All language subtitles for Alias - 1x06 - Reckoning.asd.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,538 My name is Sydney Bristow. 2 00:00:05,604 --> 00:00:06,881 Seven years ago, I was recruited 3 00:00:06,948 --> 00:00:10,014 by a secret branch of the CIA called SD-6. 4 00:00:10,084 --> 00:00:11,808 I was sworn to secrecy, 5 00:00:11,876 --> 00:00:13,567 but I couldn't keep it from my fianc�. 6 00:00:13,637 --> 00:00:15,874 When the head of SD-6 found out, 7 00:00:15,941 --> 00:00:17,370 he had him killed. 8 00:00:18,469 --> 00:00:19,779 That's when I learned the truth. 9 00:00:19,846 --> 00:00:21,788 SD-6 is not part of the CIA. 10 00:00:21,862 --> 00:00:23,618 I'd been working for the very people 11 00:00:23,686 --> 00:00:25,443 I thought I was fighting against. 12 00:00:25,511 --> 00:00:26,755 So I went to the only place 13 00:00:26,823 --> 00:00:28,579 that could help me take them down. 14 00:00:28,647 --> 00:00:30,241 Now I'm a double agent for the CIA, 15 00:00:30,312 --> 00:00:33,628 where my handler is a man named Michael Vaughn. 16 00:00:34,919 --> 00:00:37,156 Only one other person knows the truth about what I do. 17 00:00:37,256 --> 00:00:39,842 Another double agent inside SD-6. 18 00:00:39,945 --> 00:00:42,312 Someone I hardly know. 19 00:00:42,409 --> 00:00:43,816 My father. 20 00:00:45,097 --> 00:00:47,432 I know you have a lot of questions about your father. 21 00:00:47,497 --> 00:00:48,839 I copied his file. 22 00:00:48,906 --> 00:00:51,841 What do you know about case 332L? 23 00:00:51,914 --> 00:00:54,664 There's some missing pages in my father's personnel file 24 00:00:54,730 --> 00:00:56,967 and references to case 332L. 25 00:00:57,035 --> 00:00:58,279 And Agent Calder. 26 00:00:58,348 --> 00:00:59,941 You read that, too. 27 00:01:00,012 --> 00:01:02,401 Calder wasn't CIA. He was FBI. 28 00:01:02,476 --> 00:01:04,964 Why would the FBI be working with my father? 29 00:01:05,036 --> 00:01:06,246 They wouldn't. 30 00:01:06,316 --> 00:01:10,245 Unless they suspected him of selling secrets. 31 00:01:10,349 --> 00:01:11,811 Here's your countermission. 32 00:01:11,917 --> 00:01:13,673 You'll break into the building as planned. 33 00:01:13,742 --> 00:01:16,841 While Dixon sets the explosives, you'll retrieve the inhaler 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,252 and rendezvous with the CIA team, 35 00:01:18,319 --> 00:01:19,846 which will already be inside the building. 36 00:01:19,919 --> 00:01:22,221 By this time, Dixon should've exited the building. 37 00:01:22,287 --> 00:01:24,589 You'll disable the explosive while the CIA team 38 00:01:24,655 --> 00:01:26,630 searches the rest of the lab's main computer system. 39 00:01:26,704 --> 00:01:28,908 Come on. We got to go. 40 00:01:28,976 --> 00:01:29,740 What are you doing? 41 00:01:29,808 --> 00:01:31,564 I brought a secondary detonator. 42 00:01:33,457 --> 00:01:34,667 You good to go? 43 00:01:42,130 --> 00:01:43,624 All right. Let's go. 44 00:01:43,731 --> 00:01:47,506 Sydney? We've got to run! 45 00:01:48,723 --> 00:01:50,731 Sydney, we've got to move. 46 00:01:51,764 --> 00:01:54,066 Sydney, we've got to move now! 47 00:01:54,132 --> 00:01:55,921 What's the matter? Are you hurt? 48 00:01:55,988 --> 00:01:57,876 No. 49 00:01:57,941 --> 00:02:00,145 Let's go. 50 00:02:01,781 --> 00:02:03,156 Run! 51 00:02:05,558 --> 00:02:07,281 Go! Go! 52 00:03:12,928 --> 00:03:15,928 Come on, Sydney. We got to go. 53 00:03:16,032 --> 00:03:17,788 I couldn't move. 54 00:03:17,888 --> 00:03:21,783 Dixon had to drag me to my feet just to get to the van. 55 00:03:21,889 --> 00:03:24,410 And when he asked me what was wrong, 56 00:03:24,482 --> 00:03:27,165 why I had just frozen... 57 00:03:27,234 --> 00:03:30,301 I made up something about having a flashback to Danny. 58 00:03:30,370 --> 00:03:31,897 You did everything you could. 59 00:03:31,971 --> 00:03:34,426 I was supposed to stop the detonation. 60 00:03:34,499 --> 00:03:35,994 I didn't. 61 00:03:36,068 --> 00:03:39,930 And because of that, four CIA agents were killed. 62 00:03:40,004 --> 00:03:43,071 You had no way of knowing Dixon had a second trigger. 63 00:03:43,141 --> 00:03:45,759 There was nothing you could do. 64 00:03:45,829 --> 00:03:47,902 I could've told him the truth. 65 00:03:48,005 --> 00:03:51,551 Dixon needs to know who he's really working for. 66 00:03:51,622 --> 00:03:52,091 Sydney. 67 00:03:52,198 --> 00:03:54,435 I know. I can't put his family at risk. 68 00:03:54,502 --> 00:03:55,909 - Or yourself. - I know all of that. 69 00:03:56,006 --> 00:03:58,527 But it's the right thing to do. 70 00:03:58,599 --> 00:04:01,633 Those men died for no reason. 71 00:04:01,703 --> 00:04:04,223 No. Those men died for their country. 72 00:04:13,224 --> 00:04:15,080 Sydney, I'm sorry. 73 00:04:15,145 --> 00:04:17,927 I'm sorry you had to go through that. 74 00:04:21,610 --> 00:04:25,669 � Still hooked on cellophane � 75 00:04:25,739 --> 00:04:30,955 � Hangin' round the mall, the mall � 76 00:04:31,019 --> 00:04:34,849 � Each penny numbs the pain � 77 00:04:34,924 --> 00:04:40,195 � Sends you gently for the fall � 78 00:04:40,269 --> 00:04:44,459 � I followed you last night � 79 00:04:44,526 --> 00:04:49,611 � I saw you turn your lights out � 80 00:04:49,678 --> 00:04:53,257 � I knew it wasn't right � 81 00:04:53,359 --> 00:04:57,288 � I watched in fear and doubt � 82 00:05:04,561 --> 00:05:05,576 You worked late. 83 00:05:05,649 --> 00:05:07,405 Bar association dinner. 84 00:05:07,473 --> 00:05:09,197 One of the lawyers wanted to sue me 85 00:05:09,265 --> 00:05:11,469 because his chicken was undercooked. 86 00:05:11,537 --> 00:05:13,392 Can you believe that? 87 00:05:13,458 --> 00:05:15,563 An obnoxious lawyer? 88 00:05:18,514 --> 00:05:20,424 What about your obnoxious lawyer? 89 00:05:20,499 --> 00:05:21,481 Have you talked to him? 90 00:05:21,555 --> 00:05:23,497 I'm meeting Charlie for lunch this week. 91 00:05:23,604 --> 00:05:24,782 That's good. 92 00:05:28,116 --> 00:05:29,971 Syd, he's gonna break up with me. 93 00:05:30,036 --> 00:05:32,425 Did he say that? He didn't say that. 94 00:05:32,533 --> 00:05:33,646 He didn't have to. 95 00:05:33,717 --> 00:05:35,092 He was sneaking around on me. 96 00:05:35,157 --> 00:05:37,165 We saw him with that girl Rachel. 97 00:05:37,238 --> 00:05:39,605 There's stuff he's doing that he can't tell me about? 98 00:05:39,670 --> 00:05:40,947 Please. 99 00:05:41,014 --> 00:05:42,738 I don't think he'd be meeting with you 100 00:05:42,807 --> 00:05:44,017 just to break up with you. 101 00:05:44,086 --> 00:05:45,264 Guys don't do that. 102 00:05:45,335 --> 00:05:48,402 If they want to end things, they just vanish, right? 103 00:05:50,199 --> 00:05:52,818 Oh, your mom was so pretty. 104 00:05:55,256 --> 00:05:56,434 Yeah, she was. 105 00:05:57,624 --> 00:05:59,632 Thanks. 106 00:05:59,737 --> 00:06:01,647 I got to go change. 107 00:06:01,754 --> 00:06:04,405 I feel a binge coming on. 108 00:06:09,050 --> 00:06:11,953 How was your trip? 109 00:06:13,659 --> 00:06:16,212 Not good. 110 00:06:17,787 --> 00:06:21,049 I was working with these people who... 111 00:06:21,117 --> 00:06:22,775 They were terminated. 112 00:06:22,844 --> 00:06:24,754 Oh, man. 113 00:06:25,725 --> 00:06:28,027 The economy sucks. 114 00:06:30,366 --> 00:06:34,327 � There's nowhere � 115 00:06:34,398 --> 00:06:36,952 � To move on � 116 00:06:48,353 --> 00:06:51,037 This is Helen Calder. You left me a message? 117 00:06:51,105 --> 00:06:54,171 Something about my husband having worked with your father. 118 00:06:54,241 --> 00:06:57,241 I know that your husband worked for the FBI 119 00:06:57,313 --> 00:06:59,802 and that his job was to investigate CIA agents 120 00:06:59,906 --> 00:07:02,328 that were suspected of spying for Russia. 121 00:07:02,435 --> 00:07:07,389 My dad was one of the agents that your husband investigated. 122 00:07:07,460 --> 00:07:08,387 I know that much. 123 00:07:08,451 --> 00:07:12,129 Did he ever mention the name Jack Bristow? 124 00:07:14,181 --> 00:07:16,036 I'm sorry. 125 00:07:16,101 --> 00:07:19,069 Bentley didn't talk much about his work. 126 00:07:21,733 --> 00:07:23,010 He looks kind. 127 00:07:23,974 --> 00:07:26,211 Oh, he is. 128 00:07:26,278 --> 00:07:27,707 I thought Bentley was dead. 129 00:07:27,782 --> 00:07:28,829 Oh, dear, no. 130 00:07:28,935 --> 00:07:30,845 That isn't Bentley. 131 00:07:30,951 --> 00:07:34,115 That's my boyfriend. Gary. 132 00:07:46,249 --> 00:07:48,967 This is Bentley. 133 00:07:50,217 --> 00:07:52,127 He wasn't so nice. 134 00:07:58,475 --> 00:08:01,094 When did Bentley pass away? 135 00:08:02,124 --> 00:08:05,954 1981. In a car accident. 136 00:08:10,157 --> 00:08:12,230 Do you have a copy of this? 137 00:08:13,037 --> 00:08:14,696 I think so. 138 00:09:26,552 --> 00:09:29,520 For the last 20 years, I thought I knew how my mom died. 139 00:09:29,593 --> 00:09:31,633 She and my dad had been out at the movies. 140 00:09:31,705 --> 00:09:33,680 They were coming home late. 141 00:09:33,754 --> 00:09:35,281 Some postal worker was driving, 142 00:09:35,354 --> 00:09:36,881 coming from the other direction. 143 00:09:36,954 --> 00:09:38,645 The police said alcohol wasn't a factor. 144 00:09:38,714 --> 00:09:40,088 This man must've fallen asleep. 145 00:09:40,186 --> 00:09:42,041 His car drifted over the white line. 146 00:09:42,106 --> 00:09:43,034 My dad swerved. 147 00:09:43,099 --> 00:09:45,042 They went off the Canyon Creek Bridge. 148 00:09:45,147 --> 00:09:46,936 I always told myself 149 00:09:47,003 --> 00:09:50,102 that my mom didn't have time to know what was happening. 150 00:09:50,172 --> 00:09:54,428 Now I know that Calder was hunting down a KGB agent. 151 00:09:54,492 --> 00:09:55,769 My father. 152 00:09:55,837 --> 00:09:58,074 So whatever happened that night was no accident. 153 00:09:58,141 --> 00:10:00,051 Calder was probably chasing them. 154 00:10:00,126 --> 00:10:03,421 They probably lost control. The cars crashed. 155 00:10:03,486 --> 00:10:04,948 Whatever it was, 156 00:10:05,022 --> 00:10:07,324 it brings me back to the same conclusion. 157 00:10:07,391 --> 00:10:10,173 If my father hadn't been a double agent... 158 00:10:11,263 --> 00:10:15,541 My mom would still be alive today. 159 00:10:17,152 --> 00:10:19,160 I'm sorry to lay this on you. 160 00:10:19,264 --> 00:10:21,337 I have no one to talk to about this. 161 00:10:21,409 --> 00:10:23,035 It's okay. 162 00:10:23,105 --> 00:10:24,763 I want to report him. 163 00:10:24,833 --> 00:10:25,816 What? 164 00:10:25,889 --> 00:10:27,319 I want to turn him in. 165 00:10:27,393 --> 00:10:29,182 For being under suspicion 20 years ago? 166 00:10:29,249 --> 00:10:31,355 - The agency knows that. - What about the file? 167 00:10:31,426 --> 00:10:34,394 There were pages missing. Maybe it didn't end. 168 00:10:34,466 --> 00:10:35,579 Maybe he's still working for Russia. 169 00:10:35,651 --> 00:10:37,178 Stop. Stop. 170 00:10:37,251 --> 00:10:39,455 What is important is taking down SD-6. 171 00:10:39,523 --> 00:10:41,149 Your father is helping us do that. 172 00:10:41,220 --> 00:10:43,195 You're suggesting that I do nothing. 173 00:10:43,268 --> 00:10:45,178 Not about this. We have too much work to do. 174 00:10:45,284 --> 00:10:47,554 I wasn't supposed to do anything about Dixon, either. 175 00:10:47,621 --> 00:10:50,403 Is anything ever unacceptable to you? 176 00:10:50,469 --> 00:10:52,257 I understand that we're talking about your dad. 177 00:10:52,326 --> 00:10:54,114 If he did sell or is selling secrets, 178 00:10:54,182 --> 00:10:55,327 that would be hard. 179 00:10:55,398 --> 00:10:56,543 I hope that would be hard on you, too. 180 00:10:56,614 --> 00:10:58,175 Before you do anything, let me find out 181 00:10:58,247 --> 00:11:00,767 if he's under suspicion, if he's being tracked. 182 00:11:01,446 --> 00:11:03,716 Just give me two days, all right? 183 00:11:07,303 --> 00:11:09,725 I get it. You wanted to do it in person. 184 00:11:09,800 --> 00:11:11,077 Instead of coming out with it, 185 00:11:11,144 --> 00:11:13,926 you're making small talk, which is really pathetic. 186 00:11:13,993 --> 00:11:15,138 Francie... 187 00:11:15,241 --> 00:11:17,412 I have always supported you. No matter what. 188 00:11:17,513 --> 00:11:20,131 The idea that you would sneak around behind my back 189 00:11:20,233 --> 00:11:22,917 and lie to me about it is just the worst part. 190 00:11:22,986 --> 00:11:24,612 Francie... 191 00:11:24,682 --> 00:11:26,755 I want to be a singer. 192 00:11:29,483 --> 00:11:30,824 A singer? 193 00:11:30,892 --> 00:11:34,470 I wasn't going to say anything until I had everything set up. 194 00:11:34,539 --> 00:11:37,289 That woman? Rachel? She plays piano. 195 00:11:37,356 --> 00:11:41,416 When you saw us that night, we were rehearsing. 196 00:11:42,316 --> 00:11:45,317 We have our first gig this Friday night. 197 00:11:49,294 --> 00:11:50,701 A singer? 198 00:11:50,799 --> 00:11:53,646 Sweetheart, I'm sorry I wasn't up-front about this before. 199 00:11:53,742 --> 00:11:55,848 Being a lawyer, it's been my goal. 200 00:11:55,919 --> 00:11:57,512 My family's goal forever. 201 00:11:57,583 --> 00:11:58,957 The thought of me doing something else 202 00:11:59,024 --> 00:12:00,617 or even wanting to do something else... 203 00:12:00,688 --> 00:12:03,339 Fran, I've been too afraid to admit that. 204 00:12:03,408 --> 00:12:05,416 You're not breaking up with me? 205 00:12:05,488 --> 00:12:07,344 Are you kidding? 206 00:12:08,240 --> 00:12:09,670 You're my baby. 207 00:12:15,378 --> 00:12:17,833 Charlie singing? I wouldn't miss it. 208 00:12:17,906 --> 00:12:20,459 I'll be there. 209 00:12:20,563 --> 00:12:22,930 Yes. Yes. 210 00:12:23,027 --> 00:12:24,882 Best behavior. I got it. 211 00:12:24,947 --> 00:12:25,776 Get off my chair. 212 00:12:25,843 --> 00:12:27,731 How's Sydney? That was Sydney, right? 213 00:12:27,796 --> 00:12:29,225 You got to stop doing that. 214 00:12:29,300 --> 00:12:30,228 Anybody call? 215 00:12:30,324 --> 00:12:32,561 Yep. A guy from the DMV. 216 00:12:32,629 --> 00:12:34,189 He ran the license plate you copied 217 00:12:34,261 --> 00:12:35,570 off of Kate Jones' car. 218 00:12:35,637 --> 00:12:37,546 The woman pretending to be Kate Jones. 219 00:12:37,621 --> 00:12:38,636 According to her Social Security Number, 220 00:12:38,710 --> 00:12:41,558 the real Kate Jones died in 1973. 221 00:12:42,742 --> 00:12:44,685 Hank. It's Will. 222 00:12:44,758 --> 00:12:46,646 You come up with anything? 223 00:12:46,710 --> 00:12:48,020 Did that match the license-plate number 224 00:12:48,087 --> 00:12:51,153 for a 663, Sam, Tango, Frank? 225 00:12:51,223 --> 00:12:53,133 Oh, you're the best. 226 00:12:55,384 --> 00:12:57,840 Eloise Kurtz. 227 00:12:59,417 --> 00:13:00,944 Eloise Kurtz is living proof 228 00:13:01,017 --> 00:13:02,708 that someone's covering up Danny's murder. 229 00:13:02,777 --> 00:13:06,639 She was definitely lying about having an affair with him. 230 00:13:06,713 --> 00:13:08,601 223 Whitley Place. 231 00:13:08,666 --> 00:13:10,489 Hollywood. 232 00:13:19,164 --> 00:13:20,920 Good work in Germany, Sydney. 233 00:13:21,020 --> 00:13:23,354 The inhaler prototype's safely in analysis. 234 00:13:23,452 --> 00:13:24,914 The Badenweiler factory was demolished 235 00:13:25,020 --> 00:13:26,908 without any casualties. 236 00:13:27,005 --> 00:13:27,572 Thanks. 237 00:13:27,677 --> 00:13:30,067 Dixon deserves the credit, not me. 238 00:13:31,485 --> 00:13:35,195 Jack will no longer be working out of Jennings Aerospace. 239 00:13:36,030 --> 00:13:37,885 His assignment there is complete. 240 00:13:39,070 --> 00:13:41,209 As of today, he will be working here 241 00:13:41,279 --> 00:13:44,094 with a cover as portfolio manager for Credit Dauphine. 242 00:13:45,056 --> 00:13:48,056 This way, he can more actively participate 243 00:13:48,128 --> 00:13:50,779 in the planning and execution of missions. 244 00:13:50,848 --> 00:13:51,863 Good. 245 00:13:51,936 --> 00:13:53,562 Jack. 246 00:13:53,633 --> 00:13:56,982 Two months ago, FTL vacated their forward base at Roubaix 247 00:13:57,090 --> 00:13:59,294 and their support station at Chaniers. 248 00:13:59,362 --> 00:14:02,778 All the heavy equipment was moved, including the T-47 s. 249 00:14:02,882 --> 00:14:05,817 At the time, recovery team found this at Roubaix. 250 00:14:12,484 --> 00:14:15,484 Last week we learned that FTL also abandoned 251 00:14:15,556 --> 00:14:17,247 their transfer facility at Kenilworth. 252 00:14:17,316 --> 00:14:20,578 A recovery team did a sweep. They returned with this. 253 00:14:25,157 --> 00:14:27,100 Is the ink encoded? 254 00:14:27,206 --> 00:14:29,574 That was my first thought, as well. 255 00:14:29,670 --> 00:14:31,972 Anyway, you want some fritter? 256 00:14:32,039 --> 00:14:33,053 It's apple. 257 00:14:33,159 --> 00:14:34,817 Analysis studied the music sample. 258 00:14:34,887 --> 00:14:37,473 They found an identical pattern of numbers 259 00:14:37,543 --> 00:14:39,551 buried in the higher frequencies. 260 00:14:39,624 --> 00:14:41,664 It's not noise. 261 00:14:41,736 --> 00:14:43,297 It is where they hid the code. 262 00:14:43,369 --> 00:14:45,409 - Have we deciphered it? - No. 263 00:14:47,305 --> 00:14:50,622 Barrage. It's a converted salvage tug. 264 00:14:50,698 --> 00:14:53,032 FTL uses it as a floating lab. 265 00:14:53,098 --> 00:14:55,073 Weapon design, data storage, crypto. 266 00:14:55,146 --> 00:14:57,962 An SD-6 commando team stormed the ship last night 267 00:14:58,027 --> 00:15:00,264 as it was passing through the Panama Canal. 268 00:15:00,362 --> 00:15:02,501 They brought back this. 269 00:15:02,603 --> 00:15:03,781 What is it? 270 00:15:03,884 --> 00:15:05,891 FTL's latest code machine. 271 00:15:05,996 --> 00:15:06,978 Without this device, 272 00:15:07,084 --> 00:15:09,058 we're unable to read any of their communications. 273 00:15:09,132 --> 00:15:12,297 - How does it work? - Very well. 274 00:15:13,325 --> 00:15:15,213 We don't know yet. 275 00:15:15,277 --> 00:15:16,487 The team gathered what they could. 276 00:15:16,557 --> 00:15:19,046 Unfortunately, there was a self-destruct on the ship. 277 00:15:19,117 --> 00:15:22,020 Needless to say, they left fairly quickly. 278 00:15:22,094 --> 00:15:22,825 From what they gathered, 279 00:15:22,895 --> 00:15:25,034 only eight decoders have been produced. 280 00:15:25,103 --> 00:15:27,143 One of them is in the possession of this man. 281 00:15:27,215 --> 00:15:28,524 John Smythe. 282 00:15:28,591 --> 00:15:31,112 Owner of the Hobbes End Photo Gallery in London. 283 00:15:31,184 --> 00:15:32,973 He's also an FTL operative. 284 00:15:33,072 --> 00:15:35,527 One of the code machines is being held at the gallery 285 00:15:35,632 --> 00:15:37,934 awaiting pickup next Tuesday. 286 00:15:38,737 --> 00:15:40,842 You leave for London tonight. 287 00:15:40,913 --> 00:15:42,768 We want to find out where FTL relocated 288 00:15:42,833 --> 00:15:44,394 and what they're up to. 289 00:15:44,466 --> 00:15:46,954 Your job is to bring back the encoding machine. 290 00:15:50,387 --> 00:15:52,013 I would have told you about the realignment, 291 00:15:52,083 --> 00:15:53,993 but you were in Badenweiler. 292 00:15:54,067 --> 00:15:57,232 I heard about what happened. It's tragic. 293 00:15:57,300 --> 00:15:59,307 I know about you. 294 00:15:59,380 --> 00:16:01,235 That you were hunted by the FBI. 295 00:16:01,301 --> 00:16:04,203 I know that mom died because they were after you. 296 00:16:04,309 --> 00:16:05,007 Sydney... 297 00:16:05,109 --> 00:16:08,404 Every time I think I know just how awful you are, 298 00:16:08,501 --> 00:16:10,640 I learn something worse. 299 00:16:17,303 --> 00:16:21,973 But this time I'm gonna make sure you pay. 300 00:16:51,643 --> 00:16:52,571 What's this? 301 00:16:52,636 --> 00:16:53,564 A bug. 302 00:16:53,628 --> 00:16:55,897 What are you? 12 years old? 303 00:16:55,965 --> 00:16:57,656 No, a bug. 304 00:16:57,725 --> 00:16:59,830 We didn't know about Smythe. 305 00:16:59,901 --> 00:17:00,697 After we get the code machine, 306 00:17:00,765 --> 00:17:02,260 they'll scan for listening devices. 307 00:17:02,334 --> 00:17:03,861 The technology is totally passive. 308 00:17:03,933 --> 00:17:04,948 The guys at Langley 309 00:17:05,022 --> 00:17:06,615 cribbed the design from a Russian device 310 00:17:06,686 --> 00:17:08,574 they pulled from the American embassy. 311 00:17:08,638 --> 00:17:09,980 The thing only works when we hit it 312 00:17:10,046 --> 00:17:12,087 with a microwave beam off an orbital satellite. 313 00:17:12,191 --> 00:17:14,875 It acts as a microphone. It's completely undetectable. 314 00:17:14,943 --> 00:17:17,660 If they find it, they'll just think it's a bug. 315 00:17:17,728 --> 00:17:19,222 Exactly. 316 00:17:19,296 --> 00:17:21,271 What about the code machine? 317 00:17:21,345 --> 00:17:23,003 We won't have time to pull a switch, 318 00:17:23,072 --> 00:17:24,599 so deliver it to SD-6. 319 00:17:24,673 --> 00:17:25,622 When they break the code, 320 00:17:25,696 --> 00:17:27,999 they'll inform affiliate offices through the computer network. 321 00:17:28,066 --> 00:17:28,960 Thanks to you, 322 00:17:29,026 --> 00:17:30,936 we're still downloading data from their mainframe. 323 00:17:31,009 --> 00:17:33,082 How much have you gotten so far? 324 00:17:33,154 --> 00:17:34,431 Almost 2%. 325 00:17:34,498 --> 00:17:36,986 In all this time, that's all you got? 326 00:17:37,059 --> 00:17:39,961 If we take too much too quickly, they'll notice the leak. 327 00:17:40,067 --> 00:17:42,140 If we're patient, we can get all their internal files. 328 00:17:42,243 --> 00:17:44,098 Then we can do some real damage. 329 00:17:44,164 --> 00:17:45,178 Good. 330 00:17:47,492 --> 00:17:49,281 Oh, I checked around about your dad. 331 00:17:49,348 --> 00:17:51,487 He's clean. No internal investigations. 332 00:17:51,557 --> 00:17:52,702 I told him. 333 00:17:52,773 --> 00:17:54,115 Told him what? 334 00:17:54,181 --> 00:17:55,458 That I know everything. 335 00:17:55,525 --> 00:17:58,144 About Calder, his spying for the KGB, the accident. 336 00:17:58,214 --> 00:18:00,451 Damn it, I asked you not to say anything. 337 00:18:00,518 --> 00:18:01,892 I'm sorry, but I don't care. 338 00:18:01,959 --> 00:18:03,388 If you'd been in my position, you probably 339 00:18:03,463 --> 00:18:05,219 wouldn't have been able to control yourself, either. 340 00:18:05,287 --> 00:18:07,262 You're just gonna have to learn how to do that. 341 00:18:07,335 --> 00:18:09,702 Don't lecture me about my father. 342 00:18:09,767 --> 00:18:12,102 Because of the spy trade, my mother is dead. 343 00:18:12,200 --> 00:18:14,055 You couldn't understand what it's like 344 00:18:14,120 --> 00:18:15,647 to have a parent die that way. 345 00:18:23,338 --> 00:18:25,859 There's a book back at Langley. 346 00:18:25,930 --> 00:18:28,386 They keep it locked up under glass. 347 00:18:28,458 --> 00:18:32,070 Behind it is a marble wall with stars carved in it. 348 00:18:32,139 --> 00:18:35,620 It's a memorial to the agents the company lost in action. 349 00:18:35,691 --> 00:18:39,008 Families are never told how they died or even where. 350 00:18:39,084 --> 00:18:41,091 Only that they won't be coming home. 351 00:18:43,180 --> 00:18:47,043 I was 8 when my father became one of those stars. 352 00:18:50,254 --> 00:18:52,621 At the funerals, there's a protocol 353 00:18:52,686 --> 00:18:55,534 the agency representative has to follow. 354 00:18:55,598 --> 00:18:58,533 What to say, whose hands to shake. 355 00:18:59,823 --> 00:19:01,198 You're admonished. 356 00:19:01,263 --> 00:19:03,751 That is actually the word they use. Admonished. 357 00:19:03,824 --> 00:19:06,246 Not to be conspicuously emotional. 358 00:19:06,320 --> 00:19:08,808 Vaughn, I'm so sorry. 359 00:19:08,881 --> 00:19:11,598 The agents that died at Badenweiler... 360 00:19:13,713 --> 00:19:17,489 I've been assigned to represent the agency at their funerals. 361 00:19:31,668 --> 00:19:33,457 Delivery. 362 00:19:33,524 --> 00:19:36,525 Got a package for Eloise Kurtz. 363 00:19:38,549 --> 00:19:40,720 I just need five minutes. 364 00:19:40,789 --> 00:19:42,448 How did you know my name? 365 00:19:42,518 --> 00:19:45,235 - I won't use it. - I don't know anything. 366 00:19:45,302 --> 00:19:46,350 It's people who say that 367 00:19:46,423 --> 00:19:48,627 that always know much more than they think they do. 368 00:19:48,726 --> 00:19:50,582 Do you know how they killed Danny Hecht? 369 00:19:50,647 --> 00:19:53,014 They broke into his apartment and shot him in his bathtub. 370 00:19:53,111 --> 00:19:54,453 It was three bullets. 371 00:19:54,519 --> 00:19:56,243 It was two here. One through his heart. 372 00:19:56,312 --> 00:19:58,701 - I'm warning you. - I just want five minutes. 373 00:19:58,776 --> 00:20:00,020 I have pepper spray. 374 00:20:00,088 --> 00:20:01,812 God! 375 00:20:01,881 --> 00:20:03,190 - I told you. - My eyes! 376 00:20:03,257 --> 00:20:05,080 I warned you. Now just go away. 377 00:20:10,266 --> 00:20:12,438 � Come on, Shirl � 378 00:20:23,484 --> 00:20:25,339 Ready? 379 00:20:26,460 --> 00:20:29,428 It should take me about 20 seconds to get down the hall. 380 00:21:15,972 --> 00:21:18,045 Excuse me, sir. 381 00:21:18,116 --> 00:21:21,695 Actually, this is a nonsmoking gallery. 382 00:21:21,765 --> 00:21:23,292 Not anymore. 383 00:21:23,397 --> 00:21:25,536 I'm afraid if you don't put that thing out, 384 00:21:25,637 --> 00:21:28,059 we're gonna have to escort you to the door. 385 00:21:29,094 --> 00:21:31,199 What kind of a deal you think I can get 386 00:21:31,270 --> 00:21:36,060 if I take the entire collection? 387 00:21:37,735 --> 00:21:40,070 I'll go call the owner. 388 00:21:59,627 --> 00:22:01,994 I'll be right there. 389 00:22:58,515 --> 00:23:01,363 Chester Conlan is an award-winning artist. 390 00:23:01,428 --> 00:23:03,697 It is almost Keeferesque. 391 00:23:03,765 --> 00:23:05,805 I said the same thing. 392 00:23:08,565 --> 00:23:10,540 Is this bothering you, by the way? 393 00:23:11,573 --> 00:23:13,330 Not at all. 394 00:24:04,029 --> 00:24:07,226 I am tempted, but I don't know. 395 00:24:07,293 --> 00:24:10,490 Sir, I've already offered to come down 10%. 396 00:24:11,327 --> 00:24:15,321 10% is not 20%. 397 00:25:45,996 --> 00:25:50,187 I'll eat the tax, but that is it. 398 00:25:51,214 --> 00:25:53,069 Cherie... 399 00:25:53,134 --> 00:25:56,102 I think I prefer the Lamborghini. 400 00:25:56,174 --> 00:25:59,077 You are the birthday girl. 401 00:25:59,151 --> 00:26:01,485 Could you do something with this? 402 00:26:13,489 --> 00:26:16,489 He doesn't sing in the car, in the shower. 403 00:26:16,594 --> 00:26:18,023 He doesn't even sing the National Anthem 404 00:26:18,129 --> 00:26:19,057 at baseball games. 405 00:26:19,122 --> 00:26:20,332 He doesn't even hum. 406 00:26:20,402 --> 00:26:24,014 Too "I'm with the band" kind of... 407 00:26:24,083 --> 00:26:25,971 If he had a good voice, 408 00:26:26,035 --> 00:26:28,588 he would have used it somewhere. Once. 409 00:26:28,659 --> 00:26:29,936 I would have heard it. 410 00:26:32,724 --> 00:26:34,350 You're gonna be there, right? 411 00:26:34,420 --> 00:26:36,176 I mean, I need you there. 412 00:26:36,244 --> 00:26:37,739 Of course I'm gonna be there. 413 00:26:37,813 --> 00:26:39,122 When he's not... 414 00:26:40,085 --> 00:26:44,493 If he's not good, he's gonna be so devastated. 415 00:26:44,598 --> 00:26:47,446 Or it could be the start of something great. 416 00:26:48,342 --> 00:26:49,422 Raid my closet. 417 00:26:49,526 --> 00:26:50,955 Thanks. 418 00:26:51,063 --> 00:26:53,136 But I got boobs. 419 00:26:54,327 --> 00:26:56,215 I'm Rachel. 420 00:26:56,279 --> 00:26:58,516 Charlie has told me so much about you. 421 00:26:58,584 --> 00:26:59,347 Really? 422 00:26:59,415 --> 00:27:01,837 Going for her MBA. Best cook ever. 423 00:27:01,912 --> 00:27:03,952 You're like this mythic person. 424 00:27:04,024 --> 00:27:05,104 Okay, I like her. 425 00:27:05,176 --> 00:27:06,770 And this is Will. 426 00:27:06,841 --> 00:27:08,783 - You know anything about me? - No. 427 00:27:08,857 --> 00:27:09,969 And Sydney. 428 00:27:10,041 --> 00:27:12,660 - This is my sister Amy. - Hi. How are you? 429 00:27:14,874 --> 00:27:16,597 Will Tippin. 430 00:27:16,698 --> 00:27:17,811 It's Eloise Kurtz. 431 00:27:17,914 --> 00:27:20,981 Sorry. I can't hear you. Hold on. 432 00:27:21,051 --> 00:27:23,124 This is so exciting. 433 00:27:23,196 --> 00:27:24,570 A little terrifying. 434 00:27:24,635 --> 00:27:26,097 We got to get ready. 435 00:27:26,172 --> 00:27:28,245 You guys are gonna be great. 436 00:27:31,260 --> 00:27:33,465 This is gonna be a disaster. 437 00:27:33,533 --> 00:27:34,875 Stop it. 438 00:27:36,190 --> 00:27:37,881 - Hi. - Are you all right? 439 00:27:37,950 --> 00:27:39,292 You mean can I see again? 440 00:27:39,358 --> 00:27:40,568 I feel horrible. 441 00:27:40,638 --> 00:27:42,908 It's okay. I was wearing my glasses. 442 00:27:42,974 --> 00:27:44,468 I'm really not a bad person. 443 00:27:44,542 --> 00:27:46,397 No, I never said you were a bad person. 444 00:27:46,463 --> 00:27:48,372 You just got to talk to me. Help me out here. 445 00:27:48,447 --> 00:27:50,106 They gave me $2,000 cash 446 00:27:50,207 --> 00:27:52,575 to say that I was having an affair with Danny Hecht. 447 00:27:52,640 --> 00:27:54,014 Who gave you the money? 448 00:27:54,080 --> 00:27:55,837 I was between jobs and my car was broken. 449 00:27:55,904 --> 00:27:57,693 It's still broken, and anybody in my position 450 00:27:57,761 --> 00:27:59,070 would have done the same thing. 451 00:27:59,137 --> 00:28:01,439 Can I buy you a cup of coffee? Meet you in person? 452 00:28:01,506 --> 00:28:04,855 Why don't you come by my apartment tomorrow afternoon? 453 00:28:04,930 --> 00:28:06,686 Yeah, yeah. How about 3:00? 454 00:28:06,754 --> 00:28:09,373 I have a great car mechanic if you need one, too. 455 00:28:15,619 --> 00:28:16,480 Yeah, I'm here. 456 00:28:16,547 --> 00:28:18,969 Listen, everything's gonna be okay. 457 00:28:30,885 --> 00:28:31,868 How's Francie? 458 00:28:31,941 --> 00:28:33,283 A wreck. 459 00:28:42,599 --> 00:28:45,447 Charlie! 460 00:28:58,026 --> 00:29:02,728 � When the road gets dark � 461 00:29:03,819 --> 00:29:08,741 � And you can no longer see � 462 00:29:08,812 --> 00:29:12,936 � Just let my love throw a spark � 463 00:29:14,316 --> 00:29:18,212 � And have a little faith in me � 464 00:29:19,373 --> 00:29:23,564 � And when the tears you cry � 465 00:29:25,678 --> 00:29:29,869 � Are all you can believe � 466 00:29:29,935 --> 00:29:35,467 � Just give these loving arms a try � 467 00:30:03,476 --> 00:30:08,113 � When your secret heart � 468 00:30:08,180 --> 00:30:13,299 � Cannot speak so easily � 469 00:30:14,293 --> 00:30:17,360 � Come here, darling, from a whisper start � 470 00:30:19,190 --> 00:30:23,533 � To have a little faith in me � 471 00:30:44,954 --> 00:30:46,776 It tickles. 472 00:30:46,842 --> 00:30:47,890 What just happened? 473 00:30:47,963 --> 00:30:50,865 It took a piece of your thumb. A speck. A cell. 474 00:30:50,939 --> 00:30:52,597 Then this is true genius. 475 00:30:52,668 --> 00:30:55,156 It created a code based on your DNA. 476 00:30:55,228 --> 00:30:57,846 That's how the code from those greeting cards worked. 477 00:30:57,916 --> 00:30:59,193 The encryption was DNA-based. 478 00:30:59,292 --> 00:30:59,739 Whose? 479 00:30:59,836 --> 00:31:01,844 We know he was the recipient of one of the cards. 480 00:31:01,949 --> 00:31:05,113 Gareth Parkishoff. Leader of the FTL Cell in Rabat. 481 00:31:05,181 --> 00:31:07,931 That's the good news. We know it's Parkishoff. 482 00:31:07,997 --> 00:31:09,972 The bad news is that Parkishoff is dead. 483 00:31:10,046 --> 00:31:12,348 We need a sample of his DNA. We don't know where he's buried. 484 00:31:12,414 --> 00:31:13,113 Marshall? 485 00:31:15,934 --> 00:31:16,883 Marshall? 486 00:31:16,959 --> 00:31:19,130 The system's a little sluggish. 487 00:31:19,200 --> 00:31:21,436 Marshall, get Fisher. 488 00:31:23,488 --> 00:31:25,147 Last month, we received Intel 489 00:31:25,216 --> 00:31:27,998 that Parkishoff was assassinated by Martin Shepard. 490 00:31:28,064 --> 00:31:30,618 Shepard's an interesting case. 491 00:31:30,689 --> 00:31:33,656 His subconscious was programmed to respond to a simple phrase. 492 00:31:33,761 --> 00:31:36,282 Say it to him, and he'd do whatever you asked, even kill. 493 00:31:36,385 --> 00:31:37,792 Say it again, 494 00:31:37,890 --> 00:31:40,192 and those acts would be erased from his conscious mind. 495 00:31:40,290 --> 00:31:42,625 He'd have no recollection of the acts he'd committed. 496 00:31:42,691 --> 00:31:45,987 Now, we have known for some time what that phrase is. 497 00:31:46,051 --> 00:31:47,513 - It's by John Donne. - Right. 498 00:31:47,588 --> 00:31:49,693 We want you to get close to Shepard, recite the poem, 499 00:31:49,764 --> 00:31:52,994 and get him to tell you where Parkishoff is buried. 500 00:31:53,060 --> 00:31:54,304 Where is he? 501 00:31:54,373 --> 00:31:56,545 Shepard checked himself into a mental institution 502 00:31:56,613 --> 00:31:59,002 in Bucharest, Southern Romania. 503 00:31:59,077 --> 00:32:01,019 If you don't mind... 504 00:32:01,094 --> 00:32:03,429 There's something kind of weird going on 505 00:32:03,494 --> 00:32:05,087 with the computer network. 506 00:32:05,190 --> 00:32:07,165 Marshall... 507 00:32:07,270 --> 00:32:08,961 Kind of a bandwidth leak. 508 00:32:09,030 --> 00:32:12,097 Why don't you get me a report by the end of the day? 509 00:32:12,871 --> 00:32:15,108 Agent Fisher will be your support on this one. 510 00:32:15,176 --> 00:32:17,510 His alias is Dr. Carlos Fontanetta. 511 00:32:17,576 --> 00:32:19,299 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 512 00:32:19,368 --> 00:32:22,336 The Mangalov Clinic is expecting Dr. Fontanetta 513 00:32:22,409 --> 00:32:25,377 to check a patient in the day after tomorrow. 514 00:32:25,450 --> 00:32:26,694 You are that patient. 515 00:32:34,858 --> 00:32:37,412 If your handler is unavailable, once you've located Parkishoff, 516 00:32:37,515 --> 00:32:38,628 you are to relay the coordinates... 517 00:32:38,731 --> 00:32:40,073 Vaughn's at a funeral. 518 00:32:40,140 --> 00:32:41,831 Four heroes who died because of people like you. 519 00:32:41,900 --> 00:32:43,623 You are to relay the correct coordinates to SD-6. 520 00:32:43,692 --> 00:32:45,034 Once they have decoded the message... 521 00:32:45,100 --> 00:32:46,311 Go to hell. 522 00:32:46,380 --> 00:32:48,747 People's lives are at stake. 523 00:32:48,812 --> 00:32:50,373 Your life. 524 00:32:51,885 --> 00:32:53,990 What you think you know, you don't know. 525 00:32:55,342 --> 00:32:57,414 Then you explain it to me. 526 00:33:00,238 --> 00:33:01,580 You don't have clearance. 527 00:33:01,646 --> 00:33:02,759 - Clearance? - Yes. 528 00:33:02,831 --> 00:33:04,587 To be told how my mother died? 529 00:33:04,655 --> 00:33:05,801 There are rules, Sydney. 530 00:33:05,872 --> 00:33:06,984 Then you break them. 531 00:33:07,088 --> 00:33:09,030 Think about what you're saying. 532 00:33:09,136 --> 00:33:11,624 Acting cavalier about breaking the rules. 533 00:33:11,728 --> 00:33:14,478 Think about the last time you did something like that. 534 00:33:16,721 --> 00:33:19,536 I'm not a perfect man. I know that. 535 00:33:19,601 --> 00:33:20,747 But I am smart enough 536 00:33:20,818 --> 00:33:23,753 not to draw simple conclusions and then act upon them. 537 00:33:25,075 --> 00:33:27,082 I would think if anyone had learned that lesson, 538 00:33:27,154 --> 00:33:29,009 it would have been you. 539 00:33:51,926 --> 00:33:55,275 Miss Dicamila is bipolar. 540 00:33:55,351 --> 00:33:58,767 We were doing some relief work up in the North 541 00:33:58,839 --> 00:34:01,589 when she suffered a psychotic break. 542 00:34:02,648 --> 00:34:06,129 She's suffering from auditory hallucinations. 543 00:34:06,201 --> 00:34:09,496 She thinks that her government wants to kill her. 544 00:34:14,265 --> 00:34:16,208 Her previous doctor submitted her 545 00:34:16,314 --> 00:34:18,616 for some rather experimental treatments. 546 00:34:18,682 --> 00:34:21,912 Lithium substitutes, neurolinguistic reprogramming. 547 00:34:21,979 --> 00:34:24,598 All of which had no effect on her condition. 548 00:34:24,667 --> 00:34:26,936 I'm still trying to find her parents, 549 00:34:27,003 --> 00:34:30,037 but until then, I need a place for her. 550 00:34:30,108 --> 00:34:31,865 Is she taking any antipsychotics? 551 00:34:31,933 --> 00:34:34,835 Olanzapine, 20 milligrams, QPM. 552 00:34:49,471 --> 00:34:52,090 There are other institutions in Bucharest. 553 00:34:52,159 --> 00:34:54,396 How is it you honor us? 554 00:34:55,200 --> 00:34:58,975 The Consulate. They directed me here. 555 00:35:02,657 --> 00:35:03,606 This way. 556 00:35:03,681 --> 00:35:06,048 We'll get her admitted. 557 00:35:22,596 --> 00:35:24,003 Miss Kurtz? 558 00:35:29,317 --> 00:35:32,351 I'm coming in. Easy on the pepper spray. 559 00:36:25,389 --> 00:36:29,896 � Be still, my soul � 560 00:36:29,966 --> 00:36:35,117 � The Lord is on thy side � 561 00:36:36,943 --> 00:36:41,101 � Stand calm within � 562 00:36:41,168 --> 00:36:46,798 � The storm of grief and pain � 563 00:36:48,081 --> 00:36:53,035 � Trust in thy God � 564 00:36:53,137 --> 00:36:58,670 � To order and provide � 565 00:36:58,739 --> 00:37:03,628 � Through every change � 566 00:37:03,699 --> 00:37:10,192 � His faithful light remains � 567 00:37:10,261 --> 00:37:14,996 � Be still, my soul � 568 00:37:15,061 --> 00:37:20,114 � The restful peace within � 569 00:37:20,182 --> 00:37:22,037 Your dad was a hero. 570 00:37:22,102 --> 00:37:25,485 � Through trying times � 571 00:37:25,590 --> 00:37:30,447 � Eternally � 572 00:37:30,551 --> 00:37:35,091 � In love � 573 00:37:49,274 --> 00:37:50,616 That leak. The glitch. 574 00:37:50,683 --> 00:37:52,723 There's a worm. There's a hacker in our network. 575 00:37:52,795 --> 00:37:55,283 They're downloading all the files off the server! 576 00:37:55,388 --> 00:37:56,729 Got to cut the hard line. 577 00:38:10,142 --> 00:38:13,557 Hello, Alain? We need to meet. 578 00:38:14,302 --> 00:38:16,506 I think we have a mole. 579 00:38:45,922 --> 00:38:47,199 Hi. 580 00:38:49,827 --> 00:38:52,129 - Sorry to keep you waiting. - Not a problem. 581 00:38:52,195 --> 00:38:56,058 Two more forms, and her admission is complete. 582 00:39:01,957 --> 00:39:06,235 While you were waiting, I called the Consulate. 583 00:39:06,341 --> 00:39:09,658 I am speaking at the U.N. Conference on refugees 584 00:39:09,767 --> 00:39:11,011 in New York next month. 585 00:39:11,079 --> 00:39:13,250 I called them about a visa. 586 00:39:14,439 --> 00:39:15,781 Naturally, I thanked them 587 00:39:15,847 --> 00:39:18,750 for having recommended our institution. 588 00:39:18,823 --> 00:39:22,304 I was surprised to hear that they were unaware 589 00:39:22,376 --> 00:39:24,515 of any such recommendation. 590 00:39:29,257 --> 00:39:33,568 Do I... know you? 591 00:39:36,491 --> 00:39:40,648 No man is an island, entire of itself. 592 00:39:40,715 --> 00:39:43,366 Every man is a piece of the continent... 593 00:39:47,276 --> 00:39:48,486 Who are you? 594 00:39:54,413 --> 00:39:57,130 Who are you? 595 00:39:57,198 --> 00:39:58,791 Yes, that is because the Consulate 596 00:39:58,862 --> 00:40:00,771 referred me to the local health department. 597 00:40:00,846 --> 00:40:02,373 They made a recommendation. 598 00:40:02,446 --> 00:40:05,229 Well, that explains it. 599 00:40:29,586 --> 00:40:31,594 We know what you're doing, Miss Bristow. 600 00:40:46,325 --> 00:40:47,569 Where's Vaughn? 601 00:40:47,637 --> 00:40:50,059 He's covering the funerals. Badenweiler. 602 00:40:50,134 --> 00:40:51,509 Why? You finally get a date? 603 00:40:51,574 --> 00:40:53,614 You know that assignment Bristow's been sent to? 604 00:40:53,686 --> 00:40:55,541 The doctor who's running the place? Kreshnik? 605 00:40:55,606 --> 00:40:57,712 He's with K-Directorate. 606 00:41:52,767 --> 00:41:54,425 Fisher? 607 00:42:00,126 --> 00:42:04,126 Re-Synched by R3 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.