Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,026 --> 00:03:14,945
I won't say it's my birthday.
2
00:03:18,532 --> 00:03:20,034
I should be...
3
00:03:21,327 --> 00:03:22,703
Dammit...
4
00:03:23,996 --> 00:03:26,248
Nothing's going right.
5
00:03:27,458 --> 00:03:29,043
Not at all.
6
00:03:29,752 --> 00:03:31,128
Not one bit.
7
00:03:33,005 --> 00:03:34,924
But that's not my fault!
8
00:03:38,427 --> 00:03:40,054
What should I do?
9
00:03:43,265 --> 00:03:44,850
I'm falling apart.
10
00:03:46,227 --> 00:03:48,354
I might be done for.
11
00:03:56,487 --> 00:03:58,030
That's not my fault!
12
00:04:22,304 --> 00:04:25,141
I'll brush my teeth!
My lovely teeth!
13
00:04:26,350 --> 00:04:28,978
Yes, I'll wear cheerful clothes!
14
00:04:29,687 --> 00:04:33,607
Something that feels good,
like this.
15
00:04:35,443 --> 00:04:38,404
I remember when I had nothing.
16
00:04:38,696 --> 00:04:40,698
Nothing at all.
17
00:04:41,907 --> 00:04:44,452
It's a mistake I'm here now.
18
00:04:46,370 --> 00:04:48,497
But why is that my fault?
19
00:04:51,959 --> 00:04:55,171
Are you well, sister?
Is it sunny in heaven?
20
00:04:56,505 --> 00:04:57,506
No butterflies.
21
00:04:59,383 --> 00:05:01,302
Butterflies are free.
22
00:05:02,511 --> 00:05:05,681
The lizard in this bottle
can never escape.
23
00:05:07,641 --> 00:05:10,060
It's grown too big for it.
24
00:05:10,394 --> 00:05:11,479
The butterflies left.
25
00:05:52,353 --> 00:05:53,479
I'm a virgin.
26
00:05:54,647 --> 00:05:56,482
A virgin, but a whore.
27
00:05:57,525 --> 00:05:59,443
A whore, but a virgin.
28
00:06:00,361 --> 00:06:02,488
I must be one or the other.
29
00:06:03,405 --> 00:06:05,491
But women lose their virginity.
30
00:06:06,867 --> 00:06:08,410
Not just whores.
31
00:06:26,762 --> 00:06:27,888
Fuck her more.
32
00:06:28,681 --> 00:06:29,932
Harder.
33
00:06:30,516 --> 00:06:31,976
Much harder!
34
00:06:33,477 --> 00:06:34,770
Much more!
35
00:06:36,313 --> 00:06:37,731
Much more!
36
00:06:38,607 --> 00:06:39,567
Much more!
37
00:06:40,442 --> 00:06:42,278
Much harder!
38
00:06:42,444 --> 00:06:43,404
Much more!
39
00:06:44,113 --> 00:06:45,614
Much more!
40
00:06:52,746 --> 00:06:54,123
Much more!
41
00:07:14,560 --> 00:07:16,729
Have I shit yet today?
42
00:07:19,148 --> 00:07:20,357
Not yet.
43
00:07:21,358 --> 00:07:23,694
I've hardly pissed either.
44
00:07:25,279 --> 00:07:27,907
Pissing and shitting are important.
45
00:07:30,034 --> 00:07:31,785
All I did was vomit.
46
00:07:50,429 --> 00:07:52,014
That's so good!
47
00:08:23,629 --> 00:08:26,966
Oh! You were there the whole time?
48
00:08:30,803 --> 00:08:32,346
What are you doing?
49
00:08:35,307 --> 00:08:39,687
Me? I'm always alone.
Aren't you too?
50
00:08:43,649 --> 00:08:47,736
No, I'm not like you.
I'm an independent woman.
51
00:08:48,028 --> 00:08:51,615
Alone and independent
are completely different!
52
00:09:30,154 --> 00:09:31,113
Good morning.
53
00:09:31,363 --> 00:09:32,656
'Morning.
54
00:09:32,906 --> 00:09:36,410
What's wrong? It's a nice day.
You look gloomy.
55
00:09:37,244 --> 00:09:39,913
Okay! Read me today's schedule.
56
00:09:46,837 --> 00:09:51,133
From 10:30am, an interview
with fashion magazine Celine.
57
00:09:51,467 --> 00:09:55,137
By Watanabe, the editor.
Cover photo shoot too.
58
00:09:55,429 --> 00:09:57,681
That bitch?
Who's the photographer?
59
00:09:58,140 --> 00:09:59,099
One Hundred.
60
00:09:59,433 --> 00:10:01,685
That weird-named windbag?
61
00:10:01,935 --> 00:10:05,147
From 11:30am,
TV travel show "Canoe Chime".
62
00:10:05,731 --> 00:10:10,152
From 12am, a lunch meeting
with Bungei Shunju.
63
00:10:10,444 --> 00:10:13,030
Then a New York Times interview.
64
00:10:13,238 --> 00:10:16,867
From 1pm, a Gendai Bijutsu interview
and cover shoot.
65
00:10:17,159 --> 00:10:18,994
This woman...
66
00:10:21,205 --> 00:10:22,873
And this woman...
67
00:10:24,166 --> 00:10:26,418
How unsightly their faces are.
68
00:10:26,919 --> 00:10:27,961
They lack ambition.
69
00:10:28,212 --> 00:10:29,671
From 3pm, a meeting...
70
00:10:29,671 --> 00:10:32,716
These paintings need
stronger subjects.
71
00:10:33,550 --> 00:10:34,927
They fail.
72
00:10:35,177 --> 00:10:38,347
This woman has no menace.
No sex appeal.
73
00:10:38,680 --> 00:10:40,390
Above all, no sincerity.
74
00:10:40,766 --> 00:10:43,060
No sincerity for Eros.
75
00:10:43,727 --> 00:10:45,979
No Thanatos in her eyes.
76
00:10:46,522 --> 00:10:52,402
I sense no demonic impulse,
no devotion to Mephistopheles.
77
00:10:52,903 --> 00:10:58,909
From 5pm, a TV documentary:
"Capturing Kyoko as a Creator".
78
00:10:59,535 --> 00:11:02,287
Who was the model?
Who was it?
79
00:11:03,372 --> 00:11:04,456
Mitsuko Sato.
80
00:11:04,748 --> 00:11:06,583
That dumb skank?
81
00:11:08,252 --> 00:11:10,587
No wonder it looks ugly.
82
00:11:10,921 --> 00:11:14,967
That bitch who spits
and swears at everybody?
83
00:11:15,300 --> 00:11:20,681
She can't act for shit,
but takes an eternity to get made up.
84
00:11:21,390 --> 00:11:25,936
She's no actress. Nor a woman.
Nor a tranny.
85
00:11:26,103 --> 00:11:27,938
She's lower than a rat.
86
00:11:28,355 --> 00:11:30,607
Ma'am, your doctor said...
87
00:11:30,774 --> 00:11:32,234
Shut your mouth, hag!
88
00:11:33,694 --> 00:11:36,947
Hey old bitch.
What would you know?
89
00:11:37,197 --> 00:11:40,826
You can't understand my struggle,
you old bitch.
90
00:11:42,077 --> 00:11:44,413
Sundays are too dreary.
91
00:11:44,663 --> 00:11:48,959
Are you a sad purple whore
with immortal crystal eyes?
92
00:11:50,294 --> 00:11:52,212
Are you a whore?!
93
00:11:53,505 --> 00:11:55,007
Could you be one?
94
00:11:58,510 --> 00:11:59,678
I'd like to.
95
00:11:59,678 --> 00:12:00,888
You'd like to?
96
00:12:01,221 --> 00:12:04,308
Yes. I'd like to be a whore.
97
00:12:08,687 --> 00:12:10,856
You can't be a whore!
98
00:12:11,440 --> 00:12:14,860
You've got no purity.
You just foam at the mouth.
99
00:12:15,235 --> 00:12:17,237
Know what "whore" means?
100
00:12:17,404 --> 00:12:22,284
Only women so pure
it breaks their heart can be whores.
101
00:12:23,952 --> 00:12:25,996
This actress...
102
00:12:26,413 --> 00:12:28,498
...can't play a whore!
103
00:12:31,585 --> 00:12:33,212
Ma'am, your precious art...
104
00:12:33,503 --> 00:12:36,256
This is precious?! This?
105
00:12:39,301 --> 00:12:41,720
- Watch this.
- Ma'am, please stop!
106
00:12:54,900 --> 00:12:55,943
You're not angry.
107
00:12:57,486 --> 00:12:59,529
I live for you, ma'am.
108
00:13:06,036 --> 00:13:07,788
Good luck with that!
109
00:13:09,122 --> 00:13:10,082
On your knees.
110
00:13:10,958 --> 00:13:11,959
Yes ma'am.
111
00:13:19,258 --> 00:13:21,134
Get on all fours!
112
00:13:25,597 --> 00:13:27,557
Bark like a dog!
113
00:13:28,850 --> 00:13:30,602
Bark more!
114
00:13:30,811 --> 00:13:33,563
Walk like a dog!
115
00:13:34,731 --> 00:13:35,941
Bark!
116
00:13:38,485 --> 00:13:41,655
Yeah! You need a collar!
117
00:13:47,494 --> 00:13:48,453
Good girl!
118
00:13:48,787 --> 00:13:50,580
Good good good!
119
00:13:53,208 --> 00:13:55,377
Un, deux, trois!
120
00:13:56,545 --> 00:13:58,755
Yeah, stay in rhythm.
121
00:13:59,715 --> 00:14:01,591
Un, deux, trois!
122
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
Un, deux, trois!
123
00:14:04,845 --> 00:14:06,513
Un, deux, trois!
124
00:14:07,139 --> 00:14:08,682
Want to be a whore?
125
00:14:12,686 --> 00:14:14,062
Ma'am...
126
00:14:15,188 --> 00:14:17,024
I want to be a whore.
127
00:14:18,525 --> 00:14:21,611
You do? You want to be
a whore like me?!
128
00:14:24,656 --> 00:14:27,159
I want to be a whore like you.
129
00:14:39,087 --> 00:14:40,088
Lick me!
130
00:14:40,881 --> 00:14:41,840
S-sorry?
131
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Lick my legs!
132
00:14:45,761 --> 00:14:46,762
Yes ma'am!
133
00:15:08,408 --> 00:15:10,202
Lick them more.
134
00:15:10,494 --> 00:15:13,038
While reading today's schedule.
135
00:15:13,413 --> 00:15:14,373
Yes ma'am.
136
00:15:15,040 --> 00:15:18,126
From...10:30am...
137
00:15:20,170 --> 00:15:22,089
...an interview with...
138
00:15:23,590 --> 00:15:26,468
โfashion magazine Celine...
139
00:15:27,636 --> 00:15:29,012
...for one hour...
140
00:15:30,305 --> 00:15:32,766
From 11:30am...
141
00:15:35,727 --> 00:15:38,146
...TV travel show Canoe...
142
00:15:39,606 --> 00:15:41,149
...Chime.
143
00:15:48,532 --> 00:15:50,200
Bungei Shunju...
144
00:16:04,548 --> 00:16:07,676
This is vile.
Totally vile.
145
00:16:08,552 --> 00:16:10,387
Die! Die! Die!
146
00:16:18,812 --> 00:16:21,314
Die! Everything die!
147
00:16:23,024 --> 00:16:24,860
It's punishment time.
148
00:16:43,879 --> 00:16:44,963
Ma'am!
149
00:16:47,132 --> 00:16:48,175
Ma'am!
150
00:16:51,761 --> 00:16:55,724
You can't be a whore yet!
You're just a mutt!
151
00:16:56,057 --> 00:16:58,810
You're lower than a dead cockroach!
152
00:17:13,074 --> 00:17:14,618
Good to see you.
153
00:17:16,119 --> 00:17:20,790
Editor Watanabe
and One Hundred are here.
154
00:17:21,333 --> 00:17:25,795
Long time no see, Kyoko.
You're killing it today. Awesome.
155
00:17:26,338 --> 00:17:30,467
I wanted to meet you, Kyoko.
You're awesome! Exciting!
156
00:17:31,635 --> 00:17:34,012
This is superb as always.
157
00:17:34,346 --> 00:17:36,348
Her last show was a hit.
158
00:17:36,765 --> 00:17:38,850
And her novel's amazing.
159
00:17:38,850 --> 00:17:42,521
Model Emi Wakabayashi.
Actress Eriko. Delightful!
160
00:17:42,729 --> 00:17:46,858
Machi Sawatari. Scary!
Yumi Nikaido. Cute!
161
00:17:48,026 --> 00:17:49,569
I'll shoot you here!
162
00:17:49,736 --> 00:17:52,572
Hey! Bring me my damn camera!
163
00:18:00,872 --> 00:18:04,543
This won't do.
This color isn't real.
164
00:18:05,502 --> 00:18:06,503
Hey mutt.
165
00:18:07,879 --> 00:18:09,047
Mutt!
166
00:18:10,924 --> 00:18:11,841
Yes ma'am?
167
00:18:11,841 --> 00:18:16,513
Give me your blood.
Slit your wrist with that knife.
168
00:18:16,888 --> 00:18:20,183
Oh my. Good lord. Exciting!
169
00:18:20,350 --> 00:18:22,561
That's so...cool.
170
00:18:22,727 --> 00:18:27,774
Only real blood is vivid enough.
Isn't that right, One Hundred?
171
00:18:28,525 --> 00:18:29,484
Exhilarating!
172
00:18:30,110 --> 00:18:31,403
Thrilling.
173
00:18:31,861 --> 00:18:34,489
Okay! Slit it now.
174
00:19:05,562 --> 00:19:07,606
- I've slit it.
- Come quickly!
175
00:19:08,940 --> 00:19:09,983
Yes ma'am.
176
00:19:11,943 --> 00:19:12,944
No, no.
177
00:19:13,111 --> 00:19:15,322
On all fours, mutt.
178
00:19:16,197 --> 00:19:17,198
Yes ma'am.
179
00:19:33,048 --> 00:19:34,549
Noriko.
180
00:19:35,550 --> 00:19:39,012
Your blood is quite tainted.
181
00:19:39,346 --> 00:19:40,972
It's vile.
182
00:19:42,182 --> 00:19:45,977
Dog's blood. It will
only ever be dog's blood.
183
00:19:46,519 --> 00:19:47,479
You there!
184
00:19:47,854 --> 00:19:48,813
Yes?
185
00:19:49,105 --> 00:19:50,523
Give me your blood.
186
00:19:50,815 --> 00:19:52,484
What? May I?!
187
00:19:53,276 --> 00:19:57,364
Please do. Please grant her wish.
If you'd be so kind.
188
00:19:57,614 --> 00:19:59,199
Ma'am, that's...
189
00:19:59,366 --> 00:20:02,077
Wait. Do it.
It's an honor.
190
00:20:02,285 --> 00:20:03,328
It's lovely!
191
00:20:03,745 --> 00:20:04,704
Exciting!
192
00:20:07,457 --> 00:20:10,168
Slit it, slit it!
Slit it right open.
193
00:20:14,339 --> 00:20:16,383
Noriko, get naked!
194
00:20:18,551 --> 00:20:19,594
Yes ma'am.
195
00:21:06,599 --> 00:21:08,727
You've never known freedom.
196
00:21:09,644 --> 00:21:11,688
Not with that body.
197
00:21:12,564 --> 00:21:15,984
I see your lust
beneath your lewd skin.
198
00:21:17,652 --> 00:21:18,737
I'm sorry.
199
00:21:19,320 --> 00:21:20,989
Get on all fours.
200
00:21:21,364 --> 00:21:23,032
Receive her blood!
201
00:21:33,209 --> 00:21:34,335
Yes ma'am.
202
00:21:46,389 --> 00:21:48,767
Keep crawling,
you lusty bitch!
203
00:21:49,809 --> 00:21:50,935
Yes ma'am.
204
00:22:11,915 --> 00:22:13,458
Lovely.
205
00:22:15,960 --> 00:22:17,796
This is lovely.
206
00:22:20,423 --> 00:22:23,384
Hey you.
Rape that mutt!
207
00:22:23,718 --> 00:22:27,263
A mutt released into a world of mutts.
208
00:22:28,515 --> 00:22:29,474
Come on.
209
00:22:30,558 --> 00:22:32,268
Do it quickly.
210
00:22:37,899 --> 00:22:39,400
Quickly.
211
00:22:41,361 --> 00:22:42,695
Do your worst.
212
00:22:42,862 --> 00:22:43,738
Yes ma'am!
213
00:22:43,905 --> 00:22:45,824
Quickly! Firmly!
214
00:22:45,824 --> 00:22:47,909
Wetted by a dog's tongue.
215
00:23:04,968 --> 00:23:06,261
What? Can't hear.
216
00:23:24,696 --> 00:23:26,865
This will change the air.
217
00:23:27,490 --> 00:23:29,242
Into a vacuum!
218
00:23:29,242 --> 00:23:31,369
Okay, I'll shoot you now!
219
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
Ma'am, as a female author...
220
00:23:35,248 --> 00:23:39,502
Drop "female". I'm an author.
Japanese always add "female".
221
00:23:39,752 --> 00:23:42,881
Female author, female potter,
female politician!
222
00:23:43,047 --> 00:23:45,300
Men use such terms!
223
00:23:45,675 --> 00:23:51,222
Men don't sit when they piss.
We always sit on the toilet.
224
00:23:51,472 --> 00:23:55,727
They piss standing up.
Men even look down on toilets.
225
00:23:55,894 --> 00:23:57,061
Forgive me.
226
00:23:57,395 --> 00:24:01,107
You debuted as an author
and rose to stardom.
227
00:24:01,357 --> 00:24:05,528
You began this unique style of work
one year ago.
228
00:24:05,737 --> 00:24:08,114
To flesh out your characters.
229
00:24:08,364 --> 00:24:09,657
You're amazing!
230
00:24:11,409 --> 00:24:12,535
Put simply,
231
00:24:13,494 --> 00:24:17,665
you start by painting
your characters on canvas.
232
00:24:18,166 --> 00:24:20,627
Right? Just like this.
233
00:24:22,378 --> 00:24:26,925
After thoroughly transferring
their essence to canvas,
234
00:24:27,216 --> 00:24:28,968
they surround you,
235
00:24:29,260 --> 00:24:33,640
and you at last begin to
write your novel. A bold method,
236
00:24:33,932 --> 00:24:35,266
much talked about.
237
00:24:35,558 --> 00:24:38,102
Fantastic. A luxuriant technique.
238
00:24:38,353 --> 00:24:39,437
What's more,
239
00:24:39,646 --> 00:24:44,525
each one of these canvases
featuring your characters
240
00:24:45,109 --> 00:24:49,489
is exhibited following
the publication of your novel.
241
00:24:49,739 --> 00:24:52,200
We the public read your novels,
242
00:24:52,533 --> 00:24:56,496
then encounter your characters
at your exhibition.
243
00:24:56,746 --> 00:24:58,957
Such an emotional journey...
244
00:24:59,332 --> 00:25:03,670
It intensifies the afterglow
from reading your novels.
245
00:25:05,922 --> 00:25:11,010
To date, this style has produced
four novels and exhibitions.
246
00:25:11,344 --> 00:25:17,100
You've made breakthroughs
as a novelist, and as a modern artist.
247
00:25:17,100 --> 00:25:20,561
That's right!
For my new novel,
248
00:25:20,853 --> 00:25:26,109
I auditioned many actors,
and selected the most talented.
249
00:25:26,401 --> 00:25:29,779
Don't say "actresses".
They're actors. Actors.
250
00:25:30,071 --> 00:25:32,824
I turn actors into my characters,
251
00:25:33,241 --> 00:25:36,911
clothe them,
and style their hair!
252
00:25:37,328 --> 00:25:42,834
The bare trunk of my synopsis
branches out intricately!
253
00:25:43,084 --> 00:25:46,754
Your new novel looks like another gem.
254
00:25:46,754 --> 00:25:49,632
It'll be my best ever!
255
00:25:49,632 --> 00:25:50,925
What is its theme?
256
00:25:51,217 --> 00:25:52,218
Theme?!
257
00:25:52,719 --> 00:25:55,096
Don't annoy me with that.
258
00:25:55,430 --> 00:25:59,058
People's lives don't have a theme.
259
00:25:59,308 --> 00:26:03,604
I admit that when I'm in a car,
my theme is my destination.
260
00:26:04,564 --> 00:26:07,942
But when I'm in a car,
I masturbate.
261
00:26:10,361 --> 00:26:14,032
When I masturbate,
I think of many things.
262
00:26:14,365 --> 00:26:17,243
My true theme is not my destination.
263
00:26:17,785 --> 00:26:19,287
What is it?
264
00:27:12,965 --> 00:27:17,095
I take the annoying freedoms
that restrict me,
265
00:27:17,512 --> 00:27:19,972
and flush them down the sewer.
266
00:27:20,473 --> 00:27:23,476
This nation's paltry freedom of speech
267
00:27:23,643 --> 00:27:25,603
gets thrown in a pile of shit.
268
00:27:26,104 --> 00:27:29,190
Freedom torments this nation's women.
269
00:27:29,607 --> 00:27:34,779
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
270
00:27:35,071 --> 00:27:38,866
but not one of them
can master it. Got that?
271
00:27:39,867 --> 00:27:42,245
No woman in this nation...
272
00:27:43,621 --> 00:27:47,500
No woman in this nation
can master freedom!
273
00:27:47,792 --> 00:27:52,338
Freedom's servants, freedom's slaves,
freedom's puppets,
274
00:27:52,588 --> 00:27:55,341
forced to act as if they're free!
275
00:27:55,758 --> 00:28:00,847
They lack even the freedom of
the cheapest hooker on the street.
276
00:28:01,264 --> 00:28:03,516
At freedom's mercy.
277
00:28:04,267 --> 00:28:05,434
Right, mutt?!
278
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
Savor the freedom of a lowly mutt!
279
00:28:08,938 --> 00:28:10,231
Are you a whore?
280
00:28:10,565 --> 00:28:11,691
No.
281
00:28:12,817 --> 00:28:14,735
I'm not...a whore.
282
00:28:15,278 --> 00:28:17,155
When will you be one?
283
00:28:18,197 --> 00:28:20,825
I want to...someday.
284
00:28:21,159 --> 00:28:24,287
I'm the world's greatest whore!
285
00:28:24,745 --> 00:28:27,331
So shoot me, as I am now!
286
00:28:30,042 --> 00:28:32,378
That's lovely! Delightful!
287
00:28:35,089 --> 00:28:36,966
Lovely! So lovely!
288
00:28:37,967 --> 00:28:40,178
Noriko, become a whore!
289
00:28:41,345 --> 00:28:42,638
More.
290
00:28:43,973 --> 00:28:45,433
Pleasure her more!
291
00:28:45,683 --> 00:28:47,852
- Yes ma'am!
- More!
292
00:28:49,896 --> 00:28:51,314
More!
293
00:29:06,537 --> 00:29:07,705
My brush!
294
00:29:07,872 --> 00:29:09,373
My brush! Where?!
295
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
MY brush! Where?!
My brush!
296
00:29:11,667 --> 00:29:13,836
My brush! My brush!
297
00:29:17,632 --> 00:29:20,843
I'll pound this emotion into my canvas!
298
00:29:21,010 --> 00:29:22,220
Cut!
299
00:29:22,887 --> 00:29:23,888
That's a cut!
300
00:29:24,055 --> 00:29:25,514
Open the doors!
301
00:29:38,569 --> 00:29:41,030
Oh man, this is bullshit.
302
00:29:42,198 --> 00:29:43,741
Get me some tea?
303
00:29:43,908 --> 00:29:45,201
Sorry, me too.
304
00:29:45,451 --> 00:29:48,496
What are you doing here, Kyoko?
305
00:29:48,788 --> 00:29:50,831
She doesn't get it at all.
306
00:29:51,374 --> 00:29:52,416
Why are you here?
307
00:29:54,168 --> 00:29:56,087
- Yes sir.
- Not "yes sir", cunt!
308
00:29:56,254 --> 00:29:57,630
You're Kyoko, no?
309
00:29:57,797 --> 00:29:59,548
She's out of her league.
310
00:29:59,840 --> 00:30:01,259
- Right?
- Well...
311
00:30:01,425 --> 00:30:03,386
You're Kyoko, got it?
312
00:30:03,552 --> 00:30:06,180
Kyoko! Kyoko!
You've got to be Kyoko!
313
00:30:08,849 --> 00:30:13,854
You're a pain in the ass.
Act like you're Kyoko, dammit!
314
00:30:14,355 --> 00:30:15,856
We're sick of it.
315
00:30:16,023 --> 00:30:17,066
I'm sorry.
316
00:30:17,233 --> 00:30:18,442
You're shit!
317
00:30:19,026 --> 00:30:20,861
If you can't do it,
318
00:30:21,404 --> 00:30:23,739
I can play your role for you.
319
00:30:24,156 --> 00:30:26,158
- You fucking nobody!
- I'm sorry!
320
00:30:26,409 --> 00:30:29,453
Don't piss off a veteran like Noriko!
321
00:30:29,996 --> 00:30:31,414
Oh, fuck!
322
00:30:31,580 --> 00:30:34,375
You're wasting our damn time!
323
00:30:34,959 --> 00:30:36,502
Shit...
324
00:30:36,711 --> 00:30:40,965
Director! I'm only gonna do it
one more time, okay?
325
00:30:44,176 --> 00:30:45,886
_ Hey Kyoko.
_ Yes?
326
00:30:49,849 --> 00:30:51,350
You fix my hair!
327
00:30:51,767 --> 00:30:52,852
You messed it up.
328
00:30:53,102 --> 00:30:56,981
It's okay.
Leave it to me.
329
00:31:00,026 --> 00:31:01,652
Where are you going?!
330
00:31:01,986 --> 00:31:03,612
You fucking crybaby!
331
00:31:04,030 --> 00:31:05,948
I'm so pathetic.
332
00:31:06,574 --> 00:31:07,908
Dumb bitch.
333
00:31:07,908 --> 00:31:09,243
I'm sorry.
334
00:31:09,744 --> 00:31:12,038
How did you get the lead role?
335
00:31:12,330 --> 00:31:16,417
Quit sniveling.
Can you do the sex scene?
336
00:31:16,792 --> 00:31:18,002
I can.
337
00:31:18,961 --> 00:31:21,881
- You're a virgin, right?
- I'm not.
338
00:31:22,131 --> 00:31:24,717
Can you convey pleasure?
Show me here.
339
00:31:28,679 --> 00:31:30,431
Moan, dammit.
340
00:31:30,973 --> 00:31:31,640
More!
341
00:31:31,807 --> 00:31:36,020
Show pleasure! You've had sex!
You're not a virgin!
342
00:31:38,230 --> 00:31:39,899
Are you kidding me?
343
00:31:40,733 --> 00:31:42,193
Get it right.
344
00:31:42,651 --> 00:31:43,944
I'm sorry.
345
00:31:49,575 --> 00:31:50,826
Move.
346
00:31:51,702 --> 00:31:52,995
Outta the way!
347
00:31:53,162 --> 00:31:54,663
I'm sorry.
348
00:31:58,542 --> 00:32:00,461
Lower the right light!
349
00:32:00,753 --> 00:32:02,129
Fix it and we'll go!
350
00:32:02,546 --> 00:32:04,256
Clear the camera's view!
351
00:32:04,423 --> 00:32:06,175
There's a shadow!
352
00:32:06,675 --> 00:32:10,971
Ready to roll!
Scene 6, cut 31, take 2!
353
00:32:11,180 --> 00:32:12,431
Let's go!
354
00:32:14,433 --> 00:32:17,186
I can end you anytime I like.
355
00:32:19,939 --> 00:32:21,273
I'll do my best.
356
00:32:21,607 --> 00:32:22,858
"I'll do my best."
357
00:32:23,025 --> 00:32:27,988
Fuck that! Get on your knees
and lick my legs.
358
00:32:30,866 --> 00:32:33,411
Don't dick around.
Do it, Kyoko.
359
00:32:33,577 --> 00:32:36,330
On your knees and lick her legs!
360
00:32:41,544 --> 00:32:42,962
Do it!
361
00:32:48,968 --> 00:32:51,679
More! Make her feel it!
362
00:32:52,972 --> 00:32:54,056
Yes sir!
363
00:32:54,932 --> 00:32:56,267
More!
364
00:32:56,851 --> 00:32:58,102
I like it!
365
00:33:04,817 --> 00:33:06,610
Time to roll!
366
00:33:08,821 --> 00:33:10,531
Noriko, let's do it.
367
00:33:10,906 --> 00:33:13,701
Alright. Let's do it.
368
00:33:13,951 --> 00:33:15,661
Get up, shithead!
369
00:33:15,995 --> 00:33:20,124
Noriko, we'll go from before
your rape by her.
370
00:33:23,878 --> 00:33:25,212
Alright.
371
00:33:25,504 --> 00:33:28,299
Scene 6, cut 31, take 2!
372
00:33:30,384 --> 00:33:31,510
Ready!
373
00:33:33,095 --> 00:33:34,180
Action!
374
00:33:35,723 --> 00:33:38,350
Noriko, get naked.
375
00:33:42,271 --> 00:33:43,439
Yes ma'am.
376
00:33:55,868 --> 00:33:57,453
Totally naked?
377
00:33:57,703 --> 00:33:59,121
You bet your ass!
378
00:33:59,121 --> 00:34:03,334
You're worthless trash,
unworthy of becoming a whore!
379
00:34:04,335 --> 00:34:06,879
You look down on whores,
don't you?
380
00:34:07,671 --> 00:34:10,090
Don't you? Say yes.
381
00:34:11,467 --> 00:34:14,178
- Yes ma'am.
- Don't fuck with me!
382
00:34:14,595 --> 00:34:16,347
I'm sorry.
383
00:34:22,978 --> 00:34:25,064
You filthy slut.
384
00:34:26,524 --> 00:34:30,444
You've never known freedom,
not with that body.
385
00:34:32,071 --> 00:34:34,532
On your knees,
and crawl over here!
386
00:34:35,699 --> 00:34:37,451
Say it like you mean it!
387
00:34:46,210 --> 00:34:50,839
This show will be
my most wonderful ever...
388
00:34:51,006 --> 00:34:52,091
What's the theme?
389
00:34:52,258 --> 00:34:55,886
Lovely, Kyoko!
Now, pose for me!
390
00:34:58,055 --> 00:35:01,308
I take the annoying freedoms
that restrict me,
391
00:35:01,642 --> 00:35:04,019
and flush them down the sewer.
392
00:35:04,270 --> 00:35:07,523
"This nation's paltry freedom of speech
393
00:35:07,856 --> 00:35:11,068
gets thrown in a pile of shit."
Continue.
394
00:35:12,361 --> 00:35:15,573
Freedom torments this nation's women.
395
00:35:15,823 --> 00:35:20,202
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
396
00:35:20,703 --> 00:35:24,290
but not one of them
can master it. Got that?
397
00:35:24,456 --> 00:35:25,708
"Got that?
398
00:35:25,874 --> 00:35:31,046
"No woman in this nation
can master freedom.
399
00:35:31,297 --> 00:35:34,842
"Freedom's servants, slaves,
and puppets,
400
00:35:35,009 --> 00:35:38,262
forced to act like they're free."
Continue.
401
00:35:40,097 --> 00:35:44,476
They lack even the freedom of
the cheapest hooker on the street.
402
00:35:44,977 --> 00:35:46,979
At freedom's mercy.
403
00:35:48,188 --> 00:35:49,732
Right, mutt?!
404
00:35:51,317 --> 00:35:54,612
Savor the freedom of a mutt!
Are you a whore?
405
00:35:54,778 --> 00:35:56,030
We're done here!
406
00:35:56,196 --> 00:35:57,406
Cut!
407
00:36:00,326 --> 00:36:01,702
Break time.
408
00:36:01,994 --> 00:36:03,370
Lights stay as is!
409
00:36:03,537 --> 00:36:06,832
Fuck! I can't stand
this cunt's acting!
410
00:36:08,125 --> 00:36:10,169
No more for today.
411
00:36:49,333 --> 00:36:52,503
It's okay, Kyoko.
Just start over again.
412
00:36:52,920 --> 00:36:54,046
You did fine.
413
00:36:54,463 --> 00:36:58,592
Yes. You can do it.
You did fine.
414
00:36:59,593 --> 00:37:01,261
Remember that time.
415
00:37:56,608 --> 00:37:58,444
I feel ashamed.
416
00:38:00,487 --> 00:38:02,281
I'm a failure.
417
00:38:03,115 --> 00:38:04,408
Completely.
418
00:38:06,326 --> 00:38:08,370
Even if I go easy on myself.
419
00:38:10,998 --> 00:38:12,583
Go on without me.
420
00:38:13,709 --> 00:38:15,210
It's beyond me.
421
00:38:16,211 --> 00:38:18,380
Go on without me.
422
00:38:19,548 --> 00:38:21,425
I can't do it.
423
00:38:22,092 --> 00:38:24,261
Because I'm useless.
424
00:38:26,346 --> 00:38:27,931
Please forgive me.
425
00:38:28,807 --> 00:38:31,477
I was too flawed as an individual.
426
00:38:40,819 --> 00:38:42,946
Even if I go easy on myself.
427
00:38:44,239 --> 00:38:45,699
Go on without me.
428
00:38:46,617 --> 00:38:48,285
It's beyond me.
429
00:38:49,453 --> 00:38:51,747
Go on without me.
430
00:38:53,457 --> 00:38:55,459
I can't do it.
431
00:38:56,585 --> 00:38:58,921
Because I'm useless.
432
00:39:01,256 --> 00:39:02,925
Please forgive me.
433
00:39:04,927 --> 00:39:06,845
I was too flawed,
434
00:39:07,721 --> 00:39:09,348
as an individual.
435
00:39:18,565 --> 00:39:20,025
Good morning.
436
00:39:23,278 --> 00:39:24,947
Is something wrong?
437
00:39:33,872 --> 00:39:34,873
Shut up, cow!
438
00:39:35,499 --> 00:39:39,294
Hurry up and die!
Majorly die! Totally die!
439
00:39:39,753 --> 00:39:43,590
Intensely die! Hurry up!
Any way! intensely die!
440
00:39:43,841 --> 00:39:46,635
Endlessly die!
All you do is lie!
441
00:39:47,302 --> 00:39:49,137
Everything's a lie!
442
00:39:49,304 --> 00:39:51,974
Die liars, die!
I'll die too!
443
00:39:52,140 --> 00:39:55,352
Die, everybody!
You can die, and so can I!
444
00:39:56,353 --> 00:39:58,313
Endlessly die!
445
00:39:58,522 --> 00:40:00,148
Endlessly, rapidly, die!
446
00:40:00,691 --> 00:40:03,777
Camera crew, die!
Director, die!
447
00:40:04,152 --> 00:40:05,737
Movie, die!
448
00:40:21,295 --> 00:40:22,796
Where are they?!
449
00:40:23,297 --> 00:40:26,717
Sorry? Who are...they?
450
00:40:26,884 --> 00:40:29,177
They're the camera crew!
451
00:40:29,344 --> 00:40:32,347
Camera crew?
What do you mean?
452
00:40:32,514 --> 00:40:37,352
Hey, this is a movie!
A drama! A long, long drama!
453
00:40:37,686 --> 00:40:40,105
An endless nightmare.
454
00:40:41,607 --> 00:40:45,611
The viewers are grinning
and enjoying my plight.
455
00:40:45,777 --> 00:40:48,322
In their seats, grinning.
456
00:40:48,655 --> 00:40:52,993
This isn't my life!
This isn't my existence.
457
00:40:53,160 --> 00:40:57,122
This woman's a total whore,
and it's her fault.
458
00:40:57,289 --> 00:40:59,791
Just like every whore in the world!
459
00:41:00,500 --> 00:41:03,128
My life revolves around normality.
460
00:41:03,837 --> 00:41:08,759
My life is normal,
but I'm playing this character,
461
00:41:10,344 --> 00:41:12,804
and this is a stage somewhere!
462
00:41:14,598 --> 00:41:16,975
I'm performing her life.
463
00:41:17,351 --> 00:41:19,353
This insane woman.
464
00:41:22,981 --> 00:41:24,232
Even so,
465
00:41:25,901 --> 00:41:28,487
this isn't my life!
466
00:41:30,781 --> 00:41:32,115
Are you alright?
467
00:41:34,660 --> 00:41:35,953
Hey.
468
00:41:36,161 --> 00:41:40,749
If the director calls cut soon,
will you shout at me again?
469
00:41:41,458 --> 00:41:44,711
You'll scold me,
and I'll go back again.
470
00:41:45,587 --> 00:41:47,673
To humiliating reality.
471
00:41:48,423 --> 00:41:49,716
Soon,
472
00:41:50,133 --> 00:41:54,054
the editor and photographer will come.
Please perk up.
473
00:41:56,556 --> 00:42:01,520
Hey, what do you think about that?
I shot myself having sex!
474
00:42:02,062 --> 00:42:05,482
Having lurid, filthy sex!
Look at me!
475
00:42:09,528 --> 00:42:14,116
From space, our lives
look as insignificant as trash.
476
00:42:15,951 --> 00:42:17,285
Don't they?
477
00:42:17,703 --> 00:42:21,957
Space is always freezing cold,
like inside a fridge.
478
00:42:24,292 --> 00:42:28,922
From space, my life
looks like it lasts a second.
479
00:42:30,173 --> 00:42:31,967
No, not even that.
480
00:42:33,427 --> 00:42:35,303
You're wrong.
481
00:42:36,722 --> 00:42:38,098
You are...
482
00:42:38,974 --> 00:42:41,018
...living each second.
483
00:42:41,560 --> 00:42:46,356
Know what death row prisoners think
when they're executed?
484
00:42:48,525 --> 00:42:51,236
"The world is wonderful,"
apparently.
485
00:42:51,403 --> 00:42:52,529
There are many...
486
00:42:53,655 --> 00:42:55,282
...reasons to live.
487
00:42:57,826 --> 00:42:59,244
I exist.
488
00:43:00,287 --> 00:43:01,747
I exist here.
489
00:43:02,497 --> 00:43:04,041
I know I exist.
490
00:43:05,584 --> 00:43:07,419
I exist,
491
00:43:07,961 --> 00:43:09,880
but not today.
492
00:43:10,213 --> 00:43:12,549
Today comes constantly.
493
00:43:12,924 --> 00:43:15,135
It'll come until I die.
494
00:43:18,013 --> 00:43:20,265
But I don't exist today.
495
00:43:22,017 --> 00:43:24,978
We don't exist
in the todays we've lost.
496
00:43:27,189 --> 00:43:29,024
It appears as if we do,
497
00:43:30,817 --> 00:43:32,027
but we don't.
498
00:44:22,160 --> 00:44:24,454
What about my genitalia?
499
00:44:25,247 --> 00:44:28,166
Your genitalia is your genitalia.
500
00:44:28,333 --> 00:44:31,670
Your genitalia is your genitalia.
501
00:44:32,045 --> 00:44:36,341
Will a man's genitalia
enter my genitalia someday?
502
00:44:36,508 --> 00:44:37,592
It Will.
503
00:44:37,759 --> 00:44:42,556
A man's genitalia will enter
your genitalia, and darken it.
504
00:44:42,806 --> 00:44:48,145
That's right. Your genitalia
will be tainted, and darken like mine.
505
00:44:48,645 --> 00:44:52,482
Do men shove their genitalia
into prostitutes too?
506
00:44:52,691 --> 00:44:54,025
They don't.
507
00:44:54,359 --> 00:44:56,486
They insert their cocks.
508
00:44:56,903 --> 00:45:00,991
Genitalia and cocks
aren't the same. Not at all.
509
00:45:01,908 --> 00:45:05,579
Why do I like reading about
cocks and cunts?
510
00:45:05,871 --> 00:45:07,455
Because it's obscene.
511
00:45:07,622 --> 00:45:09,499
It's very indecent.
512
00:45:10,625 --> 00:45:13,795
At night,
I peeped into your bedroom.
513
00:45:14,171 --> 00:45:16,548
I saw Mom sucking your cock,
514
00:45:16,715 --> 00:45:20,343
then you put it in her cunt
and she loved it.
515
00:45:20,802 --> 00:45:22,345
I peeped a lot.
516
00:45:23,597 --> 00:45:25,891
I love this whore's cunt.
517
00:45:26,224 --> 00:45:31,646
I love this pussy hound's cock.
Sucking it, or fucking it.
518
00:45:31,813 --> 00:45:36,151
So why are books and movies
about cocks and cunts bad?
519
00:45:36,318 --> 00:45:38,195
They're very obscene.
520
00:45:38,361 --> 00:45:40,488
They're very indecent.
521
00:45:58,298 --> 00:45:59,633
Mom?
522
00:46:00,342 --> 00:46:02,260
I thought a lot yesterday.
523
00:46:02,469 --> 00:46:04,304
About what? Tell me.
524
00:46:05,263 --> 00:46:06,640
I'm...
525
00:46:07,098 --> 00:46:08,725
...thinking of dying.
526
00:46:09,768 --> 00:46:11,603
Because of your grades?
527
00:46:11,853 --> 00:46:14,940
Work hard to
earn your teachers' praise.
528
00:46:31,623 --> 00:46:33,375
Kill me with this today.
529
00:46:35,919 --> 00:46:38,046
Don't start with that again.
530
00:46:39,130 --> 00:46:41,091
I don't want to live.
531
00:46:42,008 --> 00:46:43,927
Okay? Quickly.
532
00:46:44,678 --> 00:46:46,054
Please.
533
00:46:47,639 --> 00:46:49,099
Please kill me.
534
00:46:49,849 --> 00:46:52,185
Do it. Stab me today.
535
00:47:54,039 --> 00:47:55,498
It's over.
536
00:47:58,918 --> 00:48:00,503
It's all over.
537
00:48:02,547 --> 00:48:04,924
Everything's come to an end.
538
00:48:05,759 --> 00:48:07,427
I'm going crazy.
539
00:48:08,595 --> 00:48:10,889
It's always like this at the end.
540
00:48:13,266 --> 00:48:14,768
I'll die.
541
00:48:16,644 --> 00:48:18,563
I'm pretty sure I'll die.
542
00:48:20,774 --> 00:48:22,484
People don't understand.
543
00:48:24,778 --> 00:48:26,404
They'll never understand.
544
00:48:53,515 --> 00:48:56,226
No approaching the Diet Building!
545
00:48:56,393 --> 00:48:59,145
Walk only where permitted!
546
00:49:03,900 --> 00:49:05,151
Kyoko?
547
00:49:06,111 --> 00:49:07,862
All butterflies fly away.
548
00:49:16,287 --> 00:49:20,291
Large Scale Protest
Against Security Bills
549
00:49:21,543 --> 00:49:24,754
You'll play the lead in my new novel.
550
00:49:25,088 --> 00:49:28,842
A manipulative villainess
who treats men like bugs.
551
00:49:31,845 --> 00:49:33,930
Make a nastier face.
552
00:49:34,222 --> 00:49:35,390
Yes ma'am.
553
00:49:40,103 --> 00:49:43,231
Hey. Are you having good sex?
554
00:49:44,399 --> 00:49:45,024
No ma'am.
555
00:49:45,275 --> 00:49:47,694
You've got to have good sex!
556
00:49:47,861 --> 00:49:51,072
I had a ton of sex
back in high school.
557
00:49:51,281 --> 00:49:53,658
I treated men like bugs.
558
00:49:53,825 --> 00:49:55,535
Me toy with men?
559
00:49:57,078 --> 00:49:59,080
I was too uptight for that.
560
00:49:59,330 --> 00:50:02,000
You should've done it anyway!
561
00:50:02,333 --> 00:50:03,918
I'm sorry.
562
00:50:05,962 --> 00:50:07,130
Strip off.
563
00:50:07,297 --> 00:50:08,840
- Sorry?
- Strip off.
564
00:50:32,989 --> 00:50:35,408
Nice. Nice body.
565
00:50:35,575 --> 00:50:38,786
You've got to use it.
And abuse it.
566
00:50:43,625 --> 00:50:45,668
Use it properly.
567
00:50:46,294 --> 00:50:48,838
This, and this.
568
00:50:51,007 --> 00:50:54,385
This nation's women
don't master their hearts.
569
00:50:54,552 --> 00:50:56,638
Or master their flesh.
570
00:50:58,264 --> 00:51:00,475
Men control them,
571
00:51:01,226 --> 00:51:03,978
and male society overwhelms them.
572
00:51:05,063 --> 00:51:07,023
It exhausts them.
573
00:51:13,530 --> 00:51:14,948
I'm in love!
574
00:51:15,281 --> 00:51:16,658
With Who?
575
00:51:19,577 --> 00:51:20,912
You, ma'am.
576
00:51:22,121 --> 00:51:23,540
I'm in love.
577
00:51:26,709 --> 00:51:28,127
Kiss me.
578
00:51:38,513 --> 00:51:40,223
Kiss me harder!
579
00:51:44,686 --> 00:51:46,271
Stay right there!
580
00:51:58,074 --> 00:51:59,617
I'm worthless.
581
00:51:59,993 --> 00:52:03,621
I haven't matured at all.
Not since I was a kid.
582
00:52:05,206 --> 00:52:07,166
- Hang in there.
- Don't doubt yourself.
583
00:52:07,333 --> 00:52:08,543
Stick at it.
584
00:52:08,710 --> 00:52:10,378
I can't even be a virgin.
585
00:52:11,337 --> 00:52:12,922
Or a whore.
586
00:52:13,548 --> 00:52:15,675
I'm shit. Worthless.
587
00:52:16,551 --> 00:52:18,344
I want to be a man.
588
00:52:18,678 --> 00:52:21,055
So I can kill all of them!
589
00:52:21,347 --> 00:52:23,600
- Kill them.
- Kill them all.
590
00:52:28,354 --> 00:52:29,397
Good morning.
591
00:52:33,651 --> 00:52:38,740
From 10:30am, interview and cover shoot
with fashion mag Celine.
592
00:52:39,616 --> 00:52:43,036
From 11:30am,
TV travel show "Canoe Chime".
593
00:52:43,536 --> 00:52:44,829
At a young age...
594
00:52:45,288 --> 00:52:48,708
...I realized my mom and dad
were having sex.
595
00:52:49,584 --> 00:52:50,668
Sorry?
596
00:52:50,835 --> 00:52:53,880
They had sex, thinking I was asleep.
597
00:52:54,839 --> 00:52:56,466
Everyone has sex.
598
00:52:56,633 --> 00:52:58,426
They always...
599
00:52:58,593 --> 00:53:01,512
...said negative things to me
about sex.
600
00:53:02,096 --> 00:53:04,223
They filled me with shame.
601
00:53:04,766 --> 00:53:06,893
That's what parents do.
602
00:53:09,312 --> 00:53:11,022
But every night,
603
00:53:11,356 --> 00:53:13,733
I could hear them having sex.
604
00:53:16,527 --> 00:53:18,029
It troubled me.
605
00:53:19,030 --> 00:53:20,531
Why was I...
606
00:53:26,746 --> 00:53:28,247
Good to see you.
607
00:53:29,207 --> 00:53:31,793
Whore! How've you been?
608
00:53:31,959 --> 00:53:33,920
Miss whore, how are you?
609
00:53:34,087 --> 00:53:37,006
This whore's fine!
'Morning everyone!
610
00:53:37,173 --> 00:53:40,843
My life has revolved around sex,
so today,
611
00:53:41,135 --> 00:53:44,430
I'll show you how I lost my virginity.
612
00:53:47,975 --> 00:53:50,019
I was an uptight girl,
613
00:53:50,186 --> 00:53:54,190
raised by very strict,
boring parents.
614
00:53:54,482 --> 00:53:56,734
I see nothing, whore!
615
00:53:56,901 --> 00:54:00,863
You see nothing?
You see me! The dirty whore!
616
00:54:01,030 --> 00:54:03,783
Showing nothing is despicable.
617
00:54:04,242 --> 00:54:07,286
You see nothing?
Nothing at all?
618
00:54:07,829 --> 00:54:11,374
You see nothing?
How can that be?!
619
00:54:11,958 --> 00:54:14,293
It's just not possible!
620
00:54:14,544 --> 00:54:17,380
You see nothing?
You see nothing?
621
00:54:17,672 --> 00:54:19,465
No, that can't be.
622
00:54:19,799 --> 00:54:21,968
That can't be. It can't.
623
00:54:22,135 --> 00:54:23,302
Cut!
624
00:54:23,678 --> 00:54:24,429
That can't...
625
00:54:24,595 --> 00:54:25,888
This is bullshit!
626
00:54:28,474 --> 00:54:30,226
- Break time!
- Director!
627
00:54:30,226 --> 00:54:31,477
Night lights!
628
00:54:33,438 --> 00:54:35,064
You see nothing?
629
00:54:35,565 --> 00:54:37,650
Recast her part.
630
00:54:39,318 --> 00:54:41,112
Fire her already.
631
00:54:42,530 --> 00:54:44,157
That can't be...
632
00:54:46,075 --> 00:54:49,120
You see nothing?
Nothing at all?
633
00:54:50,288 --> 00:54:51,998
You see nothing.
634
00:54:52,999 --> 00:54:54,333
You see nothing.
635
00:54:54,667 --> 00:54:56,502
How can that be...
636
00:54:57,086 --> 00:54:58,463
Nothing...
637
00:55:00,923 --> 00:55:02,175
I'm home.
638
00:55:21,736 --> 00:55:22,820
Hello dear.
639
00:55:23,112 --> 00:55:24,697
Did school finish early?
640
00:55:25,406 --> 00:55:27,450
I'm starring in a movie.
641
00:55:27,658 --> 00:55:29,368
- A movie?
- That's right.
642
00:55:30,077 --> 00:55:33,915
Don't be silly.
When did you become an actor?
643
00:55:34,081 --> 00:55:36,042
I'm new. I won an audition.
644
00:55:36,209 --> 00:55:39,128
Oh please!
You never told me.
645
00:55:39,295 --> 00:55:42,465
What's going on?
School finished early?
646
00:55:42,465 --> 00:55:46,761
Hey, she says she was
acting in a movie all day.
647
00:55:47,178 --> 00:55:48,513
A movie?
648
00:55:48,679 --> 00:55:50,932
What? You were acting?
649
00:55:51,182 --> 00:55:52,558
I won an audition.
650
00:55:52,725 --> 00:55:55,144
An audition? When was that?
651
00:55:55,311 --> 00:56:00,358
I kept it secret. Amateurs were okay,
so I lied and said I'm 20.
652
00:56:00,691 --> 00:56:01,901
Oh my...
653
00:56:02,485 --> 00:56:03,653
What kind of movie?
654
00:56:03,820 --> 00:56:06,239
A sex scene every 10 minutes.
655
00:56:06,405 --> 00:56:07,615
What?!
656
00:56:07,782 --> 00:56:09,158
You have a sex scene?!
657
00:56:09,325 --> 00:56:10,618
I had it.
658
00:56:11,077 --> 00:56:12,078
Quit at once!
659
00:56:12,245 --> 00:56:12,912
No way.
660
00:56:13,079 --> 00:56:14,705
What's wrong with you?!
661
00:56:15,414 --> 00:56:20,253
I'm 18 now! I see you and her
having sex everyday!
662
00:56:20,628 --> 00:56:22,964
My real mom died a long time ago.
663
00:56:23,631 --> 00:56:27,927
I don't mind you remarrying,
but you're always horny.
664
00:56:28,094 --> 00:56:29,554
Watch your mouth!
665
00:56:30,221 --> 00:56:34,308
I don't want to badmouth you.
Just let me be.
666
00:56:34,475 --> 00:56:38,479
I'm me! I'm a woman too.
A woman just like you!
667
00:56:38,646 --> 00:56:40,106
Good! Keep it up!
668
00:56:40,273 --> 00:56:42,483
What on earth?!
669
00:56:42,650 --> 00:56:45,111
You're a man!
I'm a woman.
670
00:56:45,319 --> 00:56:47,154
Come on Dad, take me.
671
00:56:47,488 --> 00:56:49,115
I'll take Mom's place!
672
00:56:49,282 --> 00:56:52,326
What are you doing?!
Hey! Stop it!
673
00:56:52,493 --> 00:56:53,703
Daddy!
674
00:56:53,995 --> 00:56:55,746
Stop it!
675
00:56:56,497 --> 00:56:57,665
- Stop it!
- Good!
676
00:56:57,832 --> 00:56:59,292
This is wrong!
677
00:56:59,542 --> 00:57:01,502
Take my virginity!
678
00:57:01,669 --> 00:57:03,129
It's wrong!
679
00:57:06,924 --> 00:57:08,384
Come on! Come!
680
00:57:11,512 --> 00:57:13,806
Hey, would you take my virginity?
681
00:57:15,016 --> 00:57:15,975
Sure.
682
00:57:24,692 --> 00:57:25,776
Will here do?
683
00:57:29,488 --> 00:57:30,573
Be gentle!
684
00:57:30,573 --> 00:57:31,699
You're a virgin?
685
00:57:31,699 --> 00:57:32,575
I am.
686
00:57:32,575 --> 00:57:35,578
A virgin, huh.
I'll be your first?
687
00:57:36,203 --> 00:57:39,290
I'll be so brutal you'll never forget!
688
00:57:39,290 --> 00:57:40,625
Be gentle!
689
00:57:40,625 --> 00:57:42,001
No, I'll rape you!
690
00:57:42,752 --> 00:57:43,794
Stop it!
691
00:57:43,794 --> 00:57:45,046
It's too late!
692
00:57:45,212 --> 00:57:46,464
Stop it, please!
693
00:57:46,631 --> 00:57:47,590
I can't stop!
694
00:57:47,757 --> 00:57:49,258
Stop it, asshole!
695
00:57:49,425 --> 00:57:51,093
Fuck you, ugly bitch!
696
00:57:51,260 --> 00:57:52,637
Stop it! Get off!
697
00:57:53,012 --> 00:57:54,055
Asshole!
698
00:57:54,513 --> 00:57:56,933
Please!
Hey! Can we grind instead?
699
00:57:57,934 --> 00:57:59,226
That'd be easier.
700
00:57:59,226 --> 00:58:00,311
Really?
701
00:58:00,311 --> 00:58:01,437
Leave it to me.
702
00:58:01,437 --> 00:58:02,396
What do I do?
703
00:58:02,563 --> 00:58:05,566
Get between my legs.
Then move.
704
00:58:05,983 --> 00:58:08,903
Yes. Yes! Isn't that good?
705
00:58:44,814 --> 00:58:46,023
Where's the crew?
706
00:58:48,693 --> 00:58:49,694
Hey!
707
00:58:51,237 --> 00:58:52,697
Where'd you go?!
708
00:59:29,108 --> 00:59:30,151
Name?
709
00:59:30,401 --> 00:59:32,153
Kyoko Suzuki. I'm 20.
710
00:59:32,528 --> 00:59:33,612
Virgin?
711
00:59:33,612 --> 00:59:38,034
No. Just one messy experience.
In a forest with some guy.
712
00:59:38,534 --> 00:59:39,660
When was that?
713
00:59:39,952 --> 00:59:41,120
After an argument.
714
00:59:41,495 --> 00:59:43,414
Why did you apply?
715
00:59:43,664 --> 00:59:46,500
So I can get naked.
And have lots of sex.
716
00:59:46,917 --> 00:59:48,335
You don't get it, do you?
717
00:59:49,295 --> 00:59:53,174
This is a roman porno film.
Know what that means?
718
00:59:53,591 --> 00:59:55,134
That's why I applied.
719
00:59:55,634 --> 00:59:59,221
Director, she won't be
convincing as a whore.
720
00:59:59,430 --> 01:00:00,973
I want to be a whore!
721
01:00:03,017 --> 01:00:05,061
Take your clothes off.
722
01:00:16,447 --> 01:00:18,324
Do you like your body?
723
01:00:18,574 --> 01:00:21,535
My nudity isn't porn.
Please make it porn!
724
01:00:21,952 --> 01:00:25,331
It's not smutty.
Please make it smutty!
725
01:00:25,664 --> 01:00:28,084
Please make my body into porn!
726
01:00:29,460 --> 01:00:31,670
Your body is plenty smutty.
727
01:00:32,379 --> 01:00:33,964
My nakedness isn't smutty.
728
01:00:34,632 --> 01:00:38,969
Men look at me like a stray cat
looks at stale breadcrumbs.
729
01:00:39,512 --> 01:00:41,347
Stray cats eat when they can.
730
01:00:42,264 --> 01:00:43,432
I'm emergency food.
731
01:00:44,016 --> 01:00:46,393
Look into that box there.
732
01:00:46,560 --> 01:00:47,520
Yes sir!
733
01:01:01,742 --> 01:01:03,577
What's your most painful memory?
734
01:01:10,126 --> 01:01:12,002
My younger sister's death.
735
01:01:13,587 --> 01:01:15,548
She played the piano so well.
736
01:02:13,272 --> 01:02:14,356
Good morning.
737
01:02:16,400 --> 01:02:17,443
You're late.
738
01:02:18,319 --> 01:02:19,320
I'm sorry.
739
01:02:29,580 --> 01:02:30,998
Are you a whore?
740
01:02:33,292 --> 01:02:34,627
Could you be one?
741
01:02:36,462 --> 01:02:37,630
I'd like to.
742
01:02:40,925 --> 01:02:43,219
You'd like to be a whore?
743
01:02:46,013 --> 01:02:46,972
Yes ma'am.
744
01:02:47,765 --> 01:02:48,807
I'd like to!
745
01:03:03,948 --> 01:03:05,783
Ma'am, your doctor said...
746
01:03:05,783 --> 01:03:06,742
Shut your mouth!
747
01:03:10,579 --> 01:03:12,206
What would you know?
748
01:03:15,376 --> 01:03:19,338
You can't understand my struggle.
749
01:03:23,342 --> 01:03:25,386
Sundays are too dreary.
750
01:03:32,851 --> 01:03:35,187
Are you a sad purple whore...
751
01:03:38,190 --> 01:03:40,025
...with immortal...
752
01:03:41,610 --> 01:03:42,569
...crystal eyes?
753
01:03:46,824 --> 01:03:48,033
Are you a whore?
754
01:03:51,078 --> 01:03:52,288
Could you be one?
755
01:04:06,677 --> 01:04:08,137
Get on all fours.
756
01:04:11,015 --> 01:04:11,974
Yes ma'am.
757
01:04:21,650 --> 01:04:23,027
Bark like a dog.
758
01:04:28,949 --> 01:04:30,284
Walk like a dog.
759
01:04:37,291 --> 01:04:38,250
Bark!
760
01:04:39,501 --> 01:04:40,461
Bark!
761
01:04:42,046 --> 01:04:43,005
Yeah.
762
01:04:43,297 --> 01:04:44,423
You need a collar.
763
01:05:09,114 --> 01:05:10,949
Un, deux, trois!
764
01:05:11,909 --> 01:05:14,078
Un, deux, trois!
765
01:05:14,411 --> 01:05:16,080
Un, deux, trois!
766
01:05:16,830 --> 01:05:18,624
Un, deux, trois!
767
01:05:20,793 --> 01:05:21,960
My sister's not here!
768
01:05:23,796 --> 01:05:24,755
Where is she?
769
01:05:26,006 --> 01:05:27,257
She's not here!
770
01:05:27,549 --> 01:05:29,593
She's not here!
Where is she?
771
01:05:29,843 --> 01:05:32,262
- What's that?
- She's not playing piano!
772
01:05:33,305 --> 01:05:35,599
- What?
- She's not playing piano!
773
01:05:36,892 --> 01:05:38,852
Where is she?
Where is she?
774
01:05:42,064 --> 01:05:43,148
Where is she?
775
01:05:47,111 --> 01:05:48,362
Where is she?
776
01:05:48,654 --> 01:05:50,489
Where is she? Where?
777
01:05:52,116 --> 01:05:54,034
Where's my sister?!
778
01:05:54,618 --> 01:05:56,412
Where's my sister?!
779
01:05:56,745 --> 01:05:57,830
Well?
780
01:06:00,416 --> 01:06:02,126
Where is she?!
781
01:06:04,253 --> 01:06:05,963
Where is she?!
782
01:06:07,131 --> 01:06:08,632
Where is she?!
783
01:06:08,924 --> 01:06:10,300
Where is she?
784
01:06:10,467 --> 01:06:12,636
Where's my sister?!
785
01:06:12,803 --> 01:06:14,721
You can't be a whore.
786
01:06:15,931 --> 01:06:17,057
You're just a mutt!
787
01:06:17,307 --> 01:06:19,476
"You can't be a whore.
788
01:06:20,727 --> 01:06:22,229
You're just a mutt!"
789
01:06:24,064 --> 01:06:26,942
"Kyoko repeatedly hits Noriko
with her belt.
790
01:06:27,901 --> 01:06:30,446
"Noriko looks ecstatic.
791
01:06:31,447 --> 01:06:36,827
"Sweat runs down her neck,
and Kyoko watches, spellbound.
792
01:06:37,786 --> 01:06:39,705
Then the doorbell rings."
793
01:06:43,292 --> 01:06:44,501
Good to see you!
794
01:06:45,169 --> 01:06:49,214
Editor Watanabe
and One Hundred are here.
795
01:06:49,381 --> 01:06:53,093
"Editor Watanabe
and One Hundred enter."
796
01:06:53,260 --> 01:06:57,764
Long time no see.
You're killing it today. Awesome.
797
01:06:58,307 --> 01:06:59,933
I wanted to meet you.
798
01:06:59,933 --> 01:07:01,435
You're awesome!
799
01:07:01,435 --> 01:07:04,646
"The photographer embraces Kyoko."
800
01:07:04,646 --> 01:07:05,606
Awesome!
801
01:07:07,357 --> 01:07:10,068
I declare to them loudly.
802
01:07:11,236 --> 01:07:15,157
I wrote these lines before.
Say them here now.
803
01:07:16,033 --> 01:07:17,242
You say them.
804
01:07:17,951 --> 01:07:19,036
Go on, say them.
805
01:07:19,786 --> 01:07:21,121
Become a whore.
806
01:07:22,456 --> 01:07:24,208
Become a fucking whore!
807
01:07:24,500 --> 01:07:26,543
Say them! Fucking whore!
808
01:07:30,339 --> 01:07:32,049
I take the...
809
01:07:33,300 --> 01:07:35,928
...annoying freedoms
that restrict me...
810
01:07:37,346 --> 01:07:39,515
...and flush them down the sewer.
811
01:07:41,225 --> 01:07:44,895
This nation's paltry freedom of speech
812
01:07:46,438 --> 01:07:48,065
gets thrown in a pile of shit.
813
01:07:50,192 --> 01:07:51,568
Freedom...
814
01:07:54,071 --> 01:07:55,989
...torments this nation's women.
815
01:07:59,076 --> 01:08:00,911
Deceived by freedom,
816
01:08:02,162 --> 01:08:04,790
they praise freedom of speech,
817
01:08:06,375 --> 01:08:07,668
but not one of them...
818
01:08:09,670 --> 01:08:11,880
...can master it.
819
01:08:13,048 --> 01:08:14,007
Got that?!
820
01:08:15,592 --> 01:08:17,636
No woman in this nation...
821
01:08:19,137 --> 01:08:20,305
No woman...
822
01:08:20,889 --> 01:08:23,850
...in this nation can master freedom!
823
01:08:25,352 --> 01:08:26,895
Freedom's servants,
824
01:08:27,771 --> 01:08:31,483
freedom's slaves,
freedom's puppets,
825
01:08:32,109 --> 01:08:34,945
forced to act as if they're free.
826
01:08:36,321 --> 01:08:37,614
Right, mutt?!
827
01:08:39,783 --> 01:08:42,244
Savor the freedom of a mutt!
828
01:08:43,203 --> 01:08:44,830
Are you a whore?!
829
01:08:54,590 --> 01:08:56,967
It's about a woman in a porno.
830
01:08:57,134 --> 01:09:01,013
She lies to the director
about being a whore
831
01:09:01,179 --> 01:09:04,683
for reasons superior to
a day's worth of Tokyo shit.
832
01:09:04,850 --> 01:09:08,270
The most exquisite,
extravagant shit!
833
01:09:08,437 --> 01:09:13,900
1: This nation's men are shit!
2: The freedom they created is shit!
834
01:09:13,900 --> 01:09:17,112
3: The world they dream of is shit!
835
01:09:17,279 --> 01:09:20,240
And me, acting in
a shitty porno, is...
836
01:09:20,407 --> 01:09:21,408
Kyoko?
837
01:09:21,783 --> 01:09:23,160
Happy birthday.
838
01:09:32,461 --> 01:09:36,214
The shitty reason this shithead
calls herself a whore
839
01:09:37,674 --> 01:09:42,262
is superior to a day's worth
of all the shit in Japan!
840
01:09:42,888 --> 01:09:44,306
Far superior!
841
01:09:45,182 --> 01:09:46,808
To exquisite shit!
842
01:09:47,768 --> 01:09:49,311
To extravagant shit!
843
01:09:50,145 --> 01:09:53,190
She has more reasons
than all that shit!
844
01:09:53,649 --> 01:09:55,734
More!
845
01:09:56,318 --> 01:09:57,361
More!
846
01:12:09,576 --> 01:12:13,163
An exit!
Where's my exit?!
847
01:12:13,538 --> 01:12:15,081
Give me an exit!
848
01:12:15,624 --> 01:12:19,252
Exit! Exit! Exit!
Give me an exit!
849
01:12:19,753 --> 01:12:22,297
An exit! An exit!
850
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
Where's my exit?!
851
01:12:24,591 --> 01:12:26,301
Where's my exit?!
852
01:12:26,593 --> 01:12:28,261
Where's my exit?!
853
01:12:28,595 --> 01:12:31,765
Exit! Exit! Exit! Exit!
854
01:12:31,973 --> 01:12:34,935
Where's my exit?!
An exit!
855
01:12:35,268 --> 01:12:36,978
Give me an exit!
856
01:12:37,771 --> 01:12:39,689
Please give me an exit!
857
01:12:40,690 --> 01:12:42,526
Give me an exit!
858
01:12:43,235 --> 01:12:44,945
Where's my exit?!
859
01:12:45,529 --> 01:12:48,740
Please give me an exit!
Where is it?!
860
01:15:47,419 --> 01:15:52,340
English subtitles:
Don Brown
52320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.