Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by:
omz007 {Enjoy!}
2
00:00:28,160 --> 00:00:30,580
AFRO SAMURAI
Episode : 2
3
00:00:46,160 --> 00:00:47,580
You can't get away, kid.
4
00:00:47,621 --> 00:00:49,290
Don't make it hard on yourself.
5
00:00:49,331 --> 00:00:53,290
Be a good boy and hand that Number
Two headband over nice and slow-like...
6
00:01:00,920 --> 00:01:04,810
Stop right there, Kiddo.
You draw that sword and you're dead.
7
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
What the hell is with you kid?
8
00:01:12,850 --> 00:01:15,070
You gotta learn to respect your elders.
9
00:01:15,420 --> 00:01:18,480
Lookee here,
now I'm the Number Two warrior.
10
00:01:18,521 --> 00:01:20,970
I'm coming for you, Number One.
11
00:01:21,011 --> 00:01:22,470
What the hell is this?
12
00:01:22,511 --> 00:01:24,410
This kid is really some kind of freak.
13
00:01:24,451 --> 00:01:26,570
He's carrying a rotten head around
in his backpack.
14
00:01:26,760 --> 00:01:27,920
Ew ! Wait a minute!
15
00:01:27,961 --> 00:01:29,030
I know that guy!
16
00:01:29,071 --> 00:01:30,650
Yeah, that's the old Number One.
17
00:01:30,691 --> 00:01:31,940
Yeah you're right.
18
00:01:31,981 --> 00:01:33,540
Here, give it to me.
19
00:01:40,530 --> 00:01:42,250
You want this back kiddo?
20
00:01:43,760 --> 00:01:45,140
Then catch!
21
00:01:52,710 --> 00:01:54,240
Kids these days...
22
00:01:54,281 --> 00:01:56,830
Yeah, they got no respect.
- Yeah, no respect at all.
23
00:02:43,920 --> 00:02:46,910
Hey, wake up! Wake up! Wake up!
24
00:02:48,580 --> 00:02:53,680
Oh sleepyhead! Hey Jinno, you
should come look at this!
25
00:02:53,721 --> 00:02:55,580
Wow, check this out!
26
00:02:55,621 --> 00:02:57,200
Some piece of work.
27
00:02:57,880 --> 00:02:59,670
He won't wake up, Jinno!
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,510
What? Whoa!
29
00:03:02,110 --> 00:03:04,780
Master! Master!
30
00:03:07,560 --> 00:03:09,190
The bandits must have got him.
31
00:03:09,231 --> 00:03:13,280
This is bad! Two guys yesterday,
and now a kid.
32
00:03:13,321 --> 00:03:15,290
He is not a morning person.
33
00:03:18,670 --> 00:03:20,680
My God! He's alive!
34
00:03:21,570 --> 00:03:23,920
Master! Master! He's alive!
35
00:03:25,680 --> 00:03:27,230
Mr. Sleepy.
36
00:03:38,380 --> 00:03:39,690
Don't get up yet.
37
00:03:41,590 --> 00:03:43,930
You've been badly wounded and
poisoned.
38
00:03:44,970 --> 00:03:47,250
It will take some time for you to
recover.
39
00:03:51,270 --> 00:03:54,190
We discovered you bleeding on
the river bank.
40
00:03:56,270 --> 00:03:57,950
I am called Okiku.
41
00:03:57,991 --> 00:04:00,370
You must rest, mighty samurai.
42
00:04:06,420 --> 00:04:08,000
I will take care of you.
43
00:04:15,580 --> 00:04:19,330
Don't be alarmed.
Of course we know you're a samurai.
44
00:04:19,660 --> 00:04:23,580
For who else but a samurai could
clutch his sword in a raging river...
45
00:04:23,621 --> 00:04:27,840
While poisoned, unconscious,
and with a broken hand.
46
00:04:29,910 --> 00:04:32,560
Sleep... When you awake,
I'll have a meal prepared.
47
00:04:33,470 --> 00:04:36,510
Damn, you're one lucky dawg, Afro!
48
00:04:43,830 --> 00:04:46,230
You look like a mummy.
- Cut it out, Otsuru.
49
00:04:46,610 --> 00:04:48,470
Do not worry, young Afro.
50
00:04:48,511 --> 00:04:51,570
In my dojo, we are all wounded orphans.
51
00:04:52,840 --> 00:04:54,450
You are among friends.
52
00:04:54,491 --> 00:04:56,030
Treat him well, my students.
53
00:04:56,071 --> 00:04:57,030
Yes Master!
54
00:04:57,050 --> 00:05:01,030
Go! Go! Go!
55
00:05:03,050 --> 00:05:05,030
Strike the ground with yourself.
56
00:05:05,050 --> 00:05:08,030
How can you wield a sword if you can't
dig a hole?
57
00:05:09,050 --> 00:05:11,030
You're mad at the dirt Jinno?
58
00:05:12,050 --> 00:05:15,030
Your body is all stiff. Think less. Relax.
59
00:05:16,050 --> 00:05:19,030
I'll stay calm and constantly flowing.
Like a river.
60
00:05:21,050 --> 00:05:23,030
Cheer up, Afro.
61
00:05:36,670 --> 00:05:39,400
Oh! I see we up!
62
00:05:39,441 --> 00:05:41,290
Think I wasn't gonna find you?
63
00:05:42,250 --> 00:05:46,710
I just took a little R and R but
look at you, boy!
64
00:05:46,751 --> 00:05:53,260
Oh bright eyed and bushy tailed,
fish, flowers, sunshine...
65
00:05:53,950 --> 00:05:57,350
I see somebody getting their little resort on.
HA HA!!!
66
00:05:59,680 --> 00:06:03,490
Hoo, I bet ya that babe will...
wa-wa-what's her name? Okiku!
67
00:06:03,531 --> 00:06:05,980
Bet she tastes a hell of a lot better
than trout!
68
00:06:06,021 --> 00:06:08,240
Don't think I didn't notice her
checking you out?
69
00:06:08,970 --> 00:06:11,220
Huh? Huh? Don't tell me...
70
00:06:11,770 --> 00:06:13,290
You ain't noticed?
71
00:06:13,331 --> 00:06:16,940
This place is bananas! Sh*t.
72
00:06:18,750 --> 00:06:23,260
I'm thinking, sh*t, I'm even gonna
find me a little hottie to go kick it with...
73
00:06:23,301 --> 00:06:28,430
Beats and cold, cool massage...
Get all sweaty...
74
00:06:28,471 --> 00:06:30,170
If ya know what I mean.
75
00:06:30,471 --> 00:06:33,170
She got a friend, maybe we can do an orgy.
Y'know, huh!? Huh!?
76
00:06:33,471 --> 00:06:36,170
Awrightawrightawrightawrightawright, alright.
77
00:06:36,471 --> 00:06:39,170
So you ain't the swinging type! Alright!
78
00:06:41,000 --> 00:06:42,170
I still can get my sex on!
79
00:06:42,471 --> 00:06:45,170
You know gettin' your jimmie waxed
might help you recuperate.
80
00:06:46,290 --> 00:06:48,040
All right, all right, you relax.
81
00:06:48,081 --> 00:06:51,150
You wanna do your night solo on
the low-low?
82
00:06:51,191 --> 00:06:54,860
Cool! Don't forget, my cellie's off!
83
00:07:14,191 --> 00:07:16,860
You must not fight over food.
84
00:07:19,191 --> 00:07:20,860
Come on, Afro.
85
00:07:22,191 --> 00:07:23,860
We're all waiting on you dude.
86
00:07:24,191 --> 00:07:25,860
We got fishing duties, down at
the river.
87
00:07:26,191 --> 00:07:28,860
Don't you remember? Come on.
We're gonna be late.
88
00:07:29,191 --> 00:07:32,860
You know how everyone gets
when there's not enough fish
to eat around here.
89
00:07:33,191 --> 00:07:36,860
Look, I don't mean to push. But,
you really oughta wolf it down.
90
00:07:37,191 --> 00:07:38,860
You'll need all your strength.
91
00:07:39,191 --> 00:07:40,860
Tricking fish ain't easy.
92
00:07:41,191 --> 00:07:42,860
Tricking fish ain't easy.
Wolf 'em down!
93
00:07:53,650 --> 00:07:54,860
Come on!
94
00:08:00,020 --> 00:08:01,430
Let's get to it!
95
00:08:07,340 --> 00:08:08,880
Look, they're escaping!
96
00:08:08,921 --> 00:08:10,200
Let's grab 'em!
- Yeah!
97
00:08:10,241 --> 00:08:11,710
Yeah! grab 'em !
98
00:08:12,130 --> 00:08:13,850
You're ready for this, Otsuru?
99
00:08:17,590 --> 00:08:18,970
Yeah, a fish!
100
00:08:19,011 --> 00:08:22,110
Nice and fat... just like the doctor ordered.
101
00:08:22,910 --> 00:08:25,560
It's what the master calls the single beat.
102
00:08:25,601 --> 00:08:27,210
Well, cook it up!
103
00:08:27,251 --> 00:08:29,600
Then we can have a quadruple treat!
104
00:08:30,070 --> 00:08:33,810
But there are six of us.
Isn't that a sextuplet treat?
105
00:08:34,620 --> 00:08:35,570
Huh?
106
00:08:37,090 --> 00:08:38,240
uh... I mean...
107
00:08:53,330 --> 00:08:56,710
Oh, I must have disturbed you in
the middle of a dream.
108
00:08:57,770 --> 00:08:59,140
Was it pleasant?
109
00:09:01,220 --> 00:09:03,080
Forgive me, I'm being nosy.
110
00:09:06,020 --> 00:09:07,640
It's time for you medicine.
111
00:09:14,300 --> 00:09:17,600
Your wounds heal well, master samurai.
112
00:09:20,120 --> 00:09:23,300
So tonight, I will cook my special
fish for you.
113
00:09:24,170 --> 00:09:25,920
You do like fish, don't you?
114
00:09:41,570 --> 00:09:44,000
Fresh vegetables! Fresh vegetables!
115
00:09:44,470 --> 00:09:47,030
Not interested kid. Beat it.
116
00:09:48,590 --> 00:09:51,320
No luck today. Let's go home, Afro.
117
00:09:51,890 --> 00:09:54,890
So, 'bout Number Two... Is it true?
118
00:09:55,990 --> 00:09:57,270
That's what they say.
119
00:09:57,311 --> 00:09:59,450
Apparently, he's back in town.
120
00:09:59,491 --> 00:10:01,310
Maybe I'll give it a shot.
121
00:10:01,351 --> 00:10:05,440
Whatever. Like you got what it
takes to be the Number Two warrior
of the world.
122
00:10:15,930 --> 00:10:17,810
What the f*ck?
What's this kid doing here?
123
00:10:19,100 --> 00:10:20,650
Where is the Number Two?
124
00:10:21,520 --> 00:10:22,130
Who?
125
00:10:22,260 --> 00:10:24,880
The Number Two headband, tell
me who has it.
126
00:10:26,720 --> 00:10:28,600
Er, I don't know what you're talking about.
127
00:10:32,010 --> 00:10:33,440
Tell me where he is.
128
00:10:36,690 --> 00:10:38,440
You little c*ck sucker!
129
00:10:41,730 --> 00:10:44,020
You think you're a killer, boy? Huh?
130
00:10:45,530 --> 00:10:47,280
I'll show you a killer.
131
00:11:05,570 --> 00:11:09,270
When you fight to kill, finish the job.
132
00:11:50,330 --> 00:11:52,210
Target is confirmed.
133
00:11:52,251 --> 00:11:56,130
Yes, he's still injured. An easy prey
for my skills.
134
00:11:56,730 --> 00:11:59,260
Yes, I understand your point...
135
00:11:59,301 --> 00:12:04,020
But! My master brother, I would
give my life to work in your inner circle.
136
00:12:04,400 --> 00:12:05,630
Can you do it?
137
00:12:05,671 --> 00:12:09,740
Yes, please let me slay the Afro Samurai.
138
00:12:18,820 --> 00:12:20,540
Your supper is ready.
139
00:12:35,150 --> 00:12:36,380
What's the matter?
140
00:12:41,950 --> 00:12:43,300
Thanks for everything.
141
00:12:44,380 --> 00:12:45,830
You're leaving?
142
00:12:46,660 --> 00:12:47,830
Tomorrow.
143
00:12:51,440 --> 00:12:54,260
Please, keep it for your travels.
144
00:12:57,810 --> 00:12:59,000
Thank you.
145
00:13:02,020 --> 00:13:03,840
Will you not stay with me?
146
00:13:04,430 --> 00:13:06,440
For just, one more day?
147
00:13:07,400 --> 00:13:10,330
There'll be a summer festival
tomorrow night at the village below.
148
00:13:12,780 --> 00:13:14,630
If it's not too much to ask.
149
00:13:14,671 --> 00:13:17,370
Will you stay and watch the
fireworks with me?
150
00:13:22,920 --> 00:13:24,400
Foolish boy!
151
00:13:24,441 --> 00:13:26,720
Never speak to me of such things
again!
152
00:13:26,761 --> 00:13:29,900
Games of power or revenge, they
lead to nothing!
153
00:13:30,400 --> 00:13:33,610
Do you really know what it
means to be the Number Two?
154
00:13:33,651 --> 00:13:36,170
It is a life of murder.
155
00:13:38,090 --> 00:13:41,330
We are born men in order to live,
not to kill.
156
00:13:41,371 --> 00:13:43,070
You must break the chain.
157
00:13:43,111 --> 00:13:46,010
Only then can we be free of this
terrible cycle.
158
00:13:55,111 --> 00:13:56,010
What is this?
159
00:13:57,111 --> 00:13:58,010
Swampwater.
160
00:13:59,111 --> 00:14:00,010
Just try it.
161
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
Will it put hair on my chest?
162
00:14:04,010 --> 00:14:06,010
Eww. eww! Taste like crap!
163
00:14:07,010 --> 00:14:08,010
Here Afro, you try it.
164
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
ewwww...
165
00:14:17,010 --> 00:14:19,010
This boy's the only one with real taste.
166
00:14:19,210 --> 00:14:20,010
Can I have some more?
167
00:14:21,010 --> 00:14:24,010
Is he for real!
Afro, you don't have to be polite.
168
00:14:29,010 --> 00:14:35,010
It's like I always say, if heaven could
be bottled, it just might taste like my
lemonade.
169
00:14:37,010 --> 00:14:38,010
Le.. na.. mode?
170
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Lemonade...
171
00:14:40,210 --> 00:14:41,010
Lemonade.
172
00:14:41,210 --> 00:14:42,010
Jinno - Lemonade.
173
00:14:42,210 --> 00:14:43,010
Otsuru - Lemonade
174
00:14:48,270 --> 00:14:52,320
Hey kid! We know it was
you that killed our brother.
175
00:14:53,800 --> 00:14:55,690
Too bad you have to pay for it!
176
00:15:06,900 --> 00:15:08,530
You little son of a b*tch.
177
00:15:12,350 --> 00:15:13,280
What the... huh?
178
00:15:14,760 --> 00:15:16,160
Hey, that's my knife!
179
00:15:17,710 --> 00:15:18,760
How did you...
180
00:15:23,860 --> 00:15:25,370
You little...
181
00:15:29,290 --> 00:15:31,340
You ain't gonna get away from me!
182
00:15:38,010 --> 00:15:39,600
This can't be...
183
00:15:41,090 --> 00:15:41,760
I got him!
184
00:15:41,801 --> 00:15:44,570
Good. Don't let him get away.
185
00:15:47,240 --> 00:15:49,980
Now let's see you spit swamp water,
brat.
186
00:15:51,020 --> 00:15:52,590
You are dead now.
187
00:15:52,631 --> 00:15:53,950
Hey shorty!
188
00:15:54,230 --> 00:15:55,600
What was that?
189
00:15:56,460 --> 00:15:58,040
What did you just call me?
190
00:16:03,020 --> 00:16:03,900
Sh*t!
191
00:16:03,941 --> 00:16:05,140
Afro!
192
00:16:05,181 --> 00:16:07,040
Yeah !
- Leave him alone!
193
00:16:08,630 --> 00:16:09,840
Behind you!
194
00:16:12,270 --> 00:16:13,570
Afro!
195
00:16:13,820 --> 00:16:15,680
F*ckin' brats! What the...
196
00:16:15,721 --> 00:16:18,550
Sh*t, it's stuck! Damn it!
197
00:16:19,240 --> 00:16:20,520
I'll kill you!
198
00:16:25,920 --> 00:16:27,270
Holy smoke!
199
00:16:31,780 --> 00:16:34,990
Killing some little kid is
normally against my principles.
200
00:16:35,031 --> 00:16:39,340
But when you cut my pal's brother,
you enter the world of killing, boy.
201
00:16:39,381 --> 00:16:41,230
Before I kill you, remember this.
202
00:16:41,271 --> 00:16:45,160
If you're gonna swing a sword,
you better be ready to get cut by
one too.
203
00:16:45,201 --> 00:16:46,790
Say your prayers...
204
00:16:49,710 --> 00:16:50,510
Damn it!
205
00:16:50,551 --> 00:16:51,460
You missed!
206
00:16:53,070 --> 00:16:54,350
You piece of sh*t!
207
00:17:05,480 --> 00:17:07,960
Freaking kid... I should have...
208
00:17:09,360 --> 00:17:11,460
Do you know where Number Two is?
209
00:17:11,501 --> 00:17:12,570
What was that?
210
00:17:12,611 --> 00:17:14,400
I want to see Number Two.
211
00:17:14,441 --> 00:17:15,940
What for?
212
00:17:15,981 --> 00:17:18,150
To kill him! I'll kill him!
213
00:17:19,260 --> 00:17:21,110
Stop laughing and tell me!
214
00:17:21,151 --> 00:17:22,490
He's already dead.
215
00:17:22,531 --> 00:17:23,590
What?
216
00:17:23,631 --> 00:17:25,620
There's a new Number Two.
217
00:17:25,661 --> 00:17:27,620
You'll never find him.
218
00:17:29,260 --> 00:17:32,100
He's probably long gone.
219
00:17:53,810 --> 00:17:58,250
Yes. Yes.
No, I need more time.
220
00:17:59,020 --> 00:18:00,720
I haven't acquired that data yet.
221
00:18:01,470 --> 00:18:03,620
What I do have has been
downloaded onto my cellphone.
222
00:18:04,450 --> 00:18:07,660
Yes. Yes. Understood.
223
00:18:27,370 --> 00:18:28,560
Sorry.
224
00:18:32,840 --> 00:18:33,770
Okiku.
225
00:18:34,370 --> 00:18:35,480
Are you there?
226
00:18:35,790 --> 00:18:36,900
Yes.
227
00:18:37,070 --> 00:18:39,310
What is the matter, disciple Okiku?
228
00:18:39,580 --> 00:18:41,600
Nothing.
Everything will be taken care of.
229
00:18:47,950 --> 00:18:50,240
Yes, hello, Brother Two here.
230
00:18:54,950 --> 00:18:56,240
Yo yo yo yo yo, Afro.
231
00:18:56,281 --> 00:18:57,840
Can I ask you something?
232
00:18:58,330 --> 00:19:00,670
I know you cast away your feelings
and all...
233
00:19:00,711 --> 00:19:04,010
But does that mean casting
away your manhood too?
234
00:19:04,900 --> 00:19:09,010
Hoo my massage don't get
much better than no girl...
235
00:19:09,051 --> 00:19:14,180
She's sweet, pretty, knows a first
aid, can brawl a mean fish dinner!
236
00:19:15,270 --> 00:19:17,610
I call that practically marriage material.
237
00:19:18,050 --> 00:19:19,690
Come on now, confess.
238
00:19:19,731 --> 00:19:21,900
You wanna hit that booty.
239
00:19:22,930 --> 00:19:25,030
I just wanna see my boy happy, you know.
240
00:19:26,160 --> 00:19:30,810
Seriously man! Now don't you think there's
something vaguely familiar about that woman?
241
00:19:31,690 --> 00:19:35,000
Look. If you ain't gonna
knock them boots, I will.
242
00:19:38,110 --> 00:19:39,000
Go on then.
243
00:19:50,540 --> 00:19:51,530
Care for some?
244
00:19:54,570 --> 00:19:56,550
It's lemonade. Do you like it?
245
00:19:57,530 --> 00:19:58,310
I do.
246
00:19:59,340 --> 00:20:00,540
I'm glad.
247
00:20:02,680 --> 00:20:04,130
Oh, they're beautiful.
248
00:20:05,370 --> 00:20:08,860
This is my favorite time of the
year, fireworks and the festivities.
249
00:20:09,850 --> 00:20:11,940
The people coming and going.
250
00:20:11,981 --> 00:20:14,460
Everyone just simply having a good time.
251
00:20:15,680 --> 00:20:18,540
May I ask where you're traveling to,
mighty samurai?
252
00:20:20,570 --> 00:20:21,580
East.
253
00:20:22,310 --> 00:20:23,300
East.
254
00:20:29,410 --> 00:20:32,140
Oh, don't you love the sky, they're
my favorite.
255
00:21:49,210 --> 00:21:51,140
It's all because of you!
256
00:22:24,100 --> 00:22:27,570
Forgive me ! I've become
a ninja of the Empty Seven clan!
257
00:22:27,611 --> 00:22:30,670
I've been siphoning your
memories to copy your sword skills.
258
00:22:30,830 --> 00:22:34,040
But I can't.
I can't do it anymore.
259
00:22:34,440 --> 00:22:38,360
Tell me you're still that same boy
from those wonderful times so long ago.
260
00:22:38,930 --> 00:22:40,360
Get out of my way.
261
00:22:41,030 --> 00:22:42,360
Otsuru.
262
00:22:50,040 --> 00:22:51,200
Run Afro!
263
00:23:00,300 --> 00:23:01,480
Otsuru!
264
00:23:05,600 --> 00:23:09,300
You f*ckin' whore! This is the price
you pay for your betrayal.
265
00:23:10,390 --> 00:23:11,460
The data...
266
00:23:25,250 --> 00:23:27,170
We have obtained the data!
267
00:23:31,390 --> 00:23:32,970
That's enough, Brother Six!
268
00:23:33,011 --> 00:23:33,890
We are leaving!
269
00:23:55,690 --> 00:23:56,930
Damn shame, ain't it?
270
00:23:56,971 --> 00:24:01,220
Just when you start getting your
groove on, sh*t always gotta get
killed, burnt down, or whatever!
271
00:24:01,910 --> 00:24:04,360
Hey, ya know your afro got a little
scorched there, homie?
272
00:24:05,330 --> 00:24:06,570
You listening to me?
273
00:24:11,220 --> 00:24:13,350
Ha! Man, you really are a cold-blooded
motherf*cker!
274
00:24:14,920 --> 00:24:21,070
Hey, how about we keep this little a...
momento of your lady friend, huh?
275
00:24:28,070 --> 00:24:29,070
TO BE CONTINUED...
276
00:24:29,270 --> 00:24:31,070
AFRO SAMURAI
277
00:24:32,070 --> 00:24:36,070
Subtitled for your Enjoyment by:
omz007
278
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
Downloadable From SUBSCENE.COM
279
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Subscene.com Afro Samurai Subtitles Page:
280
00:25:37,500 --> 00:25:57,000
http://subscene.com/
Afro-Samurai--Mini/subtitles-69700.aspx
20069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.