All language subtitles for Alexander.The.Great.1956.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,269 --> 00:00:25,754 MAN: It is men who endure toil and dare dangers that achieve glorious deeds. 2 00:00:25,858 --> 00:00:28,048 And it is a lovely thing to live with courage, 3 00:00:28,256 --> 00:00:31,281 and to die leaving behind an everlasting renown. 4 00:02:11,385 --> 00:02:14,828 War! This is what Demosthenes calls for, war! 5 00:02:14,931 --> 00:02:17,956 (CROWD PROTESTS) 6 00:02:18,685 --> 00:02:22,649 - Aeschenes puts words in my mouth. - If you mean truth, I put it there. 7 00:02:22,856 --> 00:02:26,090 I know of no other way for it to come from your mouth! 8 00:02:26,193 --> 00:02:28,071 (CROWD LAUGHS) 9 00:02:28,278 --> 00:02:30,365 Your audience performs well today. 10 00:02:30,469 --> 00:02:35,058 Philip's money is well spent. The words I used were "arms" and "money". 11 00:02:35,161 --> 00:02:38,186 I quarrel with the words you did not use: "Men" and "blood". 12 00:02:38,393 --> 00:02:41,940 If these words must be used... yes, men and blood. 13 00:02:42,043 --> 00:02:43,816 Athenian men and Athenian blood? 14 00:02:43,921 --> 00:02:46,111 To save Athens, whose blood should be shed? 15 00:02:46,319 --> 00:02:51,117 - MAN: To save Athens, not Olynthus! - And if Olynthus falls to the barbarian, 16 00:02:51,220 --> 00:02:53,724 what stands between Athens and destruction? 17 00:02:53,931 --> 00:02:57,999 - Peace! - Move for peace and I'll support you. 18 00:02:58,103 --> 00:03:01,649 Men of Athens, are there still madmen among you...? 19 00:03:01,751 --> 00:03:06,341 Who wish to live? I'm mad. I'm stark, raving mad. 20 00:03:11,659 --> 00:03:16,040 Are there sane men among you who still think that we have the power 21 00:03:16,246 --> 00:03:18,958 to debate the question of war or peace? 22 00:03:19,166 --> 00:03:21,669 Who will fight? You or us? 23 00:03:21,877 --> 00:03:26,049 Why do you speak thus? For love of country or love of Philip's gold? 24 00:03:27,508 --> 00:03:29,282 No! No! No! 25 00:03:29,385 --> 00:03:34,496 Philip has been at war with us ever since he razed the first Greek city to the ground. 26 00:03:34,599 --> 00:03:39,815 And as each Greek city fell, Philip, too, kept proclaiming peace. 27 00:03:39,917 --> 00:03:41,899 And, to our eternal shame, 28 00:03:42,003 --> 00:03:46,489 we stood by and never once cried out against his barbaric acts. 29 00:03:47,738 --> 00:03:53,267 Are you blind that you cannot see that this is the plan for Philip's conquest... 30 00:03:53,369 --> 00:03:58,063 to extend his rule city by city, state by state, 31 00:03:58,166 --> 00:04:01,713 by bribery, treachery, force of arms? 32 00:04:14,016 --> 00:04:17,145 - Yes? - From Macedonia. Message for the king. 33 00:04:18,396 --> 00:04:20,065 Philip. 34 00:04:21,941 --> 00:04:25,384 Philip, wake up. There's a messenger from Macedonia. 35 00:04:26,529 --> 00:04:29,554 Ah, such dreams I had. 36 00:04:30,596 --> 00:04:34,247 Such strange and troubled drunken dreams. 37 00:04:34,350 --> 00:04:36,436 A messenger...? 38 00:04:36,957 --> 00:04:40,295 - What news do you bring? Good or bad? - You have a son. 39 00:04:41,337 --> 00:04:44,257 - A son? - Born to the queen three weeks ago. 40 00:04:45,299 --> 00:04:47,490 - I have a son. - Alexander. 41 00:04:47,593 --> 00:04:51,765 - That's the name the queen gave him. - Alexander. And the queen? 42 00:04:51,869 --> 00:04:54,476 - She sends you greetings. - Greetings? 43 00:04:54,684 --> 00:04:56,770 "To Philip. Hail and rejoice." 44 00:04:56,874 --> 00:05:01,255 "On this day to Olympias, your queen and wife, a god was born." 45 00:05:04,799 --> 00:05:07,407 - A god? - Those were the queen's words. 46 00:05:07,510 --> 00:05:11,682 What mother in Greece has not dreamed that her first-born was a god? 47 00:06:27,283 --> 00:06:29,891 Hail, Philip, conqueror. 48 00:06:32,183 --> 00:06:34,269 Hail, Egyptian. 49 00:06:36,459 --> 00:06:38,754 I want to see my son. 50 00:06:42,820 --> 00:06:46,366 MAN 1: Looks like you... the hair, the eyes. 51 00:06:46,470 --> 00:06:48,869 MAN 2: Even his beard! 52 00:06:49,076 --> 00:06:51,788 You named him well: Alexander. 53 00:06:52,726 --> 00:06:54,708 Alexander of Macedonia. 54 00:06:55,646 --> 00:06:57,836 Alexander of Greece. 55 00:06:59,191 --> 00:07:01,590 Little lion. 56 00:07:01,798 --> 00:07:03,780 Little god. 57 00:07:07,325 --> 00:07:09,307 I say, uh... 58 00:07:10,453 --> 00:07:12,957 I've heard that legend. 59 00:07:13,060 --> 00:07:15,563 There were signs of greatness at his birth. 60 00:07:15,771 --> 00:07:20,152 Quakes and storms shook the earth, and in the skies a star fell. 61 00:07:20,255 --> 00:07:23,698 And two eagles perched upon the roof of the queen's chamber. 62 00:07:24,322 --> 00:07:26,096 And in far off Asia, 63 00:07:26,199 --> 00:07:30,580 the Temple of Ephesus was struck by lightning and burnt to the ground. 64 00:07:30,683 --> 00:07:33,082 How did you read these signs, soothsayer? 65 00:07:33,186 --> 00:07:37,984 The two eagles... that he was born to rule two worlds. 66 00:07:38,191 --> 00:07:39,860 The burning of the temple... 67 00:07:39,964 --> 00:07:45,283 that a torch was kindled that day that would one day consume all the world, 68 00:07:45,907 --> 00:07:48,932 and this torch, your son. 69 00:07:52,998 --> 00:07:55,606 And the falling of the star? 70 00:07:55,813 --> 00:07:59,569 That a god was born to me... of a god. 71 00:07:59,776 --> 00:08:03,010 SOOTHSAYER: There were other signs and portents of divinity. 72 00:08:03,217 --> 00:08:05,929 Before his birth, the queen had a dream. 73 00:08:06,971 --> 00:08:09,996 I had a dream, too, soothsayer. 74 00:08:10,100 --> 00:08:13,542 One night on the battlefield of Olynthus I had a dream. 75 00:08:13,645 --> 00:08:16,044 I dreamed of death. 76 00:08:18,025 --> 00:08:21,989 And when I awoke, I didn't know whose death it was. 77 00:08:22,196 --> 00:08:23,865 CROWD: We want Philip! 78 00:08:24,073 --> 00:08:26,889 - Foretell it to me. - Those shouts are for you. 79 00:08:26,993 --> 00:08:31,269 The people have been waiting for hours to see the king and his son. 80 00:08:59,319 --> 00:09:03,074 - And if you kill him, what? - Pleasure, bloody pleasure. 81 00:09:03,281 --> 00:09:06,514 - And if you're wrong? - An Egyptian soothsayer dies. 82 00:09:06,618 --> 00:09:10,164 - And king Philip says to the world...? - That he is also a man. 83 00:09:10,372 --> 00:09:16,526 A madman! And if you are, play the role and also kill her and the boy. 84 00:09:20,904 --> 00:09:22,886 Kill her? 85 00:09:25,180 --> 00:09:27,579 - And the boy? - Why not? 86 00:09:27,682 --> 00:09:31,124 Isn't it the ancient law of the wild Macedonian chiefs? 87 00:09:31,227 --> 00:09:33,939 You knew her when you married... proud and jealous, 88 00:09:34,147 --> 00:09:38,632 as wild as the mountains from which she came and the gods she worshipped. 89 00:09:38,736 --> 00:09:44,160 What she thinks I don't know, but this I do know: She's a woman and she taunts you. 90 00:09:44,366 --> 00:09:46,348 Taunts me? 91 00:09:47,912 --> 00:09:50,102 Tears me. 92 00:09:51,666 --> 00:09:53,856 And what do you believe, Parmenio? 93 00:09:54,064 --> 00:09:56,567 Even the oracle at Delphi proclaims his divinity. 94 00:09:56,776 --> 00:10:00,322 - I've bought shrines and burned them. - I accept the will of the gods. 95 00:10:00,425 --> 00:10:02,824 And what do you believe? 96 00:10:02,928 --> 00:10:06,579 I believe in the glory of Macedonia, in the kingdom. 97 00:10:06,787 --> 00:10:09,499 In the army, forged with your will and your strength 98 00:10:09,602 --> 00:10:14,296 and your belief that we were stronger and more fit to rule than anyone in Greece, 99 00:10:14,398 --> 00:10:16,797 even in Athens. 100 00:10:17,006 --> 00:10:19,196 And you're right, Philip. We are. 101 00:10:19,300 --> 00:10:23,263 We must proclaim to the world that Macedonia will not fall apart, 102 00:10:23,367 --> 00:10:27,435 that she will continue to rule through you and through your son. 103 00:10:28,893 --> 00:10:32,335 And then, Philip, we shall have truly lived. 104 00:10:32,438 --> 00:10:34,107 Go to her. 105 00:10:34,211 --> 00:10:38,174 You loved her once. At least you can live in peace with her. 106 00:10:38,278 --> 00:10:41,928 - Accept the boy. He's yours. - (MURMURING FROM CROWD) 107 00:10:42,032 --> 00:10:44,952 And give them what they want. 108 00:10:51,834 --> 00:10:53,711 Alexander. 109 00:10:55,275 --> 00:10:57,152 Alexander. 110 00:10:58,403 --> 00:11:01,011 Achilles, too, was born of a god. 111 00:11:01,844 --> 00:11:07,060 And at his birth it was foretold that he would be greater than his father. 112 00:11:08,101 --> 00:11:10,083 And he was. 113 00:11:11,855 --> 00:11:15,088 And this destiny shall be yours, too, Alexander. 114 00:11:16,235 --> 00:11:18,008 Al... 115 00:11:26,350 --> 00:11:28,749 They want to see the prince... 116 00:11:30,208 --> 00:11:32,294 and the queen. 117 00:11:47,518 --> 00:11:50,752 (CROWD CHEERING) 118 00:12:45,392 --> 00:12:48,522 - Greetings, Aristotle. - Greetings, Alexander. 119 00:12:48,729 --> 00:12:51,754 - Whose kill? - His. Alone, on foot. 120 00:12:51,857 --> 00:12:55,717 You should have seen it. It was like a duel to decide which of them was king. 121 00:12:55,819 --> 00:12:59,157 That duel need never have been fought. 122 00:12:59,260 --> 00:13:01,347 Cleitus is back. 123 00:13:02,077 --> 00:13:03,537 Cleitus? 124 00:13:07,290 --> 00:13:09,689 Cleitus. Black Cleitus! 125 00:13:09,792 --> 00:13:11,357 - King. - Companion. 126 00:13:11,461 --> 00:13:14,695 Lucky Cleitus, to be the only one amongst us chosen to go to war. 127 00:13:14,903 --> 00:13:17,823 - For war you need men. - Three years doesn't make a man. 128 00:13:17,927 --> 00:13:19,908 What does, Philotas? 129 00:13:20,012 --> 00:13:22,306 The news, friend. The news. My father? 130 00:13:22,411 --> 00:13:25,436 He's well. He sends you greetings. As do all your fathers. 131 00:13:25,539 --> 00:13:29,085 - Were there many victories? - Does the sun rise every morning? 132 00:13:29,293 --> 00:13:31,692 - We even raided Persian soil. - Persia! 133 00:13:32,839 --> 00:13:35,968 Across the Bosphorus one night... a quick, short, sharp raid. 134 00:13:36,175 --> 00:13:38,887 Before they knew it, we'd sacked three towns. 135 00:13:38,991 --> 00:13:41,807 A Greek army on Persian soil... 136 00:13:42,015 --> 00:13:47,021 the dream of Greece for 200 years, and to Philip goes the glory. 137 00:13:47,124 --> 00:13:49,314 Hail, Philip. 138 00:13:49,523 --> 00:13:51,400 Hail, Philip! 139 00:13:53,068 --> 00:13:55,572 Cleitus, why did my father send you here? 140 00:13:55,675 --> 00:13:57,866 To train new troops and bring them back. 141 00:13:57,969 --> 00:14:00,264 - And us? - To train you, too, as always. 142 00:14:00,471 --> 00:14:04,957 - And bring us back, too? - I have no orders concerning that. 143 00:14:05,790 --> 00:14:08,398 - Hail, Philip! - Your father means you well. 144 00:14:08,501 --> 00:14:11,943 I mean him well, and love him. But he hoards his glory like a miser, 145 00:14:12,046 --> 00:14:13,924 while we sit at the feet of Aristotle 146 00:14:14,027 --> 00:14:17,574 and learn of great wonders of science, of mathematics and of logic. 147 00:14:17,677 --> 00:14:22,893 And maybe one of us will write a book and be known as the pupil of Aristotle! 148 00:14:38,637 --> 00:14:41,036 Aristotle... forgive me. 149 00:14:41,244 --> 00:14:43,747 For what? You spoke like a king. 150 00:14:44,894 --> 00:14:47,084 I, like a teacher. 151 00:14:48,022 --> 00:14:52,194 - Your blood ran quick, too? - At Cleitus' tale of the Persian raid? Yes. 152 00:14:52,610 --> 00:14:56,574 For in that act I saw something that might unite our torn and bloody land, 153 00:14:56,677 --> 00:14:58,972 and put an end to Greeks killing Greeks, 154 00:14:59,180 --> 00:15:02,831 and send them marching under Philip on their holy mission... 155 00:15:02,934 --> 00:15:06,376 to conquer Persia and destroy it. 156 00:15:06,584 --> 00:15:08,878 Will Greece follow my father? 157 00:15:08,982 --> 00:15:13,154 I do not know. Neither does he. Men do not easily forget years of slaughter 158 00:15:13,257 --> 00:15:16,491 and burning and pillage, and deep and bitter hatreds. 159 00:15:16,699 --> 00:15:21,288 And the cry of "Philip the Barbarian" still echoes through the land. 160 00:15:21,390 --> 00:15:24,102 He may conquer, but he will not rule. 161 00:15:26,605 --> 00:15:29,838 Do you know how vast the Persian Empire is? 162 00:15:29,942 --> 00:15:33,801 From the Nile to the Indus, from Samarkand to Babylon. 163 00:15:33,904 --> 00:15:37,347 And beyond. Do you know how many different people live there? 164 00:15:37,450 --> 00:15:42,770 By heart. Carians, Armenians, Jews, Parthians, Egyptians. 165 00:15:42,872 --> 00:15:45,375 - I know their customs and their gods. - Yes. 166 00:15:45,479 --> 00:15:49,964 For this is more than an empire, this is Colossus. 167 00:15:50,171 --> 00:15:54,344 To rule it would take a man as great as you can be. 168 00:15:55,594 --> 00:15:57,888 That is why I say patience. 169 00:15:58,826 --> 00:16:01,747 Patience? My time is short. 170 00:16:02,267 --> 00:16:04,562 Short? 171 00:16:04,666 --> 00:16:07,691 When the great god Zeus, father of Achilles, 172 00:16:07,795 --> 00:16:12,593 gave him his choice between a long life of obscurity and a short one filled with glory, 173 00:16:12,799 --> 00:16:15,303 he chose glory. 174 00:16:15,406 --> 00:16:17,909 So did I. 175 00:16:18,118 --> 00:16:20,100 Achilles died young. 176 00:16:28,545 --> 00:16:33,030 Your friends are waiting for you on the field. It's your turn to throw. 177 00:16:55,345 --> 00:16:58,370 We Greeks are the chosen, the elect. 178 00:16:58,473 --> 00:17:02,228 Our culture is the best, our civilisation the best, our men the best. 179 00:17:02,331 --> 00:17:05,564 - Now watch. - ARISTOTLE: All others are barbarians, 180 00:17:05,668 --> 00:17:09,318 and it is our moral duty to conquer them, enslave them, 181 00:17:09,526 --> 00:17:11,925 and, if necessary, destroy them. 182 00:17:14,010 --> 00:17:19,226 Wonders are many, but none is more wonderful than man himself. 183 00:17:19,641 --> 00:17:24,230 The Persian way of life has the seed of death and fear in it, 184 00:17:24,855 --> 00:17:27,567 the Greek, of life and courage. 185 00:17:28,609 --> 00:17:32,156 The gods of the Greeks are made in the image of man. 186 00:17:32,364 --> 00:17:37,579 Not men with birds' heads and bulls with lions' heads, 187 00:17:37,786 --> 00:17:42,375 but men who can be understood and felt. 188 00:17:42,478 --> 00:17:44,982 "Thus beneath great-hearted Achilles his whole-hooved horses 189 00:17:45,085 --> 00:17:47,067 trampled corpses and shields together, 190 00:17:47,170 --> 00:17:49,569 and with blood all the axle-tree below was sprinkled, 191 00:17:49,673 --> 00:17:51,863 for blood drops from the horses' hooves splashed them, 192 00:17:52,072 --> 00:17:54,158 and blood drops from the tyres of the wheels." 193 00:17:54,261 --> 00:17:56,765 "But the son of Peleus pressed on to win glory, 194 00:17:56,972 --> 00:17:59,684 flecking with gore his irresistible hands." 195 00:18:19,288 --> 00:18:23,461 To place such responsibility on his shoulders, to thrust manhood on a boy! 196 00:18:23,667 --> 00:18:27,944 - Aristotle, we waste words. - You waste a great man. In another year... 197 00:18:28,047 --> 00:18:31,907 Another year?! In a year I once swept through half Greece. 198 00:18:32,010 --> 00:18:34,826 In another year they may sweep me back. 199 00:18:35,034 --> 00:18:38,685 - This time victory is not on my spears. - You asked for my opinion. 200 00:18:38,788 --> 00:18:40,561 - I treasure it. - You won't take it. 201 00:18:40,769 --> 00:18:42,959 - Tell him why. - There are many whys. 202 00:18:43,168 --> 00:18:47,132 - I know them all. - I know one. The queen. 203 00:18:47,234 --> 00:18:49,007 - I know that one. - Listen to him. 204 00:18:49,216 --> 00:18:51,823 Listen to what? Does he say the boy's not loyal? 205 00:18:52,031 --> 00:18:53,074 - To you? - To me. 206 00:18:53,283 --> 00:18:55,265 - He'd lay his life down... - I for him. 207 00:18:55,368 --> 00:18:59,957 But you are asking him to make a choice between the mind and the heart. 208 00:19:00,165 --> 00:19:03,503 He'd make the right one. I hold him to be a man. 209 00:19:15,076 --> 00:19:18,414 An Illyrian spear through the knee. 210 00:19:18,517 --> 00:19:22,794 What's an arm or a leg or an eye for the sake of glory? 211 00:19:22,897 --> 00:19:27,070 You've grown. A year ago, when I left you here... 212 00:19:27,277 --> 00:19:30,093 - Almost two. - So it is. 213 00:19:30,301 --> 00:19:33,326 Tall and straight as a spear. 214 00:19:33,429 --> 00:19:35,307 A Macedonian spear. 215 00:19:46,464 --> 00:19:48,654 - Do you come from Pella? - No. 216 00:19:48,758 --> 00:19:51,991 - Straight from the battlefield, to see you. - Me? 217 00:19:54,285 --> 00:19:56,893 - How's your mother? - When I last saw her, well. 218 00:19:56,996 --> 00:19:59,499 - When was that? - Several months ago. Why? 219 00:19:59,707 --> 00:20:02,419 - Aristotle tells me you excel. - Except in patience. 220 00:20:02,627 --> 00:20:07,216 He's told me that, too. And that you thirst for glory. 221 00:20:07,320 --> 00:20:11,283 - When we hear news of your victories... - Victories? There are none. 222 00:20:11,386 --> 00:20:14,619 For the first time in 20 years, Macedonians retreat. 223 00:20:14,722 --> 00:20:17,330 - I've heard that, too. - And what do you think? 224 00:20:17,434 --> 00:20:20,564 That my father's name is Philip of Macedonia. 225 00:20:22,231 --> 00:20:24,734 Can you rule in Pella while I fight? 226 00:20:28,174 --> 00:20:30,886 - Rule in Pella? - There is a revolt there. 227 00:20:30,990 --> 00:20:34,954 In my capital, in my palace! That's why I'm back. 228 00:20:35,161 --> 00:20:38,186 There must be loyalty here to the House of Philip. 229 00:20:38,289 --> 00:20:41,418 Can you rule? Aristotle stands opposed. 230 00:20:43,399 --> 00:20:45,277 Who else? 231 00:20:45,380 --> 00:20:47,258 Attalus. 232 00:20:49,656 --> 00:20:51,638 And you? 233 00:20:51,741 --> 00:20:54,140 I rode 200 leagues to Mieza. 234 00:20:55,078 --> 00:20:56,851 I can rule. 235 00:20:56,955 --> 00:20:59,772 - At all costs? - I can rule. 236 00:21:05,089 --> 00:21:07,280 Tomorrow morning, when the sun is high, 237 00:21:07,383 --> 00:21:10,408 I want you and your companions to ride into Pella. 238 00:21:10,511 --> 00:21:14,058 And there, in full view of the entire populace, 239 00:21:14,161 --> 00:21:17,603 I'll proclaim you regent in Macedonia. 240 00:21:19,374 --> 00:21:22,191 - I'll go and tell the others. - Alexander. 241 00:21:33,765 --> 00:21:37,416 There's work to do. Farewell, Aristotle. 242 00:21:37,623 --> 00:21:41,796 Farewell. Take these words with you, and use them for what they're worth. 243 00:21:42,316 --> 00:21:46,489 Alexander is many things. He's logic and he's dreams. 244 00:21:46,591 --> 00:21:50,868 He's warrior and he's poet. He's man and he's spirit. 245 00:21:50,971 --> 00:21:53,996 He's your son, but he's also hers, 246 00:21:54,099 --> 00:21:57,437 and he believes himself to be a god. 247 00:22:09,949 --> 00:22:11,931 (DOG BARKS) 248 00:22:58,334 --> 00:23:01,359 (WOMEN'S LAUGHTER AND MUSIC) 249 00:23:42,235 --> 00:23:44,008 Alexander! 250 00:23:47,970 --> 00:23:51,516 The night was a thousand years. When I heard last night that you... 251 00:23:51,619 --> 00:23:54,749 You heard last night that I was coming? From whom? 252 00:23:54,852 --> 00:23:59,129 Oh, a man... a soldier... a messenger. I don't remember. 253 00:23:59,336 --> 00:24:02,257 I couldn't wait. I wanted to come to you, to warn you. 254 00:24:02,360 --> 00:24:05,385 - To what? - No. No, not to warn you. To beg you. 255 00:24:05,488 --> 00:24:08,618 - To warn me? To beg me? - I vowed to the gods that... 256 00:24:08,721 --> 00:24:11,329 Mother, say what you want to say. 257 00:24:11,536 --> 00:24:14,457 He's gone mad. No one was safe in Pella this night. 258 00:24:14,665 --> 00:24:16,646 Philip has gone mad. 259 00:24:19,149 --> 00:24:22,069 - Send them away. - They're my friends, here for safety. 260 00:24:22,173 --> 00:24:24,155 Send them away! 261 00:24:28,429 --> 00:24:30,202 What's all this about my father? 262 00:24:30,411 --> 00:24:35,418 To the sword, the cross, the rack, men that have been his friends for years. 263 00:24:35,625 --> 00:24:40,214 Now everyone is his enemy. He accuses everyone of conspiring against him. 264 00:24:40,422 --> 00:24:45,428 Even me. You'll hear that story, Alexander. You'll hear it from him. 265 00:24:45,531 --> 00:24:48,660 But you mustn't believe it. You mustn't. You don't, do you? 266 00:24:48,868 --> 00:24:51,267 Why should he accuse you? 267 00:24:52,830 --> 00:24:57,107 He wants to get rid of me. He's been wanting to for years. 268 00:24:57,210 --> 00:25:00,131 He wants to marry again. 269 00:25:00,234 --> 00:25:02,946 - Who? - Attalus's niece. 270 00:25:03,154 --> 00:25:06,596 You be careful of Attalus. You be careful of all of them. 271 00:25:07,742 --> 00:25:09,516 She's no fool. 272 00:25:09,619 --> 00:25:14,104 She won't let him throw her away like he's done with all the others. She's young. 273 00:25:14,208 --> 00:25:16,085 Mother! 274 00:25:18,275 --> 00:25:22,447 Whatever he asks of you, do. Whatever he says, agree with. 275 00:25:22,549 --> 00:25:25,053 For when you're regent... 276 00:25:25,156 --> 00:25:29,954 When you're regent, then... we'll rule. 277 00:25:30,788 --> 00:25:32,665 We? 278 00:25:34,124 --> 00:25:36,628 Your father will see you now. 279 00:26:13,124 --> 00:26:15,523 Have you seen your mother? 280 00:26:16,773 --> 00:26:18,651 Yes. 281 00:26:21,884 --> 00:26:24,909 An act of revolt against the state is treason. 282 00:26:26,054 --> 00:26:28,557 In giving you the regency, I give you power. 283 00:26:28,766 --> 00:26:32,417 Power is absolute... if you don't use it, you lose it. 284 00:26:32,520 --> 00:26:35,545 - My father always spoke bluntly. - Did he? 285 00:26:36,482 --> 00:26:40,758 That's not what people say. They say "Philip, the cunning", "the fox". 286 00:26:40,966 --> 00:26:43,052 - Speak bluntly now. - I do not choose to. 287 00:26:43,155 --> 00:26:47,849 - Then I do not choose to answer. - Who says choice is yours? Alexander! 288 00:26:47,953 --> 00:26:50,456 All I ask is truth. 289 00:26:51,394 --> 00:26:55,253 - I've been at Mieza all this time. - You saw her. Many times you saw her. 290 00:26:55,461 --> 00:26:58,799 - Whenever I could. - And never did you hear about this plot? 291 00:26:59,006 --> 00:27:02,031 It's your choice as king to put me on the rack. 292 00:27:03,385 --> 00:27:07,871 There's a man on the rack now, a kinsman of your mother's, 293 00:27:08,495 --> 00:27:10,686 who, before he died, screamed her name. 294 00:27:10,789 --> 00:27:12,980 Torture makes men scream blasphemies. 295 00:27:13,187 --> 00:27:16,316 - Is it blasphemy to speak her name? - In foul lies, yes. 296 00:27:16,421 --> 00:27:19,550 And if I brought you proof that this revolt was brewed by her? 297 00:27:19,653 --> 00:27:23,304 If I brought you proof, and you brought me proof, and we swore to heaven? 298 00:27:23,406 --> 00:27:26,223 Here we stand, and you believe in me or you don't! 299 00:27:26,327 --> 00:27:28,309 I want to. 300 00:27:29,351 --> 00:27:31,750 - And I want you to. - Then listen. 301 00:27:31,853 --> 00:27:34,670 And listen carefully, boy. This woman... 302 00:27:34,773 --> 00:27:37,276 - My mother. - ...wants to rule. 303 00:27:39,257 --> 00:27:41,239 She is the queen. 304 00:27:42,073 --> 00:27:45,828 You asked for blunt words... so she's called. 305 00:27:46,870 --> 00:27:51,877 There is no love between us. She can only rule through you. You are her power. 306 00:27:53,022 --> 00:27:54,795 And her pawn. 307 00:27:54,899 --> 00:27:57,506 - I'm no one's pawn. - Are you sure? 308 00:27:58,861 --> 00:28:03,659 A rumour here in Pella... the Macedonian army is defeated. 309 00:28:03,866 --> 00:28:07,412 Philip is dying. Philip is dead. Rumours, rumours. 310 00:28:07,516 --> 00:28:10,645 - Spread by whom? - By her. Here in Pella, chaos. 311 00:28:10,957 --> 00:28:13,460 Who rules? She does. 312 00:28:13,565 --> 00:28:17,528 Antipater, my regent, dare not oppose her, for she claims she rules for you. 313 00:28:17,735 --> 00:28:21,073 To back up that claim, she calls on her brother, the king of Epirus. 314 00:28:21,280 --> 00:28:23,992 For the first time since I took power in Macedonia, 315 00:28:24,096 --> 00:28:26,391 a foreign army stands on its borders. 316 00:28:26,599 --> 00:28:30,876 Now she has the power she seeks, for Antipater dare not use his troops in war. 317 00:28:31,082 --> 00:28:36,506 So he gives in to her, for he knows that I may need those troops. And I do! 318 00:28:36,714 --> 00:28:39,530 Now there's no longer chaos in Pella, there's murder. 319 00:28:39,738 --> 00:28:41,616 Some of my best men died. 320 00:28:41,823 --> 00:28:46,934 What does it matter that the Macedonian Empire crumbles? She rules in Pella! 321 00:28:47,142 --> 00:28:50,793 This is why Attalus stood opposed last night at Mieza. 322 00:28:53,085 --> 00:28:55,276 Is it? 323 00:28:55,484 --> 00:28:58,300 And why Parmenio stood in silence. 324 00:28:58,403 --> 00:29:01,220 They were afraid of her hold on you. 325 00:29:01,323 --> 00:29:04,035 I am not. 326 00:29:04,139 --> 00:29:10,293 Alexander, as your first act as regent, send your mother away. 327 00:29:13,524 --> 00:29:16,132 - Exile my mother? - Back to her kinsmen in Epirus. 328 00:29:16,235 --> 00:29:18,634 - She'll be happy. - Is that the cost of my proof? 329 00:29:18,842 --> 00:29:21,345 How do you think I came to power? My brothers... 330 00:29:21,448 --> 00:29:25,412 I know. You slew them. Do you want me to do that, too? 331 00:29:25,515 --> 00:29:27,184 Why didn't you ask me this last night in Mieza? 332 00:29:28,957 --> 00:29:33,442 And if I do this, then, Father, I'll be your pawn, won't I? 333 00:29:33,545 --> 00:29:38,030 Aristotle was right. You're not ready to rule. 334 00:29:38,134 --> 00:29:41,680 All you're fit for is to fight and die like any Macedonian soldier. 335 00:29:41,887 --> 00:29:45,850 Then at least live like one. Get drunk. Choose a woman. 336 00:29:45,954 --> 00:29:47,518 I do! 337 00:29:47,727 --> 00:29:49,605 I choose her! 338 00:29:49,708 --> 00:29:51,377 Young fool! 339 00:29:51,585 --> 00:29:54,297 Fool! You fool! 340 00:29:56,799 --> 00:29:58,885 By my right as king, 341 00:29:58,988 --> 00:30:02,326 I give you, Alexander of Macedonia, the seal of regency. 342 00:30:03,055 --> 00:30:07,436 With this seal, you rule in my absence as though you were king. 343 00:30:08,583 --> 00:30:13,902 You have the power to collect taxes, raise troops, make war and hold royal court. 344 00:30:14,005 --> 00:30:15,987 For as it is with the king, 345 00:30:16,194 --> 00:30:19,949 according to ancient Macedonian law, so it is with his regent. 346 00:30:20,053 --> 00:30:23,703 He is, in his single person, lord of all things, 347 00:30:23,911 --> 00:30:28,396 both open and secret, at once general and absolute. 348 00:30:46,956 --> 00:30:49,981 I am leaving Antipater here as your adviser. 349 00:30:51,127 --> 00:30:55,717 Alexander, there's another ancient law of kingship... 350 00:30:58,218 --> 00:31:00,200 to trust no one, 351 00:31:02,285 --> 00:31:05,206 and to learn how to be alone. 352 00:31:26,790 --> 00:31:28,563 Are you asleep? 353 00:31:28,667 --> 00:31:30,336 No. 354 00:31:32,213 --> 00:31:34,821 You're regent now. 355 00:31:34,924 --> 00:31:38,470 Not because he wanted it so, but because he had no choice. 356 00:31:38,574 --> 00:31:41,286 You're regent now. 357 00:31:41,493 --> 00:31:43,475 Good night, Mother. 358 00:31:46,811 --> 00:31:50,775 - Alexander, I swear to you... - Do not swear, Mother. 359 00:31:52,443 --> 00:31:55,468 Who else should I have fought for except you? 360 00:31:56,822 --> 00:31:59,116 What other love do I have? 361 00:32:01,201 --> 00:32:04,435 There were rumours of his death. He was being defeated. 362 00:32:04,643 --> 00:32:07,146 There were others who claimed the crown. 363 00:32:07,249 --> 00:32:09,231 Why, Mother? 364 00:32:10,170 --> 00:32:13,091 The crown is mine by right of birth, isn't it? 365 00:32:14,549 --> 00:32:18,095 You wanted to swear before. Swear that! 366 00:32:20,181 --> 00:32:22,684 By divine right. 367 00:32:29,357 --> 00:32:31,443 Good night, Mother. 368 00:32:36,239 --> 00:32:38,221 Good night, Alexander. 369 00:32:43,017 --> 00:32:46,772 - There's peace in the hills. - The tribes revolted against the king. 370 00:32:46,875 --> 00:32:50,735 - Your father may need these troops. - The regent is, in my father's words, 371 00:32:50,837 --> 00:32:55,740 lord of all things, open and secret, general and absolute. 372 00:33:28,064 --> 00:33:32,132 You will rebuild your city here and name it Alexandropolis. 373 00:33:35,364 --> 00:33:37,346 No man's pawn. 374 00:33:37,450 --> 00:33:39,536 (FANFARE) 375 00:34:34,072 --> 00:34:37,827 I return this seal of regency, as ordered. 376 00:34:40,537 --> 00:34:42,832 The news is that you move against Athens. 377 00:34:42,936 --> 00:34:46,169 The news here is that you move against hill tribesmen. 378 00:34:46,377 --> 00:34:50,862 That you set men free whom I imprisoned. That you set up statues to yourself. 379 00:34:50,965 --> 00:34:54,199 That you name cities after yourself. That you're all heroes. 380 00:34:54,302 --> 00:34:56,597 - Mine were the orders, they obeyed. - Yes. 381 00:34:56,700 --> 00:35:00,455 You ruled well in Pella... for yourself. 382 00:35:00,559 --> 00:35:05,878 How many Macedonian troops that I could use have you lost on your road to glory? 383 00:35:08,380 --> 00:35:10,466 This leg of mine! 384 00:35:10,673 --> 00:35:15,785 How could you, sir, regret a wound that at every step reminds us of your conquests? 385 00:35:20,997 --> 00:35:24,022 Alexander, walk with me. 386 00:35:33,614 --> 00:35:35,388 - You have my temper. - I know. 387 00:35:35,596 --> 00:35:38,725 And my ambition. More, I think. 388 00:35:38,829 --> 00:35:41,019 Alexandropolis! 389 00:35:41,122 --> 00:35:43,209 At least wait until I die. 390 00:35:56,035 --> 00:35:59,268 I've given you command of the left wing of my cavalry. 391 00:35:59,371 --> 00:36:01,353 This time we'll crush them. 392 00:36:01,457 --> 00:36:04,899 I'll ride into Athens. And what'll they cry then? 393 00:36:05,002 --> 00:36:09,383 "Philip the Barbarian" or "Philip, captain general of all Greece"? 394 00:36:10,424 --> 00:36:12,823 You will ride with me. 395 00:36:14,387 --> 00:36:18,455 Alexander, this girl, Attalus' niece, 396 00:36:18,558 --> 00:36:20,957 she means very much to me. 397 00:36:48,465 --> 00:36:51,177 My name is Eurydice. 398 00:36:51,385 --> 00:36:53,366 I know your name. 399 00:36:53,471 --> 00:36:56,391 Are you afraid to speak to me? 400 00:36:56,495 --> 00:36:58,164 Afraid? 401 00:36:58,267 --> 00:37:01,918 Forgive me for using the word "afraid" to Alexander. 402 00:37:03,064 --> 00:37:06,193 - Laughter sits well on your face. - And on yours. 403 00:37:06,401 --> 00:37:08,904 - Could there be a bond between us? - A bond? 404 00:37:09,112 --> 00:37:12,241 - I will not have you frown. - Command comes easily to you. 405 00:37:12,449 --> 00:37:16,725 It was not a command. An entreaty, a wish. 406 00:37:24,440 --> 00:37:26,944 You are very young. 407 00:37:27,048 --> 00:37:29,656 Older than you by a year. 408 00:37:29,759 --> 00:37:31,428 And very beautiful. 409 00:37:37,059 --> 00:37:39,771 You look at a woman like your father does. 410 00:37:39,874 --> 00:37:42,899 Perhaps I'm... jealous. 411 00:37:43,002 --> 00:37:45,923 I am... of his love for you. 412 00:37:46,130 --> 00:37:50,616 - Flattery comes easily to you, too. - Does Alexander need flattery? 413 00:37:52,178 --> 00:37:54,682 Truth. 414 00:37:54,785 --> 00:37:56,871 Why did you come here? 415 00:37:58,852 --> 00:38:02,085 To find out if there will be hate between us. 416 00:38:02,293 --> 00:38:05,318 - Once, when I was much younger... - Much? 417 00:38:05,421 --> 00:38:07,090 Very much. 418 00:38:07,195 --> 00:38:10,845 ...my father took a new woman into the house. I went to him and spoke out. 419 00:38:11,053 --> 00:38:15,955 For my father has had many wives and mistresses, and many children by them. 420 00:38:16,162 --> 00:38:18,040 There will be hate between us. 421 00:38:18,143 --> 00:38:21,794 As I said, I was young and did not understand my father. 422 00:38:22,001 --> 00:38:25,756 "Why" I asked "must there always be new rivals for the throne?" 423 00:38:25,860 --> 00:38:28,363 He threw back his head, laughed, and he said 424 00:38:28,466 --> 00:38:32,117 "My boy, if I surround you with competitors 425 00:38:32,221 --> 00:38:35,558 you will have all the more reason to surpass them in merit." 426 00:38:36,496 --> 00:38:41,607 My father, as I said, had many wives and mistresses. 427 00:38:47,967 --> 00:38:51,201 - Tears spring easily to your eyes. - I do not wear a mask as you do. 428 00:38:51,408 --> 00:38:54,538 What I am is on my face, and what I see is on my tongue. 429 00:38:54,641 --> 00:38:57,353 And what do you see? 430 00:38:57,456 --> 00:39:03,610 A young girl, an old man and an ambitious general called Attalus. 431 00:39:04,547 --> 00:39:08,824 And love? You do not see that at all, do you? 432 00:39:12,054 --> 00:39:15,184 - This is not the way I wanted it. - What do you want? 433 00:39:16,747 --> 00:39:22,484 To be able to love Philip, and to be loved in turn... in peace. 434 00:39:23,838 --> 00:39:28,532 As his mistress, his wife or his queen? 435 00:39:28,635 --> 00:39:30,617 As his queen. 436 00:39:32,388 --> 00:39:34,370 So be it. 437 00:39:37,707 --> 00:39:41,045 Alexander, I told you before, 438 00:39:41,461 --> 00:39:44,069 this girl means very much to me. 439 00:39:47,300 --> 00:39:50,743 The Thebans will not let us pass. We fight tomorrow. 440 00:39:50,950 --> 00:39:53,558 To fight means perhaps to die. 441 00:39:53,661 --> 00:39:58,147 Again, please, let there be no quarrel between us. 442 00:39:59,605 --> 00:40:03,151 I said... so be it. 443 00:40:08,469 --> 00:40:11,285 DEMOSTHENES: Again, the Macedonian is on the march... 444 00:40:11,389 --> 00:40:15,352 the wolf, Philip, and his whelp, Alexander. 445 00:40:15,456 --> 00:40:18,898 Again, all we hold sacred is in peril. 446 00:40:19,001 --> 00:40:21,713 But here, at Chaeronea, 447 00:40:21,921 --> 00:40:25,676 the fate of Greece will once and for all be decided. 448 00:40:25,883 --> 00:40:29,430 Shall it live under freedom? Or tyranny? 449 00:40:30,367 --> 00:40:36,521 For this sacred struggle, even the graves of our fathers will yield up their dead. 450 00:40:36,623 --> 00:40:37,875 Athenians! 451 00:40:41,107 --> 00:40:42,881 Macedonians! 452 00:40:48,720 --> 00:40:50,910 PHILIP: Demosthenes declares openly 453 00:40:51,118 --> 00:40:54,352 that the battle of Chaeronea will decide once and for all 454 00:40:54,559 --> 00:40:57,584 who is to be master in Greece. 455 00:40:57,687 --> 00:41:01,651 Macedonians, give him his answer! 456 00:43:21,382 --> 00:43:24,929 Hail, Alexander, hero. Hero of Chaeronea. 457 00:43:31,184 --> 00:43:34,626 We Athenians would like permission to bury our dead. 458 00:43:34,730 --> 00:43:39,945 Let them lie and rot on the field of Chaeronea till they stink to the heavens. 459 00:44:03,197 --> 00:44:05,387 To the hero of Chaeronea! 460 00:44:05,492 --> 00:44:07,786 ALL: Alexander! 461 00:44:07,994 --> 00:44:11,645 And now... to the victor. 462 00:44:12,582 --> 00:44:14,668 - To me! - To Philip! 463 00:44:14,772 --> 00:44:16,545 - To Philip. - (LAUGHTER) 464 00:44:16,649 --> 00:44:19,152 Fierce in battle, generous in victory. 465 00:44:23,009 --> 00:44:25,513 You see, Memnon? 466 00:44:25,721 --> 00:44:28,433 I defeat you and I invite you to dine with me. 467 00:44:28,537 --> 00:44:31,875 Isn't that the way an Athenian gentleman behaves? 468 00:44:31,978 --> 00:44:35,316 I could destroy Athens now, but I won't. 469 00:44:35,419 --> 00:44:39,383 To destroy a centre of culture would be the act of a barbarian. 470 00:44:39,589 --> 00:44:41,780 And that, Philip is not. 471 00:44:45,534 --> 00:44:48,037 Is he, Memnon? 472 00:44:48,141 --> 00:44:50,122 Is he, Athenians? 473 00:44:52,416 --> 00:44:55,128 Is he, Demosthenes? 474 00:44:57,317 --> 00:44:59,194 Is he, Demosthenes? 475 00:44:59,403 --> 00:45:01,385 Is he? 476 00:45:01,592 --> 00:45:03,574 Is he, Demosthenes? 477 00:45:04,929 --> 00:45:07,746 Is he, Demosthenes? 478 00:45:08,788 --> 00:45:10,770 Philip the Barbarian. 479 00:45:11,812 --> 00:45:13,272 Philip the Barbarian 480 00:45:13,480 --> 00:45:15,983 Philip the Barbarian 481 00:45:16,087 --> 00:45:22,346 Philip the Barbarian dances over your dead bodies, you Athenians! 482 00:45:22,448 --> 00:45:28,289 Father, you're Philip of Macedonia, now captain general of all Greece. 483 00:45:28,392 --> 00:45:33,816 You're right. My victory, my kingdom, my Greece! 484 00:45:34,022 --> 00:45:35,900 Not yours! 485 00:45:36,108 --> 00:45:38,507 Philip the Barbarian! 486 00:45:38,715 --> 00:45:40,488 Alexander. 487 00:45:46,223 --> 00:45:48,309 Too much to drink. 488 00:45:49,560 --> 00:45:52,064 Much too much to drink. 489 00:46:05,410 --> 00:46:07,288 Athenians... 490 00:46:08,434 --> 00:46:10,207 Demosthenes... 491 00:46:15,212 --> 00:46:17,507 Saved my life. 492 00:46:17,610 --> 00:46:20,739 He could have been king. Saved my life. 493 00:46:22,824 --> 00:46:24,911 Don't ever forget that. 494 00:46:27,829 --> 00:46:29,290 Philip the Barbarian 495 00:46:29,498 --> 00:46:31,271 Philip the Barbarian 496 00:46:31,375 --> 00:46:33,148 Philip... 497 00:46:34,087 --> 00:46:36,486 A young girl... 498 00:46:36,589 --> 00:46:40,761 and a drunken, foolish old man. 499 00:47:14,233 --> 00:47:17,363 In tribute to the heroic Athenian dead, 500 00:47:17,570 --> 00:47:22,890 I send their ashes back to Athens under the escort of my son Alexander. 501 00:47:22,992 --> 00:47:25,287 And there, in Athens, 502 00:47:25,390 --> 00:47:30,502 a treaty of peace will be drawn up between us by my son Alexander. 503 00:47:34,150 --> 00:47:38,948 To all those who died like men on the bloody field of Chaeronea, all hail! 504 00:47:59,593 --> 00:48:02,723 Alexander rides to Athens, 505 00:48:02,930 --> 00:48:04,704 and I stay here. 506 00:48:04,912 --> 00:48:06,998 It was a wise decision. 507 00:48:07,102 --> 00:48:10,231 To win the war and lose the peace is folly. 508 00:48:11,482 --> 00:48:13,881 There'd be no cheers for you in Athens. 509 00:48:13,984 --> 00:48:18,991 Only hatred, and perhaps an assassin's dagger at your throat. 510 00:48:21,075 --> 00:48:25,560 When and where will I meet that dagger, friend? 511 00:48:50,481 --> 00:48:56,114 To my humble home, Alexander, and in the name of Athens, I bid you welcome. 512 00:48:56,216 --> 00:48:58,719 Oratory, Demosthenes, is a noble profession, 513 00:48:58,824 --> 00:49:03,204 and, I am told, a rewarding one. How humble is your home, Aeschenes? 514 00:49:03,307 --> 00:49:06,645 Almost Macedonian... empty of all, save victories. 515 00:49:06,748 --> 00:49:08,313 - Well said. - Well rehearsed. 516 00:49:08,417 --> 00:49:09,982 And well acted. 517 00:49:10,085 --> 00:49:14,779 I have heard that there are no two better actors than Demosthenes and Aeschenes. 518 00:49:14,882 --> 00:49:18,950 I should like to witness a performance. And I should like to know, 519 00:49:19,158 --> 00:49:24,373 where were all these wonderful physiques when we defeated you at Chaeronea? 520 00:49:24,475 --> 00:49:26,144 Memnon. 521 00:49:26,249 --> 00:49:30,004 Had so great a victory been mine, I would have said the same. 522 00:49:30,106 --> 00:49:32,088 My wife, Barsine. 523 00:49:32,192 --> 00:49:35,113 - Barsine. - And this, Stratocles, Athenian senator. 524 00:49:35,320 --> 00:49:39,388 Thocian, general. Charidemus, commander of the Athenian fleet. 525 00:49:43,766 --> 00:49:47,000 - Barsine is a Persian name. - I am both Persian and Greek. 526 00:49:47,208 --> 00:49:50,963 Athens is now my home. Both my husband and I love it very much. 527 00:49:51,170 --> 00:49:56,073 My father once said "Athens is neither a city nor a state. It's an idea." 528 00:49:56,176 --> 00:49:58,784 I can understand that now that I'm here. 529 00:49:58,887 --> 00:50:04,102 And Aristotle taught me that an idea is greater than a man. An idea is divine. 530 00:50:05,039 --> 00:50:07,438 Do you believe that? 531 00:50:24,852 --> 00:50:27,355 We demand no ransom nor tribute. 532 00:50:28,397 --> 00:50:31,318 All Athenian prisoners of war shall go free. 533 00:50:31,421 --> 00:50:33,820 We ask that all Greek city states and nations 534 00:50:33,924 --> 00:50:38,305 agree that no Greek in any part of the world shall bear arms against us. 535 00:50:38,408 --> 00:50:40,494 - And that is all? - No. 536 00:50:41,640 --> 00:50:46,126 Each state here agrees to supply men, arms and ships for the war against Persia. 537 00:50:46,229 --> 00:50:50,401 Unlimited men? Unlimited arms? Unlimited ships? 538 00:50:50,505 --> 00:50:53,112 - Till victory be won. - Whose victory? 539 00:50:53,320 --> 00:50:54,885 These are the terms. 540 00:50:55,092 --> 00:51:01,142 You see? We have lost the right to choose for whom and for what we are to die. 541 00:51:01,349 --> 00:51:03,018 What have you gained? 542 00:51:03,226 --> 00:51:07,920 For the first time in history, Greece is able to measure its strength with any empire. 543 00:51:08,022 --> 00:51:13,238 A nation with a destiny, a divine mission to bring Greek culture to all the world. 544 00:51:13,758 --> 00:51:16,783 Or have your ideas grown greater than your men? 545 00:51:16,887 --> 00:51:20,120 Now you have that unity and strength to fulfil that mission. 546 00:51:20,223 --> 00:51:23,248 And this is what I have brought you. 547 00:51:28,252 --> 00:51:32,216 Philip of Macedonia further decrees that no Macedonian troops... 548 00:51:32,319 --> 00:51:36,387 Philip of Macedon used words to gain his ends. 549 00:51:36,595 --> 00:51:39,098 This boy believes in what he says. 550 00:52:19,661 --> 00:52:23,208 Mother, I have brought you many tales from Athens, 551 00:52:23,311 --> 00:52:26,440 and many gifts... gifts for a queen. 552 00:52:27,169 --> 00:52:30,194 Bring them to her, not to me. I am queen no longer. 553 00:52:37,493 --> 00:52:41,874 - Queen no longer? - Divorced by your father's royal decree. 554 00:52:42,081 --> 00:52:46,358 Philip has said to all Greece that his wife, your mother, is unfaithful. 555 00:52:47,399 --> 00:52:51,154 - I am leaving Pella. - Also by royal decree? 556 00:52:51,362 --> 00:52:54,387 Not by his words, by his deeds. 557 00:52:54,490 --> 00:52:56,785 Here I am alone. 558 00:52:56,888 --> 00:52:59,705 Behind my back, laughter. 559 00:52:59,808 --> 00:53:04,189 Olympias wants no one's pity. I'll be treated like I once was or... 560 00:53:05,960 --> 00:53:08,776 I did not think I had any tears left to shed. 561 00:53:09,714 --> 00:53:11,383 No! 562 00:53:12,113 --> 00:53:13,886 No, Alexander. 563 00:53:14,094 --> 00:53:17,745 Go to his wedding in peace. Accept it as the will of the gods. 564 00:53:17,952 --> 00:53:20,456 I have my destiny, you have yours. 565 00:53:41,415 --> 00:53:44,544 Greetings, companion... my son. 566 00:53:50,695 --> 00:53:51,843 Alexander. 567 00:53:57,473 --> 00:54:02,793 How do I tear down this wall that stands between us? By breach? Assault? Storm? 568 00:54:02,896 --> 00:54:05,608 - You built the wall. - How? By marrying Eurydice? 569 00:54:05,712 --> 00:54:08,841 - You said "So be it." - Were my words all you needed? 570 00:54:08,944 --> 00:54:11,552 - No. - Then why seek my approval now? 571 00:54:11,759 --> 00:54:14,263 Because you're my son. 572 00:54:14,470 --> 00:54:16,870 Your divorce stated my mother was unfaithful. 573 00:54:17,077 --> 00:54:20,519 Everyone worships the gods in their own way. Your mother... 574 00:54:20,623 --> 00:54:22,917 - But it states... - That was a mistake. 575 00:54:23,126 --> 00:54:26,151 - A mistake that threw dirt on my name. - I was angry, sick. 576 00:54:26,254 --> 00:54:29,696 - I acted without thinking. - Not you, Father. 577 00:54:29,800 --> 00:54:34,285 You've never done a thing without weighing it on the scale of your ambition. 578 00:54:35,222 --> 00:54:39,498 You give, not because you want to. You made me regent. 579 00:54:39,706 --> 00:54:42,522 You gave me my command at Chaeronea, sent me to Athens. 580 00:54:42,730 --> 00:54:49,197 You, Alexander! You high-minded philosopher, you god among men, 581 00:54:49,404 --> 00:54:53,576 why did you accept, if not for love of the same things? 582 00:54:53,679 --> 00:54:57,017 In heaven's name, let's talk of things as they really are. 583 00:54:57,745 --> 00:55:00,353 A Macedonian princess! 584 00:55:00,457 --> 00:55:05,047 Not from Epirus, nor Athens, but Macedonia. 585 00:55:15,681 --> 00:55:18,706 Is it in your mind to cut me out of the succession? 586 00:55:20,270 --> 00:55:23,295 You play a dangerous game with me, boy. 587 00:55:23,503 --> 00:55:25,589 And you with me. 588 00:55:25,692 --> 00:55:29,343 If you think victory at Chaeronea made you greater than you are, 589 00:55:29,446 --> 00:55:33,097 - you'd better measure your shadow. - I have measured it. 590 00:55:33,200 --> 00:55:35,599 Why should that be in my mind? 591 00:55:35,703 --> 00:55:39,458 Because you now see me as a rival, not as a son. 592 00:55:41,750 --> 00:55:45,088 If I did, you wouldn't be alive. 593 00:55:48,216 --> 00:55:50,510 Give me your hand. 594 00:55:50,719 --> 00:55:53,014 Give it to me! 595 00:55:53,847 --> 00:55:56,142 To the new queen! 596 00:55:56,245 --> 00:56:02,191 And may the gods at long last give to Macedonia a legitimate heir to the throne. 597 00:56:03,441 --> 00:56:07,300 You stupid, drunken fool! 598 00:56:08,237 --> 00:56:10,740 You dare to call me a bastard?! 599 00:56:16,475 --> 00:56:17,518 Alexander! 600 00:56:23,983 --> 00:56:25,235 Look at him! 601 00:56:25,964 --> 00:56:29,302 This is the man who is preparing to pass from Europe into Asia, 602 00:56:29,510 --> 00:56:32,430 but cannot even pass from one couch to another. 603 00:56:49,948 --> 00:56:54,016 Mother, get dressed. We leave Pella tonight. 604 00:56:56,830 --> 00:56:58,812 (TRUMPET CALL) 605 00:57:01,419 --> 00:57:06,634 HERALD: To all men in Greece, hail and rejoice. 606 00:57:06,841 --> 00:57:12,161 On this day, to Philip of Macedonia and his queen, Eurydice, 607 00:57:12,263 --> 00:57:15,288 a son has been born. 608 00:57:15,392 --> 00:57:18,104 These are Philip's words: 609 00:57:18,208 --> 00:57:21,232 Let all strife cease. 610 00:57:21,336 --> 00:57:24,256 Let all crimes be pardoned. 611 00:57:24,360 --> 00:57:27,802 Let all in exile return home. 612 00:58:07,739 --> 00:58:10,242 Your father bids you welcome. 613 00:58:12,119 --> 00:58:15,040 The city states have sent their quota in men and arms. 614 00:58:15,143 --> 00:58:19,002 We march on Persia before the month is out. There will be three armies. 615 00:58:19,106 --> 00:58:21,922 You will command the one that marches east. 616 00:58:22,129 --> 00:58:24,111 And Attalus? 617 00:58:24,319 --> 00:58:28,283 He marches south with me. The ceremonies that will be held at Pella... 618 00:58:28,386 --> 00:58:32,037 - For the birth of his son? - For many reasons. 619 00:58:32,244 --> 00:58:33,600 ...are very important. 620 00:58:33,704 --> 00:58:37,876 All the ambassadors of Greece are here, as an expression of their loyalty. 621 00:58:37,979 --> 00:58:40,900 It's fitting that you appear at your father's side. 622 00:58:41,003 --> 00:58:44,758 - My mother is to be treated with honour? - Agreed. 623 00:58:44,862 --> 00:58:47,261 I want the king's word for that. 624 00:58:51,014 --> 00:58:53,100 Agreed. 625 00:58:53,204 --> 00:58:56,855 Within the week, four of your companions are to be banished. 626 00:58:57,062 --> 00:59:02,381 Harpalus, Ptolemy, my son Philotas, and Pausanias. 627 00:59:04,674 --> 00:59:07,491 - Why? - Because I think it best. 628 00:59:08,011 --> 00:59:11,453 - Is their loyalty to me treason? - When it sets you against me. 629 00:59:11,557 --> 00:59:14,686 I believe this is what they have done from Chaeronea onwards, 630 00:59:14,789 --> 00:59:17,710 even during the months that you were in exile. 631 00:59:17,813 --> 00:59:20,838 - I've heard reports. - And I have, too. 632 00:59:21,776 --> 00:59:24,279 I know the reason that I'm back here in Pella. 633 00:59:24,487 --> 00:59:28,346 I saw it in the streets. You need me here. 634 00:59:28,449 --> 00:59:32,100 - On this, I'm firm. - And I am, too! 635 00:59:32,934 --> 00:59:35,229 Let theirs be the choice. 636 00:59:35,749 --> 00:59:37,627 Philotas? 637 00:59:38,460 --> 00:59:40,546 I accept. 638 00:59:46,281 --> 00:59:48,472 Then it's done. 639 00:59:50,140 --> 00:59:52,017 Done. 640 00:59:56,918 --> 00:59:58,795 Pausanias? 641 01:00:03,904 --> 01:00:08,181 How will you be able to live without your... god, Alexander? 642 01:00:08,283 --> 01:00:09,848 (PHILIP CHUCKLES) 643 01:00:09,952 --> 01:00:12,560 I accepted exile, not disgrace. 644 01:00:12,663 --> 01:00:14,749 (LAUGHTER) 645 01:00:23,091 --> 01:00:25,699 And Philip laughed? 646 01:00:25,802 --> 01:00:28,618 As though I were a stable boy. 647 01:00:28,722 --> 01:00:32,372 Your quarrel's not with Attalus, but with Philip. 648 01:00:32,580 --> 01:00:36,439 For Philip could have done you justice, but he laughed. 649 01:00:37,794 --> 01:00:42,697 Come take the sword, this wretched hand of mine. 650 01:00:42,799 --> 01:00:46,241 One deed, one act of glory. 651 01:00:46,866 --> 01:00:52,708 My father once asked what a man should do to hand his name down to posterity. 652 01:00:52,914 --> 01:00:58,130 He replied "kill the person who has accomplished the greatest deeds, 653 01:00:58,337 --> 01:01:03,970 and then, whenever that person is spoken of, he too will be remembered." 654 01:01:04,176 --> 01:01:06,680 - Mother! - Alexander! 655 01:01:06,783 --> 01:01:11,790 Pausanias, friend, you've had much to drink. 656 01:01:11,892 --> 01:01:14,813 Go now and sleep. And tomorrow... 657 01:01:14,917 --> 01:01:16,795 Tomorrow? 658 01:01:18,567 --> 01:01:21,592 Tomorrow... king! 659 01:01:26,491 --> 01:01:30,351 Mother... what thoughts do you put in his head? 660 01:01:31,393 --> 01:01:34,835 - None that are not already there. - And what's in yours? 661 01:01:34,938 --> 01:01:36,816 - A name. - Whose? 662 01:01:36,919 --> 01:01:38,275 A baby's, the king's new son. 663 01:01:40,465 --> 01:01:42,968 Philip has named him karanos. 664 01:01:43,071 --> 01:01:45,158 A name, like any other. 665 01:01:45,262 --> 01:01:49,747 The king who founded the Macedonian royal family was named karanos. 666 01:01:52,249 --> 01:01:54,648 What's in Philip's mind? 667 01:02:16,024 --> 01:02:20,300 OLYMPIAS: What's in Philip's mind? What's in Philip's mind? 668 01:02:26,242 --> 01:02:28,224 What's in Philip's mind? 669 01:02:34,898 --> 01:02:36,984 (CROWD CHEERS) 670 01:03:06,390 --> 01:03:08,371 Walk in front of me. 671 01:03:10,873 --> 01:03:12,855 I'll walk alone. 672 01:03:44,763 --> 01:03:46,745 (CROWD SCREAMS) 673 01:04:08,017 --> 01:04:09,477 Leave him alone. 674 01:04:18,758 --> 01:04:20,114 Alexander! 675 01:04:52,648 --> 01:04:57,029 May the gods curse the killer from now till evermore, 676 01:04:57,132 --> 01:04:59,531 whoever the killer may be. 677 01:05:07,351 --> 01:05:09,124 Father, 678 01:05:12,877 --> 01:05:16,633 neither on my hands... nor in my heart. 679 01:05:18,196 --> 01:05:20,282 I swear it. 680 01:05:46,246 --> 01:05:48,228 (FANFARE) 681 01:06:15,236 --> 01:06:18,782 ALEXANDER: I hear you wait to declare who is to be your king. 682 01:06:24,829 --> 01:06:28,271 According to ancient privilege, it is the right of the army, 683 01:06:28,375 --> 01:06:33,381 both by law and force of arms, to decide who shall be their king. 684 01:06:50,064 --> 01:06:54,862 The hand that plunged the dagger into my father's body was the hand of my friend. 685 01:06:54,965 --> 01:06:56,947 And I slew my friend. 686 01:06:57,050 --> 01:06:59,971 My father's murder was carefully planned. 687 01:07:01,117 --> 01:07:04,664 My friend was a tool used by others for larger ends, 688 01:07:04,871 --> 01:07:07,584 by men whose purses bulge with Persian gold, 689 01:07:07,687 --> 01:07:12,172 and who, for this gold, would betray their country and their holy cause. 690 01:07:12,275 --> 01:07:15,196 From Demosthenes, the rabble-rouser in Athens, 691 01:07:15,299 --> 01:07:18,011 to men here in Pella. 692 01:07:18,636 --> 01:07:22,287 And there is not world enough nor time enough 693 01:07:22,495 --> 01:07:24,894 for these men to escape my vengeance. 694 01:07:26,040 --> 01:07:31,255 Soldiers, you were assembled here on the plains of Axios 695 01:07:31,462 --> 01:07:37,616 by my father, Philip, to be led to the greatest glory and riches 696 01:07:37,719 --> 01:07:43,143 that any army since the world began has ever yet achieved... 697 01:07:43,246 --> 01:07:48,461 the conquest and destruction of the Persian Empire. 698 01:07:49,607 --> 01:07:54,614 Nothing is changed but the name of the king! 699 01:07:54,716 --> 01:07:59,410 SOLDIERS: Alexander! Alexander! Alexander! 700 01:08:04,101 --> 01:08:06,082 (CHANTING CONTINUES) 701 01:08:36,949 --> 01:08:39,452 Delegates of the Greek states here assembled, 702 01:08:39,660 --> 01:08:43,728 at the Treaty of Corinth you elected my father captain general of all Greece, 703 01:08:43,831 --> 01:08:45,917 and pledged him loyalty. 704 01:08:46,125 --> 01:08:50,819 I claim that loyalty, and his titles, now. 705 01:08:52,277 --> 01:08:54,259 Corinth? 706 01:08:56,866 --> 01:08:58,952 We pledge it. 707 01:08:59,055 --> 01:09:00,933 Thebes? 708 01:09:03,435 --> 01:09:05,417 Thessaly? 709 01:09:07,918 --> 01:09:09,796 Argos? 710 01:09:14,071 --> 01:09:15,949 Athens? 711 01:09:16,991 --> 01:09:20,016 Do you place value on pledges given at the point of spears? 712 01:09:20,119 --> 01:09:23,770 If broken, I'll not hesitate at the gates of Athens, as my father did. 713 01:09:23,978 --> 01:09:27,524 I do not doubt that, Alexander. And you do not have my oath. 714 01:09:27,627 --> 01:09:31,695 For it is sacred only when, as a Greek, I have free choice. 715 01:09:33,049 --> 01:09:37,326 Memnon, to be exiled from Greece for the rest of his life. 716 01:09:37,429 --> 01:09:40,663 With, of course, the approval of Athens. 717 01:09:42,121 --> 01:09:48,275 I also order the arrests of Aeropas and Hermanes for high treason. 718 01:09:49,421 --> 01:09:52,446 To be executed in accordance with our ancient law. 719 01:10:16,429 --> 01:10:18,515 ALEXANDER: Eurydice. 720 01:10:20,183 --> 01:10:23,208 - She was very dear to me. - She was as my child. 721 01:10:24,250 --> 01:10:27,275 Then bury her like a queen, not like a thief in the night. 722 01:10:27,378 --> 01:10:30,090 We Macedonians are a religious people. 723 01:10:30,298 --> 01:10:34,157 - A suicide must be buried in the night. - Suicide? 724 01:10:34,260 --> 01:10:36,972 So it will read. She took her own life. 725 01:10:38,849 --> 01:10:40,414 - The babe? - Plucked from her, 726 01:10:40,621 --> 01:10:43,437 and thrown into the sacrificial flames in front of her. 727 01:10:43,541 --> 01:10:46,983 For your mother is a religious woman and seeks to appease the gods. 728 01:10:47,086 --> 01:10:49,381 Is the tale too horrible for your ears? 729 01:10:49,484 --> 01:10:53,865 Shall I tell you, too, who placed the noose around her pretty, white young neck? 730 01:10:53,969 --> 01:10:58,141 But I am a religious man, and accept the will of the gods. 731 01:10:59,391 --> 01:11:03,772 What's man's fate is man's fate, both yours and mine. 732 01:11:44,856 --> 01:11:46,629 O Father... 733 01:11:47,880 --> 01:11:52,782 O Father Zeus, I will lay victories upon your altar 734 01:11:52,886 --> 01:11:57,475 the like of which no man or god has ever seen. 735 01:12:55,643 --> 01:12:59,711 You god, that gave him to me, 736 01:12:59,814 --> 01:13:05,030 and for whom I have kept him all these years, do not break your vow. 737 01:13:05,654 --> 01:13:09,930 If his life be short, as is the prophecy, 738 01:13:10,034 --> 01:13:14,415 give him in that short span of life that which is the prophecy also: 739 01:13:15,873 --> 01:13:19,002 Eternal glory to the end of time. 740 01:14:02,067 --> 01:14:06,657 I now claim the whole of Asia... land won by the spear. 741 01:14:31,787 --> 01:14:35,855 MEMNON: I oppose meeting Alexander, now in battle, at the River Granicus. 742 01:14:35,958 --> 01:14:40,339 This is Asia, where space is as vast as time, and both are on our side. 743 01:14:40,442 --> 01:14:43,571 Here to the east... mountains, desert, wasteland, 744 01:14:43,779 --> 01:14:45,761 2,000 thirsty miles to Babylon. 745 01:14:45,864 --> 01:14:49,828 Here, along the shores of Asia Minor... rich cities, good harbours. 746 01:14:50,035 --> 01:14:53,686 Here... Alexander, with neither enough men, money or supplies 747 01:14:53,894 --> 01:14:58,692 to do anything now but live off the land. He must move down the coast. 748 01:14:58,795 --> 01:15:00,464 What do you propose? 749 01:15:00,567 --> 01:15:03,384 Retreat and destroy everything before him. 750 01:15:03,487 --> 01:15:05,886 Let him conquer nothing but burned-out land. 751 01:15:06,094 --> 01:15:10,892 And when his supplies are gone, his lines cut... At a time and place of our choosing. 752 01:15:11,099 --> 01:15:14,020 Retreat before this boy, this adventurer, this pirate?! 753 01:15:14,228 --> 01:15:18,191 This boy brought Greece to its knees in 16 months. It took his father 20 years. 754 01:15:18,399 --> 01:15:22,467 This is the Persian Empire. If necessary, we can put a million men against him. 755 01:15:22,570 --> 01:15:27,160 But not at Granicus. There we stand equal in numbers. I fight one battle at a time. 756 01:15:27,262 --> 01:15:29,557 Then let us fight it and have done with talk! 757 01:15:29,661 --> 01:15:32,791 - Talk?! Then fight it by yourselves. - Memnon! 758 01:15:37,168 --> 01:15:40,506 Darius, Emperor, you hired my skill in war. 759 01:15:40,610 --> 01:15:44,782 - He also hired your courage. - If I doubted either, he would not be here. 760 01:15:44,885 --> 01:15:46,659 Speak, Memnon. 761 01:15:46,762 --> 01:15:48,952 My lords of Persia, listen well. 762 01:15:49,161 --> 01:15:51,560 Alexander is like a lion on the scent of blood. 763 01:15:51,663 --> 01:15:54,688 He needs a fight, a kill, and he needs it quickly. 764 01:15:54,792 --> 01:15:57,608 If you feed the growing legend of his invincibility, 765 01:15:57,711 --> 01:16:01,153 if you give him victory in Persia, if we are defeated at Granicus... 766 01:16:01,257 --> 01:16:03,030 You seem too sure of that, Greek. 767 01:16:03,134 --> 01:16:06,576 The cities along the shores of Asia Minor will go over to him. 768 01:16:06,680 --> 01:16:11,165 - For they still consider themselves Greek. - Persian for 200 years. 769 01:16:11,267 --> 01:16:14,188 Greek or Persian, a man's roots are a man's roots. 770 01:16:14,396 --> 01:16:17,212 Are they? 771 01:16:17,315 --> 01:16:19,819 Is there also a doubt here of my loyalty? 772 01:16:23,051 --> 01:16:25,346 My lords, let me speak bluntly. 773 01:16:25,553 --> 01:16:29,100 I am a Greek, as you did call me, taking arms against a Greek. 774 01:16:29,308 --> 01:16:33,480 This is not a game for me or for my men. We have to win, as do you. 775 01:16:33,583 --> 01:16:36,295 This is a professional army we face. 776 01:16:36,503 --> 01:16:39,319 You spoke bluntly, now I will. 777 01:16:39,422 --> 01:16:43,073 These lands you speak of burning are ours. The crops are ours. 778 01:16:43,281 --> 01:16:45,576 Handed down to the nobles of Persia 779 01:16:45,783 --> 01:16:48,704 by the great kings of Persia thousands of years ago... 780 01:16:48,807 --> 01:16:52,667 when men still lived like beasts on those Greek islands of his. 781 01:16:52,874 --> 01:16:56,942 Not a foot of land, not a grain of wheat will be destroyed. 782 01:16:57,046 --> 01:16:59,549 This is our decision, Darius, Emperor. 783 01:17:00,278 --> 01:17:04,242 We will meet Alexander at Granicus, and we will destroy his army! 784 01:17:04,344 --> 01:17:06,952 And I will kill him. 785 01:17:07,056 --> 01:17:10,185 - On your heads. - On our heads. 786 01:17:10,289 --> 01:17:13,522 Do you have stomach for this fight, Memnon? 787 01:17:48,037 --> 01:17:50,019 Break of day? 788 01:17:50,122 --> 01:17:52,417 Our women also wait. 789 01:17:59,090 --> 01:18:01,176 For time is a thief. 790 01:18:03,574 --> 01:18:05,347 I am not sending you to Babylon. 791 01:18:05,451 --> 01:18:08,476 Who, then, will the king hold as hostage for your loyalty? 792 01:18:08,579 --> 01:18:13,169 You'll go to Miletus with the rest of the women and wait for news of Granicus. 793 01:18:17,130 --> 01:18:18,903 - As you will. - As I will. 794 01:18:20,780 --> 01:18:23,805 I will many things. 795 01:18:27,558 --> 01:18:30,896 I can't believe in what you're doing. Nor do I think that you do. 796 01:18:31,104 --> 01:18:34,233 - You have eyes and cannot see. - I see that I have no choice. 797 01:18:34,336 --> 01:18:38,717 - No choice but to lead Greeks to death? - They're mercenaries. They fight for pay. 798 01:18:38,819 --> 01:18:42,783 - And you? - You ask me that now? 799 01:18:42,886 --> 01:18:45,703 Shall I ask it of your body when it's brought back? 800 01:18:45,910 --> 01:18:49,352 - Would you have me play the traitor? - What would you betray? 801 01:18:49,456 --> 01:18:54,776 Half the night I've sat and listened to your talk of Babylon, the king, his nobles. 802 01:18:54,983 --> 01:18:59,364 Even in your troubled sleep, the words you spoke drew a picture of twisted men 803 01:18:59,466 --> 01:19:01,970 to whom wheat stands higher than a man's life. 804 01:19:02,074 --> 01:19:03,639 Who else opposes Alexander? 805 01:19:03,742 --> 01:19:06,558 - Who else should? - Every man who hates tyranny. 806 01:19:06,766 --> 01:19:09,791 Which do you hate most, tyranny or Alexander? 807 01:19:12,085 --> 01:19:15,110 - Those words are strange. - This empire for which you fight 808 01:19:15,317 --> 01:19:18,238 is old and corrupt and begs destruction. 809 01:19:18,341 --> 01:19:23,244 - The world we live in begs destruction. - No. It needs a new force, a new idea. 810 01:19:23,346 --> 01:19:26,162 And that idea has come to Asia, as it came to Greece. 811 01:19:26,370 --> 01:19:30,542 And like Greece, it's here. You see it, but you don't understand it. 812 01:19:31,063 --> 01:19:32,002 Alexander. 813 01:19:32,210 --> 01:19:35,652 I am both Persian and Greek, and I know both worlds. 814 01:19:35,756 --> 01:19:39,406 Perhaps the Athens in which we believe is old and corrupt, too, 815 01:19:39,613 --> 01:19:42,847 but its ideas and glories are worth keeping alive. 816 01:19:42,950 --> 01:19:46,079 Whose glories? Athens' or Alexander's? 817 01:19:46,183 --> 01:19:51,399 Both, if needs be. A Persian victory will not do this. Alexander's will. 818 01:19:51,605 --> 01:19:55,048 If you could not see it when he spoke in Athens, you must see it now. 819 01:19:55,255 --> 01:19:58,280 Did you, when you went into exile with me? 820 01:19:59,218 --> 01:20:01,200 - I wasn't sure. - But you went. 821 01:20:01,303 --> 01:20:04,537 - I am your wife. - That's a word in your heart? 822 01:20:05,892 --> 01:20:08,291 - You ask me that now? - Yes, now. 823 01:20:08,394 --> 01:20:12,462 For I believe he's never left either your mind or your heart, has he? 824 01:20:17,570 --> 01:20:19,969 - It's a bitter farewell. - Memnon... 825 01:20:21,742 --> 01:20:24,245 For you, Memnon, I plead for you. 826 01:21:19,720 --> 01:21:24,101 At Troy, Achilles found his Hector and killed him. 827 01:21:25,142 --> 01:21:27,541 Who will be my Hector? 828 01:21:30,774 --> 01:21:33,173 To the god of battles! 829 01:21:54,861 --> 01:21:56,843 Charge! 830 01:23:33,612 --> 01:23:35,489 CLEITUS: Alexander! Duck! 831 01:24:16,469 --> 01:24:19,390 You treacherous, murderous Persian dogs! 832 01:24:33,779 --> 01:24:35,657 We ask for quarter. 833 01:24:36,595 --> 01:24:40,767 Every Greek in the world was pledged by sacred oath not to take arms against me. 834 01:24:40,870 --> 01:24:44,834 - I gave no such oath. - But you were bound by it, like your men. 835 01:24:46,293 --> 01:24:50,883 We now stand on the field of battle... you the victor, we the vanquished. 836 01:24:50,985 --> 01:24:54,636 No. I as captain general of all Greece, 837 01:24:54,739 --> 01:24:57,556 and you as traitor to your people. 838 01:24:57,659 --> 01:25:00,684 Not for myself but for my men, again I ask for quarter. 839 01:25:00,787 --> 01:25:04,125 Ask it of the Persians, who deserted you. 840 01:25:04,959 --> 01:25:07,045 How will you celebrate this victory? 841 01:25:07,252 --> 01:25:11,529 At Chaeronea your father danced over the bodies of Greeks who fought for freedom. 842 01:25:11,632 --> 01:25:13,510 Freedom? 843 01:25:13,614 --> 01:25:17,578 You fight for pay! Earn it! 844 01:25:19,245 --> 01:25:21,644 Then let it be to the death. 845 01:25:55,429 --> 01:26:00,018 Of all the Greeks who fought at Granicus, no one escaped alive. 846 01:26:15,033 --> 01:26:18,371 This, Alexander, is the legend of the Gordian knot. 847 01:26:18,995 --> 01:26:22,020 In many years past, when we were sorely pressed, 848 01:26:22,228 --> 01:26:25,670 it was said that a king would arrive in a village cart 849 01:26:25,774 --> 01:26:28,486 who would help us and become our ruler. 850 01:26:29,215 --> 01:26:31,822 This came about. And the king was Gordius, 851 01:26:31,926 --> 01:26:35,264 who left his cart here, as it stands, with this message: 852 01:26:35,471 --> 01:26:40,165 That anyone who could unravel this knot would become ruler of Asia. 853 01:26:41,207 --> 01:26:43,189 Many have tried. 854 01:26:43,292 --> 01:26:46,004 All have failed. 855 01:27:37,834 --> 01:27:39,920 MAN: Ephesus, Sardis, Helicarnassus. 856 01:27:40,128 --> 01:27:44,091 He is cutting off the Persian fleet from every port along the coast of Asia Minor. 857 01:27:44,195 --> 01:27:47,845 Alexander's turning the Aegean Sea into a Greek lake! 858 01:28:57,397 --> 01:28:59,379 Alexander, your wound! 859 01:29:02,194 --> 01:29:04,280 These Greeks to Macedonia, 860 01:29:04,384 --> 01:29:07,721 to till the soil and work in the mines to the end of their days. 861 01:29:07,929 --> 01:29:10,850 The entire population to be sold into slavery. 862 01:29:10,953 --> 01:29:13,561 And you, Athenians, 863 01:29:13,664 --> 01:29:17,941 you citizens of the capital of the world, you representatives of its culture, 864 01:29:18,148 --> 01:29:22,842 you dignitaries, emissaries, whom I find in Persia still conspiring with Darius 865 01:29:22,945 --> 01:29:25,240 as you did against my father, 866 01:29:25,344 --> 01:29:29,516 you will be held with us as hostages for Athens' fickle favours. 867 01:29:29,723 --> 01:29:34,835 Do you think to win her favour by what you did at Miletus or Zeleia or Granicus? 868 01:29:35,041 --> 01:29:38,066 Do you think those at home will ever forget such savagery? 869 01:29:38,274 --> 01:29:42,655 And for those of us who might have come over to you, we have had our warning. 870 01:29:43,280 --> 01:29:46,304 Against you it must be to the death! 871 01:29:50,266 --> 01:29:52,352 Yours the victory, 872 01:29:52,560 --> 01:29:57,150 yours... the spoils. 873 01:30:25,616 --> 01:30:29,475 You will be treated... according to your rank. 874 01:30:36,774 --> 01:30:39,068 - Barsine. - Alexander, conqueror! 875 01:30:39,172 --> 01:30:40,736 - Is he? - That's for you to say. 876 01:30:40,841 --> 01:30:42,405 - No, you. - You sacked a city. 877 01:30:42,509 --> 01:30:43,656 - Look at me. - Burned it. 878 01:30:43,865 --> 01:30:46,994 - Look at me! - Looted, pillaged, taken a woman. 879 01:30:47,097 --> 01:30:49,288 What do you expect to see? 880 01:30:49,495 --> 01:30:52,520 - What I saw in your eyes when I awoke. - Because you want it so? 881 01:30:52,728 --> 01:30:57,213 - What I saw in your eyes in Athens. - There I betrayed Memnon with my soul. 882 01:30:57,316 --> 01:31:01,906 Here at Miletus, Alexander must be loved. 883 01:31:02,008 --> 01:31:06,493 And where is Alexander's love? "You will be treated according to your rank"! 884 01:31:06,597 --> 01:31:09,622 - I did not mean... - Those were your words! 885 01:31:10,455 --> 01:31:14,628 My rank is hers. I will share both her glory and her shame. 886 01:31:15,669 --> 01:31:17,650 (WHISPERS) Alexander! 887 01:31:18,797 --> 01:31:20,570 What? 888 01:31:22,551 --> 01:31:26,202 - I did not speak. - Your lips formed words. 889 01:31:28,807 --> 01:31:34,127 What do you now fear to say that you did not fear to say last night? 890 01:31:35,585 --> 01:31:39,341 What thoughts drive through your storm-tossed brain? 891 01:31:39,548 --> 01:31:41,843 Thoughts? 892 01:31:41,946 --> 01:31:43,720 Storm-tossed? 893 01:31:45,076 --> 01:31:47,057 You chose to go. 894 01:31:48,724 --> 01:31:50,602 Go. 895 01:31:52,478 --> 01:31:55,086 My head turns. 896 01:31:55,190 --> 01:31:57,068 It swims. 897 01:31:57,276 --> 01:32:00,301 And why must you always choose to be alone? 898 01:32:01,968 --> 01:32:06,349 Alexander... now look at me. 899 01:32:15,836 --> 01:32:18,340 These were found on the battlefield. 900 01:32:22,406 --> 01:32:26,265 From Demosthenes... to Darius. 901 01:32:26,369 --> 01:32:32,523 We need wait for the Athenian fleet no longer. Let's face it here, now, in Miletus. 902 01:32:32,625 --> 01:32:36,589 Athens is not with us, neither is Greece. We have been betrayed! 903 01:32:36,796 --> 01:32:39,300 - Betrayed. - It's over. 904 01:32:39,507 --> 01:32:43,263 - Whose voice do you speak with? - I speak for myself. 905 01:32:43,470 --> 01:32:45,661 - The quarrel is not here. - The issue is. 906 01:32:45,869 --> 01:32:48,164 It has not been stated. 907 01:32:48,267 --> 01:32:52,544 I see it in all your eyes... and your thoughts: 908 01:32:53,481 --> 01:32:55,880 "Turn back. Turn back." 909 01:32:55,984 --> 01:32:59,844 There is nothing in my eyes, nor in my thoughts, that is not on my tongue. 910 01:32:59,946 --> 01:33:02,762 Nor ever will there be. Command, and I'll follow. 911 01:33:02,865 --> 01:33:08,185 That is not enough. You're Macedonians, not Persian slaves. I want your hearts! 912 01:33:08,288 --> 01:33:13,504 You propose to go on... without the Athenian fleet, without support, 913 01:33:13,606 --> 01:33:18,091 with a lifeline that stretches back more than a thousand leagues into Macedonia. 914 01:33:18,299 --> 01:33:20,594 This is what your father would have done. 915 01:33:20,697 --> 01:33:22,783 He would have left a garrison here, 916 01:33:22,992 --> 01:33:27,581 taken back the spoils to Macedonia in what little fleet we have left, 917 01:33:27,684 --> 01:33:33,734 forced Athens into supporting us, then invaded with an army five times as strong. 918 01:33:33,836 --> 01:33:35,922 This your father would have done! 919 01:33:36,026 --> 01:33:39,782 My father! My father! My father! 920 01:33:39,885 --> 01:33:42,388 I am Alexander, not my father! 921 01:33:55,630 --> 01:34:00,637 The hand that plunged the dagger into my father's body was the hand of my friend. 922 01:34:00,844 --> 01:34:03,034 And I slew my friend. 923 01:34:03,243 --> 01:34:04,703 Mine the sin, too. 924 01:34:04,807 --> 01:34:06,788 The crown is mine by right of birth, isn't it? 925 01:34:06,893 --> 01:34:10,126 Philip the Barbarian, Philip the Barbarian 926 01:34:10,230 --> 01:34:13,463 And nothing can stand in the way of Alexander's destiny, can it? 927 01:34:13,566 --> 01:34:17,739 What's man's fate is man's fate, both yours and mine. 928 01:34:36,090 --> 01:34:39,428 Macedonians, I am disbanding our fleet 929 01:34:39,635 --> 01:34:42,973 and sending it back to Macedonian shores. 930 01:34:43,181 --> 01:34:49,335 We came here to Asia to conquer, to win... or to die. 931 01:34:51,314 --> 01:34:54,548 Do you need further words from me? 932 01:34:59,657 --> 01:35:03,933 You Greeks in chains, who fought for Persian pay, 933 01:35:04,557 --> 01:35:09,042 are free to go back to your homes or to serve under me as you choose. 934 01:35:09,146 --> 01:35:13,944 For it is your birthright as Greeks to live under no tyranny, 935 01:35:14,151 --> 01:35:17,281 but as free men with a free choice. 936 01:35:19,678 --> 01:35:23,642 You, too, are free to go back to Athens, if you wish, 937 01:35:23,745 --> 01:35:26,874 as I no longer need Athens. 938 01:35:27,395 --> 01:35:32,610 For if she will not lead in this holy war, then she must follow. 939 01:35:33,025 --> 01:35:36,363 For I will embrace in my cause any man... 940 01:35:36,466 --> 01:35:41,786 Greek, Carian, Lydian, lonian... who believes in it. 941 01:36:18,178 --> 01:36:20,994 Greece is where you are. 942 01:36:21,097 --> 01:36:23,079 Where you walk. 943 01:36:23,183 --> 01:36:27,668 Where you talk, breathe, live. 944 01:36:37,260 --> 01:36:39,972 To Alexander, write: 945 01:36:41,431 --> 01:36:43,309 Every nation of Asia have I, 946 01:36:43,412 --> 01:36:47,063 Darius the Persian, king of kings, king of lands of every tongue, 947 01:36:47,271 --> 01:36:50,087 ordered to be assembled on the plains of Babylon. 948 01:36:51,129 --> 01:36:55,406 Such an army as the world has never seen before stands against you. 949 01:36:55,925 --> 01:36:58,742 Therefore, we command you, withdraw and return. 950 01:36:58,950 --> 01:37:02,288 Go back to the bosom of your mother Olympias. 951 01:37:02,495 --> 01:37:05,624 For you are still an impudent and shameless boy, 952 01:37:05,728 --> 01:37:08,440 who in your madness and ignorance have come to Asia 953 01:37:08,544 --> 01:37:12,194 with your band of robbers to do mischief. 954 01:37:12,298 --> 01:37:18,139 I send you a whip, a ball and a bag of gold. The whip to train you. 955 01:37:18,241 --> 01:37:21,162 The ball so that you may play with boys of your own age 956 01:37:21,265 --> 01:37:25,333 and not meddle in the affairs of men. And the gold for expenses. 957 01:37:25,437 --> 01:37:27,731 For I have heard that you are poor, 958 01:37:27,835 --> 01:37:31,068 and since I have gold as abundant as the sunlight, 959 01:37:31,171 --> 01:37:34,718 you need not come to Asia as a thief to steal it. 960 01:37:38,993 --> 01:37:44,625 You should not have informed us of your vast amounts of gold and silver, 961 01:37:44,832 --> 01:37:49,108 because now we will fight harder until all your possessions are ours. 962 01:37:49,732 --> 01:37:53,487 Nor have called me "thief" and "boy", 963 01:37:53,591 --> 01:37:57,242 for if you slay me, it will not be accounted a great triumph, 964 01:37:57,449 --> 01:38:00,996 because you will have slain merely a robber chief. 965 01:38:02,246 --> 01:38:06,001 But if I slay you, which I intend to do, 966 01:38:06,209 --> 01:38:09,964 it will be said that this great king and warrior 967 01:38:10,066 --> 01:38:15,803 died by the hand of a little Greek boy. 968 01:38:17,366 --> 01:38:20,182 For I am coming against you, 969 01:38:20,286 --> 01:38:24,458 and, having entrusted myself to the immortal gods, 970 01:38:24,666 --> 01:38:26,647 I shall be victorious over you. 971 01:39:26,607 --> 01:39:28,380 Does he make camp? 972 01:39:28,483 --> 01:39:33,907 Half a league from here they stand at arms, no baggage train, no tents pitched. 973 01:39:34,115 --> 01:39:36,931 He will attack soon, within this night. 974 01:39:37,139 --> 01:39:38,703 And we? 975 01:39:38,807 --> 01:39:41,727 We will wait. 976 01:39:41,831 --> 01:39:44,543 Order each man to stand at arms all through the night 977 01:39:44,750 --> 01:39:47,254 and to raise his voice in loud battle cries. 978 01:39:58,515 --> 01:40:00,705 (SOLDIERS SHOUTING) 979 01:40:18,953 --> 01:40:20,935 (SHOUTING CONTINUES) 980 01:40:36,889 --> 01:40:39,601 (DISTANT SHOUTING) 981 01:40:57,119 --> 01:40:59,727 40,000 horse. Nearly a million infantry. 982 01:40:59,830 --> 01:41:02,334 200 chariots, with scythes to cut horses' hooves. 983 01:41:02,541 --> 01:41:04,419 Pits dug as traps for our cavalry. 984 01:41:04,523 --> 01:41:06,609 - 1500 bowmen. - Will the Persian move? 985 01:41:06,713 --> 01:41:09,529 - He hugs the earth like a child its mother. - Make camp. 986 01:41:09,632 --> 01:41:14,639 Make camp? Attack now, under cover of night. In the dark there is confusion. 987 01:41:14,847 --> 01:41:17,350 On both sides, Parmenio. 988 01:41:17,453 --> 01:41:21,939 I will not steal a victory. If I am to be destroyed, let it be by the light of day. 989 01:41:22,146 --> 01:41:24,128 Tell the men to rest. 990 01:41:25,274 --> 01:41:27,361 (SOLDIERS CHEERING) 991 01:41:51,135 --> 01:41:53,743 (CHEERING SUBSIDES) 992 01:41:53,846 --> 01:41:55,828 (SILENCE) 993 01:42:11,886 --> 01:42:15,328 Oh! An evil omen! An evil omen! 994 01:42:15,536 --> 01:42:20,647 Macedonians... disaster, destruction, death! 995 01:42:24,086 --> 01:42:26,694 It is an omen of good fortune. 996 01:42:26,797 --> 01:42:31,908 The Persian moon will be eclipsed by the Macedonian sun. Is it not so, Aristander? 997 01:42:36,392 --> 01:42:38,895 Tell the men not to have fear. 998 01:42:40,145 --> 01:42:42,544 The heavens are on our side. 999 01:42:50,677 --> 01:42:53,180 O God of Fear, 1000 01:42:53,389 --> 01:42:58,604 to you and against failure... I make sacrifice. 1001 01:43:03,608 --> 01:43:08,615 I now call upon all the gods to prove to me and to all men 1002 01:43:08,821 --> 01:43:11,742 that I am truly the son of heaven, 1003 01:43:11,845 --> 01:43:16,226 by giving me this day... victory. 1004 01:43:17,893 --> 01:43:23,839 This aid I beg in prayer with outstretched arms, Ahura Mazda. 1005 01:43:24,045 --> 01:43:27,070 Grant me through righteousness the increase of my kingdom, 1006 01:43:27,279 --> 01:43:29,469 never to be destroyed. 1007 01:43:29,573 --> 01:43:32,806 Come to my support at my call. 1008 01:43:36,872 --> 01:43:40,523 You generals, companions, officers... 1009 01:43:41,460 --> 01:43:45,632 this message you will bring to the troops under your command: 1010 01:43:47,300 --> 01:43:49,595 This is the final battle. 1011 01:43:50,637 --> 01:43:53,036 This day, Greece will be revenged, 1012 01:43:53,139 --> 01:43:56,477 all Asia will be ours, its riches in our hands, 1013 01:43:56,581 --> 01:43:59,710 and all our labours ended. 1014 01:43:59,813 --> 01:44:02,734 This, then, is the plan of battle. 1015 01:44:03,776 --> 01:44:08,470 We are outnumbered in everything save courage and discipline. 1016 01:44:08,676 --> 01:44:14,205 But the Macedonian army is such that even if I, Alexander, were to fall in battle, 1017 01:44:14,412 --> 01:44:16,811 only one man would be lost. 1018 01:44:16,915 --> 01:44:22,339 The Persian such that if the head is cut off the rest of the body dies with it. 1019 01:44:23,693 --> 01:44:27,552 Therefore, Macedonians, hold and wait. 1020 01:44:28,489 --> 01:44:30,784 Hold and wait. 1021 01:44:32,452 --> 01:44:36,415 Then, when we charge, have but one thought: 1022 01:44:37,144 --> 01:44:40,795 Kill Darius! Kill Darius! 1023 01:44:40,899 --> 01:44:42,985 Kill Darius! 1024 01:44:47,364 --> 01:44:49,241 Charge! 1025 01:46:33,935 --> 01:46:35,917 (MAN SHOUTS) 1026 01:48:26,972 --> 01:48:29,267 Darius's bow, his shield, his chariot. 1027 01:48:29,370 --> 01:48:32,812 The great king has fled! He has run away! 1028 01:48:33,854 --> 01:48:36,253 The great king has run away! 1029 01:48:36,461 --> 01:48:38,860 (LAUGHTER AND SHOUTING) 1030 01:49:16,295 --> 01:49:20,363 So this, it seems, is royalty. 1031 01:49:51,645 --> 01:49:54,148 (WEEPS) 1032 01:49:55,086 --> 01:49:57,172 My mother weeps for my father. 1033 01:49:57,276 --> 01:50:01,761 Grant us this, Alexander... that we may bury him before you put us to death. 1034 01:50:02,489 --> 01:50:05,201 Your father is alive. 1035 01:50:05,305 --> 01:50:10,208 I bear no hatred toward you or your family, Queen. 1036 01:50:21,468 --> 01:50:24,702 He's braver than his father. What's your name? 1037 01:50:24,805 --> 01:50:26,787 - Ochus. - And yours? 1038 01:50:26,890 --> 01:50:28,976 Amytis. 1039 01:50:32,938 --> 01:50:34,398 Roxane. 1040 01:50:35,024 --> 01:50:36,589 Roxane. 1041 01:50:53,898 --> 01:50:58,488 We will go to the north, to the Caspian Gate, to raise another army. 1042 01:51:03,491 --> 01:51:06,516 My wife and family, how are they? 1043 01:51:22,992 --> 01:51:25,704 Ha! Go on. Go on. Ha! 1044 01:51:46,663 --> 01:51:51,253 Alexander rides towards us. He is no more than ten leagues away. 1045 01:51:51,355 --> 01:51:53,128 Abdicate. 1046 01:52:55,381 --> 01:52:57,467 Get away. 1047 01:53:16,132 --> 01:53:18,219 Get on! 1048 01:53:30,210 --> 01:53:34,069 Then die, Darius, Emperor. 1049 01:53:36,988 --> 01:53:38,970 Get away, quickly! 1050 01:54:36,843 --> 01:54:39,972 - SOLDIER: This is how I found him. - Did he speak? 1051 01:54:40,076 --> 01:54:43,935 - He asked for water. I gave him some. - Did he speak? 1052 01:54:44,038 --> 01:54:49,045 Some words I did not understand well, about destiny and fate. 1053 01:54:49,148 --> 01:54:51,860 He gave me this to give to you. 1054 01:54:52,068 --> 01:54:54,884 Then he prayed. Then he died. 1055 01:54:57,490 --> 01:55:03,123 ALEXANDER: "My son, Alexander, look now what I was and what I am, 1056 01:55:03,225 --> 01:55:06,563 with no one near me to even close my eyes." 1057 01:55:07,605 --> 01:55:11,569 "Let the Macedonians and Persians sit in mourning for me." 1058 01:55:11,776 --> 01:55:14,384 "Take my daughter, Roxane, for your wife, 1059 01:55:14,487 --> 01:55:18,242 so that the seed of Darius and of Philip may be mingled in her, 1060 01:55:18,346 --> 01:55:21,788 and that our worlds may become as one." 1061 01:55:23,246 --> 01:55:27,314 "Into your hands... I commend my spirit." 1062 01:55:45,562 --> 01:55:48,587 ALEXANDER: "That our worlds may become as one." 1063 01:55:49,420 --> 01:55:53,176 "Into your hands I commend my spirit." 1064 01:56:14,342 --> 01:56:19,349 Let the man who slew my enemy come forward, for I seek to honour him. 1065 01:56:21,642 --> 01:56:27,692 Let him fear not, for I swear by the gods and by the life of my mother Olympias 1066 01:56:27,794 --> 01:56:31,549 that I will make him renowned and exalted over my troops. 1067 01:56:38,848 --> 01:56:42,394 Why did you betray, make prisoner and finally murder Darius? 1068 01:56:42,497 --> 01:56:47,400 I did not act alone. We agreed that such an act would win favour in your eyes. 1069 01:56:47,502 --> 01:56:51,257 And the crown of Persia which you had the arrogance to place upon your head? 1070 01:56:51,465 --> 01:56:54,177 - You won hatred and death. - You swore falsely! 1071 01:56:54,384 --> 01:56:56,784 No. You. 1072 01:56:57,826 --> 01:57:02,520 For he was both your lord and your kinsman, and you swore loyalty to him. 1073 01:57:02,727 --> 01:57:07,525 I will keep my oath. You will be exalted above my troops. 1074 01:57:07,732 --> 01:57:12,634 Impaled upon a stake, and there be left for all men to see and remember... 1075 01:57:13,468 --> 01:57:18,162 that only a king... may slay a king. 1076 01:57:36,617 --> 01:57:39,016 I weep, friends. 1077 01:57:39,120 --> 01:57:43,918 I weep for all those Greeks who did not live long enough 1078 01:57:44,021 --> 01:57:48,402 to see such a sight as Alexander on the throne of Darius. 1079 01:57:48,504 --> 01:57:51,321 For Ptolemy, a throne, too. 1080 01:57:51,528 --> 01:57:56,222 Thrones for all of you, for all of you shall be kings. 1081 01:57:56,326 --> 01:58:00,394 Hephaestion, Nearchus, Harpalus, 1082 01:58:00,497 --> 01:58:06,338 all my companions, generals, soldiers... kings, all of you. 1083 01:58:07,171 --> 01:58:09,152 Ask and it's yours. 1084 01:58:09,360 --> 01:58:14,888 Gold, silver, spices, jewels, slaves, women... yours. 1085 01:58:15,825 --> 01:58:18,224 Cleitus! Where's Cleitus? 1086 01:58:18,433 --> 01:58:22,292 - Cleitus is drunk. - And has what he needs. 1087 01:58:22,395 --> 01:58:24,481 (LAUGHTER) 1088 01:58:25,731 --> 01:58:30,112 I, too, like Alexander, give to you everything I've gained. 1089 01:58:30,320 --> 01:58:33,136 For I, too, like Alexander, am rich enough in glory. 1090 01:58:33,240 --> 01:58:37,099 My son, to make yourself less great would be far better. 1091 01:58:37,202 --> 01:58:42,522 To my king, Alexander of Macedonia, son of Philip, 1092 01:58:42,624 --> 01:58:48,048 who led us here and will lead us safely home again victorious conquerors. 1093 01:58:56,598 --> 01:58:59,518 MAN: The war is over! Darius is dead! 1094 01:59:07,234 --> 01:59:11,928 The city burns! Our soldiers have set fire to the city. 1095 01:59:12,136 --> 01:59:14,430 Look, it's burning. Look! 1096 01:59:15,785 --> 01:59:17,976 Look, it's on fire! It burns. 1097 01:59:18,079 --> 01:59:22,982 As should this palace, a symbol to all the world that the holy war is ended, 1098 01:59:23,188 --> 01:59:28,299 that the Persian Empire is no more, that Alexander has revenged Greece. 1099 01:59:29,653 --> 01:59:33,304 Women, who followed the camp of Alexander all over Asia 1100 01:59:33,512 --> 01:59:36,328 and dreamed of this day when we should return to Greece, 1101 01:59:36,431 --> 01:59:39,874 shall I, Barsine, throw the first torch for you? 1102 01:59:39,977 --> 01:59:43,002 Or will you, Alexander, throw it for us? 1103 02:00:05,317 --> 02:00:07,299 No. 1104 02:00:07,506 --> 02:00:09,280 No. Put them out. 1105 02:00:09,488 --> 02:00:12,200 Put the flames out! It's my palace! 1106 02:00:12,303 --> 02:00:14,807 My palace! Mine! Mine! Mine! 1107 02:00:18,351 --> 02:00:20,542 It must not be said of Alexander 1108 02:00:20,749 --> 02:00:24,400 that wherever he passed only charred ruins remain as his monument. 1109 02:00:24,816 --> 02:00:28,363 It will be said of Alexander what he has always wanted said. 1110 02:00:28,571 --> 02:00:32,221 You think me too drunk not to know that you, too, seek to betray me? 1111 02:00:32,325 --> 02:00:35,662 - Betray? - Either that, or you cannot understand. 1112 02:00:35,766 --> 02:00:39,521 - I understand too well. - What? 1113 02:00:39,624 --> 02:00:42,336 The fire that burns inside you, put that out, too. 1114 02:00:42,440 --> 02:00:45,777 - That's heaven's fire. - Alexander, let there be an end. 1115 02:00:45,985 --> 02:00:49,323 - Why? So that you can hold me chained? - Yes. 1116 02:00:49,426 --> 02:00:52,973 - Is this the degree of your love? - My love has no degree. 1117 02:00:53,076 --> 02:00:55,162 You fear I'll leave you for another woman. 1118 02:00:55,265 --> 02:00:58,082 No other woman is my rival except your mother, 1119 02:00:58,289 --> 02:01:01,314 and your frenzied desire to outdo your father! 1120 02:01:03,295 --> 02:01:06,842 I am not Philip's son. I am the son of God. 1121 02:01:09,447 --> 02:01:11,846 The world is my domain, 1122 02:01:11,950 --> 02:01:15,079 and my mission is to rule it and rebuild it. 1123 02:01:16,538 --> 02:01:20,293 We will march to the end of the world. 1124 02:01:20,501 --> 02:01:23,109 It's men who must follow you, not gods. 1125 02:01:23,212 --> 02:01:26,967 Men will. All men will! 1126 02:01:35,829 --> 02:01:37,603 Athenians! 1127 02:01:37,706 --> 02:01:42,295 Alexander asks that we now formally proclaim him a god, 1128 02:01:42,399 --> 02:01:44,589 son of Zeus Ammon. 1129 02:01:45,110 --> 02:01:48,552 "O Athenians, when will you see your days of glory again?" 1130 02:01:48,760 --> 02:01:51,472 Demosthenes once asked. 1131 02:01:51,783 --> 02:01:55,643 Well, now you have your answer... never! 1132 02:01:55,746 --> 02:01:58,563 Alexander, who could have conquered for us, 1133 02:01:58,666 --> 02:02:03,360 but now conquers for himself and stands master of two worlds... 1134 02:02:03,567 --> 02:02:05,549 Europe and Asia! 1135 02:02:07,321 --> 02:02:10,659 In ten short years he has conquered the world. 1136 02:02:11,596 --> 02:02:15,351 He has fought his way 2,000 miles to Babylon. 1137 02:02:15,454 --> 02:02:18,792 Miletus, Sidon, Tyre... 1138 02:02:19,730 --> 02:02:23,068 all these great cities have fallen before him. 1139 02:02:23,276 --> 02:02:25,883 He has entered Egypt. He has crossed the Euphrates. 1140 02:02:25,987 --> 02:02:31,724 Babylon, Persepolis, Susa... all are his treasure houses. 1141 02:02:31,930 --> 02:02:37,041 He has done away with Darius, and made himself king of kings over all his domain. 1142 02:02:38,083 --> 02:02:43,194 Master of two worlds, he has achieved what no man has achieved in history. 1143 02:02:44,653 --> 02:02:47,678 And now he has crossed into the lands of India. 1144 02:02:47,781 --> 02:02:51,536 He has gone further than any man or god before him. 1145 02:02:51,639 --> 02:02:54,143 He has conquered man. 1146 02:02:54,350 --> 02:02:57,480 He has outdone the gods! 1147 02:02:57,583 --> 02:03:01,547 Make the resolution, Demosthenes. Proclaim him a god. 1148 02:03:06,238 --> 02:03:09,158 Proclaim Alexander a god! 1149 02:03:11,869 --> 02:03:16,563 Why should the blood of thousands be shed to gratify the ambition of one man, 1150 02:03:16,665 --> 02:03:21,255 who has disowned his father and insanely affects kinship with the gods? 1151 02:03:30,221 --> 02:03:32,829 This I've heard the soldiers say. 1152 02:03:32,932 --> 02:03:35,436 You will proceed to Ecbatana. 1153 02:03:35,540 --> 02:03:40,547 You will take command, to ensure our lines of communication against attack. 1154 02:03:40,649 --> 02:03:42,735 Farewell, Parmenio. 1155 02:03:54,414 --> 02:03:59,734 Philotas, you are under arrest... for high treason. 1156 02:03:59,836 --> 02:04:02,861 No more. No more. 1157 02:04:03,069 --> 02:04:05,572 Whatever you want me to say, I'll say. 1158 02:04:06,927 --> 02:04:09,952 It's true, I plotted against you. 1159 02:04:12,975 --> 02:04:15,582 (GROANS) 1160 02:04:15,687 --> 02:04:18,607 I and my father Parmenio! 1161 02:05:16,793 --> 02:05:19,818 For your pleasure, great king, 1162 02:05:20,026 --> 02:05:24,511 a contest of skill between a Macedonian and a Persian. 1163 02:05:27,013 --> 02:05:30,455 20 gold talents, the province of Bactria... 1164 02:05:30,661 --> 02:05:33,269 my king has been very generous to me... 1165 02:05:33,373 --> 02:05:37,754 I'll wager it all against one of your Persian robes, 1166 02:05:37,857 --> 02:05:39,943 which I, too, must now learn to wear, 1167 02:05:40,151 --> 02:05:44,845 that my Macedonian there can beat any Persian that you bring against him. 1168 02:05:44,948 --> 02:05:47,764 Come, Persians, will you wager? Will you fight? 1169 02:05:47,972 --> 02:05:50,684 - Will you hold your tongue? - No. 1170 02:05:50,891 --> 02:05:54,125 That's for slaves to do, not free men. 1171 02:05:54,332 --> 02:05:56,731 Either I am that, or do not invite me to dine. 1172 02:05:56,836 --> 02:05:59,861 Or drink, for the wine has gone to your head. 1173 02:05:59,964 --> 02:06:05,179 Your father, Philip, won many battles as drunk as Dionysus. 1174 02:06:09,036 --> 02:06:11,122 Send in your man. 1175 02:06:40,737 --> 02:06:43,761 - Let him live. - No. Let him die, 1176 02:06:43,865 --> 02:06:46,785 as have so many Macedonians, by order! 1177 02:06:46,993 --> 02:06:51,061 - Cleitus, brother. - Can I be a brother to a god? 1178 02:06:51,269 --> 02:06:54,919 It is by the blood of Macedonians that you have grown so great. 1179 02:06:55,022 --> 02:06:59,611 - We were the victors, not the Persians. - There are no victors nor vanquished. 1180 02:06:59,819 --> 02:07:03,157 There are vanquished. All those who came with you are vanquished. 1181 02:07:03,260 --> 02:07:06,076 If you cannot hold your tongue, go! 1182 02:07:06,284 --> 02:07:10,769 Your tongue is thick with wine, too. Is that seemly for the king of kings? 1183 02:07:11,186 --> 02:07:14,106 Cleitus is dismissed by Alexander! 1184 02:07:14,209 --> 02:07:17,443 - In heaven's name, go! - No, till I've had my say. 1185 02:07:17,546 --> 02:07:21,197 Then stand on your drunken feet, if you can, and say it! 1186 02:07:21,300 --> 02:07:25,577 You cast aside every man who's helped you, even your father. 1187 02:07:27,457 --> 02:07:29,752 I? 1188 02:07:29,959 --> 02:07:33,714 - I saved his life at Chaeronea. - I saved yours at Granicus. 1189 02:07:33,922 --> 02:07:36,530 - He bore me a grudge for this. - As you bear me one. 1190 02:07:36,737 --> 02:07:39,554 As you do to any man who might throw a shadow on your glory. 1191 02:07:39,761 --> 02:07:42,578 There is no man alive who can throw a shadow on my glory. 1192 02:07:42,681 --> 02:07:46,749 There are dead men who can, and do! Philip, Attalus, Parmenio. 1193 02:07:46,957 --> 02:07:50,607 - These words are little short of treason! - They are not short of truth. 1194 02:07:50,815 --> 02:07:54,257 Let those who will bow before your Persian robes and throne, 1195 02:07:54,360 --> 02:07:57,072 and accept that you have disclaimed your father 1196 02:07:57,280 --> 02:07:59,783 and pass yourself off as the son of God! 1197 02:08:05,726 --> 02:08:10,733 Let go of me! Am I Darius, to be held prisoner by my friends? 1198 02:08:10,940 --> 02:08:12,714 Let go! 1199 02:08:17,093 --> 02:08:21,056 "Are these your customs? Is it thus that Greece rewards her heroes?" 1200 02:08:21,160 --> 02:08:23,663 "Shall one man claim the trophies won by thousands?" 1201 02:08:23,871 --> 02:08:26,583 I quote from Euripides, your favourite poet, 1202 02:08:26,686 --> 02:08:30,545 as did Pausanias and your mother, before Philip's murder! 1203 02:08:31,483 --> 02:08:33,778 Go now! 1204 02:08:34,194 --> 02:08:35,967 To Philip, 1205 02:08:38,887 --> 02:08:40,660 Attalus... 1206 02:08:42,537 --> 02:08:44,936 and Parmenio. 1207 02:09:28,627 --> 02:09:31,235 Cleitus, brother! 1208 02:09:31,964 --> 02:09:34,259 Cleitus, brother! 1209 02:09:34,362 --> 02:09:38,639 Is this Alexander, who cries because he has killed a man? 1210 02:09:38,846 --> 02:09:43,540 Can this be he, who lies there, crying in fear of the law and of the tongues of men, 1211 02:09:43,642 --> 02:09:48,336 when he himself is the law and the measure of right and wrong? 1212 02:09:48,440 --> 02:09:51,673 Whatever is done by supreme power is right. 1213 02:09:52,924 --> 02:09:54,801 These are words. 1214 02:09:54,905 --> 02:09:58,555 And Cleitus is dead, and I killed him. 1215 02:10:14,509 --> 02:10:18,159 We will go back, Macedonians. 1216 02:10:21,291 --> 02:10:23,481 And I, Ptolemy, 1217 02:10:23,899 --> 02:10:27,341 companion of Alexander, later Pharaoh of Egypt, 1218 02:10:28,382 --> 02:10:31,615 bear witness to the terrible return from India to Babylon. 1219 02:10:41,625 --> 02:10:45,172 For the first time in the ten years since he left Macedonia, 1220 02:10:45,275 --> 02:10:48,613 Alexander, sick and weary, retreated. 1221 02:10:49,863 --> 02:10:53,097 But he turned even this retreat into victory. 1222 02:10:53,305 --> 02:10:56,642 For within him, out of the death of Cleitus, 1223 02:10:56,850 --> 02:11:01,440 a new idea was born, a new understanding, a new driving force... 1224 02:11:02,376 --> 02:11:07,070 that it was not lands that must be conquered, but the hearts of men. 1225 02:11:08,111 --> 02:11:11,762 And at the end of the thirsty road, at Susa, 1226 02:11:11,865 --> 02:11:15,829 Alexander pledged himself and us to this new idea. 1227 02:11:16,663 --> 02:11:19,896 PRIEST: Make this union fruitful as the seeds of the earth, 1228 02:11:20,104 --> 02:11:23,755 and let the children of Alexander, a Greek, and Roxane, a Persian, 1229 02:11:23,962 --> 02:11:26,779 be of both worlds and live in one. 1230 02:11:37,727 --> 02:11:41,065 PRIESTS: And let this be true of all you Greeks and Persians 1231 02:11:41,168 --> 02:11:44,402 who are married here this day at Susa. 1232 02:11:45,338 --> 02:11:49,198 And let this be true of all you Greeks and Persians 1233 02:11:49,301 --> 02:11:53,265 who are married here this day at Susa. 1234 02:11:53,472 --> 02:11:57,332 And let this be true of all you Greeks and Persians 1235 02:11:57,435 --> 02:11:59,626 who are married here this day... 1236 02:11:59,729 --> 02:12:01,815 (FANFARE) 1237 02:12:20,689 --> 02:12:26,634 To you, you men and women with whom I have lived and with whom I have died... 1238 02:12:26,841 --> 02:12:30,075 Philip, Eurydice, Parmenio, Philotas, Darius... 1239 02:12:31,534 --> 02:12:34,872 and Cleitus... my brother... 1240 02:12:36,852 --> 02:12:38,834 I offer this prayer. 1241 02:12:51,138 --> 02:12:54,789 And to you for peace I pray, 1242 02:12:54,892 --> 02:12:57,187 that Macedonians and Persians 1243 02:12:57,290 --> 02:13:00,211 and all the people of my empire will always be alike. 1244 02:13:00,418 --> 02:13:03,965 Not merely subjects, but people who will live and build together 1245 02:13:04,172 --> 02:13:07,406 in harmony and unity of heart and of mind. 1246 02:13:07,509 --> 02:13:10,534 For we are all alike under God. 1247 02:13:10,638 --> 02:13:15,853 And if God is the father, then he is the father of all. 1248 02:13:21,795 --> 02:13:23,673 No. 1249 02:13:24,611 --> 02:13:26,175 Oh, no. 1250 02:13:27,009 --> 02:13:29,930 No, no. Not yet. 1251 02:13:31,702 --> 02:13:34,101 There is still so much to do. 1252 02:13:54,851 --> 02:13:56,624 Barsine. 1253 02:14:03,610 --> 02:14:05,696 Man's fate. 1254 02:14:06,947 --> 02:14:09,555 You gods, 1255 02:14:09,659 --> 02:14:14,874 have I not done enough in this short span of life to sit among you? 1256 02:14:16,124 --> 02:14:18,836 Must I be cursed with man's fate? 1257 02:14:21,337 --> 02:14:24,362 Barsine, after I am dead, 1258 02:14:24,466 --> 02:14:29,577 see to it that my body is carried out and cast into the River Euphrates, 1259 02:14:29,680 --> 02:14:32,705 so that it may disappear, 1260 02:14:32,808 --> 02:14:38,337 that men will forever believe that from the gods I came... 1261 02:14:40,212 --> 02:14:44,593 and to the gods... I returned. 1262 02:14:53,142 --> 02:14:56,272 To whom do you leave your empire? 1263 02:15:06,281 --> 02:15:11,184 To... the strongest. 1264 02:15:22,757 --> 02:15:28,181 ARISTOTLE: Wonders are many, but none is more wonderful than man himself. 104840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.