Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,538
My name is Sydney Bristow.
2
00:00:05,604 --> 00:00:06,881
Seven years ago,I was recruited
3
00:00:06,948 --> 00:00:10,014
by a secret branch of the CIAcalled SD-6.
4
00:00:10,084 --> 00:00:11,808
I was sworn to secrecy,
5
00:00:11,876 --> 00:00:13,567
but I couldn't keep itfrom my fianc�.
6
00:00:13,637 --> 00:00:15,874
When the head of SD-6found out,
7
00:00:15,941 --> 00:00:17,370
he had him killed.
8
00:00:18,469 --> 00:00:19,779
That's when I learnedthe truth.
9
00:00:19,846 --> 00:00:21,788
SD-6 is not part of the CIA.
10
00:00:21,862 --> 00:00:23,618
I'd been workingfor the very people
11
00:00:23,686 --> 00:00:25,443
I thoughtI was fighting against.
12
00:00:25,511 --> 00:00:26,755
So I went to the only place
13
00:00:26,823 --> 00:00:28,579
that could help metake them down.
14
00:00:28,647 --> 00:00:30,241
Now I'm a double agentfor the CIA,
15
00:00:30,312 --> 00:00:33,628
where my handleris a man named Michael Vaughn.
16
00:00:34,919 --> 00:00:37,156
Only one other person knowsthe truth about what I do.
17
00:00:37,256 --> 00:00:39,842
Another double agentinside SD-6.
18
00:00:39,945 --> 00:00:42,312
Someone I hardly know.
19
00:00:42,409 --> 00:00:43,816
My father.
20
00:00:45,097 --> 00:00:47,432
I know you have a lot
of questions about your father.
21
00:00:47,497 --> 00:00:48,839
I copied his file.
22
00:00:48,906 --> 00:00:51,841
What do you know
about case 332L?
23
00:00:51,914 --> 00:00:54,664
There's some missing pages
in my father's personnel file
24
00:00:54,730 --> 00:00:56,967
and references
to case 332L.
25
00:00:57,035 --> 00:00:58,279
And Agent Calder.
26
00:00:58,348 --> 00:00:59,941
You read that, too.
27
00:01:00,012 --> 00:01:02,401
Calder wasn't CIA.
He was FBI.
28
00:01:02,476 --> 00:01:04,964
Why would the FBI be working
with my father?
29
00:01:05,036 --> 00:01:06,246
They wouldn't.
30
00:01:06,316 --> 00:01:10,245
Unless they suspected him
of selling secrets.
31
00:01:10,349 --> 00:01:11,811
Here's your countermission.
32
00:01:11,917 --> 00:01:13,673
You'll break into the building
as planned.
33
00:01:13,742 --> 00:01:16,841
While Dixon sets the explosives,
you'll retrieve the inhaler
34
00:01:16,910 --> 00:01:18,252
and rendezvous
with the CIA team,
35
00:01:18,319 --> 00:01:19,846
which will already be
inside the building.
36
00:01:19,919 --> 00:01:22,221
By this time, Dixon should've
exited the building.
37
00:01:22,287 --> 00:01:24,589
You'll disable the explosive
while the CIA team
38
00:01:24,655 --> 00:01:26,630
searches the rest of the lab's
main computer system.
39
00:01:26,704 --> 00:01:28,908
Come on.
We got to go.
40
00:01:28,976 --> 00:01:29,740
What are you doing?
41
00:01:29,808 --> 00:01:31,564
I brought
a secondary detonator.
42
00:01:33,457 --> 00:01:34,667
You good to go?
43
00:01:42,130 --> 00:01:43,624
All right. Let's go.
44
00:01:43,731 --> 00:01:47,506
Sydney?
We've got to run!
45
00:01:48,723 --> 00:01:50,731
Sydney,
we've got to move.
46
00:01:51,764 --> 00:01:54,066
Sydney,
we've got to move now!
47
00:01:54,132 --> 00:01:55,921
What's the matter?
Are you hurt?
48
00:01:55,988 --> 00:01:57,876
No.
49
00:01:57,941 --> 00:02:00,145
Let's go.
50
00:02:01,781 --> 00:02:03,156
Run!
51
00:02:05,558 --> 00:02:07,281
Go! Go!
52
00:03:12,928 --> 00:03:15,928
Come on, Sydney.
We got to go.
53
00:03:16,032 --> 00:03:17,788
I couldn't move.
54
00:03:17,888 --> 00:03:21,783
Dixon had to drag me to my feet
just to get to the van.
55
00:03:21,889 --> 00:03:24,410
And when he asked me
what was wrong,
56
00:03:24,482 --> 00:03:27,165
why I had just frozen...
57
00:03:27,234 --> 00:03:30,301
I made up something about
having a flashback to Danny.
58
00:03:30,370 --> 00:03:31,897
You did everything
you could.
59
00:03:31,971 --> 00:03:34,426
I was supposed to stop
the detonation.
60
00:03:34,499 --> 00:03:35,994
I didn't.
61
00:03:36,068 --> 00:03:39,930
And because of that,
four CIA agents were killed.
62
00:03:40,004 --> 00:03:43,071
You had no way of knowing
Dixon had a second trigger.
63
00:03:43,141 --> 00:03:45,759
There was nothing
you could do.
64
00:03:45,829 --> 00:03:47,902
I could've told him
the truth.
65
00:03:48,005 --> 00:03:51,551
Dixon needs to know
who he's really working for.
66
00:03:51,622 --> 00:03:52,091
Sydney.
67
00:03:52,198 --> 00:03:54,435
I know. I can't put
his family at risk.
68
00:03:54,502 --> 00:03:55,909
- Or yourself.
- I know all of that.
69
00:03:56,006 --> 00:03:58,527
But it's the right thing
to do.
70
00:03:58,599 --> 00:04:01,633
Those men died for no reason.
71
00:04:01,703 --> 00:04:04,223
No. Those men died
for their country.
72
00:04:13,224 --> 00:04:15,080
Sydney, I'm sorry.
73
00:04:15,145 --> 00:04:17,927
I'm sorry you had to go
through that.
74
00:04:21,610 --> 00:04:25,669
� Still hooked on cellophane �
75
00:04:25,739 --> 00:04:30,955
� Hangin' round the mall,the mall �
76
00:04:31,019 --> 00:04:34,849
� Each penny numbs the pain �
77
00:04:34,924 --> 00:04:40,195
� Sends you gentlyfor the fall �
78
00:04:40,269 --> 00:04:44,459
� I followed you last night �
79
00:04:44,526 --> 00:04:49,611
� I saw you turnyour lights out �
80
00:04:49,678 --> 00:04:53,257
� I knew it wasn't right �
81
00:04:53,359 --> 00:04:57,288
� I watched in fear and doubt �
82
00:05:04,561 --> 00:05:05,576
You worked late.
83
00:05:05,649 --> 00:05:07,405
Bar association dinner.
84
00:05:07,473 --> 00:05:09,197
One of the lawyers
wanted to sue me
85
00:05:09,265 --> 00:05:11,469
because his chicken
was undercooked.
86
00:05:11,537 --> 00:05:13,392
Can you believe that?
87
00:05:13,458 --> 00:05:15,563
An obnoxious lawyer?
88
00:05:18,514 --> 00:05:20,424
What about
your obnoxious lawyer?
89
00:05:20,499 --> 00:05:21,481
Have you talked to him?
90
00:05:21,555 --> 00:05:23,497
I'm meeting Charlie
for lunch this week.
91
00:05:23,604 --> 00:05:24,782
That's good.
92
00:05:28,116 --> 00:05:29,971
Syd, he's gonna
break up with me.
93
00:05:30,036 --> 00:05:32,425
Did he say that?
He didn't say that.
94
00:05:32,533 --> 00:05:33,646
He didn't have to.
95
00:05:33,717 --> 00:05:35,092
He was sneaking around on me.
96
00:05:35,157 --> 00:05:37,165
We saw him
with that girl Rachel.
97
00:05:37,238 --> 00:05:39,605
There's stuff he's doing
that he can't tell me about?
98
00:05:39,670 --> 00:05:40,947
Please.
99
00:05:41,014 --> 00:05:42,738
I don't think
he'd be meeting with you
100
00:05:42,807 --> 00:05:44,017
just to break up with you.
101
00:05:44,086 --> 00:05:45,264
Guys don't do that.
102
00:05:45,335 --> 00:05:48,402
If they want to end things,
they just vanish, right?
103
00:05:50,199 --> 00:05:52,818
Oh, your mom was so pretty.
104
00:05:55,256 --> 00:05:56,434
Yeah, she was.
105
00:05:57,624 --> 00:05:59,632
Thanks.
106
00:05:59,737 --> 00:06:01,647
I got to go change.
107
00:06:01,754 --> 00:06:04,405
I feel a binge coming on.
108
00:06:09,050 --> 00:06:11,953
How was your trip?
109
00:06:13,659 --> 00:06:16,212
Not good.
110
00:06:17,787 --> 00:06:21,049
I was working
with these people who...
111
00:06:21,117 --> 00:06:22,775
They were terminated.
112
00:06:22,844 --> 00:06:24,754
Oh, man.
113
00:06:25,725 --> 00:06:28,027
The economy sucks.
114
00:06:30,366 --> 00:06:34,327
� There's nowhere �
115
00:06:34,398 --> 00:06:36,952
� To move on �
116
00:06:48,353 --> 00:06:51,037
This is Helen Calder.
You left me a message?
117
00:06:51,105 --> 00:06:54,171
Something about my husband
having worked with your father.
118
00:06:54,241 --> 00:06:57,241
I know that your husband
worked for the FBI
119
00:06:57,313 --> 00:06:59,802
and that his job was
to investigate CIA agents
120
00:06:59,906 --> 00:07:02,328
that were suspected
of spying for Russia.
121
00:07:02,435 --> 00:07:07,389
My dad was one of the agents
that your husband investigated.
122
00:07:07,460 --> 00:07:08,387
I know that much.
123
00:07:08,451 --> 00:07:12,129
Did he ever mention
the name Jack Bristow?
124
00:07:14,181 --> 00:07:16,036
I'm sorry.
125
00:07:16,101 --> 00:07:19,069
Bentley didn't talk much
about his work.
126
00:07:21,733 --> 00:07:23,010
He looks kind.
127
00:07:23,974 --> 00:07:26,211
Oh, he is.
128
00:07:26,278 --> 00:07:27,707
I thought Bentley was dead.
129
00:07:27,782 --> 00:07:28,829
Oh, dear, no.
130
00:07:28,935 --> 00:07:30,845
That isn't Bentley.
131
00:07:30,951 --> 00:07:34,115
That's my boyfriend.
Gary.
132
00:07:46,249 --> 00:07:48,967
This is Bentley.
133
00:07:50,217 --> 00:07:52,127
He wasn't so nice.
134
00:07:58,475 --> 00:08:01,094
When did Bentley pass away?
135
00:08:02,124 --> 00:08:05,954
1981.
In a car accident.
136
00:08:10,157 --> 00:08:12,230
Do you have a copy of this?
137
00:08:13,037 --> 00:08:14,696
I think so.
138
00:09:26,552 --> 00:09:29,520
For the last 20 years, I thought
I knew how my mom died.
139
00:09:29,593 --> 00:09:31,633
She and my dad had been out
at the movies.
140
00:09:31,705 --> 00:09:33,680
They were coming home late.
141
00:09:33,754 --> 00:09:35,281
Some postal worker was driving,
142
00:09:35,354 --> 00:09:36,881
coming from
the other direction.
143
00:09:36,954 --> 00:09:38,645
The police said
alcohol wasn't a factor.
144
00:09:38,714 --> 00:09:40,088
This man must've fallen asleep.
145
00:09:40,186 --> 00:09:42,041
His car drifted
over the white line.
146
00:09:42,106 --> 00:09:43,034
My dad swerved.
147
00:09:43,099 --> 00:09:45,042
They went off
the Canyon Creek Bridge.
148
00:09:45,147 --> 00:09:46,936
I always told myself
149
00:09:47,003 --> 00:09:50,102
that my mom didn't have time
to know what was happening.
150
00:09:50,172 --> 00:09:54,428
Now I know that Calder
was hunting down a KGB agent.
151
00:09:54,492 --> 00:09:55,769
My father.
152
00:09:55,837 --> 00:09:58,074
So whatever happened that night
was no accident.
153
00:09:58,141 --> 00:10:00,051
Calder was probably
chasing them.
154
00:10:00,126 --> 00:10:03,421
They probably lost control.
The cars crashed.
155
00:10:03,486 --> 00:10:04,948
Whatever it was,
156
00:10:05,022 --> 00:10:07,324
it brings me back
to the same conclusion.
157
00:10:07,391 --> 00:10:10,173
If my father hadn't been
a double agent...
158
00:10:11,263 --> 00:10:15,541
My mom would still be
alive today.
159
00:10:17,152 --> 00:10:19,160
I'm sorry to lay this on you.
160
00:10:19,264 --> 00:10:21,337
I have no one
to talk to about this.
161
00:10:21,409 --> 00:10:23,035
It's okay.
162
00:10:23,105 --> 00:10:24,763
I want to report him.
163
00:10:24,833 --> 00:10:25,816
What?
164
00:10:25,889 --> 00:10:27,319
I want to turn him in.
165
00:10:27,393 --> 00:10:29,182
For being under suspicion
20 years ago?
166
00:10:29,249 --> 00:10:31,355
- The agency knows that.
- What about the file?
167
00:10:31,426 --> 00:10:34,394
There were pages missing.
Maybe it didn't end.
168
00:10:34,466 --> 00:10:35,579
Maybe he's still working
for Russia.
169
00:10:35,651 --> 00:10:37,178
Stop. Stop.
170
00:10:37,251 --> 00:10:39,455
What is important
is taking down SD-6.
171
00:10:39,523 --> 00:10:41,149
Your father is helping us
do that.
172
00:10:41,220 --> 00:10:43,195
You're suggesting
that I do nothing.
173
00:10:43,268 --> 00:10:45,178
Not about this.
We have too much work to do.
174
00:10:45,284 --> 00:10:47,554
I wasn't supposed to do
anything about Dixon, either.
175
00:10:47,621 --> 00:10:50,403
Is anything ever
unacceptable to you?
176
00:10:50,469 --> 00:10:52,257
I understand that
we're talking about your dad.
177
00:10:52,326 --> 00:10:54,114
If he did sell
or is selling secrets,
178
00:10:54,182 --> 00:10:55,327
that would be hard.
179
00:10:55,398 --> 00:10:56,543
I hope that would be
hard on you, too.
180
00:10:56,614 --> 00:10:58,175
Before you do anything,
let me find out
181
00:10:58,247 --> 00:11:00,767
if he's under suspicion,
if he's being tracked.
182
00:11:01,446 --> 00:11:03,716
Just give me two days,
all right?
183
00:11:07,303 --> 00:11:09,725
I get it.
You wanted to do it in person.
184
00:11:09,800 --> 00:11:11,077
Instead of coming out with it,
185
00:11:11,144 --> 00:11:13,926
you're making small talk,
which is really pathetic.
186
00:11:13,993 --> 00:11:15,138
Francie...
187
00:11:15,241 --> 00:11:17,412
I have always supported you.
No matter what.
188
00:11:17,513 --> 00:11:20,131
The idea that you would
sneak around behind my back
189
00:11:20,233 --> 00:11:22,917
and lie to me about it
is just the worst part.
190
00:11:22,986 --> 00:11:24,612
Francie...
191
00:11:24,682 --> 00:11:26,755
I want to be a singer.
192
00:11:29,483 --> 00:11:30,824
A singer?
193
00:11:30,892 --> 00:11:34,470
I wasn't going to say anything
until I had everything set up.
194
00:11:34,539 --> 00:11:37,289
That woman? Rachel?
She plays piano.
195
00:11:37,356 --> 00:11:41,416
When you saw us that night,
we were rehearsing.
196
00:11:42,316 --> 00:11:45,317
We have our first gig
this Friday night.
197
00:11:49,294 --> 00:11:50,701
A singer?
198
00:11:50,799 --> 00:11:53,646
Sweetheart, I'm sorry I wasn't
up-front about this before.
199
00:11:53,742 --> 00:11:55,848
Being a lawyer,
it's been my goal.
200
00:11:55,919 --> 00:11:57,512
My family's goal forever.
201
00:11:57,583 --> 00:11:58,957
The thought of me
doing something else
202
00:11:59,024 --> 00:12:00,617
or even wanting to do
something else...
203
00:12:00,688 --> 00:12:03,339
Fran, I've been too afraid
to admit that.
204
00:12:03,408 --> 00:12:05,416
You're not breaking up
with me?
205
00:12:05,488 --> 00:12:07,344
Are you kidding?
206
00:12:08,240 --> 00:12:09,670
You're my baby.
207
00:12:15,378 --> 00:12:17,833
Charlie singing?
I wouldn't miss it.
208
00:12:17,906 --> 00:12:20,459
I'll be there.
209
00:12:20,563 --> 00:12:22,930
Yes. Yes.
210
00:12:23,027 --> 00:12:24,882
Best behavior.
I got it.
211
00:12:24,947 --> 00:12:25,776
Get off my chair.
212
00:12:25,843 --> 00:12:27,731
How's Sydney?
That was Sydney, right?
213
00:12:27,796 --> 00:12:29,225
You got to stop doing that.
214
00:12:29,300 --> 00:12:30,228
Anybody call?
215
00:12:30,324 --> 00:12:32,561
Yep.
A guy from the DMV.
216
00:12:32,629 --> 00:12:34,189
He ran the license plate
you copied
217
00:12:34,261 --> 00:12:35,570
off of Kate Jones' car.
218
00:12:35,637 --> 00:12:37,546
The woman pretending
to be Kate Jones.
219
00:12:37,621 --> 00:12:38,636
According to her
Social Security Number,
220
00:12:38,710 --> 00:12:41,558
the real Kate Jones died
in 1973.
221
00:12:42,742 --> 00:12:44,685
Hank.
It's Will.
222
00:12:44,758 --> 00:12:46,646
You come up with anything?
223
00:12:46,710 --> 00:12:48,020
Did that match
the license-plate number
224
00:12:48,087 --> 00:12:51,153
for a 663, Sam, Tango, Frank?
225
00:12:51,223 --> 00:12:53,133
Oh, you're the best.
226
00:12:55,384 --> 00:12:57,840
Eloise Kurtz.
227
00:12:59,417 --> 00:13:00,944
Eloise Kurtz is living proof
228
00:13:01,017 --> 00:13:02,708
that someone's covering up
Danny's murder.
229
00:13:02,777 --> 00:13:06,639
She was definitely lying
about having an affair with him.
230
00:13:06,713 --> 00:13:08,601
223 Whitley Place.
231
00:13:08,666 --> 00:13:10,489
Hollywood.
232
00:13:19,164 --> 00:13:20,920
Good work in Germany,
Sydney.
233
00:13:21,020 --> 00:13:23,354
The inhaler prototype's
safely in analysis.
234
00:13:23,452 --> 00:13:24,914
The Badenweiler factory
was demolished
235
00:13:25,020 --> 00:13:26,908
without any casualties.
236
00:13:27,005 --> 00:13:27,572
Thanks.
237
00:13:27,677 --> 00:13:30,067
Dixon deserves the credit,
not me.
238
00:13:31,485 --> 00:13:35,195
Jack will no longer be working
out of Jennings Aerospace.
239
00:13:36,030 --> 00:13:37,885
His assignment there
is complete.
240
00:13:39,070 --> 00:13:41,209
As of today,
he will be working here
241
00:13:41,279 --> 00:13:44,094
with a cover as portfolio
manager for Credit Dauphine.
242
00:13:45,056 --> 00:13:48,056
This way, he can
more actively participate
243
00:13:48,128 --> 00:13:50,779
in the planning
and execution of missions.
244
00:13:50,848 --> 00:13:51,863
Good.
245
00:13:51,936 --> 00:13:53,562
Jack.
246
00:13:53,633 --> 00:13:56,982
Two months ago, FTL vacated
their forward base at Roubaix
247
00:13:57,090 --> 00:13:59,294
and their support station
at Chaniers.
248
00:13:59,362 --> 00:14:02,778
All the heavy equipment
was moved, including the T-47 s.
249
00:14:02,882 --> 00:14:05,817
At the time, recovery team
found this at Roubaix.
250
00:14:12,484 --> 00:14:15,484
Last week we learned
that FTL also abandoned
251
00:14:15,556 --> 00:14:17,247
their transfer facility
at Kenilworth.
252
00:14:17,316 --> 00:14:20,578
A recovery team did a sweep.
They returned with this.
253
00:14:25,157 --> 00:14:27,100
Is the ink encoded?
254
00:14:27,206 --> 00:14:29,574
That was
my first thought, as well.
255
00:14:29,670 --> 00:14:31,972
Anyway,
you want some fritter?
256
00:14:32,039 --> 00:14:33,053
It's apple.
257
00:14:33,159 --> 00:14:34,817
Analysis studied
the music sample.
258
00:14:34,887 --> 00:14:37,473
They found an identical pattern
of numbers
259
00:14:37,543 --> 00:14:39,551
buried
in the higher frequencies.
260
00:14:39,624 --> 00:14:41,664
It's not noise.
261
00:14:41,736 --> 00:14:43,297
It is where they hid
the code.
262
00:14:43,369 --> 00:14:45,409
- Have we deciphered it?
- No.
263
00:14:47,305 --> 00:14:50,622
Barrage. It's a converted
salvage tug.
264
00:14:50,698 --> 00:14:53,032
FTL uses it
as a floating lab.
265
00:14:53,098 --> 00:14:55,073
Weapon design,
data storage, crypto.
266
00:14:55,146 --> 00:14:57,962
An SD-6 commando team
stormed the ship last night
267
00:14:58,027 --> 00:15:00,264
as it was passing through
the Panama Canal.
268
00:15:00,362 --> 00:15:02,501
They brought back this.
269
00:15:02,603 --> 00:15:03,781
What is it?
270
00:15:03,884 --> 00:15:05,891
FTL's latest code machine.
271
00:15:05,996 --> 00:15:06,978
Without this device,
272
00:15:07,084 --> 00:15:09,058
we're unable to read
any of their communications.
273
00:15:09,132 --> 00:15:12,297
- How does it work?
- Very well.
274
00:15:13,325 --> 00:15:15,213
We don't know yet.
275
00:15:15,277 --> 00:15:16,487
The team gathered
what they could.
276
00:15:16,557 --> 00:15:19,046
Unfortunately, there was
a self-destruct on the ship.
277
00:15:19,117 --> 00:15:22,020
Needless to say,
they left fairly quickly.
278
00:15:22,094 --> 00:15:22,825
From what they gathered,
279
00:15:22,895 --> 00:15:25,034
only eight decoders
have been produced.
280
00:15:25,103 --> 00:15:27,143
One of them is in
the possession of this man.
281
00:15:27,215 --> 00:15:28,524
John Smythe.
282
00:15:28,591 --> 00:15:31,112
Owner of the Hobbes End
Photo Gallery in London.
283
00:15:31,184 --> 00:15:32,973
He's also an FTL operative.
284
00:15:33,072 --> 00:15:35,527
One of the code machines
is being held at the gallery
285
00:15:35,632 --> 00:15:37,934
awaiting pickup next Tuesday.
286
00:15:38,737 --> 00:15:40,842
You leave for London tonight.
287
00:15:40,913 --> 00:15:42,768
We want to find out
where FTL relocated
288
00:15:42,833 --> 00:15:44,394
and what they're up to.
289
00:15:44,466 --> 00:15:46,954
Your job is to bring back
the encoding machine.
290
00:15:50,387 --> 00:15:52,013
I would have told you
about the realignment,
291
00:15:52,083 --> 00:15:53,993
but you were in Badenweiler.
292
00:15:54,067 --> 00:15:57,232
I heard about what happened.
It's tragic.
293
00:15:57,300 --> 00:15:59,307
I know about you.
294
00:15:59,380 --> 00:16:01,235
That you were hunted
by the FBI.
295
00:16:01,301 --> 00:16:04,203
I know that mom died
because they were after you.
296
00:16:04,309 --> 00:16:05,007
Sydney...
297
00:16:05,109 --> 00:16:08,404
Every time I think I know
just how awful you are,
298
00:16:08,501 --> 00:16:10,640
I learn something worse.
299
00:16:17,303 --> 00:16:21,973
But this time
I'm gonna make sure you pay.
300
00:16:51,643 --> 00:16:52,571
What's this?
301
00:16:52,636 --> 00:16:53,564
A bug.
302
00:16:53,628 --> 00:16:55,897
What are you?
12 years old?
303
00:16:55,965 --> 00:16:57,656
No, a bug.
304
00:16:57,725 --> 00:16:59,830
We didn't know about Smythe.
305
00:16:59,901 --> 00:17:00,697
After we get the code machine,
306
00:17:00,765 --> 00:17:02,260
they'll scan
for listening devices.
307
00:17:02,334 --> 00:17:03,861
The technology
is totally passive.
308
00:17:03,933 --> 00:17:04,948
The guys at Langley
309
00:17:05,022 --> 00:17:06,615
cribbed the design
from a Russian device
310
00:17:06,686 --> 00:17:08,574
they pulled from
the American embassy.
311
00:17:08,638 --> 00:17:09,980
The thing only works
when we hit it
312
00:17:10,046 --> 00:17:12,087
with a microwave beam
off an orbital satellite.
313
00:17:12,191 --> 00:17:14,875
It acts as a microphone.
It's completely undetectable.
314
00:17:14,943 --> 00:17:17,660
If they find it,
they'll just think it's a bug.
315
00:17:17,728 --> 00:17:19,222
Exactly.
316
00:17:19,296 --> 00:17:21,271
What about the code machine?
317
00:17:21,345 --> 00:17:23,003
We won't have time
to pull a switch,
318
00:17:23,072 --> 00:17:24,599
so deliver it to SD-6.
319
00:17:24,673 --> 00:17:25,622
When they break the code,
320
00:17:25,696 --> 00:17:27,999
they'll inform affiliate offices
through the computer network.
321
00:17:28,066 --> 00:17:28,960
Thanks to you,
322
00:17:29,026 --> 00:17:30,936
we're still downloading data
from their mainframe.
323
00:17:31,009 --> 00:17:33,082
How much have you gotten
so far?
324
00:17:33,154 --> 00:17:34,431
Almost 2%.
325
00:17:34,498 --> 00:17:36,986
In all this time,
that's all you got?
326
00:17:37,059 --> 00:17:39,961
If we take too much too quickly,
they'll notice the leak.
327
00:17:40,067 --> 00:17:42,140
If we're patient, we can get
all their internal files.
328
00:17:42,243 --> 00:17:44,098
Then we can do
some real damage.
329
00:17:44,164 --> 00:17:45,178
Good.
330
00:17:47,492 --> 00:17:49,281
Oh, I checked around
about your dad.
331
00:17:49,348 --> 00:17:51,487
He's clean.
No internal investigations.
332
00:17:51,557 --> 00:17:52,702
I told him.
333
00:17:52,773 --> 00:17:54,115
Told him what?
334
00:17:54,181 --> 00:17:55,458
That I know everything.
335
00:17:55,525 --> 00:17:58,144
About Calder, his spying
for the KGB, the accident.
336
00:17:58,214 --> 00:18:00,451
Damn it, I asked you
not to say anything.
337
00:18:00,518 --> 00:18:01,892
I'm sorry,
but I don't care.
338
00:18:01,959 --> 00:18:03,388
If you'd been in my position,
you probably
339
00:18:03,463 --> 00:18:05,219
wouldn't have been able
to control yourself, either.
340
00:18:05,287 --> 00:18:07,262
You're just gonna
have to learn how to do that.
341
00:18:07,335 --> 00:18:09,702
Don't lecture me
about my father.
342
00:18:09,767 --> 00:18:12,102
Because of the spy trade,
my mother is dead.
343
00:18:12,200 --> 00:18:14,055
You couldn't understand
what it's like
344
00:18:14,120 --> 00:18:15,647
to have a parent die that way.
345
00:18:23,338 --> 00:18:25,859
There's a book back at Langley.
346
00:18:25,930 --> 00:18:28,386
They keep it locked up
under glass.
347
00:18:28,458 --> 00:18:32,070
Behind it is a marble wall
with stars carved in it.
348
00:18:32,139 --> 00:18:35,620
It's a memorial to the agents
the company lost in action.
349
00:18:35,691 --> 00:18:39,008
Families are never told
how they died or even where.
350
00:18:39,084 --> 00:18:41,091
Only that they won't be
coming home.
351
00:18:43,180 --> 00:18:47,043
I was 8 when my father
became one of those stars.
352
00:18:50,254 --> 00:18:52,621
At the funerals,
there's a protocol
353
00:18:52,686 --> 00:18:55,534
the agency representative
has to follow.
354
00:18:55,598 --> 00:18:58,533
What to say,
whose hands to shake.
355
00:18:59,823 --> 00:19:01,198
You're admonished.
356
00:19:01,263 --> 00:19:03,751
That is actually the word
they use. Admonished.
357
00:19:03,824 --> 00:19:06,246
Not to be
conspicuously emotional.
358
00:19:06,320 --> 00:19:08,808
Vaughn, I'm so sorry.
359
00:19:08,881 --> 00:19:11,598
The agents that died
at Badenweiler...
360
00:19:13,713 --> 00:19:17,489
I've been assigned to represent
the agency at their funerals.
361
00:19:31,668 --> 00:19:33,457
Delivery.
362
00:19:33,524 --> 00:19:36,525
Got a package
for Eloise Kurtz.
363
00:19:38,549 --> 00:19:40,720
I just need five minutes.
364
00:19:40,789 --> 00:19:42,448
How did you know my name?
365
00:19:42,518 --> 00:19:45,235
- I won't use it.
- I don't know anything.
366
00:19:45,302 --> 00:19:46,350
It's people who say that
367
00:19:46,423 --> 00:19:48,627
that always know much more
than they think they do.
368
00:19:48,726 --> 00:19:50,582
Do you know how they killed
Danny Hecht?
369
00:19:50,647 --> 00:19:53,014
They broke into his apartment
and shot him in his bathtub.
370
00:19:53,111 --> 00:19:54,453
It was three bullets.
371
00:19:54,519 --> 00:19:56,243
It was two here.
One through his heart.
372
00:19:56,312 --> 00:19:58,701
- I'm warning you.
- I just want five minutes.
373
00:19:58,776 --> 00:20:00,020
I have pepper spray.
374
00:20:00,088 --> 00:20:01,812
God!
375
00:20:01,881 --> 00:20:03,190
- I told you.
- My eyes!
376
00:20:03,257 --> 00:20:05,080
I warned you.
Now just go away.
377
00:20:10,266 --> 00:20:12,438
� Come on, Shirl �
378
00:20:23,484 --> 00:20:25,339
Ready?
379
00:20:26,460 --> 00:20:29,428
It should take me about
20 seconds to get down the hall.
380
00:21:15,972 --> 00:21:18,045
Excuse me, sir.
381
00:21:18,116 --> 00:21:21,695
Actually, this is
a nonsmoking gallery.
382
00:21:21,765 --> 00:21:23,292
Not anymore.
383
00:21:23,397 --> 00:21:25,536
I'm afraid if you don't
put that thing out,
384
00:21:25,637 --> 00:21:28,059
we're gonna have to
escort you to the door.
385
00:21:29,094 --> 00:21:31,199
What kind of a deal
you think I can get
386
00:21:31,270 --> 00:21:36,060
if I take
the entire collection?
387
00:21:37,735 --> 00:21:40,070
I'll go call the owner.
388
00:21:59,627 --> 00:22:01,994
I'll be right there.
389
00:22:58,515 --> 00:23:01,363
Chester Conlan is
an award-winning artist.
390
00:23:01,428 --> 00:23:03,697
It is almost Keeferesque.
391
00:23:03,765 --> 00:23:05,805
I said the same thing.
392
00:23:08,565 --> 00:23:10,540
Is this bothering you,
by the way?
393
00:23:11,573 --> 00:23:13,330
Not at all.
394
00:24:04,029 --> 00:24:07,226
I am tempted,
but I don't know.
395
00:24:07,293 --> 00:24:10,490
Sir, I've already offered
to come down 10%.
396
00:24:11,327 --> 00:24:15,321
10% is not 20%.
397
00:25:45,996 --> 00:25:50,187
I'll eat the tax,
but that is it.
398
00:25:51,214 --> 00:25:53,069
Cherie...
399
00:25:53,134 --> 00:25:56,102
I think I prefer
the Lamborghini.
400
00:25:56,174 --> 00:25:59,077
You are the birthday girl.
401
00:25:59,151 --> 00:26:01,485
Could you do something
with this?
402
00:26:13,489 --> 00:26:16,489
He doesn't sing in the car,
in the shower.
403
00:26:16,594 --> 00:26:18,023
He doesn't even sing
the National Anthem
404
00:26:18,129 --> 00:26:19,057
at baseball games.
405
00:26:19,122 --> 00:26:20,332
He doesn't even hum.
406
00:26:20,402 --> 00:26:24,014
Too "I'm with the band"
kind of...
407
00:26:24,083 --> 00:26:25,971
If he had a good voice,
408
00:26:26,035 --> 00:26:28,588
he would have used it
somewhere. Once.
409
00:26:28,659 --> 00:26:29,936
I would have heard it.
410
00:26:32,724 --> 00:26:34,350
You're gonna be there,
right?
411
00:26:34,420 --> 00:26:36,176
I mean, I need you there.
412
00:26:36,244 --> 00:26:37,739
Of course
I'm gonna be there.
413
00:26:37,813 --> 00:26:39,122
When he's not...
414
00:26:40,085 --> 00:26:44,493
If he's not good,
he's gonna be so devastated.
415
00:26:44,598 --> 00:26:47,446
Or it could be the start
of something great.
416
00:26:48,342 --> 00:26:49,422
Raid my closet.
417
00:26:49,526 --> 00:26:50,955
Thanks.
418
00:26:51,063 --> 00:26:53,136
But I got boobs.
419
00:26:54,327 --> 00:26:56,215
I'm Rachel.
420
00:26:56,279 --> 00:26:58,516
Charlie has told me
so much about you.
421
00:26:58,584 --> 00:26:59,347
Really?
422
00:26:59,415 --> 00:27:01,837
Going for her MBA.
Best cook ever.
423
00:27:01,912 --> 00:27:03,952
You're like
this mythic person.
424
00:27:04,024 --> 00:27:05,104
Okay, I like her.
425
00:27:05,176 --> 00:27:06,770
And this is Will.
426
00:27:06,841 --> 00:27:08,783
- You know anything about me?
- No.
427
00:27:08,857 --> 00:27:09,969
And Sydney.
428
00:27:10,041 --> 00:27:12,660
- This is my sister Amy.
- Hi. How are you?
429
00:27:14,874 --> 00:27:16,597
Will Tippin.
430
00:27:16,698 --> 00:27:17,811
It's Eloise Kurtz.
431
00:27:17,914 --> 00:27:20,981
Sorry. I can't hear you.
Hold on.
432
00:27:21,051 --> 00:27:23,124
This is so exciting.
433
00:27:23,196 --> 00:27:24,570
A little terrifying.
434
00:27:24,635 --> 00:27:26,097
We got to get ready.
435
00:27:26,172 --> 00:27:28,245
You guys are gonna be great.
436
00:27:31,260 --> 00:27:33,465
This is gonna be a disaster.
437
00:27:33,533 --> 00:27:34,875
Stop it.
438
00:27:36,190 --> 00:27:37,881
- Hi.
- Are you all right?
439
00:27:37,950 --> 00:27:39,292
You mean can I see again?
440
00:27:39,358 --> 00:27:40,568
I feel horrible.
441
00:27:40,638 --> 00:27:42,908
It's okay.
I was wearing my glasses.
442
00:27:42,974 --> 00:27:44,468
I'm really not a bad person.
443
00:27:44,542 --> 00:27:46,397
No, I never said
you were a bad person.
444
00:27:46,463 --> 00:27:48,372
You just got to talk to me.
Help me out here.
445
00:27:48,447 --> 00:27:50,106
They gave me $2,000 cash
446
00:27:50,207 --> 00:27:52,575
to say that I was having
an affair with Danny Hecht.
447
00:27:52,640 --> 00:27:54,014
Who gave you the money?
448
00:27:54,080 --> 00:27:55,837
I was between jobs
and my car was broken.
449
00:27:55,904 --> 00:27:57,693
It's still broken,
and anybody in my position
450
00:27:57,761 --> 00:27:59,070
would have done
the same thing.
451
00:27:59,137 --> 00:28:01,439
Can I buy you a cup of coffee?
Meet you in person?
452
00:28:01,506 --> 00:28:04,855
Why don't you come by
my apartment tomorrow afternoon?
453
00:28:04,930 --> 00:28:06,686
Yeah, yeah.
How about 3:00?
454
00:28:06,754 --> 00:28:09,373
I have a great car mechanic
if you need one, too.
455
00:28:15,619 --> 00:28:16,480
Yeah, I'm here.
456
00:28:16,547 --> 00:28:18,969
Listen, everything's
gonna be okay.
457
00:28:30,885 --> 00:28:31,868
How's Francie?
458
00:28:31,941 --> 00:28:33,283
A wreck.
459
00:28:42,599 --> 00:28:45,447
Charlie!
460
00:28:58,026 --> 00:29:02,728
� When the road gets dark �
461
00:29:03,819 --> 00:29:08,741
� And you can no longer see �
462
00:29:08,812 --> 00:29:12,936
� Just let my lovethrow a spark �
463
00:29:14,316 --> 00:29:18,212
� And have a little faithin me �
464
00:29:19,373 --> 00:29:23,564
� And when the tears you cry �
465
00:29:25,678 --> 00:29:29,869
� Are all you can believe �
466
00:29:29,935 --> 00:29:35,467
� Just give these loving armsa try �
467
00:30:03,476 --> 00:30:08,113
� When your secret heart �
468
00:30:08,180 --> 00:30:13,299
� Cannot speak so easily �
469
00:30:14,293 --> 00:30:17,360
� Come here, darling,from a whisper start �
470
00:30:19,190 --> 00:30:23,533
� To have a little faithin me �
471
00:30:44,954 --> 00:30:46,776
It tickles.
472
00:30:46,842 --> 00:30:47,890
What just happened?
473
00:30:47,963 --> 00:30:50,865
It took a piece of your thumb.
A speck. A cell.
474
00:30:50,939 --> 00:30:52,597
Then this is true genius.
475
00:30:52,668 --> 00:30:55,156
It created a code
based on your DNA.
476
00:30:55,228 --> 00:30:57,846
That's how the code from
those greeting cards worked.
477
00:30:57,916 --> 00:30:59,193
The encryption was DNA-based.
478
00:30:59,292 --> 00:30:59,739
Whose?
479
00:30:59,836 --> 00:31:01,844
We know he was the recipient
of one of the cards.
480
00:31:01,949 --> 00:31:05,113
Gareth Parkishoff. Leader
of the FTL Cell in Rabat.
481
00:31:05,181 --> 00:31:07,931
That's the good news.
We know it's Parkishoff.
482
00:31:07,997 --> 00:31:09,972
The bad news is that
Parkishoff is dead.
483
00:31:10,046 --> 00:31:12,348
We need a sample of his DNA.
We don't know where he's buried.
484
00:31:12,414 --> 00:31:13,113
Marshall?
485
00:31:15,934 --> 00:31:16,883
Marshall?
486
00:31:16,959 --> 00:31:19,130
The system's a little sluggish.
487
00:31:19,200 --> 00:31:21,436
Marshall, get Fisher.
488
00:31:23,488 --> 00:31:25,147
Last month, we received Intel
489
00:31:25,216 --> 00:31:27,998
that Parkishoff was assassinated
by Martin Shepard.
490
00:31:28,064 --> 00:31:30,618
Shepard's an interesting case.
491
00:31:30,689 --> 00:31:33,656
His subconscious was programmed
to respond to a simple phrase.
492
00:31:33,761 --> 00:31:36,282
Say it to him, and he'd do
whatever you asked, even kill.
493
00:31:36,385 --> 00:31:37,792
Say it again,
494
00:31:37,890 --> 00:31:40,192
and those acts would be erased
from his conscious mind.
495
00:31:40,290 --> 00:31:42,625
He'd have no recollection
of the acts he'd committed.
496
00:31:42,691 --> 00:31:45,987
Now, we have known for some time
what that phrase is.
497
00:31:46,051 --> 00:31:47,513
- It's by John Donne.
- Right.
498
00:31:47,588 --> 00:31:49,693
We want you to get close
to Shepard, recite the poem,
499
00:31:49,764 --> 00:31:52,994
and get him to tell you
where Parkishoff is buried.
500
00:31:53,060 --> 00:31:54,304
Where is he?
501
00:31:54,373 --> 00:31:56,545
Shepard checked himself
into a mental institution
502
00:31:56,613 --> 00:31:59,002
in Bucharest,
Southern Romania.
503
00:31:59,077 --> 00:32:01,019
If you don't mind...
504
00:32:01,094 --> 00:32:03,429
There's something
kind of weird going on
505
00:32:03,494 --> 00:32:05,087
with the computer network.
506
00:32:05,190 --> 00:32:07,165
Marshall...
507
00:32:07,270 --> 00:32:08,961
Kind of a bandwidth leak.
508
00:32:09,030 --> 00:32:12,097
Why don't you get me a report
by the end of the day?
509
00:32:12,871 --> 00:32:15,108
Agent Fisher will be
your support on this one.
510
00:32:15,176 --> 00:32:17,510
His alias is
Dr. Carlos Fontanetta.
511
00:32:17,576 --> 00:32:19,299
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
512
00:32:19,368 --> 00:32:22,336
The Mangalov Clinic is
expecting Dr. Fontanetta
513
00:32:22,409 --> 00:32:25,377
to check a patient in
the day after tomorrow.
514
00:32:25,450 --> 00:32:26,694
You are that patient.
515
00:32:34,858 --> 00:32:37,412
If your handler is unavailable,
once you've located Parkishoff,
516
00:32:37,515 --> 00:32:38,628
you are to relay
the coordinates...
517
00:32:38,731 --> 00:32:40,073
Vaughn's at a funeral.
518
00:32:40,140 --> 00:32:41,831
Four heroes who died
because of people like you.
519
00:32:41,900 --> 00:32:43,623
You are to relay the correct
coordinates to SD-6.
520
00:32:43,692 --> 00:32:45,034
Once they have
decoded the message...
521
00:32:45,100 --> 00:32:46,311
Go to hell.
522
00:32:46,380 --> 00:32:48,747
People's lives are at stake.
523
00:32:48,812 --> 00:32:50,373
Your life.
524
00:32:51,885 --> 00:32:53,990
What you think you know,
you don't know.
525
00:32:55,342 --> 00:32:57,414
Then you explain it to me.
526
00:33:00,238 --> 00:33:01,580
You don't have clearance.
527
00:33:01,646 --> 00:33:02,759
- Clearance?
- Yes.
528
00:33:02,831 --> 00:33:04,587
To be told
how my mother died?
529
00:33:04,655 --> 00:33:05,801
There are rules, Sydney.
530
00:33:05,872 --> 00:33:06,984
Then you break them.
531
00:33:07,088 --> 00:33:09,030
Think about what you're saying.
532
00:33:09,136 --> 00:33:11,624
Acting cavalier
about breaking the rules.
533
00:33:11,728 --> 00:33:14,478
Think about the last time
you did something like that.
534
00:33:16,721 --> 00:33:19,536
I'm not a perfect man.
I know that.
535
00:33:19,601 --> 00:33:20,747
But I am smart enough
536
00:33:20,818 --> 00:33:23,753
not to draw simple conclusions
and then act upon them.
537
00:33:25,075 --> 00:33:27,082
I would think if anyone
had learned that lesson,
538
00:33:27,154 --> 00:33:29,009
it would have been you.
539
00:33:51,926 --> 00:33:55,275
Miss Dicamila is bipolar.
540
00:33:55,351 --> 00:33:58,767
We were doing some
relief work up in the North
541
00:33:58,839 --> 00:34:01,589
when she suffered
a psychotic break.
542
00:34:02,648 --> 00:34:06,129
She's suffering
from auditory hallucinations.
543
00:34:06,201 --> 00:34:09,496
She thinks that her government
wants to kill her.
544
00:34:14,265 --> 00:34:16,208
Her previous doctor
submitted her
545
00:34:16,314 --> 00:34:18,616
for some rather
experimental treatments.
546
00:34:18,682 --> 00:34:21,912
Lithium substitutes,
neurolinguistic reprogramming.
547
00:34:21,979 --> 00:34:24,598
All of which had no effect
on her condition.
548
00:34:24,667 --> 00:34:26,936
I'm still trying to find
her parents,
549
00:34:27,003 --> 00:34:30,037
but until then,
I need a place for her.
550
00:34:30,108 --> 00:34:31,865
Is she taking
any antipsychotics?
551
00:34:31,933 --> 00:34:34,835
Olanzapine,
20 milligrams, QPM.
552
00:34:49,471 --> 00:34:52,090
There are other
institutions in Bucharest.
553
00:34:52,159 --> 00:34:54,396
How is it you honor us?
554
00:34:55,200 --> 00:34:58,975
The Consulate.
They directed me here.
555
00:35:02,657 --> 00:35:03,606
This way.
556
00:35:03,681 --> 00:35:06,048
We'll get her admitted.
557
00:35:22,596 --> 00:35:24,003
Miss Kurtz?
558
00:35:29,317 --> 00:35:32,351
I'm coming in.
Easy on the pepper spray.
559
00:36:25,389 --> 00:36:29,896
� Be still, my soul �
560
00:36:29,966 --> 00:36:35,117
� The Lord is on thy side �
561
00:36:36,943 --> 00:36:41,101
� Stand calm within �
562
00:36:41,168 --> 00:36:46,798
� The storm of grief and pain �
563
00:36:48,081 --> 00:36:53,035
� Trust in thy God �
564
00:36:53,137 --> 00:36:58,670
� To order and provide �
565
00:36:58,739 --> 00:37:03,628
� Through every change �
566
00:37:03,699 --> 00:37:10,192
� His faithful light remains �
567
00:37:10,261 --> 00:37:14,996
� Be still, my soul �
568
00:37:15,061 --> 00:37:20,114
� The restful peace within �
569
00:37:20,182 --> 00:37:22,037
Your dad was a hero.
570
00:37:22,102 --> 00:37:25,485
� Through trying times �
571
00:37:25,590 --> 00:37:30,447
� Eternally �
572
00:37:30,551 --> 00:37:35,091
� In love �
573
00:37:49,274 --> 00:37:50,616
That leak.
The glitch.
574
00:37:50,683 --> 00:37:52,723
There's a worm.
There's a hacker in our network.
575
00:37:52,795 --> 00:37:55,283
They're downloading
all the files off the server!
576
00:37:55,388 --> 00:37:56,729
Got to cut the hard line.
577
00:38:10,142 --> 00:38:13,557
Hello, Alain?
We need to meet.
578
00:38:14,302 --> 00:38:16,506
I think we have a mole.
579
00:38:45,922 --> 00:38:47,199
Hi.
580
00:38:49,827 --> 00:38:52,129
- Sorry to keep you waiting.
- Not a problem.
581
00:38:52,195 --> 00:38:56,058
Two more forms,
and her admission is complete.
582
00:39:01,957 --> 00:39:06,235
While you were waiting,
I called the Consulate.
583
00:39:06,341 --> 00:39:09,658
I am speaking at the
U.N. Conference on refugees
584
00:39:09,767 --> 00:39:11,011
in New York next month.
585
00:39:11,079 --> 00:39:13,250
I called them about a visa.
586
00:39:14,439 --> 00:39:15,781
Naturally, I thanked them
587
00:39:15,847 --> 00:39:18,750
for having recommended
our institution.
588
00:39:18,823 --> 00:39:22,304
I was surprised to hear
that they were unaware
589
00:39:22,376 --> 00:39:24,515
of any such recommendation.
590
00:39:29,257 --> 00:39:33,568
Do I... know you?
591
00:39:36,491 --> 00:39:40,648
No man is an island,
entire of itself.
592
00:39:40,715 --> 00:39:43,366
Every man is a piece
of the continent...
593
00:39:47,276 --> 00:39:48,486
Who are you?
594
00:39:54,413 --> 00:39:57,130
Who are you?
595
00:39:57,198 --> 00:39:58,791
Yes, that is because
the Consulate
596
00:39:58,862 --> 00:40:00,771
referred me to the local
health department.
597
00:40:00,846 --> 00:40:02,373
They made a recommendation.
598
00:40:02,446 --> 00:40:05,229
Well, that explains it.
599
00:40:29,586 --> 00:40:31,594
We know what you're doing,
Miss Bristow.
600
00:40:46,325 --> 00:40:47,569
Where's Vaughn?
601
00:40:47,637 --> 00:40:50,059
He's covering the funerals.
Badenweiler.
602
00:40:50,134 --> 00:40:51,509
Why?
You finally get a date?
603
00:40:51,574 --> 00:40:53,614
You know that assignment
Bristow's been sent to?
604
00:40:53,686 --> 00:40:55,541
The doctor who's running
the place? Kreshnik?
605
00:40:55,606 --> 00:40:57,712
He's with K-Directorate.
606
00:41:52,767 --> 00:41:54,425
Fisher?
607
00:42:00,126 --> 00:42:04,126
Re-Synched by R3
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.