All language subtitles for Acquitted.108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,280 On danse tous autour de toi. 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,920 Je n'en peux plus ! 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,520 O� est Helene ? 4 00:00:07,840 --> 00:00:08,920 - Au chalet. - Non. 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,040 J'ai trouv� son t�l�phone devant la maison. 6 00:00:15,600 --> 00:00:16,520 Helene a appel� Aksel. 7 00:00:16,760 --> 00:00:17,560 Sept fois. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,840 Est-ce que vous auriez la moindre id�e 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,720 de la raison de ces appels ? 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,040 Erik. 11 00:00:25,800 --> 00:00:28,080 Elle a dit qu'elle savait que tu es innocent. 12 00:00:28,560 --> 00:00:29,640 Je veux pas finir en taule. 13 00:00:30,640 --> 00:00:31,680 Tu n'iras pas en prison. 14 00:00:31,920 --> 00:00:32,760 Alors ferme ta gueule. 15 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 Helene �tait chez Erik le soir de sa mort. 16 00:00:37,320 --> 00:00:39,280 Elle savait que j'�tais innocent. 17 00:00:39,600 --> 00:00:40,200 Je vais voir. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,240 Je t'arr�te Erik, 19 00:00:45,680 --> 00:00:47,440 pour le meurtre d'Helene Hansteen. 20 00:00:47,960 --> 00:00:49,240 Erik n'a rien fait. 21 00:00:50,120 --> 00:00:52,880 Tu sais pas t'arr�ter ! 22 00:01:40,720 --> 00:01:41,880 �a va s'arranger. 23 00:01:43,640 --> 00:01:46,520 Ils auraient pas d� te laisser sortir de prison. 24 00:01:47,480 --> 00:01:48,880 Tu aurais d� y rester. 25 00:01:51,400 --> 00:01:52,640 �a aurait �t� mieux. 26 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 Je sais pas ce que vous voulez que je vous dise. 27 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 Erik, 28 00:03:02,440 --> 00:03:05,040 tu ne risques rien si tu n'as rien � cacher. 29 00:03:11,280 --> 00:03:12,600 Pourquoi avoir menti ? 30 00:03:14,600 --> 00:03:16,640 Tu nous as cach� qu'Helene �tait venue chez toi. 31 00:03:17,120 --> 00:03:19,960 Je vous l'ai dit, c'est juste que j'ai paniqu�... 32 00:03:20,200 --> 00:03:21,840 Erik. 33 00:03:22,880 --> 00:03:24,600 Pourquoi paniquer si tu n'as rien fait ? 34 00:03:26,160 --> 00:03:27,480 Aksel avait rien fait, lui non plus. 35 00:03:27,720 --> 00:03:30,200 - Aksel ? - Oui, quand Karine est morte. 36 00:03:30,440 --> 00:03:34,160 Il avait rien fait, et il a �t� condamn�, normal que je stresse. 37 00:03:34,400 --> 00:03:36,600 - Les flics m'ont sorti du lit. - Tu n'es pas Aksel. 38 00:03:37,040 --> 00:03:38,800 - Non mais... - Non. 39 00:03:39,080 --> 00:03:40,280 Erik, �coute-moi. 40 00:03:42,200 --> 00:03:44,040 J'aimerais savoir ce qui s'est pass� 41 00:03:44,280 --> 00:03:46,280 quand Helene est venue. 42 00:03:46,520 --> 00:03:49,520 �a n'a rien � voir avec Aksel. 43 00:03:49,920 --> 00:03:51,760 Raconte-moi ce qui est arriv�. 44 00:03:53,720 --> 00:03:56,880 Elle est pass�e... 45 00:03:57,840 --> 00:04:00,800 pour parler, on a juste parl�. 46 00:04:03,720 --> 00:04:05,520 Et puis... 47 00:04:06,240 --> 00:04:09,000 - J'ai essay� de la calmer. - Tu l'as consol�e ? 48 00:04:11,200 --> 00:04:12,960 Oui, voil�. 49 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Comment ? 50 00:04:15,080 --> 00:04:16,000 Eh bien... 51 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Tu l'as prise dans tes bras ? 52 00:04:18,920 --> 00:04:20,400 Tu l'as embrass�e ? 53 00:04:23,840 --> 00:04:25,200 Je sais pas trop... 54 00:04:27,560 --> 00:04:29,720 On a fouill� ton studio. 55 00:04:30,120 --> 00:04:31,560 On a fait des analyses. 56 00:04:31,800 --> 00:04:33,360 Il vaut mieux que tu le dises, 57 00:04:33,880 --> 00:04:35,960 plut�t que d'�tre mis face aux preuves. 58 00:04:37,720 --> 00:04:39,560 Je ne sais pas ce qui s'est pass�, 59 00:04:39,800 --> 00:04:42,000 mais s'il s'est pass� quelque chose, 60 00:04:42,880 --> 00:04:44,160 on va le d�couvrir. 61 00:04:47,960 --> 00:04:49,760 C'est arriv� une seule fois. 62 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 Tu as couch� avec elle ? 63 00:05:01,960 --> 00:05:03,400 Oui. 64 00:05:12,200 --> 00:05:14,040 Non, je n'�tais pas au courant. 65 00:05:14,280 --> 00:05:16,000 D'accord, merci. Au revoir. 66 00:05:16,640 --> 00:05:18,560 Ils ont arr�t� Erik Nilsen ! 67 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 Ils ont s�rement de bonnes raisons. 68 00:05:28,520 --> 00:05:29,440 Elle n'a pas �t� tu�e. 69 00:05:29,720 --> 00:05:31,280 On n'en sait rien. 70 00:05:32,520 --> 00:05:34,320 Tu n'�tais pas l�. 71 00:05:37,680 --> 00:05:39,680 On aurait d� dire la v�rit� depuis le d�but. 72 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 C'est toi qui mens depuis le d�but. 73 00:05:42,720 --> 00:05:44,760 C'est toi qui m'a demand� de mentir au tribunal. 74 00:05:45,000 --> 00:05:46,840 Tu as fini, oui ? 75 00:05:49,480 --> 00:05:52,160 Je ne t'ai rien demand� du tout. 76 00:05:52,400 --> 00:05:53,920 Mais c'est ce que tu voulais. 77 00:05:55,080 --> 00:05:55,840 William, 78 00:05:56,080 --> 00:05:58,520 je fais tout pour r�parer tes erreurs. 79 00:05:59,720 --> 00:06:00,480 J'essaie 80 00:06:00,720 --> 00:06:02,920 d'�tre forte pour nous deux. 81 00:06:09,760 --> 00:06:11,400 �a va ravager Aksel. 82 00:06:13,360 --> 00:06:13,960 Il ne m�rite pas �a. 83 00:06:14,320 --> 00:06:15,840 Non. Mais on fait quoi ? 84 00:06:17,000 --> 00:06:18,240 Je t'�coute, William. 85 00:06:18,560 --> 00:06:20,960 On va crier sur les toits qu'il �tait innocent ? 86 00:06:21,920 --> 00:06:23,440 Tu veux tout avouer ? 87 00:06:23,680 --> 00:06:25,320 Demander un nouveau proc�s ? 88 00:06:27,040 --> 00:06:30,800 Tu veux an�antir le peu qu'il reste de notre famille ? 89 00:06:31,880 --> 00:06:35,120 Je n'en peux plus, je ne supporte plus tout �a. 90 00:06:44,200 --> 00:06:47,200 Est-ce que tu pourrais essayer, pour une fois, 91 00:06:47,760 --> 00:06:51,200 d'assumer tes choix et de t'y tenir ? 92 00:07:09,080 --> 00:07:11,120 Des �chantillons ont �t� envoy�s pour analyse. 93 00:07:12,160 --> 00:07:12,960 H� vous ! 94 00:07:13,200 --> 00:07:14,280 Arr�tez. 95 00:07:14,840 --> 00:07:16,680 - Vous n'entrez pas ici. - Je viens voir Amina. 96 00:07:16,920 --> 00:07:19,360 On m'a demand� de vous tenir � distance. 97 00:07:19,880 --> 00:07:20,600 Pourquoi ? 98 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 Vous allez m'obliger � vous mettre dehors ? 99 00:07:23,320 --> 00:07:24,520 - Amina ! - �a suffit. 100 00:07:24,760 --> 00:07:25,560 Attendez. 101 00:07:27,640 --> 00:07:28,800 Me touchez pas ! Amina ! 102 00:07:38,440 --> 00:07:40,080 Je voulais juste lui parler. 103 00:08:51,840 --> 00:08:53,240 Tu ne trouveras rien l�. 104 00:08:54,640 --> 00:08:56,560 Rien de ce que tu cherches. 105 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 J'ai tout vid�. 106 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 Tu ne trouveras rien. 107 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 Lars, je t'en prie. 108 00:09:05,160 --> 00:09:06,840 Il faut que �a s'arr�te. 109 00:09:07,920 --> 00:09:10,920 - Je viens t'aider. - T'as pris les cl�s de la caisse ? 110 00:09:11,200 --> 00:09:12,000 Quelle connasse ! 111 00:09:13,680 --> 00:09:14,600 Non ! Lars ! 112 00:09:15,160 --> 00:09:15,960 Ne pars pas ! 113 00:09:17,800 --> 00:09:18,600 Reviens ! 114 00:09:51,680 --> 00:09:52,320 Inger ? 115 00:09:53,400 --> 00:09:54,440 C'est Eva. 116 00:10:04,200 --> 00:10:06,160 Je t'ai r�veill�e ? 117 00:10:06,400 --> 00:10:08,480 Non, j'ai juste pris un jour de cong�. 118 00:10:09,840 --> 00:10:10,680 Entre. 119 00:10:18,960 --> 00:10:20,320 Alors voil�... 120 00:10:22,560 --> 00:10:25,200 Je m'inqui�te beaucoup pour Lars. 121 00:10:26,440 --> 00:10:28,400 Laisse-lui un peu de temps. 122 00:10:37,320 --> 00:10:38,880 Il est tellement d�prim�. 123 00:10:40,200 --> 00:10:41,000 C'est d�sarmant. 124 00:10:45,760 --> 00:10:47,160 Tu ne veux pas revenir ? 125 00:10:49,040 --> 00:10:50,800 - Quelques jours ? - Non. 126 00:10:56,080 --> 00:10:58,800 - J'ai peur qu'il... - Je l'ai quitt�, Eva. 127 00:11:01,400 --> 00:11:02,600 Il est all� trop loin. 128 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Il est dans l'auto-destruction. 129 00:11:06,360 --> 00:11:07,640 Oui, il boit. 130 00:11:09,040 --> 00:11:10,280 Je suis au courant. 131 00:11:16,120 --> 00:11:16,920 On va l'aider. 132 00:11:18,680 --> 00:11:20,720 On peut lui trouver un centre sp�cialis�. 133 00:11:22,440 --> 00:11:25,160 Je n'ai pas la force. 134 00:11:28,720 --> 00:11:30,080 Il a toujours pris ta d�fense. 135 00:11:33,480 --> 00:11:34,680 Comme il a pu. 136 00:11:42,480 --> 00:11:44,680 Pour ma part, 137 00:11:45,080 --> 00:11:46,400 je n'ai pas compris 138 00:11:50,640 --> 00:11:52,560 � quel point tu comptais pour lui. 139 00:11:55,520 --> 00:11:56,680 Je n'y arriverai pas. 140 00:12:03,160 --> 00:12:04,800 Je comprends. 141 00:12:42,080 --> 00:12:43,880 - Aksel ? - Je t'ai fait confiance. 142 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 Tu es rentr� comment ? 143 00:12:46,360 --> 00:12:48,600 Tu sais pertinemment qu'Erik ne l'a pas tu�e. 144 00:12:48,840 --> 00:12:52,160 Je voulais que tu voies le lien pas que tu fasses �a. 145 00:12:52,400 --> 00:12:53,640 On ne doit pas se parler. 146 00:12:54,920 --> 00:12:56,120 C'est mon fr�re. 147 00:12:56,360 --> 00:12:58,320 C'est une affaire criminelle. 148 00:13:00,240 --> 00:13:01,560 Tu me fais quoi, l� ? 149 00:13:01,960 --> 00:13:02,760 Pars. 150 00:13:04,720 --> 00:13:05,920 T'es en col�re ? 151 00:13:07,080 --> 00:13:09,120 Parce que tu t'es tromp�e ? 152 00:13:10,640 --> 00:13:12,480 - On a des preuves. - Non. 153 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 Il a avou� qu'il couchait avec elle. 154 00:13:15,560 --> 00:13:18,320 - Non. - On a retrouv� son sang chez lui. 155 00:13:21,280 --> 00:13:23,120 Il avait essay� de le nettoyer. 156 00:13:27,760 --> 00:13:31,240 Tu avais dit qu'elle �tait morte des suites de sa chute. 157 00:13:31,880 --> 00:13:33,080 C'est ce qu'on croyait. 158 00:13:35,600 --> 00:13:38,440 Les r�sultats d'autopsie n'�taient pas concluants. 159 00:13:43,120 --> 00:13:44,840 Pourquoi il l'aurait tu�e ? 160 00:13:46,360 --> 00:13:48,680 - Pour quelle raison ? - L'ADN a parl�. 161 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 Je vais le mettre en examen. 162 00:14:09,920 --> 00:14:11,200 Je peux appeler maman ? 163 00:14:11,440 --> 00:14:12,960 �a me stresse si je peux pas... 164 00:14:13,200 --> 00:14:14,520 Vous �tiez ensemble ? 165 00:14:15,800 --> 00:14:17,600 Non, je dirai pas �a. 166 00:14:18,400 --> 00:14:20,000 Tu as perdu le contr�le ? 167 00:14:20,400 --> 00:14:22,400 - Non. - Elle �tait consentante ? 168 00:14:23,200 --> 00:14:25,280 - �videmment. - Donc, vous �tiez ensemble. 169 00:14:25,520 --> 00:14:27,120 Non. Enfin... Non. 170 00:14:27,480 --> 00:14:29,800 Elle passait chez moi de temps en temps. 171 00:14:30,040 --> 00:14:30,880 Elle �tait pas bien. 172 00:14:31,400 --> 00:14:32,280 Pourquoi ? 173 00:14:32,800 --> 00:14:35,080 J'en sais rien moi. 174 00:14:35,440 --> 00:14:38,040 Je lui ai dit plein de fois... 175 00:14:38,400 --> 00:14:39,640 que c'�tait pas malin. 176 00:14:39,880 --> 00:14:40,840 - Pas malin ? - Voil�. 177 00:14:41,400 --> 00:14:42,760 - Comment �a ? - Elle et moi. 178 00:14:43,000 --> 00:14:44,680 C'�tait pas une bonne id�e. 179 00:14:45,280 --> 00:14:48,600 - �a la rendait encore plus triste. - Pourquoi ? 180 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 Elle �tait amoureuse, je crois. 181 00:15:00,280 --> 00:15:01,800 C'�tait pas l'inverse ? 182 00:15:02,080 --> 00:15:03,680 T'�tais amoureux d'elle ? 183 00:15:06,880 --> 00:15:08,200 Je te comprends. 184 00:15:08,840 --> 00:15:10,000 Une jolie fille. 185 00:15:10,880 --> 00:15:11,680 M�re. 186 00:15:17,480 --> 00:15:19,280 Je voulais pas tomber amoureux. 187 00:15:19,520 --> 00:15:22,080 Elle voulait pas de toi, mais tu l'as forc�e... 188 00:15:22,320 --> 00:15:24,680 Si, justement elle voulait. 189 00:15:24,920 --> 00:15:25,720 Tu l'as forc�e. 190 00:15:26,080 --> 00:15:26,960 Putain, merde ! 191 00:15:30,320 --> 00:15:31,160 OK. Et puis ? 192 00:15:31,480 --> 00:15:32,720 Oui. OK. 193 00:15:33,440 --> 00:15:34,760 La suite ? 194 00:15:36,040 --> 00:15:38,480 Je suis parti, pourquoi ? 195 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 Tu couches avec une gamine 196 00:15:41,120 --> 00:15:43,400 - et puis tu te tires ? - J'�tais oblig�. 197 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 L'avocate, l�... je sais plus son nom. 198 00:15:47,520 --> 00:15:50,560 Elle m'a appel�, Aksel p�tait les plombs, j'ai d� partir. 199 00:15:50,920 --> 00:15:52,960 Quand je suis revenu, elle �tait plus l�. 200 00:15:58,080 --> 00:15:59,160 Et le sang ? 201 00:16:02,520 --> 00:16:03,600 Quel sang ? 202 00:16:04,320 --> 00:16:07,120 Le sang d'Helene. Sur ton parquet. 203 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 Alors l�, non. Je suis pas au courant. 204 00:16:11,520 --> 00:16:12,280 Erik, arr�te. 205 00:16:12,640 --> 00:16:13,280 Non, non, non. 206 00:16:13,520 --> 00:16:15,080 Tu as essay� de le nettoyer. 207 00:16:15,320 --> 00:16:18,080 - Crois pas �a. - Je le crois pas. Je le sais. 208 00:16:20,640 --> 00:16:24,200 - Je veux appeler maman. - Pr�pare-toi � ne pas lui parler 209 00:16:24,440 --> 00:16:25,960 avant un bon moment. 210 00:17:37,000 --> 00:17:38,280 Salut. 211 00:17:39,520 --> 00:17:42,000 J'ai sonn� mais comme tu n'ouvrais pas... 212 00:18:01,240 --> 00:18:02,600 C'est quoi l'id�e ? 213 00:18:05,120 --> 00:18:06,640 Se noyer dans l'alcool ? 214 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 Je me demandais, c'est possible ? 215 00:18:11,440 --> 00:18:14,440 C'est juste une expression o� �a se fait ? 216 00:18:24,040 --> 00:18:26,480 - �a tue � la longue, mais... - Tu as mang� ? 217 00:18:27,120 --> 00:18:29,280 - C'est une m�thode de suicide ? - Arr�te. 218 00:18:31,640 --> 00:18:32,520 Pourquoi ? 219 00:18:33,360 --> 00:18:34,120 Pourquoi j'arr�terais ? 220 00:18:34,760 --> 00:18:36,280 Parce qu'on t'aime ? 221 00:18:36,720 --> 00:18:37,880 "On" ? 222 00:18:39,560 --> 00:18:40,600 Moi. 223 00:18:45,320 --> 00:18:46,440 C'est maman qui t'envoie ? 224 00:18:50,680 --> 00:18:53,000 Elle s'inqui�te pour toi, �a t'�tonne ? 225 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 On se fait tous du souci pour toi. 226 00:18:56,200 --> 00:18:58,200 - Vous faites �quipe maintenant ? - Arr�te. 227 00:18:58,440 --> 00:18:59,520 Je dis �a, je dis rien. 228 00:18:59,920 --> 00:19:01,640 - Ne fais pas �a. - Je fais quoi, alors ? 229 00:19:02,320 --> 00:19:04,080 Vas-y, dis-moi, 230 00:19:04,320 --> 00:19:05,640 toi qui sais tout. 231 00:19:06,440 --> 00:19:07,360 Je fais quoi ? 232 00:19:09,200 --> 00:19:11,280 Elle range, en bonne m�nag�re. 233 00:19:12,200 --> 00:19:13,920 Maman t'a trait�e comme une domestique. 234 00:19:14,480 --> 00:19:16,240 Mais tu continues � faire ce qu'elle veut. 235 00:19:16,520 --> 00:19:19,880 Tu ramasses la merde d'une merde 236 00:19:20,120 --> 00:19:22,320 qui t'a trait�e comme de la merde. 237 00:19:26,800 --> 00:19:30,280 Moi je crois que t'adores �a. 238 00:19:31,000 --> 00:19:32,760 Me voir au fond du trou. 239 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Tu peux r�p�ter ? 240 00:19:38,440 --> 00:19:40,480 Je fais peut-�tre piti�, 241 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 mais t'es cent fois pire. 242 00:19:44,120 --> 00:19:45,320 Je fais �a pour toi. 243 00:19:47,520 --> 00:19:49,360 Esp�ce de connard ! 244 00:20:10,120 --> 00:20:11,040 Pardon. 245 00:20:38,960 --> 00:20:40,040 Maman, tu es l� ? 246 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 - Sors, il faut qu'on parle. - Non. 247 00:20:45,320 --> 00:20:46,120 Tu veux aider Erik ? 248 00:20:49,120 --> 00:20:49,960 Maman, r�ponds. 249 00:20:56,600 --> 00:20:57,880 Ils ont des preuves. 250 00:20:58,320 --> 00:21:01,080 Ils ont trouv� des traces de sang d'Helene chez Erik. 251 00:21:01,360 --> 00:21:02,560 Tu l'as vue en bas. 252 00:21:08,120 --> 00:21:09,880 Tu as entendu quelque chose ? 253 00:21:10,360 --> 00:21:12,080 Elle est rest�e longtemps ? 254 00:21:12,920 --> 00:21:14,400 Erik n'a rien fait de mal. 255 00:21:14,640 --> 00:21:17,240 Je sais, j'essaie de comprendre ce qui s'est pass�. 256 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 Erik n'a rien fait de mal. 257 00:21:21,360 --> 00:21:22,240 Si tu sais un truc, 258 00:21:23,840 --> 00:21:25,520 et que tu le dis pas, 259 00:21:26,960 --> 00:21:28,720 il risque d'aller en prison. 260 00:21:41,920 --> 00:21:43,880 Tr�s bien. Tant pis. 261 00:22:05,840 --> 00:22:07,360 Elle voulait pas partir. 262 00:22:08,120 --> 00:22:11,240 Elle �tait pas bien pour lui. Cette fille, sa famille... 263 00:22:11,760 --> 00:22:13,560 �a aurait fait des probl�mes. 264 00:22:14,280 --> 00:22:16,520 Je voulais qu'elle s'en aille 265 00:22:16,760 --> 00:22:18,360 avant le retour d'Erik. 266 00:22:18,920 --> 00:22:20,800 Elle voulait l'attendre. 267 00:22:21,040 --> 00:22:22,480 Je lui ai dit de partir. 268 00:22:23,560 --> 00:22:24,760 De plus l'approcher. 269 00:22:26,160 --> 00:22:27,200 Tu es descendue ? 270 00:22:29,840 --> 00:22:31,760 Je l'ai frapp�e. Avec un livre. 271 00:22:33,280 --> 00:22:36,080 Juste l�, sur le nez. �a saignait beaucoup. 272 00:22:37,960 --> 00:22:40,400 Mais il faut dire ce genre de choses. 273 00:22:41,200 --> 00:22:43,120 Ils croient qu'Erik lui a fait du mal. 274 00:22:43,520 --> 00:22:45,080 Mais j'ai tout lav�. 275 00:22:45,640 --> 00:22:46,880 Avec plein de javel. 276 00:22:49,600 --> 00:22:51,280 Elle aurait pas d� revenir. 277 00:22:53,760 --> 00:22:55,960 - Comment �a ? - Elle venait de partir. 278 00:22:56,200 --> 00:22:58,040 Mais d'un coup, 279 00:22:58,760 --> 00:23:00,440 elle est r�apparue. 280 00:23:00,720 --> 00:23:01,600 Elle voulait quoi ? 281 00:23:02,080 --> 00:23:04,720 Elle avait oubli� son t�l�phone 282 00:23:04,960 --> 00:23:06,400 dans le lit d'Erik. 283 00:23:08,720 --> 00:23:09,760 Elle avait son t�l�phone ? 284 00:23:10,040 --> 00:23:10,840 Oui. 285 00:23:11,160 --> 00:23:14,240 Elle l'a pris et puis elle est repartie. 286 00:23:14,480 --> 00:23:15,280 Maman. 287 00:23:16,960 --> 00:23:18,440 - Tu en es s�re ? - Oui. 288 00:23:19,640 --> 00:23:21,640 - Certaine ? - C'est important ? 289 00:23:28,720 --> 00:23:29,800 Tu vas voir, maman. 290 00:23:31,320 --> 00:23:33,080 Je vais tout arranger. 291 00:24:02,520 --> 00:24:03,880 Tu tombes mal. 292 00:24:05,400 --> 00:24:07,080 Qui a trouv� le t�l�phone ? 293 00:24:07,440 --> 00:24:08,240 Pardon ? 294 00:24:09,640 --> 00:24:11,360 Le t�l�phone d'Helene, il �tait ici ? 295 00:24:12,680 --> 00:24:14,800 - Oui. - Elle l'avait chez Erik. 296 00:24:15,160 --> 00:24:16,120 Et alors ? 297 00:24:16,360 --> 00:24:18,600 Erik n'est pas le dernier � l'avoir vue vivante. 298 00:24:18,840 --> 00:24:21,520 - Elle est pass�e ici apr�s. - Oui, elle est repartie. 299 00:24:25,040 --> 00:24:26,640 - Tu lui as parl� ? - Bien s�r. 300 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 Elle a dit quoi ? 301 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 Elle a mentionn� Karine ? 302 00:24:32,520 --> 00:24:33,320 Je r�ponds quoi ? 303 00:24:33,560 --> 00:24:36,640 Son fr�re est en garde � vue, r�ponds-lui. 304 00:24:37,120 --> 00:24:39,680 Elle est pass�e en vitesse, on s'est parl�. 305 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 - Elle a rien dit de sp�cial ? - Non. 306 00:24:43,400 --> 00:24:46,720 Comme d'habitude. "Ne m'attends pas." 307 00:24:47,080 --> 00:24:48,360 "Donne-moi des sous." 308 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 - Et puis elle est partie ? - Oui. 309 00:24:50,360 --> 00:24:51,200 Sans son t�l�phone ? 310 00:24:51,440 --> 00:24:52,480 Elle �tait �tourdie. 311 00:24:52,960 --> 00:24:55,040 - Elle allait o� ? - Je n'ai pas demand�. 312 00:24:55,280 --> 00:24:56,120 Et je m'en veux. 313 00:25:00,080 --> 00:25:04,840 J'aurais d� lui dire de rester, de mater un film, manger une pizza. 314 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 Elle est partie. 315 00:25:13,200 --> 00:25:14,280 Je ne sais pas o�. 316 00:25:14,920 --> 00:25:16,240 Je ne l'ai plus revue. 317 00:25:44,640 --> 00:25:47,640 Notre premi�re fois, � Stockholm, tu te souviens ? 318 00:25:47,880 --> 00:25:50,120 William, je dors. 319 00:25:52,280 --> 00:25:53,680 J'ai tout de suite su. 320 00:25:55,360 --> 00:25:57,240 Il fallait que ce soit toi. 321 00:26:01,720 --> 00:26:03,080 Et �a a �t� toi. 322 00:26:06,320 --> 00:26:09,040 �a a �t� nous. 323 00:26:11,680 --> 00:26:12,800 Il m'arrive encore 324 00:26:14,680 --> 00:26:16,600 de te regarder et de me dire : 325 00:26:17,400 --> 00:26:20,280 comment est-ce possible ? 326 00:26:22,000 --> 00:26:23,400 Cette femme exceptionnelle 327 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 et moi ? 328 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 Peut-�tre que le probl�me vient de l�. 329 00:26:33,000 --> 00:26:34,720 J'ai le sentiment de ne pas te m�riter, 330 00:26:37,440 --> 00:26:39,400 alors je fais des b�tises. 331 00:26:51,240 --> 00:26:53,760 Je suis persuad�e d'�tre tomb�e enceinte cette nuit-l�. 332 00:27:02,120 --> 00:27:03,960 C'�tait un si joli b�b�. 333 00:27:05,080 --> 00:27:07,000 Notre merveilleuse Karine. 334 00:27:11,840 --> 00:27:14,720 - Et Lars... - Oui, Lars... 335 00:27:27,800 --> 00:27:29,160 Pardonne-moi. 336 00:27:58,600 --> 00:27:59,760 Kristoffersen ? 337 00:28:02,600 --> 00:28:04,080 - Non, non, non. - Parle � maman. 338 00:28:04,720 --> 00:28:06,400 - Sors d'ici. - Elle va t'expliquer. 339 00:28:06,640 --> 00:28:07,600 Dehors. 340 00:28:07,840 --> 00:28:08,880 - Pour le sang. - Dehors. 341 00:28:09,240 --> 00:28:10,320 Maman a frapp� Helene. 342 00:28:10,560 --> 00:28:12,240 - C'est pour �a que... - Tu sais quoi ? 343 00:28:12,880 --> 00:28:15,240 Je crois plus rien de ce que tu dis. 344 00:28:17,400 --> 00:28:18,840 T'es r�concili� avec Eva ? 345 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 C'est �a ? 346 00:28:21,960 --> 00:28:23,440 J'en ai ma claque de toi ! 347 00:28:23,680 --> 00:28:26,440 De tes visites, de tes appels, de tes th�ories. 348 00:28:26,680 --> 00:28:28,680 �a va pas de d�barquer en pleine nuit ? 349 00:28:28,920 --> 00:28:30,000 Je cherche juste la v�rit�. 350 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 La v�rit�, c'est que tu as tu� Karine. 351 00:28:32,720 --> 00:28:34,960 Et tu fais n'importe quoi pour ne pas l'assumer. 352 00:28:35,800 --> 00:28:37,760 �coute-moi, esp�ce de psychopathe. 353 00:28:38,120 --> 00:28:39,920 Tu d�truis les gens autour de toi. 354 00:28:40,160 --> 00:28:41,720 Et toi, tu t'en tires toujours. 355 00:30:39,320 --> 00:30:40,760 - Maman. - Erik va rentrer ? 356 00:30:51,480 --> 00:30:52,560 J'ai tout essay�. 357 00:30:55,320 --> 00:30:56,360 On dirait... 358 00:30:58,160 --> 00:30:59,240 que personne me croit. 359 00:31:01,280 --> 00:31:02,680 C'est trop �norme. 360 00:31:05,640 --> 00:31:08,720 Ils mentent depuis trop longtemps, ils sont embourb�s. 361 00:31:09,640 --> 00:31:11,480 C'est toi qui mens, Aksel. 362 00:31:13,080 --> 00:31:15,200 Tu finis par croire � tes mensonges. 363 00:31:20,960 --> 00:31:22,400 S'il te pla�t, tu dois me croire. 364 00:31:25,120 --> 00:31:26,240 Non. 365 00:31:27,800 --> 00:31:29,040 Je ne te crois pas. 366 00:31:35,040 --> 00:31:36,760 - Tu vas o� ? - Je rentre. 367 00:31:38,600 --> 00:31:40,240 �a me rend malade, Aksel. 368 00:31:41,280 --> 00:31:43,880 Je ne veux plus entendre parler de tout �a. 369 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 Maman ! 370 00:32:33,640 --> 00:32:34,480 William ! 371 00:32:50,040 --> 00:32:50,880 Salut. 372 00:32:54,000 --> 00:32:55,440 C'est Lars. 373 00:32:56,720 --> 00:32:58,920 - Oui ? - Il est parti. 374 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 Il est parti sans m�me... 375 00:33:02,920 --> 00:33:04,360 me regarder. 376 00:33:06,720 --> 00:33:09,800 Il t'a dit que tout avait �t� normal. 377 00:33:10,680 --> 00:33:11,480 Oui. 378 00:33:11,920 --> 00:33:13,840 C'est faux. 379 00:33:15,760 --> 00:33:17,080 C'est-�-dire ? 380 00:33:18,160 --> 00:33:20,080 Il �tait ivre mort, 381 00:33:21,400 --> 00:33:22,800 ce soir-l�. 382 00:33:24,680 --> 00:33:25,440 Le lendemain, 383 00:33:25,680 --> 00:33:27,840 je l'ai trouv� compl�tement... 384 00:33:29,960 --> 00:33:31,920 m�connaissable. 385 00:33:35,920 --> 00:33:39,920 Je lui ai demand� de me dire o� �tait Helene. 386 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 Il ne savait pas. 387 00:33:43,680 --> 00:33:44,600 Quand tu �tais l�, 388 00:33:44,880 --> 00:33:49,680 il a dit que tout avait �t� normal, sympa entre eux. 389 00:33:50,520 --> 00:33:51,320 Et �a... 390 00:33:56,120 --> 00:33:58,160 Tu veux en venir o�, exactement ? 391 00:34:06,520 --> 00:34:08,560 Je vois pas pourquoi il aurait menti. 392 00:34:10,480 --> 00:34:12,080 Tu crois que c'est lui ? 393 00:34:12,320 --> 00:34:15,280 C'est le dernier � l'avoir vue en vie. 394 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 Il est parti o�, Lars ? 395 00:35:17,840 --> 00:35:18,880 Il y a quelqu'un ? 396 00:35:21,520 --> 00:35:22,320 Lars ? 397 00:36:18,480 --> 00:36:20,840 Je suis m�me pas foutu de me suicider. 398 00:36:28,200 --> 00:36:30,280 Tu crois que j'ai tu� Helene ? 399 00:36:32,920 --> 00:36:34,240 Je l'ai pas tu�e. 400 00:36:37,240 --> 00:36:39,120 Mais c'est de ma faute, 401 00:36:39,480 --> 00:36:41,040 si elle s'est tu�e. 402 00:36:44,600 --> 00:36:46,720 Elle savait tout. 403 00:36:48,640 --> 00:36:51,040 Elle �tait compl�tement d�sesp�r�e. 404 00:36:54,800 --> 00:36:56,800 Elle m'a regard�e. 405 00:36:57,200 --> 00:37:00,400 Ma fille m'a regard�e et elle a vu un meurtrier. 406 00:37:05,360 --> 00:37:06,400 Un meurtrier ? 407 00:37:16,360 --> 00:37:17,160 C'�tait toi ? 408 00:37:20,360 --> 00:37:21,680 Tu as tu� Karine ? 409 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 Tout a �t� tr�s vite. 410 00:37:28,240 --> 00:37:30,920 On s'est battus, on se battait souvent. 411 00:37:31,600 --> 00:37:33,120 Je sais pas pourquoi, 412 00:37:33,360 --> 00:37:35,040 c'�tait diff�rent cette fois. 413 00:37:35,520 --> 00:37:37,400 J'�tais fou furieux. 414 00:37:37,920 --> 00:37:39,720 Tout est devenu noir. 415 00:37:41,160 --> 00:37:43,400 Je voulais qu'elle accepte qu'elle avait tort. 416 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Elle voulait toujours avoir raison. 417 00:37:46,000 --> 00:37:47,360 D'un coup, elle �tait par terre. 418 00:37:47,600 --> 00:37:49,400 William a bien vu que c'�tait pas moi. 419 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 C'est toi qu'il a d�crit au tribunal. 420 00:37:57,120 --> 00:37:59,880 Et c'est ce qu'il a racont� � Eva � l'h�pital. 421 00:38:03,320 --> 00:38:05,720 Il cherchait � te prot�ger. 422 00:38:05,960 --> 00:38:07,000 Depuis le d�but. 423 00:38:07,680 --> 00:38:11,320 Je lui ai pas demand� de le faire. Karine �tait morte. 424 00:38:13,360 --> 00:38:15,040 C'�tait de ma faute. 425 00:38:17,840 --> 00:38:19,960 Papa ne voulait pas que je le dise � maman. 426 00:38:20,200 --> 00:38:22,480 Il disait qu'elle ne s'en remettrait pas. 427 00:38:28,800 --> 00:38:31,680 J'avais quatorze ans, je pouvais rien faire. 428 00:38:32,040 --> 00:38:33,440 Tu aurais pu arr�ter �a. 429 00:38:33,680 --> 00:38:35,240 � n'importe quel moment. 430 00:38:36,240 --> 00:38:37,440 Je le sais bien. 431 00:38:39,040 --> 00:38:40,800 J'aurais bien aim� que �a s'arr�te. 432 00:38:55,360 --> 00:38:58,040 C'est fini. Lars ? 433 00:38:58,760 --> 00:38:59,560 Tout est fini. 434 00:39:03,320 --> 00:39:05,320 Je devais faire attention � tout. 435 00:39:05,840 --> 00:39:06,680 Lars. 436 00:39:08,040 --> 00:39:10,200 Tu me l'as avou� et c'est bien. 437 00:39:10,640 --> 00:39:11,520 Vraiment bien. 438 00:39:15,040 --> 00:39:16,520 On va aller voir la police. 439 00:39:17,400 --> 00:39:18,400 On va tout leur dire. 440 00:39:21,360 --> 00:39:22,200 Pas pour moi. 441 00:39:23,560 --> 00:39:24,600 Mais pour Helene. 442 00:39:26,760 --> 00:39:30,640 Tu dois le faire pour elle. Assumer. 443 00:39:32,720 --> 00:39:33,960 �a va te faire du bien, non ? 444 00:39:38,040 --> 00:39:39,280 - Tu crois pas ? - Si. 445 00:40:30,720 --> 00:40:31,560 Poussez-vous. 446 00:40:49,080 --> 00:40:49,920 Reste ici. 447 00:40:53,880 --> 00:40:55,960 Que fais-tu avec Lars ? 448 00:40:57,240 --> 00:40:59,840 - Qu'y a-t-il ? - Il m'a tout dit. 449 00:41:00,920 --> 00:41:02,000 On va voir la police. 450 00:41:02,240 --> 00:41:03,880 - Mon Dieu, non ! - Lars, viens. 451 00:41:04,600 --> 00:41:05,320 On rentre. 452 00:41:05,560 --> 00:41:06,400 Ne bouge pas. 453 00:41:06,640 --> 00:41:08,000 Viens ici ! 454 00:41:08,680 --> 00:41:09,640 Lars, reste assis. 455 00:41:10,280 --> 00:41:11,440 J'en peux plus, maman. 456 00:41:11,680 --> 00:41:13,480 - Tu n'as pas les id�es claires. - Viens. 457 00:41:13,720 --> 00:41:14,680 Reste ici, Lars. 458 00:41:14,920 --> 00:41:17,960 Tu ne peux pas avouer, tu n'es pas responsable. 459 00:41:18,200 --> 00:41:19,200 Tu peux pas te d�filer. 460 00:41:19,520 --> 00:41:20,880 - Ne fais pas �a. - Laisse-le. 461 00:41:21,120 --> 00:41:23,640 - Tu ne peux pas vivre avec �a. - Il est malade. 462 00:41:24,560 --> 00:41:26,480 - Il dit n'importe quoi. - Tu as tu� Karine. 463 00:41:26,720 --> 00:41:27,800 - Non ! - Arr�te �a. 464 00:41:28,040 --> 00:41:29,960 - C'est un accident. - Helene pourrait �tre en vie. 465 00:41:30,240 --> 00:41:32,640 - C'est all� trop loin, tu le sais. - Mon ch�ri. 466 00:41:33,640 --> 00:41:36,080 Rien de tout �a n'est de ta faute. 467 00:41:36,520 --> 00:41:38,840 Regarde-moi, tu m'entends ? 468 00:41:39,080 --> 00:41:40,920 Ce n'est pas ta faute. 469 00:41:41,360 --> 00:41:43,240 Tu as �t� assez puni comme �a. 470 00:41:43,520 --> 00:41:46,760 On t'aime, Lars, �a ne change rien. 471 00:41:47,000 --> 00:41:49,920 C'est tout ce qui compte, tu m'entends ? 472 00:41:50,440 --> 00:41:52,240 Il veut avouer. 473 00:41:52,480 --> 00:41:54,800 Il en a besoin, autant que moi. 474 00:41:56,440 --> 00:41:59,560 Viens, mon ch�ri. Viens, allez. 475 00:42:00,480 --> 00:42:01,320 On s'en va. 476 00:42:07,600 --> 00:42:09,360 Et toi ? Tu dis rien ? 477 00:42:14,640 --> 00:42:18,040 - R�ponds-moi ! - Calme-toi. 478 00:42:18,280 --> 00:42:19,880 Pourquoi il vaut plus que moi ? 479 00:42:20,120 --> 00:42:22,480 Lars �tait un enfant, je devais le prot�ger. 480 00:42:22,720 --> 00:42:23,480 - Un enfant ? - Oui. 481 00:42:23,720 --> 00:42:25,880 - Et moi, alors ? - Tu �tais fort. 482 00:42:26,880 --> 00:42:29,600 Je savais pas qu'ils t'accuseraient. 483 00:42:31,640 --> 00:42:34,640 Tu le sais maintenant, mais tu ne fais rien. 484 00:42:34,960 --> 00:42:37,560 Arr�tez ! Viens dans la voiture. 485 00:42:37,800 --> 00:42:39,120 Eva ne m'aurait pas pardonn�. 486 00:42:39,360 --> 00:42:40,200 Eva ? 487 00:42:40,720 --> 00:42:42,680 Elle a perdu deux enfants � cause de moi. 488 00:42:42,920 --> 00:42:44,640 Tu avais juste peur de la perdre ? 489 00:42:46,640 --> 00:42:48,360 Ne lui fais pas de mal, je t'en prie. 490 00:42:49,240 --> 00:42:50,400 Je t'en supplie. 491 00:42:57,160 --> 00:42:58,520 Tu leur fais quoi ? 492 00:42:58,760 --> 00:43:01,760 Je me suis tromp�e sur beaucoup de choses. 493 00:43:02,600 --> 00:43:03,440 Je... 494 00:43:04,240 --> 00:43:06,160 pourrai jamais me pardonner 495 00:43:06,400 --> 00:43:08,280 de t'avoir fait subir tout �a. 496 00:43:08,720 --> 00:43:11,600 - Tu t'entends ? - Je dois penser � Lars. 497 00:43:11,840 --> 00:43:13,440 Tu n'as jamais pens� � Lars. 498 00:43:13,680 --> 00:43:16,200 Tu veux juste pr�server ton image, par fiert�, 499 00:43:16,440 --> 00:43:17,720 ou je ne sais quoi. 500 00:43:18,000 --> 00:43:20,160 Je n'ai pas de fiert�. 501 00:43:20,880 --> 00:43:23,440 Aksel, je... 502 00:43:23,680 --> 00:43:25,320 j'ai agi comme une m�re. 503 00:43:26,640 --> 00:43:28,440 Tu d�truis Lars. 504 00:43:29,040 --> 00:43:31,920 Tu d�truis tout le monde autour de toi, tu le vois pas ? 505 00:43:33,760 --> 00:43:34,680 Eva. 506 00:43:37,480 --> 00:43:38,760 Erik est en prison. 507 00:43:40,280 --> 00:43:41,520 En prison. 508 00:43:42,000 --> 00:43:43,600 Ce n'est pas un meurtre. 509 00:43:43,840 --> 00:43:46,040 Je suis venue te voir, tu te souviens ? 510 00:43:46,480 --> 00:43:51,000 Je t'ai demand�, suppli� d'arr�ter tout �a. 511 00:43:51,720 --> 00:43:53,160 Je voulais te blanchir. 512 00:43:54,040 --> 00:43:56,320 J'�tais pr�te � tout pour t'aider. 513 00:43:57,520 --> 00:43:59,920 Mais pas � dire la v�rit�. Jamais la v�rit�. 514 00:44:00,440 --> 00:44:02,160 Lars n'est pas un meurtrier. 515 00:44:02,800 --> 00:44:05,680 C'est la seule v�rit� qui compte. Pousse-toi. 516 00:44:07,600 --> 00:44:08,560 Qu'est-ce que tu dis ? 517 00:44:09,360 --> 00:44:10,520 Aksel ! 518 00:44:10,760 --> 00:44:11,680 Non ! 519 00:44:12,120 --> 00:44:14,360 Lars a tu� Karine. Il l'a tu�e. 520 00:44:15,520 --> 00:44:16,880 Lars, fais quelque chose ! 521 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Dis-le. 522 00:44:21,240 --> 00:44:22,320 Je veux l'entendre. 523 00:44:40,840 --> 00:44:44,120 Tu peux dire ce que tu veux. 524 00:44:45,120 --> 00:44:48,800 Ta v�rit�. Personne te croira, de toute fa�on. 525 00:44:49,440 --> 00:44:51,000 Pas tant que je vivrai. 526 00:47:41,640 --> 00:47:44,280 Adaptation : C�line Bellini 527 00:47:44,520 --> 00:47:47,160 Sous-titrage : HIVENTY 35902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.