secret pictures of Sin. 209 00:24:33,587 --> 00:24:35,386 Who would ever imagine... 210 00:24:35,386 --> 00:24:38,757 that his guard was selling photos of her VIP? 211 00:24:40,057 --> 00:24:41,626 It's my first time with a hidden camera. 212 00:24:41,626 --> 00:24:42,856 I can't get caught. 213 00:24:43,156 --> 00:24:44,727 What? Are you nervous? 214 00:24:45,156 --> 00:24:47,267 You always touch that when you're nervous. 215 00:24:50,497 --> 00:24:52,237 Installation complete. 216 00:24:54,436 --> 00:24:57,706 He dumped the actress and moved on to a singer. 217 00:24:58,037 --> 00:25:00,247 I'll pay double if you get me a new face. 218 00:25:00,277 --> 00:25:02,477 Double pay for a new face. Keep your word. 219 00:25:02,477 --> 00:25:03,477 Deal. 220 00:25:05,277 --> 00:25:06,547 - Bye. - Sure. 221 00:25:09,346 --> 00:25:11,116 This stupid clunker. 222 00:25:13,186 --> 00:25:16,257 I destroyed her camera. I gave her the money too. 223 00:25:16,456 --> 00:25:17,527 Good job. 224 00:25:17,997 --> 00:25:20,997 These scumbags secretly take photos for money. 225 00:25:21,727 --> 00:25:24,837 They're trash that can't even be recycled. 226 00:25:26,267 --> 00:25:29,267 A decent human being should do honest work. 227 00:25:29,507 --> 00:25:32,136 The life philosophy that you always stress. 228 00:25:32,936 --> 00:25:34,376 Respect. 229 00:25:35,206 --> 00:25:36,577 Good work. 230 00:25:37,146 --> 00:25:38,547 - Get over there. - Yes, sir. 231 00:26:01,037 --> 00:26:03,636 He dumped the actress and moved on to a singer. 232 00:26:04,176 --> 00:26:06,676 I'll pay double if you get me a new face. 233 00:26:23,497 --> 00:26:25,196 Oh, my gosh. This is huge. 234 00:26:25,426 --> 00:26:27,497 Isn't she Ko Seung Hee from Girl Crush? 235 00:26:33,037 --> 00:26:35,436 Protect the VIP's private life with our lives. 236 00:26:35,706 --> 00:26:38,237 Look straight ahead if you don't want to get fired. 237 00:26:38,676 --> 00:26:39,737 Yes, ma'am. 238 00:27:04,396 --> 00:27:05,896 I need to use the bathroom. 239 00:27:11,537 --> 00:27:12,537 Yes. 240 00:27:32,527 --> 00:27:34,227 A camera that looks like a watch. 241 00:27:35,366 --> 00:27:36,497 That's fun. 242 00:27:37,436 --> 00:27:39,467 I'm saying this because you may be mistaken. 243 00:27:39,467 --> 00:27:42,267 I took that from the paparazzi earlier... 244 00:27:45,106 --> 00:27:47,807 Who are you? A rat like you is a guard? 245 00:27:48,376 --> 00:27:50,077 You've been selling photos of me, right? 246 00:27:50,077 --> 00:27:52,416 Those photos plastered online are yours, right? 247 00:27:53,386 --> 00:27:54,886 You're mistaken. 248 00:27:55,386 --> 00:27:56,956 - This is unfair. - Unfair? 249 00:27:58,087 --> 00:27:59,686 How dare you lie in front of me? 250 00:28:00,057 --> 00:28:01,527 You took my picture earlier. 251 00:28:01,757 --> 00:28:04,396 I even kissed a girl I don't like to catch you. 252 00:28:05,156 --> 00:28:07,067 I... I did no such thing. 253 00:28:07,267 --> 00:28:09,067 If you were photographed, it was the paparazzi... 254 00:28:09,067 --> 00:28:10,067 Do you think I'm stupid? 255 00:28:10,467 --> 00:28:12,436 How dare you lie to me? 256 00:28:16,337 --> 00:28:18,136 - Oh, my gosh. - Did you see that? 257 00:28:19,676 --> 00:28:21,106 Is he insane? 258 00:28:21,507 --> 00:28:23,106 What are you taking pictures of? 259 00:28:23,106 --> 00:28:25,817 Why? Do you want to make money selling my pictures? 260 00:28:26,247 --> 00:28:27,916 Keep taking them. Go ahead. 261 00:28:28,686 --> 00:28:30,257 He's such a jerk. 262 00:28:30,257 --> 00:28:32,057 What did you say? Why you... 263 00:28:33,926 --> 00:28:36,186 Hold up your camera. Film me. 264 00:28:36,626 --> 00:28:38,557 - He's psychotic. - Keep filming me. 265 00:28:40,727 --> 00:28:42,527 Please make way. 266 00:28:42,967 --> 00:28:44,366 - Don't film him, okay? - Don't film him. 267 00:28:46,467 --> 00:28:47,507 Stop it. 268 00:28:47,507 --> 00:28:49,267 - Stop filming. - Seriously. 269 00:28:52,206 --> 00:28:53,807 Stop them now! 270 00:28:56,846 --> 00:28:58,747 He's a real jerk. 271 00:29:08,987 --> 00:29:11,656 Let's discuss this later. Where's Mr. Nam? 272 00:29:14,497 --> 00:29:15,596 I'm filming all of this. 273 00:29:15,596 --> 00:29:17,366 - This is... - You come here! 274 00:29:18,997 --> 00:29:21,037 He went to board his flight. 275 00:29:21,406 --> 00:29:23,067 He has a one-way ticket to LA. 276 00:29:24,676 --> 00:29:26,337 This is too much! 277 00:29:26,946 --> 00:29:28,446 - It's not me. - What's wrong with you? 278 00:29:28,446 --> 00:29:29,846 Hey, you over there! 279 00:29:56,166 --> 00:29:58,507 - Hello? - Guess who? 280 00:30:00,676 --> 00:30:02,106 Where are you, Mr. Nam? 281 00:30:02,106 --> 00:30:03,747 Me? I'm on the plane. 282 00:30:03,916 --> 00:30:04,916 I'm with you. 283 00:30:04,916 --> 00:30:06,587 Stop with the games. Where are you? 284 00:30:06,616 --> 00:30:09,217 I'll give you a hint. I see white clouds. 285 00:30:09,517 --> 00:30:12,456 No. I see only white clouds. 286 00:30:12,686 --> 00:30:14,057 You're on another flight. 287 00:30:14,186 --> 00:30:15,426 Fine, go. 288 00:30:15,426 --> 00:30:16,896 But finish the Driverless Car presentation first. 289 00:30:16,896 --> 00:30:18,557 I prefer planes over cars. 290 00:30:19,096 --> 00:30:20,997 I can fly far away. 291 00:30:21,297 --> 00:30:22,967 Where are you going? 292 00:30:23,237 --> 00:30:24,237 What if the chairman... 293 00:30:24,237 --> 00:30:25,337 Isn't it on social media yet? 294 00:30:26,267 --> 00:30:28,967 I should be the biggest jerk who beats women. 295 00:30:29,507 --> 00:30:31,277 If I gave the presentation in this situation, 296 00:30:31,337 --> 00:30:33,176 our core business, the driverless car, 297 00:30:33,446 --> 00:30:35,547 will go down the drain. 298 00:30:36,206 --> 00:30:39,116 I'll disappear for the company's sake. 299 00:30:39,446 --> 00:30:41,487 The slime ball grandpa and the venomous Mr. Seo... 300 00:30:41,487 --> 00:30:42,517 would like it too. 301 00:30:42,846 --> 00:30:44,587 You should quit being my shadow too. 302 00:30:44,717 --> 00:30:46,356 Then I'll see you later. 303 00:30:49,527 --> 00:30:51,126 I told you to protect him with your life, 304 00:30:51,596 --> 00:30:52,757 and you sneak a photo? 305 00:30:53,567 --> 00:30:55,366 Because of shameless jerks like you, 306 00:30:55,366 --> 00:30:58,467 all of us, guards, get no respect. 307 00:30:58,936 --> 00:31:00,737 You don't care if we're disrespected... 308 00:31:00,737 --> 00:31:03,206 as long as you get paid yourself, is that it? 309 00:31:03,676 --> 00:31:04,807 That's enough. 310 00:31:12,577 --> 00:31:15,717 Process Kang So Bong's resignation. 311 00:31:16,217 --> 00:31:18,656 Notify the association so she can't be a bodyguard. 312 00:31:19,686 --> 00:31:21,186 - Sorry? - Otherwise, 313 00:31:21,186 --> 00:31:22,626 you may cause trouble elsewhere. 314 00:31:23,327 --> 00:31:26,227 I hope we never cross paths again. 315 00:31:26,426 --> 00:31:27,926 - Let's go. - But... 316 00:31:39,136 --> 00:31:40,146 Here. 317 00:31:42,176 --> 00:31:43,247 What is that? 318 00:31:44,047 --> 00:31:45,047 The camera. 319 00:31:48,987 --> 00:31:51,156 I was fired, so I can't pay for that. 320 00:31:51,487 --> 00:31:53,186 What will you do now? 321 00:31:53,386 --> 00:31:54,757 This happened because of me. 322 00:31:54,757 --> 00:31:55,987 Why are you being like that? 323 00:31:56,227 --> 00:31:58,096 You didn't force me against my will. 324 00:31:58,527 --> 00:32:00,797 I'm the one who was tempted by the extra cash. 325 00:32:01,467 --> 00:32:02,926 Don't feel bad. 326 00:32:04,436 --> 00:32:05,936 I feel bad though. 327 00:32:05,936 --> 00:32:07,406 It's okay. 328 00:32:07,406 --> 00:32:09,537 I'll just guard a rich family's dog or something. 329 00:32:11,176 --> 00:32:12,176 Later. 330 00:32:14,606 --> 00:32:15,606 So Bong. 331 00:32:16,717 --> 00:32:17,817 So Bong! 332 00:32:31,856 --> 00:32:32,956 Hello, Mr. Nam. 333 00:32:36,837 --> 00:32:40,206 No. She didn't catch on at all. 334 00:32:42,166 --> 00:32:43,166 But... 335 00:32:43,676 --> 00:32:46,307 why did you hit So Bong? 336 00:32:46,706 --> 00:32:48,846 You knew she was taking the picture. 337 00:32:48,846 --> 00:32:49,946 That was our plan from the start. 338 00:32:50,777 --> 00:32:51,777 Darn it. 339 00:32:52,017 --> 00:32:54,846 I feel so guilty about not telling her. 340 00:32:55,386 --> 00:32:57,017 If she finds out, 341 00:32:57,017 --> 00:32:58,817 she'll kill me. 342 00:32:59,186 --> 00:33:01,456 And she was fired, so... 343 00:33:03,297 --> 00:33:04,297 Hello? 344 00:33:22,507 --> 00:33:23,946 - May I help you? - Water, please. 345 00:33:23,946 --> 00:33:24,946 Yes, sir. 346 00:33:34,356 --> 00:33:36,826 (Part 2 will be continued soon.) 22877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.