All language subtitles for Abus.de.faiblesse.2013.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,884 --> 00:00:55,424 ABUSE OF WEAKNESS 2 00:02:29,082 --> 00:02:30,254 Hello, yes. 3 00:02:31,718 --> 00:02:33,664 I need an ambulance. 4 00:02:33,820 --> 00:02:34,992 I'm listening. 5 00:02:35,288 --> 00:02:37,495 Half of my body is dead. 6 00:02:38,591 --> 00:02:41,265 You're talking, so you can't be dead. 7 00:02:42,595 --> 00:02:44,575 No, I'm not dead! 8 00:02:45,465 --> 00:02:47,911 I'm calling for help! 9 00:02:49,669 --> 00:02:50,704 Lady? 10 00:02:54,274 --> 00:02:54,979 Hello. 11 00:02:55,241 --> 00:02:59,690 It may look disastrous now, but in time, she'll come out of it fine. 12 00:03:00,180 --> 00:03:01,318 Reanimation, fast! 13 00:03:49,729 --> 00:03:51,402 1... 2... 3. 14 00:03:59,372 --> 00:04:02,842 Frankly, I don't remember the resuscitation room. 15 00:04:04,811 --> 00:04:09,658 It took me a year to realize I'd had a massive brain hemorrhage. 16 00:04:11,551 --> 00:04:13,155 They say they told me. 17 00:04:14,153 --> 00:04:15,791 Even several times. 18 00:04:16,856 --> 00:04:18,062 But it's not true. 19 00:04:19,559 --> 00:04:21,163 I never heard them. 20 00:04:24,564 --> 00:04:27,408 Yet the next morning nothing was the same. 21 00:04:28,601 --> 00:04:30,638 Nothing will ever be the same. 22 00:05:02,802 --> 00:05:05,146 I thought it was the phone. 23 00:06:00,593 --> 00:06:02,573 Follow my finger, Madame. 24 00:06:03,296 --> 00:06:04,934 All the way. 25 00:06:05,798 --> 00:06:07,607 Very good. Now come back. 26 00:06:07,967 --> 00:06:09,969 Slowly, once more. 27 00:06:12,105 --> 00:06:13,277 Once more. 28 00:06:14,874 --> 00:06:16,217 All the way. 29 00:06:16,809 --> 00:06:17,651 Very good. 30 00:06:17,844 --> 00:06:19,619 Once more all the way. 31 00:06:20,446 --> 00:06:22,892 Very good. All the way again. 32 00:06:25,818 --> 00:06:28,526 What color is this ball? Between my fingers. 33 00:06:33,793 --> 00:06:34,669 Blue. 34 00:06:35,895 --> 00:06:36,873 And this one? 35 00:06:38,798 --> 00:06:39,902 Try. 36 00:06:41,901 --> 00:06:42,879 Red. 37 00:06:43,236 --> 00:06:44,738 How about this one? 38 00:06:45,738 --> 00:06:46,944 There... 39 00:06:52,011 --> 00:06:52,785 Black. 40 00:06:53,413 --> 00:06:54,221 Good morning. 41 00:06:54,747 --> 00:06:56,385 I'm the speech therapist. 42 00:06:57,517 --> 00:07:00,123 Can you draw a clock? 43 00:07:13,533 --> 00:07:15,410 - With the numbers? - Yes. 44 00:07:32,852 --> 00:07:34,297 What comes next? 45 00:07:43,763 --> 00:07:44,901 I know... 46 00:07:47,600 --> 00:07:49,079 I can't... 47 00:07:49,769 --> 00:07:50,907 find it. 48 00:07:51,070 --> 00:07:52,947 That's very typical after a stroke. 49 00:07:54,574 --> 00:07:55,951 Please... 50 00:07:59,078 --> 00:08:00,682 What I'd really like 51 00:08:01,881 --> 00:08:03,656 is to laugh. 52 00:08:05,084 --> 00:08:07,792 Because I love to laugh... and now... 53 00:08:08,488 --> 00:08:10,092 I can't laugh anymore. 54 00:08:12,258 --> 00:08:13,396 I understand. 55 00:08:15,094 --> 00:08:16,801 Say "eee.“ 56 00:08:17,930 --> 00:08:18,965 “oooh." 57 00:08:24,437 --> 00:08:26,974 Exaggerate your lip movements. 58 00:08:38,150 --> 00:08:39,128 Look. 59 00:08:39,352 --> 00:08:41,127 I'll give you my mirror. 60 00:08:42,355 --> 00:08:44,164 Watch your mouth. 61 00:08:44,757 --> 00:08:46,634 Stretch your lips... 62 00:08:55,835 --> 00:09:00,341 Keep the left side level with the right side. 63 00:09:08,714 --> 00:09:10,853 Do it as often as possible. 64 00:09:19,492 --> 00:09:20,994 I'll be back tomorrow. 65 00:09:39,979 --> 00:09:41,981 That's good. Push, Maud. 66 00:09:42,148 --> 00:09:43,092 That's good. 67 00:09:43,482 --> 00:09:45,792 Try to push, to open your arms. 68 00:09:45,985 --> 00:09:47,794 - I can't. - That's good. 69 00:09:48,321 --> 00:09:50,699 Gently. Don't be afraid. 70 00:09:50,890 --> 00:09:52,233 Don't be afraid. 71 00:09:52,425 --> 00:09:54,564 You'll be fine. We're with you, Maud. 72 00:09:54,760 --> 00:09:56,068 I can't, I'm too scared. 73 00:09:56,228 --> 00:09:58,105 We're with you, Maud. 74 00:09:59,999 --> 00:10:01,103 I can't do it. 75 00:10:02,001 --> 00:10:03,002 We're with you. 76 00:10:04,437 --> 00:10:05,313 Very good. 77 00:10:05,538 --> 00:10:06,710 That's very good. 78 00:10:06,906 --> 00:10:07,907 Excuse me. 79 00:10:08,107 --> 00:10:09,586 Don't be afraid. 80 00:10:12,445 --> 00:10:13,753 You did that fine. 81 00:10:13,946 --> 00:10:15,084 Excuse me. 82 00:10:19,752 --> 00:10:20,696 I'm sorry. 83 00:10:20,886 --> 00:10:22,229 It hurts, I know. 84 00:10:22,622 --> 00:10:24,101 You did that fine. 85 00:10:24,423 --> 00:10:25,868 That was very good. 86 00:10:26,392 --> 00:10:27,894 Gently, it'll come. 87 00:10:34,867 --> 00:10:36,210 I was in Cannes. 88 00:10:36,736 --> 00:10:39,182 I got 500,000 Euros for the Italian rights. 89 00:10:39,939 --> 00:10:41,475 But I told them 90 00:10:41,741 --> 00:10:44,278 we'd only shoot the film next year. 91 00:10:46,579 --> 00:10:49,458 Don't delude yourself, Jean-Paul. 92 00:10:49,882 --> 00:10:51,862 I've sunk like the Titanic. 93 00:10:53,986 --> 00:10:57,297 But if I ever resurface, I'll be an atomic bomb. 94 00:10:57,490 --> 00:10:58,332 You will be. 95 00:10:58,557 --> 00:11:00,696 I'll tackle anything. 96 00:11:42,601 --> 00:11:44,945 We now welcome Vilko Piran. 97 00:11:46,772 --> 00:11:48,308 Hi, Vilko Piran. Things OK? 98 00:11:48,507 --> 00:11:49,508 Just fine. 99 00:11:49,775 --> 00:11:50,776 In your book, 100 00:11:50,976 --> 00:11:53,980 your mom often put you out during the day. 101 00:11:54,180 --> 00:11:55,887 You hung around, hungry, 102 00:11:56,115 --> 00:11:58,288 searched trash-cans for food... 103 00:11:58,617 --> 00:12:00,619 And you describe how there was 104 00:12:00,853 --> 00:12:03,834 an old woman chuckling behind her curtains. 105 00:12:04,990 --> 00:12:08,528 If I'd seen a kid like that, I'd give him something to eat. 106 00:12:08,861 --> 00:12:11,467 Most people have lost their humanity. 107 00:12:12,832 --> 00:12:13,810 One day you hid, 108 00:12:13,999 --> 00:12:16,980 and in the trailer window saw your mom under a man. 109 00:12:29,815 --> 00:12:30,452 Ezzé. 110 00:12:31,250 --> 00:12:32,251 watch Channel 2. 111 00:12:32,485 --> 00:12:33,429 Quick! 112 00:12:39,658 --> 00:12:41,660 You say she had an eerie smile, 113 00:12:41,894 --> 00:12:44,875 her legs spread apart, and it turned you off love. 114 00:12:45,998 --> 00:12:48,672 When a youth is confronted with that 115 00:12:49,435 --> 00:12:51,244 his point of view changes. 116 00:12:51,437 --> 00:12:53,041 You lose your purity. 117 00:12:54,206 --> 00:12:57,415 I got kicked into an adult world. 118 00:12:57,610 --> 00:12:58,953 It's that simple. 119 00:13:00,946 --> 00:13:02,755 Shit, he's really good. 120 00:13:03,716 --> 00:13:05,855 With his icy hangdog look. 121 00:13:06,051 --> 00:13:07,359 Fascinating, isn't he? 122 00:13:08,921 --> 00:13:09,956 Yeah. 123 00:13:11,390 --> 00:13:13,700 They were ripe to be robbed. 124 00:13:14,293 --> 00:13:18,264 After several jail terms in France, you leave for Hong Kong. 125 00:13:18,864 --> 00:13:22,004 That's where you start your life as a major crook. 126 00:13:22,201 --> 00:13:24,977 You really swindled 35 million? 127 00:13:25,538 --> 00:13:27,916 And I started from scratch! 128 00:13:28,107 --> 00:13:30,246 What's the key to your scams? 129 00:13:31,310 --> 00:13:32,948 Human greed. 130 00:13:33,312 --> 00:13:35,451 People with money always want more. 131 00:13:36,415 --> 00:13:39,521 I conned idiots who were smarter than me, 132 00:13:39,718 --> 00:13:41,254 preyed on their vanity. 133 00:13:42,054 --> 00:13:44,933 Yes, but you cheated poor people too! 134 00:13:45,124 --> 00:13:46,967 I never said I acted decently. 135 00:13:47,626 --> 00:13:51,267 I did 12 years in jail! Not enough? Must I say I'm sorry? 136 00:13:51,997 --> 00:13:54,273 I paid my debt to society. Period. 137 00:13:54,667 --> 00:13:57,511 Now I'm a French citizen like any other. 138 00:13:58,003 --> 00:13:59,846 You see that: bitter pride. 139 00:14:00,105 --> 00:14:02,142 No repentance, I love it. 140 00:14:02,341 --> 00:14:04,184 You're right. He's got quite a face! 141 00:14:04,476 --> 00:14:07,423 No actor's like that! Find him for me! 142 00:14:08,781 --> 00:14:09,657 I want him! 143 00:14:09,915 --> 00:14:13,362 His book is: "My Life in Yellow.“ On sale Wednesday. 144 00:14:32,204 --> 00:14:34,206 This is the kind of place I need. 145 00:14:35,674 --> 00:14:37,711 The library's a gas! 146 00:14:39,678 --> 00:14:40,713 How many bedrooms? 147 00:14:41,180 --> 00:14:42,284 Just mine. 148 00:15:02,301 --> 00:15:04,975 When I was little, we were too poor to buy books. 149 00:15:05,404 --> 00:15:06,940 Now I'm catching up. 150 00:15:07,640 --> 00:15:09,449 I devour everything I find. 151 00:15:10,376 --> 00:15:12,253 My master is Nietzsche. 152 00:15:13,078 --> 00:15:16,059 But hey, I never bought a book in my life, 153 00:15:17,249 --> 00:15:18,387 I steal ‘em. 154 00:15:23,923 --> 00:15:25,300 Place has good vibes, 155 00:15:26,025 --> 00:15:27,299 I'd like to buy it. 156 00:15:28,427 --> 00:15:29,770 Hurry, I'm selling it. 157 00:15:30,029 --> 00:15:31,133 How much? 158 00:15:31,931 --> 00:15:32,705 One million. 159 00:15:34,600 --> 00:15:36,136 Peanuts! You're being had. 160 00:15:41,240 --> 00:15:42,947 So why did you send for me? 161 00:15:43,208 --> 00:15:45,984 I'm a businessman, I can't waste my time. 162 00:15:46,712 --> 00:15:48,316 To act in my next film: 163 00:15:48,447 --> 00:15:49,482 the leading role. 164 00:15:50,049 --> 00:15:51,995 Fine, but I won't do a test. 165 00:15:52,885 --> 00:15:53,761 OK. 166 00:15:57,056 --> 00:15:58,330 Excuse me. 167 00:16:02,561 --> 00:16:03,437 Yes, my love. 168 00:16:03,595 --> 00:16:04,699 No need. 169 00:16:05,364 --> 00:16:08,675 I can manage a few things by myself. A few. 170 00:16:08,901 --> 00:16:10,175 Who's that guy? 171 00:16:14,540 --> 00:16:16,042 My first assistant. 172 00:16:17,543 --> 00:16:18,715 More like your lover. 173 00:16:20,112 --> 00:16:22,149 No. My assistant. 174 00:16:24,116 --> 00:16:25,561 So you don't know me? 175 00:16:25,751 --> 00:16:27,253 You never heard of me? 176 00:16:27,453 --> 00:16:28,659 Should I have? 177 00:16:28,988 --> 00:16:30,262 You really sure? 178 00:16:30,789 --> 00:16:32,996 You don't know my story? 179 00:16:34,793 --> 00:16:36,830 No, what interests me is you. 180 00:16:37,096 --> 00:16:38,302 I saw you on TV. 181 00:16:39,398 --> 00:16:41,605 So it must be true, you don't know me. 182 00:16:43,569 --> 00:16:46,675 World's biggest crook, soon to be a movie. 183 00:16:47,806 --> 00:16:49,843 A scumbag who stole $135 million. 184 00:16:50,109 --> 00:16:52,055 Jailed for 12 years in Hong Kong. 185 00:16:53,078 --> 00:16:54,113 Pretty dumb! 186 00:16:54,513 --> 00:16:57,619 I may be a hood, but they say I'm smart 187 00:17:00,152 --> 00:17:02,530 OK, if the ending's good, I'll do it. 188 00:17:06,859 --> 00:17:09,396 It's the story of a rather crude guy, 189 00:17:09,595 --> 00:17:11,302 who meets a movie star. 190 00:17:13,132 --> 00:17:14,440 He soon becomes 191 00:17:15,300 --> 00:17:16,745 her "hidden |over", 192 00:17:17,336 --> 00:17:19,338 she wants the paparazzi all to herself. 193 00:17:20,205 --> 00:17:21,650 But... 194 00:17:22,541 --> 00:17:24,748 as he knows she's nuts about him, 195 00:17:25,210 --> 00:17:27,520 he insists she come to his place, 196 00:17:27,679 --> 00:17:29,522 a crappy little walkup 197 00:17:30,182 --> 00:17:33,061 with a tatami mat that can't fit two people. 198 00:17:36,789 --> 00:17:39,133 They screw themselves silly on it. 199 00:17:43,362 --> 00:17:46,536 She's caught in a trap in this closed world. 200 00:17:54,173 --> 00:17:57,552 Then she has to leave to shoot a film in Australia. 201 00:17:57,709 --> 00:18:00,849 She comes to his pad with all her fancy luggage! 202 00:18:02,014 --> 00:18:03,391 Furious, 203 00:18:06,718 --> 00:18:09,392 he goes into his bathroom, slams the door, 204 00:18:11,690 --> 00:18:14,364 she hears him take an endless shower. 205 00:18:17,896 --> 00:18:19,603 She goes into the bathroom, 206 00:18:19,832 --> 00:18:20,936 it's tiny, 207 00:18:24,703 --> 00:18:27,013 and stares at her naked lover. 208 00:18:29,842 --> 00:18:31,617 He tells her to leave. 209 00:18:32,878 --> 00:18:34,516 But she doesn't budge. 210 00:18:36,615 --> 00:18:37,787 Then he starts 211 00:18:39,251 --> 00:18:41,857 to bang her head against the wall... 212 00:18:45,624 --> 00:18:47,797 with its surgical white tiles. 213 00:18:48,360 --> 00:18:52,035 I see long smears of blood. 214 00:18:54,766 --> 00:18:56,040 It's very beautiful, 215 00:18:56,435 --> 00:18:57,709 they're all over, 216 00:18:58,937 --> 00:19:00,644 red on white. 217 00:19:05,410 --> 00:19:09,256 She goes back into his pad, lies on the table. 218 00:19:09,448 --> 00:19:11,394 Lies there waiting for him... 219 00:19:12,918 --> 00:19:16,263 She taunts him for lacking the guts to finish the job. 220 00:19:17,823 --> 00:19:19,200 She's not afraid, 221 00:19:20,292 --> 00:19:21,270 but he is... 222 00:19:22,628 --> 00:19:24,266 So he starts to hit her, 223 00:19:25,464 --> 00:19:27,273 hits her, again and again. 224 00:19:28,667 --> 00:19:31,876 When she's totally disfigured and bloody, 225 00:19:32,504 --> 00:19:36,350 he picks her up lovingly, carries her like a newlywed bride, 226 00:19:36,675 --> 00:19:38,382 and lays her on the bed. 227 00:19:40,846 --> 00:19:41,824 And she says: 228 00:19:42,481 --> 00:19:43,755 I'm not in pain. 229 00:19:52,024 --> 00:19:53,833 Next morning, the star is dead. 230 00:19:55,127 --> 00:19:57,471 The paparazzi all flock around him. 231 00:20:01,466 --> 00:20:04,106 I like the ending, so I'll do your movie. 232 00:20:05,837 --> 00:20:07,680 Now I'll come see you all the time. 233 00:20:07,873 --> 00:20:10,012 I never see my actors before my films. 234 00:20:11,343 --> 00:20:12,981 You're gonna see a lot of me! 235 00:20:29,228 --> 00:20:30,536 That's horrible. 236 00:20:31,830 --> 00:20:34,367 That's much too shiny. 237 00:20:36,568 --> 00:20:38,707 You have this in black? 238 00:20:39,071 --> 00:20:40,778 Thicker? In patent leather? 239 00:20:41,006 --> 00:20:43,145 Or a more supple leather, or suede? 240 00:20:43,375 --> 00:20:44,581 That's horrible! 241 00:20:44,743 --> 00:20:47,019 The handicapped need an S&M look. 242 00:20:47,379 --> 00:20:49,325 I'll draw it for you. 243 00:20:52,751 --> 00:20:54,890 Ezzé, help me please! 244 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Sorry, Madame, he's used to this-. 245 00:20:57,489 --> 00:20:59,264 Come round the other side. 246 00:20:59,424 --> 00:21:00,732 Coming! 247 00:21:00,926 --> 00:21:02,269 Hold her carefully. 248 00:21:02,761 --> 00:21:03,705 Let's go. 249 00:21:03,862 --> 00:21:06,001 Don't let go. I'm falling, Ezzé 250 00:21:06,198 --> 00:21:06,903 I'm here. 251 00:21:07,099 --> 00:21:08,806 Hold me better, please. 252 00:21:10,202 --> 00:21:11,340 There we go. 253 00:21:12,004 --> 00:21:13,108 Thanks. 254 00:21:16,775 --> 00:21:17,753 So. 255 00:21:19,077 --> 00:21:21,683 Look, I made you a lovely boot. 256 00:21:22,281 --> 00:21:23,419 Like that. 257 00:21:24,349 --> 00:21:25,327 There. 258 00:21:28,520 --> 00:21:29,863 With a man's heel? 259 00:21:30,055 --> 00:21:32,001 A cute little heel. 260 00:21:32,190 --> 00:21:33,191 Not a high heel! 261 00:21:33,425 --> 00:21:34,403 Of course. 262 00:21:37,029 --> 00:21:38,007 Like this! 263 00:21:38,196 --> 00:21:41,075 A bit smaller. I'm not a 10! 264 00:21:41,600 --> 00:21:42,442 There. 265 00:21:43,302 --> 00:21:44,508 There. 266 00:21:44,736 --> 00:21:46,613 And this is essential: 267 00:21:46,805 --> 00:21:48,648 Velcro, like this. 268 00:21:48,807 --> 00:21:50,912 Perfectly lined up. 269 00:21:51,109 --> 00:21:51,985 Yes. 270 00:21:52,311 --> 00:21:53,517 With chrome buckles. 271 00:21:54,212 --> 00:21:56,385 And some studs. 272 00:21:56,581 --> 00:21:57,719 To jazz them up. 273 00:21:58,950 --> 00:22:01,897 That's not my field. Mine is orthopedic medicine. 274 00:22:02,621 --> 00:22:04,760 But they needn't be ugly. 275 00:22:09,561 --> 00:22:10,505 Careful! 276 00:22:11,330 --> 00:22:14,641 I've had my car 5 years, and you can't find it. 277 00:22:14,833 --> 00:22:17,837 - Cars don't interest me. - I know. There it is. 278 00:22:23,442 --> 00:22:25,820 Now what have you done, Maud Shainberg? 279 00:22:26,011 --> 00:22:29,117 If my eyes stray, you do something silly. 280 00:22:33,652 --> 00:22:36,132 "Caller unknown" means it's him. 281 00:22:43,261 --> 00:22:45,070 You look better in a suit. 282 00:22:45,263 --> 00:22:47,743 It's Dior. They dress me. 283 00:22:48,533 --> 00:22:49,807 I get what I want. 284 00:22:50,469 --> 00:22:52,107 Now you look elegant. 285 00:23:17,129 --> 00:23:18,608 I hope you realize it... 286 00:23:19,998 --> 00:23:23,207 Meeting you was both lucky and unlucky. 287 00:23:33,211 --> 00:23:35,157 You're too bright for me. 288 00:23:37,516 --> 00:23:38,893 Let me do it. 289 00:23:47,559 --> 00:23:49,766 Now if you disappear, what‘|| I do? 290 00:23:51,263 --> 00:23:54,107 I'm nobody, with nothing to do on this planet. 291 00:23:54,933 --> 00:23:57,277 You've made me permanently anguished. 292 00:23:59,337 --> 00:24:01,874 Get used to it. I won't be long-lived! 293 00:24:02,941 --> 00:24:04,147 Great! 294 00:24:12,884 --> 00:24:15,091 You want to torture me, you sadistic? 295 00:24:17,088 --> 00:24:18,897 No, you'll live to be eighty. 296 00:24:19,057 --> 00:24:20,934 Half of me's a corpse already. 297 00:24:23,061 --> 00:24:25,507 A hemiplegic can't stand a fall. 298 00:24:25,697 --> 00:24:27,142 You drop like a stone. 299 00:24:28,133 --> 00:24:29,806 You see the scar there? 300 00:24:30,368 --> 00:24:33,838 Used my left hand to cushion my fall. 301 00:24:35,040 --> 00:24:36,815 I Ieant on it like this. 302 00:24:39,544 --> 00:24:41,683 Until the bones broke. 303 00:24:42,581 --> 00:24:46,119 I reach my room, my hand dangling like an overcooked leek, 304 00:24:46,418 --> 00:24:49,456 with two bits of bone sticking out. 305 00:24:52,557 --> 00:24:54,002 Two bits of bone. 306 00:24:54,159 --> 00:24:55,502 Everything makes you laugh! 307 00:25:05,437 --> 00:25:06,279 Hey, you! 308 00:25:06,638 --> 00:25:09,619 - Bring me a bottle of Pétrus! - We don't have any here. 309 00:25:09,808 --> 00:25:11,116 You don't have any? 310 00:25:12,010 --> 00:25:12,988 What a dump! 311 00:25:14,446 --> 00:25:17,552 I downed 3 bottles of Pétrus last weekend. 312 00:25:19,117 --> 00:25:22,155 Only a boor would say he “downs“ Pétrus daily. 313 00:25:22,420 --> 00:25:23,592 That'll do. 314 00:25:33,031 --> 00:25:34,305 Thanks a lot. 315 00:25:38,603 --> 00:25:39,911 I like it here. 316 00:25:42,007 --> 00:25:44,009 It's pleasant, the air, the sun. 317 00:25:45,176 --> 00:25:47,019 Shall I tell my driver to join us? 318 00:25:47,178 --> 00:25:49,681 It's nicer than making him wait in the car. 319 00:25:54,119 --> 00:25:55,154 Hey, Gino? 320 00:26:13,305 --> 00:26:14,409 I'm Gino! 321 00:26:15,240 --> 00:26:16,048 Hello. 322 00:26:17,142 --> 00:26:18,815 - She called? - Yeah. 323 00:26:19,010 --> 00:26:21,047 She won't stop, and I won't answer. 324 00:26:35,193 --> 00:26:37,230 You know what Vilko's like. 325 00:26:37,429 --> 00:26:38,908 Let him calm down. 326 00:26:40,699 --> 00:26:43,202 - You really won't talk to her? - No. 327 00:27:13,698 --> 00:27:14,904 Vilko... 328 00:27:15,467 --> 00:27:17,276 Only he counts now! 329 00:27:17,469 --> 00:27:19,176 Jean-Paul and I are jealous! 330 00:27:19,871 --> 00:27:22,715 Not to worry, he's my leading man. 331 00:27:23,141 --> 00:27:25,678 You know how I am with my actors. 332 00:27:25,910 --> 00:27:27,685 So I don't exist anymore. 333 00:27:27,879 --> 00:27:29,187 You idiot! 334 00:27:50,168 --> 00:27:51,977 Know how much that is? 335 00:27:53,505 --> 00:27:54,813 200,000 Euros. 336 00:27:56,174 --> 00:27:57,881 That's a big load of dough! 337 00:27:59,477 --> 00:28:01,957 All that dough has no effect on you? 338 00:28:06,818 --> 00:28:07,853 It makes you laugh? 339 00:28:08,086 --> 00:28:09,690 You want to drive me nuts? 340 00:28:10,588 --> 00:28:12,295 Gino! Go give that to the guy 341 00:28:12,524 --> 00:28:14,060 waiting on the sidewalk! 342 00:28:17,328 --> 00:28:19,330 He's from the Ministry of the Interior. 343 00:28:19,531 --> 00:28:22,137 He brings me the dough and takes his cut. 344 00:28:25,704 --> 00:28:26,978 You don't believe me? 345 00:28:32,544 --> 00:28:33,579 Here. 346 00:28:34,045 --> 00:28:36,889 This is the Ministry of the Interior. 347 00:28:38,116 --> 00:28:39,561 See, I never lie. 348 00:28:42,153 --> 00:28:43,359 You don't believe me! 349 00:28:44,122 --> 00:28:46,068 That wasn't the Ministry of the Interior? 350 00:28:48,359 --> 00:28:49,997 Nothing surprises you! 351 00:28:51,029 --> 00:28:54,909 You heard it was the Ministry! You can see those 200,000 Euros. 352 00:28:57,302 --> 00:28:59,248 I see some 500 Euro notes. 353 00:29:01,239 --> 00:29:02,411 I'm gonna leave! 354 00:29:03,208 --> 00:29:05,518 To punish you, I won't come for a month. 355 00:29:08,680 --> 00:29:09,818 Too bad! 356 00:29:31,069 --> 00:29:33,174 You can do without me for a month? 357 00:29:33,838 --> 00:29:36,478 I'll miss your sweet voice when I wake up, 358 00:29:37,575 --> 00:29:39,452 saying things my mom never said. 359 00:29:39,778 --> 00:29:41,485 I'm not your mom, you creep! 360 00:29:41,713 --> 00:29:43,989 Nice young flesh feels good, huh? 361 00:29:44,449 --> 00:29:45,450 That'll do. 362 00:29:46,951 --> 00:29:50,330 Why'd you slam the door on me? Wanna get me mad? 363 00:29:50,688 --> 00:29:52,565 Open the door. 364 00:29:53,558 --> 00:29:55,936 If I get mad, I'll smash everything-. 365 00:29:56,127 --> 00:29:59,165 I can cover the damages! Open the door. 366 00:30:23,321 --> 00:30:24,299 Hello? 367 00:30:25,290 --> 00:30:27,292 I wanted to say hello, 368 00:30:28,259 --> 00:30:29,602 be sure you were fine. 369 00:30:30,562 --> 00:30:32,701 You know I worn! about you now. 370 00:30:36,434 --> 00:30:37,310 My wife's nuts, 371 00:30:38,570 --> 00:30:40,345 walks around starko! 372 00:30:41,573 --> 00:30:42,881 She's right. 373 00:30:43,074 --> 00:30:44,382 Think so? 374 00:30:46,177 --> 00:30:48,384 Now she's dancing naked! 375 00:30:49,480 --> 00:30:50,584 I'll put her on. 376 00:30:50,782 --> 00:30:51,920 I don't know her. 377 00:30:53,284 --> 00:30:54,160 Here. 378 00:30:58,356 --> 00:30:59,391 Good evening. 379 00:31:00,091 --> 00:31:02,901 Dunno why Vilko gave me the phone. 380 00:31:03,461 --> 00:31:05,304 Tell him he's an old fan. 381 00:31:05,463 --> 00:31:07,067 So you know him well. 382 00:31:07,866 --> 00:31:10,073 She says you're an old fan. 383 00:31:10,468 --> 00:31:12,573 She's really perverse. 384 00:31:25,216 --> 00:31:26,354 I'm late. 385 00:31:41,833 --> 00:31:43,210 I'm OK. 386 00:31:48,206 --> 00:31:49,344 Let go of me. 387 00:31:54,078 --> 00:31:55,751 That's out of the question. 388 00:31:59,017 --> 00:32:00,325 That's fine. 389 00:32:00,485 --> 00:32:01,486 That's very good. 390 00:32:01,920 --> 00:32:04,264 We pick those we put on our site, 391 00:32:04,422 --> 00:32:06,368 and those that are special. 392 00:32:09,694 --> 00:32:11,367 That's good, too. 393 00:32:23,574 --> 00:32:27,420 You know I don't want Vilko Piran for the film. 394 00:32:27,779 --> 00:32:30,157 We need a credible actor. 395 00:32:30,381 --> 00:32:32,418 But he really is my character. 396 00:32:32,951 --> 00:32:35,955 And your leading lady won't be easy either. 397 00:32:36,187 --> 00:32:39,464 I know. They're like two live hand-grenades. 398 00:32:40,425 --> 00:32:43,429 Don't raise his hopes too much. 399 00:32:44,595 --> 00:32:45,972 Don't worry-. 400 00:32:46,464 --> 00:32:47,841 He inspires me, 401 00:32:48,132 --> 00:32:49,941 he's an amazing character. 402 00:32:50,134 --> 00:32:52,114 And you're so perverse! 403 00:32:55,707 --> 00:32:56,651 Bye! 404 00:33:27,638 --> 00:33:28,616 Hello! 405 00:33:29,474 --> 00:33:31,476 Now when I call, you don't answer! 406 00:33:32,443 --> 00:33:34,320 When I work, I turn off the phone. 407 00:33:34,512 --> 00:33:36,685 I get it. I thought I was bugging you. 408 00:33:40,752 --> 00:33:43,528 Tokyo jet lag is tough. I'm a wreck. 409 00:33:43,654 --> 00:33:45,156 Tokyo's nothing. 410 00:33:45,356 --> 00:33:48,337 A tiny 7-hour flight, 411 00:33:49,360 --> 00:33:50,566 No sympathy? 412 00:33:50,795 --> 00:33:52,001 None at all. 413 00:33:53,598 --> 00:33:55,805 Noticed I can't help calling you? 414 00:33:57,502 --> 00:33:59,175 First thing I did. Glad? 415 00:33:59,370 --> 00:34:00,348 Delighted. 416 00:34:00,772 --> 00:34:03,378 I'll sleep an hour, shower and call you. 417 00:34:03,808 --> 00:34:04,912 It's important. 418 00:34:45,349 --> 00:34:46,225 Maud? 419 00:34:46,984 --> 00:34:48,292 I'm asleep. 420 00:34:50,822 --> 00:34:52,768 You should've called earlier. 421 00:34:53,724 --> 00:34:55,499 I'm a star here. 422 00:34:56,227 --> 00:34:58,730 Japanese TV did a whole show on me. 423 00:35:23,921 --> 00:35:26,424 I love hearing your sleepy voice. 424 00:35:28,192 --> 00:35:29,865 Call me every morning. 425 00:35:31,295 --> 00:35:32,330 Promise? 426 00:35:33,064 --> 00:35:34,099 I mean it. 427 00:35:36,567 --> 00:35:38,240 Big kiss. 428 00:35:39,604 --> 00:35:41,277 Sick of hearing from me? 429 00:35:41,873 --> 00:35:43,147 No. 430 00:35:49,914 --> 00:35:51,518 Big kiss. 431 00:35:52,283 --> 00:35:53,455 OK, then. 432 00:36:05,329 --> 00:36:07,275 Is your lackey making us tea? 433 00:36:07,598 --> 00:36:08,770 He's not my lackey. 434 00:36:12,670 --> 00:36:14,843 5 days without you was tough. 435 00:36:27,919 --> 00:36:30,866 He's a former soldier. Be respectful. 436 00:36:31,656 --> 00:36:33,363 He's exquisite with me. 437 00:36:33,591 --> 00:36:36,902 Cuts my meat, helps me into my boots. 438 00:36:37,195 --> 00:36:39,368 Folds my panties and puts them away. 439 00:36:41,465 --> 00:36:43,172 You love humiliating men. 440 00:36:43,367 --> 00:36:45,506 Sure. But I can't cope alone. 441 00:36:58,216 --> 00:36:59,194 You listening? 442 00:37:00,017 --> 00:37:01,223 This is serious. 443 00:37:01,552 --> 00:37:03,828 The cops might grab my dough, 444 00:37:04,155 --> 00:37:05,964 they keep searching for it. 445 00:37:06,791 --> 00:37:08,998 So for now I can't use it. 446 00:37:09,527 --> 00:37:11,029 It's as if I had none. 447 00:37:12,296 --> 00:37:14,833 Can't he vacuum elsewhere? It's a drag. 448 00:37:15,032 --> 00:37:17,535 Don't worry- He doesn't understand French-. 449 00:37:17,735 --> 00:37:19,874 Meanwhile, the taxman's on my ass. 450 00:37:20,671 --> 00:37:23,709 They want 100,000. Just for that book on my life. 451 00:37:23,874 --> 00:37:25,376 That's armed robbery! 452 00:37:26,510 --> 00:37:28,285 And they call me a crook! 453 00:37:37,755 --> 00:37:39,860 Hold it for me. Or I can't write. 454 00:37:40,891 --> 00:37:42,063 You're a tyrannic. 455 00:37:42,326 --> 00:37:43,304 A tyrant! 456 00:37:44,262 --> 00:37:46,742 Try doing without your left hand, you'll see. 457 00:38:08,119 --> 00:38:13,000 And there you write "loan". If the cops ask, you say it's a loan. 458 00:38:13,791 --> 00:38:15,168 But it is a loan! 459 00:38:16,794 --> 00:38:18,774 I've got to pay the bank back. 460 00:38:18,963 --> 00:38:20,169 They lent it to me. 461 00:38:21,799 --> 00:38:24,678 And you've got to pay me back, with interest. 462 00:38:24,869 --> 00:38:26,041 What interest? 463 00:38:27,204 --> 00:38:29,741 3.9%. What I have to pay the bank. 464 00:38:30,875 --> 00:38:32,183 OK, I see. 465 00:38:40,551 --> 00:38:42,155 It's a big sum for me. 466 00:38:42,553 --> 00:38:44,590 Then take your check back! 467 00:38:53,564 --> 00:38:55,202 - You OK, love? - Fine. 468 00:38:59,737 --> 00:39:01,683 You'll get to meet the caveman. 469 00:39:03,674 --> 00:39:05,153 He's a braggart. 470 00:39:06,110 --> 00:39:07,487 But fascinating. 471 00:39:08,245 --> 00:39:09,781 I think he's amazing. 472 00:39:22,093 --> 00:39:23,367 So you're the crook? 473 00:39:29,266 --> 00:39:30,370 The ex-crook! 474 00:39:55,025 --> 00:39:58,302 Dump him at once, he's dangerous. You saw his eyes? 475 00:39:58,529 --> 00:40:00,509 He was ready to kill me. 476 00:40:01,999 --> 00:40:03,376 It was hilarious! 477 00:40:03,567 --> 00:40:06,844 Listen, he's made your home his territory. 478 00:40:07,004 --> 00:40:08,677 I said he's a wild animal. 479 00:40:08,873 --> 00:40:11,080 He's a killer. Get rid of him! 480 00:40:12,176 --> 00:40:13,519 I'm not kidding. 481 00:40:15,546 --> 00:40:17,389 Maud, I'm not kidding. 482 00:40:17,581 --> 00:40:18,685 Do it at once! 483 00:40:28,726 --> 00:40:31,002 Today, you'll make an effort. 484 00:40:31,996 --> 00:40:33,703 We'll go to my canteen. 485 00:40:51,615 --> 00:40:52,491 Vilko! 486 00:40:53,017 --> 00:40:55,293 She can't do it alone. Help her. 487 00:40:55,719 --> 00:40:56,663 I'm falling... 488 00:40:56,854 --> 00:40:58,856 One's always doing things for you. 489 00:41:00,357 --> 00:41:01,859 Your big trip... 490 00:41:02,126 --> 00:41:04,936 is turning men into slaves. 491 00:41:08,933 --> 00:41:10,571 I know what I'm saying. 492 00:41:11,368 --> 00:41:13,348 It's one plus of being a cripple. 493 00:41:29,620 --> 00:41:30,257 That'll do. 494 00:41:30,488 --> 00:41:31,762 - It's enough? - Yes. 495 00:41:37,728 --> 00:41:38,672 Thanks. 496 00:42:01,318 --> 00:42:02,262 Wait. 497 00:42:04,788 --> 00:42:05,892 There. 498 00:42:07,992 --> 00:42:09,266 Can I inhale it? 499 00:42:09,627 --> 00:42:10,662 Go ahead. 500 00:42:11,095 --> 00:42:12,870 Looks like a fabulous wine. 501 00:42:15,165 --> 00:42:17,167 Too bad, I can't drink anymore. 502 00:42:18,335 --> 00:42:20,975 Wine's what I missed most in the pokey. 503 00:42:25,609 --> 00:42:27,088 Can I have your next book? 504 00:42:29,780 --> 00:42:30,315 What? 505 00:42:30,548 --> 00:42:33,427 I'll put my name on it and co-author your thoughts. 506 00:42:34,852 --> 00:42:36,024 Wouldn't be credible! 507 00:42:36,453 --> 00:42:39,093 Contempt, again! Know how I went to school? 508 00:42:40,157 --> 00:42:42,194 Barefoot, even in winter. 509 00:42:43,661 --> 00:42:46,972 Nothing moves you, you upper-class bitch. 510 00:42:47,831 --> 00:42:49,037 I mean it. 511 00:42:50,401 --> 00:42:51,937 We put both our names on it? 512 00:42:52,136 --> 00:42:52,773 What? 513 00:42:53,037 --> 00:42:54,414 Your book. 514 00:42:56,073 --> 00:42:58,178 There's no money in it. 515 00:42:58,409 --> 00:43:00,616 It's only for a very few readers. 516 00:43:02,479 --> 00:43:03,822 Screw all that! 517 00:43:04,815 --> 00:43:06,817 Our two names will be together. 518 00:43:07,017 --> 00:43:08,394 Books last a long time. 519 00:43:08,886 --> 00:43:10,229 For all eternity! 520 00:43:19,163 --> 00:43:20,870 Don't let me fall. 521 00:44:08,045 --> 00:44:09,752 - Sign it. - Oh, yeah. 522 00:44:13,884 --> 00:44:16,490 Put: "Advance for book collaboration". 523 00:44:16,987 --> 00:44:20,161 If the cops ask, say we're writing a book. 524 00:44:20,924 --> 00:44:22,130 So they can't touch it. 525 00:44:22,559 --> 00:44:25,096 50,000 on a book that won't sell! 526 00:44:26,597 --> 00:44:28,133 You're good at accounts. 527 00:44:28,599 --> 00:44:29,942 Keep track of it. 528 00:44:41,278 --> 00:44:42,450 What's this? 529 00:44:43,847 --> 00:44:45,190 It's disgusting. 530 00:44:46,950 --> 00:44:48,725 It's fabulous. You can't understand. 531 00:44:50,087 --> 00:44:52,931 My producer says I shouldn't be in your movie. 532 00:44:54,258 --> 00:44:55,737 You only make porn flicks. 533 00:44:56,193 --> 00:44:57,501 That's pretty? 534 00:44:57,761 --> 00:44:59,069 Yes, it is. 535 00:46:23,514 --> 00:46:24,822 It's Poppa! 536 00:46:25,282 --> 00:46:27,057 Poppa's here! 537 00:46:28,252 --> 00:46:30,892 Pretty li'l Mumu! 538 00:46:31,421 --> 00:46:33,059 She's so cute. 539 00:46:33,957 --> 00:46:35,334 Your Poppa's here. 540 00:46:36,059 --> 00:46:38,039 Hi, li‘l Mumu. 541 00:46:38,428 --> 00:46:39,566 What is it? 542 00:46:45,135 --> 00:46:46,113 Well? 543 00:46:47,471 --> 00:46:49,075 Li‘l Mumu! 544 00:46:53,410 --> 00:46:56,550 You're upsetting her. One doesn't shake a baby. 545 00:46:56,947 --> 00:46:58,085 Sure. 546 00:46:58,949 --> 00:47:01,088 She loves her daddy. 547 00:47:03,754 --> 00:47:04,960 Mumu. 548 00:47:06,657 --> 00:47:08,000 She's too cute. 549 00:47:14,765 --> 00:47:16,711 So you didn't mention our deals. 550 00:47:17,134 --> 00:47:18,306 Never mention that. 551 00:47:19,236 --> 00:47:20,271 To anyone. 552 00:47:21,738 --> 00:47:23,081 It's our secret. 553 00:47:24,441 --> 00:47:26,079 Or you'll wreck my marriage. 554 00:47:26,510 --> 00:47:28,148 I'm well aware of it. 555 00:47:32,449 --> 00:47:33,928 Here we are. 556 00:47:36,353 --> 00:47:38,959 - Shall I serve you? - Yes, thanks. 557 00:47:41,592 --> 00:47:42,593 Want some? 558 00:47:42,993 --> 00:47:44,131 Sure, a little. 559 00:47:49,199 --> 00:47:50,974 Say I'm your last love. 560 00:47:54,438 --> 00:47:57,885 Tell me I'm your last love. 561 00:48:08,218 --> 00:48:10,755 I'll always be around to help you walk. 562 00:48:13,323 --> 00:48:15,303 Even when you're in a wheelchair, 563 00:48:15,659 --> 00:48:16,660 I'll be there. 564 00:48:37,314 --> 00:48:38,486 Gino! 565 00:49:00,537 --> 00:49:01,481 This is good wine. 566 00:49:01,705 --> 00:49:03,048 What did you expect? 567 00:49:06,743 --> 00:49:08,120 Château Margaux... 568 00:49:08,879 --> 00:49:11,519 2003. 569 00:49:14,718 --> 00:49:16,220 Maud, I'm in deep shit. 570 00:49:17,454 --> 00:49:19,434 This time, it's the slammer. 571 00:49:20,023 --> 00:49:21,024 Now what is it? 572 00:49:21,425 --> 00:49:22,529 100,000. 573 00:49:23,360 --> 00:49:25,203 I wrote a bum check for 100,000. 574 00:49:25,395 --> 00:49:26,567 You crazy? 575 00:49:27,264 --> 00:49:28,470 You'll be a 3-time loser. 576 00:49:28,699 --> 00:49:30,975 I told you not to bounce checks. 577 00:49:33,737 --> 00:49:35,114 It's better to have debts. 578 00:49:35,405 --> 00:49:36,884 I had no choice. 579 00:49:37,641 --> 00:49:38,949 You know what it means? 580 00:49:40,877 --> 00:49:41,821 Yes. 581 00:49:42,646 --> 00:49:44,125 It doesn't matter. 582 00:49:46,416 --> 00:49:48,396 If you can't save me, I'm sunk. 583 00:49:50,320 --> 00:49:51,958 But it's my own fault. 584 00:49:53,991 --> 00:49:55,095 I don't have 100,000. 585 00:49:56,293 --> 00:49:57,465 Then I'm a goner. 586 00:50:08,071 --> 00:50:09,778 I could do 70,000... 587 00:50:11,775 --> 00:50:12,776 But then what... 588 00:50:13,010 --> 00:50:15,320 Without the other 30, what‘|| we do? 589 00:50:17,080 --> 00:50:19,253 You can't even say yes or no to me! 590 00:50:22,152 --> 00:50:23,256 Am I right? 591 00:50:24,921 --> 00:50:26,366 I must be dreaming. 592 00:50:43,106 --> 00:50:46,815 You're a drag with your dough! Why lend it, if you didn't want to? 593 00:50:47,044 --> 00:50:48,717 I didn't make you. 594 00:50:55,185 --> 00:50:56,220 Vilko! 595 00:50:57,821 --> 00:51:00,529 You must open my front door. I can't alone. 596 00:51:01,124 --> 00:51:02,501 You shoulda been nicer... 597 00:51:02,659 --> 00:51:03,535 Drive! 598 00:51:21,311 --> 00:51:23,484 Mom, coming for a stroll on the beach? 599 00:51:25,882 --> 00:51:28,089 No, I can't walk on the sand. 600 00:51:29,986 --> 00:51:31,260 You go. 601 00:51:33,090 --> 00:51:34,569 - Go on. - I'll pay. 602 00:51:43,333 --> 00:51:44,539 Come along. 603 00:51:47,871 --> 00:51:48,747 Dad! 604 00:51:51,208 --> 00:51:53,188 We'll go see Dad later. Come on! 605 00:52:32,949 --> 00:52:33,927 You OK? 606 00:52:36,253 --> 00:52:39,200 Yes. My best friend just died. 607 00:52:39,389 --> 00:52:40,390 I'm sorry. 608 00:52:46,096 --> 00:52:47,131 You! 609 00:52:48,965 --> 00:52:50,808 I'm just a pigeon for you. 610 00:52:51,234 --> 00:52:52,611 A Pigeon. 611 00:53:00,343 --> 00:53:01,788 I'm just a pigeon. 612 00:53:02,746 --> 00:53:04,589 For you, I'm just a pigeon. 613 00:53:07,250 --> 00:53:09,958 I haven't got money to buy my daughter lunch. 614 00:53:22,365 --> 00:53:24,641 No, I'm OK. 615 00:53:31,007 --> 00:53:32,111 OK. 616 00:53:34,611 --> 00:53:35,646 Bye. 617 00:53:50,627 --> 00:53:52,903 I wasn't always straight with you. 618 00:53:54,497 --> 00:53:56,374 - Yes, you were. Why? - No. 619 00:53:57,067 --> 00:53:59,877 I wasn't always straight. Now I'll repay it all. 620 00:54:00,070 --> 00:54:01,674 We'll go to Switzerland. 621 00:54:02,405 --> 00:54:05,352 And lunch on a big terrace with a big banker. 622 00:54:07,711 --> 00:54:11,090 You don't listen when I say important things. 623 00:54:12,482 --> 00:54:15,429 Kill the TV, it's just ads! 624 00:54:17,087 --> 00:54:19,863 I can get a million Euros into France. 625 00:54:20,991 --> 00:54:23,130 - Gino, when are we leaving? - 3 PM. 626 00:54:23,560 --> 00:54:26,040 Come with me. It's crucial for us both. 627 00:54:27,597 --> 00:54:30,544 We drive there, shower, sleep at the hotel, 628 00:54:31,368 --> 00:54:33,006 cruise home the next day. 629 00:54:33,870 --> 00:54:35,247 We drive right back. 630 00:54:35,839 --> 00:54:38,445 Don't want to spend a cozy evening? 631 00:54:39,376 --> 00:54:40,354 Just the two of us. 632 00:54:40,543 --> 00:54:43,023 No way. I'll sleep in the car. 633 00:54:47,284 --> 00:54:49,890 What's got into you? 634 00:54:50,520 --> 00:54:53,694 You smashed my nose. If that's how you kiss... 635 00:54:56,793 --> 00:54:57,771 OK. 3 PM! 636 00:54:58,928 --> 00:54:59,906 Promise? 637 00:56:37,327 --> 00:56:39,034 You OK, Madame Shainberg? 638 00:56:39,229 --> 00:56:40,105 No... 639 00:57:28,511 --> 00:57:29,455 Vilko. 640 00:57:37,120 --> 00:57:39,657 Don't you realize you're a jinx? 641 00:57:39,889 --> 00:57:42,529 I'm the luckiest person in the world. 642 00:57:44,961 --> 00:57:47,271 I can take everything that hits me. 643 00:57:47,730 --> 00:57:49,903 But you made me lose a million Euros. 644 00:57:50,066 --> 00:57:51,773 You'll find another way. 645 00:57:52,535 --> 00:57:53,309 Here. 646 00:57:53,937 --> 00:57:55,211 Put on my boots. 647 00:57:58,041 --> 00:57:59,884 Now I'm your slave? 648 00:58:02,979 --> 00:58:04,788 I have to get up. 649 00:58:07,650 --> 00:58:08,993 Put on the other one. 650 00:58:17,126 --> 00:58:19,231 I gotta tie them too? 651 00:58:26,135 --> 00:58:28,479 What if you jinx us again? 652 00:58:28,905 --> 00:58:32,375 I need the 55,000 Euros now. I said it's urgent. 653 00:58:33,409 --> 00:58:34,513 Stop it. 654 00:58:37,447 --> 00:58:38,289 Stop! 655 00:58:39,516 --> 00:58:42,019 Still, it's nice to hear you chuckle. 656 00:58:43,019 --> 00:58:43,997 Stop. 657 00:58:45,021 --> 00:58:46,125 You had me worried. 658 00:58:51,528 --> 00:58:52,563 You're nuts. 659 00:58:53,096 --> 00:58:54,040 Stop! 660 00:59:01,771 --> 00:59:02,943 Can you manage? 661 00:59:04,974 --> 00:59:06,419 Madame is sewed. 662 00:59:10,446 --> 00:59:11,447 I'll help you. 663 00:59:12,982 --> 00:59:14,154 Can you take my bag? 664 00:59:14,984 --> 00:59:16,088 Grab your cane. 665 00:59:16,486 --> 00:59:17,430 Here. 666 00:59:28,364 --> 00:59:31,811 You can't go home and sleep in that mess. 667 00:59:32,135 --> 00:59:33,113 Good evening. 668 00:59:33,903 --> 00:59:35,382 Put it on my tab! 669 00:59:40,843 --> 00:59:42,447 You sleep here tonight. 670 00:59:50,687 --> 00:59:51,859 Here we go. 671 01:00:11,874 --> 01:00:14,650 Pay next time. It's embarrassing. 672 01:00:16,379 --> 01:00:18,859 Ever see me not pay my bills? 673 01:00:19,282 --> 01:00:20,048 I'm the hotel's best customer! Don't bug me! 674 01:00:20,049 --> 01:00:22,325 I'm the hotel's best customer! Don't bug me! 675 01:00:41,804 --> 01:00:42,475 Mom? 676 01:00:43,640 --> 01:00:46,780 Antoine came for you at the hospital. Where were you? 677 01:00:46,976 --> 01:00:48,455 Your phone was dead. 678 01:00:48,711 --> 01:00:49,077 Why did you worry? I was at Andy and Vilko's, I was fine! 679 01:00:49,078 --> 01:00:52,150 Why did you worry? I was at Andy and Vilko's, I was fine! 680 01:00:52,281 --> 01:00:55,751 You forgot your kids for 4 days? We were worried sick! 681 01:00:55,952 --> 01:00:57,260 I didn't realize. 682 01:00:57,453 --> 01:00:58,955 Antoine's furious, too. 683 01:02:28,978 --> 01:02:30,514 The knight's position... 684 01:02:32,915 --> 01:02:35,555 Left foot forward... 685 01:02:38,254 --> 01:02:39,460 The knee. 686 01:02:41,657 --> 01:02:43,466 Right knee on the floor. 687 01:04:08,277 --> 01:04:09,483 Help! 688 01:04:15,418 --> 01:04:16,522 Help! 689 01:04:17,520 --> 01:04:19,557 Are you a friend of Hortense? 690 01:04:20,089 --> 01:04:21,966 No, Gran. It's Mom. 691 01:04:37,707 --> 01:04:38,879 Look, Mom, 692 01:04:39,809 --> 01:04:42,310 what I have to say isn't very pleasant. 693 01:04:42,311 --> 01:04:42,914 what I have to say isn't very pleasant. 694 01:04:44,280 --> 01:04:46,260 Aïssa's going away for Xmas. 695 01:04:47,516 --> 01:04:50,690 You should check into a nursing home for a week. 696 01:04:54,824 --> 01:04:56,360 Antoine agrees with me. 697 01:05:10,907 --> 01:05:11,339 Gran, don't mess with your diaper. 698 01:05:11,340 --> 01:05:13,047 Gran, don't mess with your diaper. 699 01:05:40,569 --> 01:05:40,869 I do a lot for you! 700 01:05:40,870 --> 01:05:42,440 I do a lot for you! 701 01:05:44,340 --> 01:05:46,616 Yesterday I did Geneva to Paris again. 702 01:05:46,876 --> 01:05:48,184 Realize that? 703 01:05:49,879 --> 01:05:52,860 Now another 1000 km round-trip just for you. 704 01:07:08,624 --> 01:07:10,001 Don't let go of me. 705 01:07:10,192 --> 01:07:12,138 I'll just put this down. 706 01:07:12,328 --> 01:07:13,830 One second. Wait. 707 01:07:14,296 --> 01:07:15,900 Help me to sit down. 708 01:07:16,966 --> 01:07:17,774 Hold me. 709 01:07:18,200 --> 01:07:19,907 Under my arms. Go on. 710 01:07:20,636 --> 01:07:22,081 Don't let go of me. 711 01:07:27,443 --> 01:07:30,219 I'll fall if you don't grab my leg. 712 01:07:30,379 --> 01:07:31,187 That one? 713 01:07:31,380 --> 01:07:33,257 Yeah, that one! Which one? 714 01:07:36,152 --> 01:07:37,187 That OK? 715 01:07:37,720 --> 01:07:38,664 Yeah. 716 01:07:45,561 --> 01:07:47,165 You gotta eat something. 717 01:07:52,001 --> 01:07:52,809 Here. 718 01:07:58,174 --> 01:08:00,552 Remember the restaurant “Chez Mioc“? 719 01:08:02,411 --> 01:08:03,355 No. 720 01:08:03,712 --> 01:08:05,089 I told you about it! 721 01:08:05,314 --> 01:08:06,514 In the summer, it nets 80,000 a month. 722 01:08:06,515 --> 01:08:07,619 In the summer, it nets 80,000 a month. 723 01:08:10,386 --> 01:08:11,763 I've never been. 724 01:08:11,987 --> 01:08:13,364 I'll take you there. 725 01:08:15,357 --> 01:08:17,394 My pal Jerome, the manager, 726 01:08:17,660 --> 01:08:19,003 he's in trouble. 727 01:08:19,361 --> 01:08:20,704 If I send him 300,000 728 01:08:20,896 --> 01:08:21,029 for 30 or 40% of the joint, 729 01:08:21,030 --> 01:08:23,943 for 30 or 40% of the joint, 730 01:08:24,333 --> 01:08:26,108 I can sell it for twice that. 731 01:08:26,569 --> 01:08:28,242 Go get us a coffee. 732 01:08:28,871 --> 01:08:29,975 Give me some water. 733 01:08:31,273 --> 01:08:33,378 I said, I can sell for it double. 734 01:08:37,346 --> 01:08:38,552 Good deal, huh? 735 01:08:39,415 --> 01:08:40,519 We do it together? 736 01:08:42,218 --> 01:08:43,720 I don't want a restaurant. 737 01:08:43,919 --> 01:08:45,296 Neither do I. 738 01:08:45,521 --> 01:08:49,196 But when I sell it, I'll repay all I owe you in one go. 739 01:08:52,628 --> 01:08:54,733 It's a sure thing. Think it over. 740 01:09:35,804 --> 01:09:37,249 You still here? 741 01:09:37,439 --> 01:09:39,316 Go fetch Andy and Mumu. 742 01:09:40,910 --> 01:09:42,583 Gimme 200 Euros. 743 01:09:43,679 --> 01:09:46,353 Now you're ripping me off! 744 01:09:47,583 --> 01:09:49,616 I gotta pay for the gas! 745 01:09:50,019 --> 01:09:51,623 You always need dough. 746 01:09:53,422 --> 01:09:54,298 Here. 747 01:09:54,690 --> 01:09:56,328 That's enough, get going. 748 01:10:01,597 --> 01:10:02,541 So... 749 01:10:03,599 --> 01:10:05,579 how much did you have before leaving? 750 01:10:06,302 --> 01:10:07,781 600, right? 751 01:10:08,938 --> 01:10:11,646 If I deduct 135, that makes... 752 01:10:12,708 --> 01:10:13,379 You can... 753 01:10:13,609 --> 01:10:14,815 we can even more-. 754 01:10:15,010 --> 01:10:16,853 No, I owe for work on my place! 755 01:10:17,980 --> 01:10:19,254 220,000. 756 01:10:20,816 --> 01:10:21,760 No more. 757 01:10:22,218 --> 01:10:23,595 That's up to you. 758 01:10:24,386 --> 01:10:26,024 Gonna write me that check? 759 01:10:26,722 --> 01:10:29,362 I can't write, you do it! 760 01:10:31,894 --> 01:10:32,660 We said 220,000? 761 01:10:32,661 --> 01:10:33,696 We said 220,000? 762 01:10:34,563 --> 01:10:35,405 Yes. 763 01:10:40,502 --> 01:10:43,039 But you write me a check for 500,000 Euros! 764 01:10:43,906 --> 01:10:44,782 You kidding? 765 01:10:45,007 --> 01:10:47,175 It's for the money I'll owe my bank. I don't want to pester you. 766 01:10:47,176 --> 01:10:48,951 It's for the money I'll owe my bank. I don't want to pester you. 767 01:10:49,144 --> 01:10:53,149 If you lend to friends, they pick a fight to avoid repaying you. 768 01:10:53,749 --> 01:10:56,787 I don't want a fight with you. So write me that check. 769 01:10:58,387 --> 01:10:59,991 Then you sign this one. 770 01:11:01,757 --> 01:11:02,701 Here. 771 01:11:05,861 --> 01:11:07,238 It's not easy! 772 01:11:08,864 --> 01:11:10,241 I'll hold it. 773 01:11:23,012 --> 01:11:24,821 The things you make me do. 774 01:11:36,425 --> 01:11:38,735 Give me a good 6 months. 775 01:11:38,894 --> 01:11:40,271 To resell it. 776 01:11:41,864 --> 01:11:43,036 Not a day more. 777 01:11:43,932 --> 01:11:46,872 Swindling you'd be like swindling myself. 778 01:11:47,903 --> 01:11:51,077 Don't deposit it until I tell you. 779 01:11:52,941 --> 01:11:55,615 Or I head for the pokey. You know that? 780 01:11:58,113 --> 01:11:59,421 You do know it? 781 01:12:04,653 --> 01:12:06,963 The family Christmas I never had. 782 01:12:07,990 --> 01:12:09,025 See, girl? 783 01:12:09,558 --> 01:12:11,060 This is for you. 784 01:12:11,460 --> 01:12:13,906 Look. It makes sounds. 785 01:12:15,264 --> 01:12:17,767 Dunno how it works. 786 01:12:18,834 --> 01:12:20,472 Andy, go get your gift. 787 01:12:21,570 --> 01:12:23,174 The A|a'|'a purse in the back. 788 01:12:23,806 --> 01:12:24,807 Go on! 789 01:12:38,954 --> 01:12:41,264 12,000! I did right by her. 790 01:12:43,826 --> 01:12:45,703 Look, honey, there's more. 791 01:12:58,507 --> 01:12:59,815 Vilko! 792 01:13:04,380 --> 01:13:05,723 Come and get me! 793 01:13:06,615 --> 01:13:08,094 You can manage! 794 01:13:08,283 --> 01:13:09,990 You know I can't alone. 795 01:13:11,153 --> 01:13:12,496 You're in a real fix! 796 01:13:12,688 --> 01:13:14,725 Screw that, I'll jump down! 797 01:13:15,057 --> 01:13:17,537 You might just do it! 798 01:13:17,860 --> 01:13:19,862 Wko, don't be dumb. 799 01:13:20,028 --> 01:13:21,132 Go get her. 800 01:13:39,214 --> 01:13:40,989 Don't let go of me. 801 01:13:42,184 --> 01:13:43,629 I'm holding you. 802 01:13:44,319 --> 01:13:45,855 But I gotta move forward. 803 01:13:48,690 --> 01:13:49,668 Wait. 804 01:13:50,325 --> 01:13:51,497 There. 805 01:13:51,894 --> 01:13:53,168 Hold on tight to me. 806 01:13:53,362 --> 01:13:56,036 - What else can I do. - You're strangling me. 807 01:13:58,033 --> 01:14:01,344 The little one thins the blood. 808 01:14:01,737 --> 01:14:02,875 I'm on tons of pills. 809 01:14:03,038 --> 01:14:05,314 I'll take that one first. 810 01:14:07,009 --> 01:14:08,955 Place it on my tongue. 811 01:14:56,425 --> 01:15:00,567 For the roof work, there's 64,027 due. 812 01:15:26,288 --> 01:15:27,961 There. Is that all? 813 01:15:28,123 --> 01:15:28,965 For this gentleman... 814 01:15:29,124 --> 01:15:32,003 92,028, please. 815 01:15:32,661 --> 01:15:33,639 92,000? 816 01:15:33,829 --> 01:15:35,001 And 28, please. 817 01:15:48,810 --> 01:15:51,416 Proud you blew 1.5 million Euros? 818 01:15:52,981 --> 01:15:54,426 I wanted a garden. 819 01:15:59,354 --> 01:16:01,300 You just love signing checks! 820 01:16:35,490 --> 01:16:36,662 I'm coming. 821 01:16:45,267 --> 01:16:48,441 I don't know where my leg is, if I can't see it. 822 01:16:51,106 --> 01:16:53,108 Wait, I've got to get dressed. 823 01:18:09,685 --> 01:18:13,132 Wko! Help me put on the belt. 824 01:18:15,924 --> 01:18:17,460 I don't know how. 825 01:18:20,195 --> 01:18:21,799 You can't tie knots? 826 01:18:22,931 --> 01:18:25,468 It's harder than a normal knot. 827 01:18:26,868 --> 01:18:28,142 Thanks. 828 01:18:36,812 --> 01:18:38,189 Show me my room! 829 01:18:39,281 --> 01:18:40,555 You don't have one! 830 01:18:41,283 --> 01:18:43,490 You said not to finish the house. 831 01:18:44,119 --> 01:18:45,792 Quit complaining. 832 01:18:47,222 --> 01:18:49,031 Then I'll sleep with you! 833 01:18:49,224 --> 01:18:50,396 Not a chance! 834 01:18:51,193 --> 01:18:52,399 So where do I sleep? 835 01:18:52,661 --> 01:18:55,608 There's a foam mattress upstairs in my office. 836 01:19:17,886 --> 01:19:19,923 You made me divorce my wife. 837 01:19:20,255 --> 01:19:22,257 I did her a big favor. 838 01:19:22,691 --> 01:19:23,965 See, you admit it. 839 01:19:28,663 --> 01:19:30,267 You didn't miss a trick! 840 01:19:42,911 --> 01:19:44,356 I need your advice. 841 01:19:45,080 --> 01:19:46,957 You're a woman, you can help. 842 01:19:48,350 --> 01:19:49,852 Let me sleep. 843 01:19:50,218 --> 01:19:51,663 Advise me! 844 01:19:52,888 --> 01:19:53,923 Andy texted me... 845 01:19:54,122 --> 01:19:55,931 well, I'd sent her one. 846 01:19:56,291 --> 01:19:57,292 It said: 847 01:19:58,426 --> 01:20:00,406 "How will the next guy take it?" 848 01:20:02,297 --> 01:20:04,641 My name's tattooed on her thigh. 849 01:20:05,066 --> 01:20:06,670 That could turn off a guy. 850 01:20:08,303 --> 01:20:09,976 Especially my name, no? 851 01:20:13,041 --> 01:20:14,987 If she apologizes, I'll go back. 852 01:20:15,310 --> 01:20:16,914 I don't care. 853 01:20:17,979 --> 01:20:21,188 I hope Andy feels happy very soon. 854 01:20:22,317 --> 01:20:23,921 You love your little Andy? 855 01:20:25,053 --> 01:20:26,828 Of course I love her. 856 01:20:27,255 --> 01:20:28,791 You'd better choose sides: 857 01:20:29,057 --> 01:20:30,331 it's her or me! 858 01:20:31,059 --> 01:20:34,370 Don't you dare call her or see her behind my back. 859 01:20:57,919 --> 01:21:00,263 Wanna wake up the nabe at 4 AM? 860 01:21:00,488 --> 01:21:02,661 Just raisin‘ hell for a laugh! 861 01:21:11,766 --> 01:21:13,541 My producer likes thugs. 862 01:21:14,469 --> 01:21:16,608 I'll teach him what that means! 863 01:21:18,807 --> 01:21:20,480 I'll make him cough up a million. 864 01:21:21,543 --> 01:21:23,682 And basta, I'll repay you. 865 01:21:30,485 --> 01:21:33,466 If we'd met sooner, we'd have had fun. 866 01:21:34,055 --> 01:21:35,693 Like Bonnie and Clyde! 867 01:21:37,292 --> 01:21:39,238 You got balls like a guy! 868 01:21:41,730 --> 01:21:43,710 That's a real shot of adrenaline! 869 01:21:46,067 --> 01:21:47,740 How about we go on a lam? 870 01:21:48,003 --> 01:21:49,949 Why should I go on a lam? 871 01:21:50,538 --> 01:21:52,074 You took my money! 872 01:21:52,374 --> 01:21:55,082 - When‘|| you give me back my gun? - Never. 873 01:21:55,543 --> 01:21:57,545 It's illegal to have a gun at home. 874 01:21:57,746 --> 01:22:00,124 In this mess, even I couldn't find it. 875 01:22:01,683 --> 01:22:03,685 Bedtime! Go to bed! I'm asleep. 876 01:22:22,537 --> 01:22:24,744 Shit, don't I get a pillow? 877 01:22:29,010 --> 01:22:30,717 Don't act stingy with pillows. 878 01:22:30,946 --> 01:22:32,220 I need all three. 879 01:22:33,114 --> 01:22:35,287 - Screw that, I'll sleep with you. - Stop! 880 01:22:35,450 --> 01:22:37,657 Grab the green one and don't bug me. 881 01:22:43,458 --> 01:22:44,436 I got it. 882 01:22:46,061 --> 01:22:47,768 Scram! 883 01:22:59,541 --> 01:23:00,679 I'll call you. 884 01:23:10,151 --> 01:23:11,528 See what time it is? 885 01:23:13,221 --> 01:23:15,258 Next time, go sleep elsewhere. 886 01:23:16,758 --> 01:23:18,135 You're being mean. 887 01:23:18,326 --> 01:23:19,862 Look what I brought home. 888 01:23:20,729 --> 01:23:21,571 5,000. 889 01:23:23,498 --> 01:23:25,205 Don't touch it! 890 01:23:26,501 --> 01:23:27,479 Hand it over! 891 01:23:28,303 --> 01:23:29,577 It's dirty money, 892 01:23:29,771 --> 01:23:31,273 filthy, disgusting... 893 01:23:32,774 --> 01:23:34,776 They'll bust you for laundering it. 894 01:23:35,010 --> 01:23:36,990 I don't care! Give it back! 895 01:23:38,113 --> 01:23:40,491 You took me to the cleaners. 896 01:23:41,116 --> 01:23:42,652 How much cash you taken? 897 01:23:43,084 --> 01:23:44,119 3 times? 898 01:23:44,319 --> 01:23:45,354 4 times that? 899 01:23:47,288 --> 01:23:49,461 You understand? Give it back! 900 01:23:49,624 --> 01:23:51,331 Or I'll file charges! 901 01:23:51,659 --> 01:23:54,503 You're a bum, fit for palaces or prisons. 902 01:23:54,696 --> 01:23:56,300 How can you say that? 903 01:23:56,498 --> 01:23:58,774 I don't have money for food tomorrow! 904 01:23:59,968 --> 01:24:01,072 You swindler! 905 01:24:01,936 --> 01:24:03,540 You're a swindler! 906 01:24:21,222 --> 01:24:22,166 Here! 907 01:24:22,791 --> 01:24:23,929 Your dough! 908 01:24:31,733 --> 01:24:32,609 There. 909 01:24:42,544 --> 01:24:44,421 I want my moolah, 910 01:24:45,013 --> 01:24:47,391 my Cabbage, you dig? 911 01:25:09,871 --> 01:25:12,374 Dough‘s all that interests you now! 912 01:25:12,707 --> 01:25:14,516 I don't interest you anymore. 913 01:25:16,411 --> 01:25:19,790 You're right, our squabbles are a bummer. I'll repay you. 914 01:25:21,516 --> 01:25:24,019 Then we'll be friends like before. 915 01:26:51,639 --> 01:26:53,084 So, tell me your name? 916 01:26:53,308 --> 01:26:54,309 Coleen. 917 01:26:54,509 --> 01:26:56,352 You're with which agency? 918 01:26:56,878 --> 01:27:00,690 My film agent is Jacky, 919 01:27:00,848 --> 01:27:03,727 and for commercials it's... 920 01:27:07,121 --> 01:27:08,293 How old are you? 921 01:27:08,957 --> 01:27:11,733 9. Today's my birthday. 922 01:27:12,660 --> 01:27:15,834 We'll start now so you can celebrate your birthday. 923 01:27:17,966 --> 01:27:18,967 Get out! 924 01:27:19,634 --> 01:27:22,581 Get the hell out, I'm working! 925 01:27:26,507 --> 01:27:28,145 Dirty slut! 926 01:27:29,844 --> 01:27:30,982 Were you scared? 927 01:27:33,348 --> 01:27:34,691 Look at Ezzé again. 928 01:27:35,083 --> 01:27:36,858 Sharpen the focus on her. 929 01:27:37,051 --> 01:27:38,359 What are you doing? 930 01:27:39,721 --> 01:27:40,597 There. 931 01:27:43,358 --> 01:27:44,962 Look at Ezzé all the time. 932 01:27:46,527 --> 01:27:48,666 There, that's very good. 933 01:27:49,664 --> 01:27:53,612 Now a mean old witch shows up. 934 01:28:08,583 --> 01:28:11,928 Look what I brought you, now you can't complain anymore. 935 01:28:12,120 --> 01:28:14,498 You'll be happy, I've got a check for 900 000. 936 01:28:14,722 --> 01:28:15,860 Isn't that great? 937 01:28:16,557 --> 01:28:18,264 Doesn't it say 900,000? 938 01:28:18,893 --> 01:28:21,066 Doesn't it say 900,000? 939 01:28:22,797 --> 01:28:24,777 I busted my balls for you! 940 01:28:26,567 --> 01:28:28,376 And you can't even thank me. 941 01:28:28,569 --> 01:28:31,448 Put it on the table, I'll look at it tomorrow. 942 01:29:12,280 --> 01:29:13,418 Hello. 943 01:29:13,915 --> 01:29:16,259 Is this Mrs. Shainberg‘s home? 944 01:29:16,818 --> 01:29:17,592 Yes. 945 01:29:18,152 --> 01:29:19,756 Are you Mrs. Shainberg? 946 01:29:20,788 --> 01:29:21,823 What's it about? 947 01:29:22,924 --> 01:29:25,097 I have a summons from the A.D. Bank 948 01:29:25,860 --> 01:29:27,533 to pay 800,000 Euros. 949 01:29:41,476 --> 01:29:43,478 That'll be for me. 950 01:29:45,513 --> 01:29:46,457 Here. 951 01:29:52,787 --> 01:29:53,663 Thank you. 952 01:29:54,822 --> 01:29:55,766 This is for you. 953 01:29:55,890 --> 01:29:56,868 Thanks. 954 01:29:57,625 --> 01:29:58,626 Goodbye. 955 01:31:00,188 --> 01:31:01,895 28, 29, 30. 956 01:31:02,223 --> 01:31:03,725 No more bets. 957 01:31:22,777 --> 01:31:24,222 22, black, even. 958 01:31:24,612 --> 01:31:25,955 Nothing on the number. 959 01:31:37,325 --> 01:31:38,167 Yeah. 960 01:31:41,896 --> 01:31:43,068 You listening? 961 01:31:43,598 --> 01:31:45,874 One million three, will that do? 962 01:31:46,133 --> 01:31:47,111 In cash. 963 01:31:47,935 --> 01:31:49,881 I can only do it in cash. 964 01:31:50,271 --> 01:31:51,409 I already told you. 965 01:31:53,508 --> 01:31:54,316 What? 966 01:31:55,910 --> 01:31:58,049 I'm working my ass off for you. 967 01:31:59,113 --> 01:32:01,821 OK, so file a complaint, very funny. 968 01:32:02,183 --> 01:32:05,528 With my reputation it'll be a gas. You're a big girl. 969 01:32:06,787 --> 01:32:08,266 File a complaint. 970 01:32:13,094 --> 01:32:14,437 Change this for me. 971 01:32:14,929 --> 01:32:15,964 Change for 3,000. 972 01:32:33,548 --> 01:32:34,526 Bravo! 973 01:32:35,550 --> 01:32:37,154 No one got wasted. 974 01:32:38,352 --> 01:32:40,855 You didn't file. My lawyer checked. 975 01:32:41,556 --> 01:32:43,035 He didn't check enough. 976 01:32:43,991 --> 01:32:46,528 If you filed a complaint, withdraw it! 977 01:32:49,630 --> 01:32:51,234 You won't see the guy, 978 01:32:51,699 --> 01:32:53,679 he'll grab you like this, 979 01:32:54,402 --> 01:32:57,178 dump you in a car trunk, then in a basement. 980 01:32:57,738 --> 01:33:00,275 You'll withdraw that complaint in a big hurry. 981 01:33:01,208 --> 01:33:02,585 Get the fuck out! 982 01:33:05,313 --> 01:33:06,485 Get out! 983 01:33:07,882 --> 01:33:08,917 Aren't you scared? 984 01:33:10,251 --> 01:33:11,457 No, I'm not. 985 01:33:14,188 --> 01:33:15,462 No, you're not. 986 01:33:18,993 --> 01:33:20,165 Beat it! 987 01:33:22,930 --> 01:33:24,034 Scram! 988 01:33:35,009 --> 01:33:36,317 You got my gun. 989 01:33:38,713 --> 01:33:40,192 why didn't you kill me? 990 01:35:55,382 --> 01:35:56,417 Come. 991 01:35:59,687 --> 01:36:00,995 Come over fast. 992 01:36:31,185 --> 01:36:34,359 First, we can't leave your mother without a penny. 993 01:36:35,055 --> 01:36:37,535 "Fortune lost, nothing lost“, as they say. 994 01:36:37,725 --> 01:36:40,331 We'll all protect you and take things in hand. 995 01:36:40,528 --> 01:36:43,304 I can give you 15,000 now, 996 01:36:43,430 --> 01:36:45,637 but then you all must chip in. 997 01:36:46,901 --> 01:36:48,380 How much did you give him? 998 01:36:49,436 --> 01:36:53,077 Yesterday, I said 700,000. It may have been 800. 999 01:36:53,474 --> 01:36:55,283 You don't see the difference? 1000 01:36:57,244 --> 01:37:01,386 I lent him 220,000 when he came to get me in Biarritz at Xmas. 1001 01:37:02,116 --> 01:37:04,323 I'd have done the round trip for that! 1002 01:37:04,552 --> 01:37:06,429 What was so special about him? 1003 01:37:06,620 --> 01:37:07,997 He showed up... 1004 01:37:08,956 --> 01:37:12,301 - You give away money like that? - He was the star of my film. 1005 01:37:14,962 --> 01:37:16,464 Will this film get made? 1006 01:37:17,998 --> 01:37:19,306 I doubt it. 1007 01:37:19,466 --> 01:37:21,446 So you won't earn any money now? 1008 01:37:22,303 --> 01:37:24,180 500,000. Is that check good? 1009 01:37:25,406 --> 01:37:27,909 I doubt it, he only stole from the poor. 1010 01:37:29,577 --> 01:37:32,114 I thought bad checks landed you in jail. 1011 01:37:33,347 --> 01:37:36,988 I thought he'd repay me to avoid that. 1012 01:37:38,586 --> 01:37:41,066 Bad checks aren't illegal, 1013 01:37:41,255 --> 01:37:43,462 the bank may not be pleased, 1014 01:37:43,657 --> 01:37:45,694 but it's not a crime to have debts. 1015 01:37:46,126 --> 01:37:47,730 Even checks of 500,000? 1016 01:37:47,962 --> 01:37:49,600 The amount doesn't matter. 1017 01:37:51,432 --> 01:37:53,378 How much do you owe the bank? 1018 01:37:56,437 --> 01:37:57,245 Everything. 1019 01:37:58,672 --> 01:37:59,844 A loan. 1020 01:38:01,976 --> 01:38:05,446 My overdraft, 700,000, plus the penalties, 1021 01:38:05,646 --> 01:38:08,684 the mortgage on my house, 3,500 a month for 10 years. 1022 01:38:10,451 --> 01:38:12,260 Can you help your mother? 1023 01:38:12,519 --> 01:38:15,500 - I'm hardly loaded. - Then she has to sell her house. 1024 01:38:16,557 --> 01:38:17,763 I refuse to. 1025 01:38:18,292 --> 01:38:20,568 We'll find a solution, don't worry-. 1026 01:38:21,061 --> 01:38:23,905 Mom, you wrote 16 checks? Were you lucid? 1027 01:38:24,298 --> 01:38:26,175 Yes, I wrote all those checks. 1028 01:38:26,700 --> 01:38:28,077 I wrote them. 1029 01:38:28,302 --> 01:38:29,679 I can't deny it. 1030 01:38:29,904 --> 01:38:31,941 One by one, I see myself doing it. 1031 01:38:32,673 --> 01:38:34,619 It was me, but... 1032 01:38:39,813 --> 01:38:42,817 How can I say it, but it wasn't me. 1033 01:38:44,685 --> 01:38:46,358 It may seem strange but... 1034 01:38:48,522 --> 01:38:50,832 I can explain all the details, 1035 01:38:51,225 --> 01:38:53,068 except the check for... 1036 01:38:56,997 --> 01:38:58,670 240,000. 1037 01:39:04,505 --> 01:39:07,952 Right after my epilepsy attack, 1038 01:39:08,509 --> 01:39:10,455 there I'd taken Rivotril. 1039 01:39:10,611 --> 01:39:12,454 It's what rapists use on victims. 1040 01:39:13,213 --> 01:39:14,692 You remember nothing. 1041 01:39:20,087 --> 01:39:22,067 Guess he was persuasive. 1042 01:39:23,390 --> 01:39:25,529 No, he just asked me for money. 1043 01:39:26,060 --> 01:39:27,403 I got used to it. 1044 01:39:32,399 --> 01:39:34,504 If I'd done one check for 15,000, 1045 01:39:34,702 --> 01:39:36,875 I could write another for 15,000. 1046 01:39:37,404 --> 01:39:39,008 Like in a supermarket. 1047 01:39:39,239 --> 01:39:41,276 What does that mean? 1048 01:39:42,376 --> 01:39:44,982 Like overfilling your shopping can, 1049 01:39:45,145 --> 01:39:47,182 it's the same thing. 1050 01:39:47,414 --> 01:39:49,621 But it's 50 times that. 1051 01:39:49,817 --> 01:39:52,627 I knew I had to stop, but didn't care. 1052 01:39:53,220 --> 01:39:55,860 I verified my expenses, I was lucid, 1053 01:39:57,157 --> 01:39:58,602 I was lucid but... 1054 01:39:58,892 --> 01:40:00,894 But couldn't stop writing checks. 1055 01:40:01,562 --> 01:40:03,405 No, I just did it. 1056 01:40:04,498 --> 01:40:06,671 I must have done it, since I did it. 1057 01:40:11,905 --> 01:40:15,853 Checks for 100,000 or 200,000, you didn't realize it? 1058 01:40:16,276 --> 01:40:18,984 Yes, I did realize it, but it didn't matter. 1059 01:40:27,921 --> 01:40:29,798 I don't know how to put it. 1060 01:40:32,826 --> 01:40:34,828 It was me, but it wasn't me. 1061 01:40:36,530 --> 01:40:38,874 It was me... but it wasn't me. 1062 01:40:47,641 --> 01:40:50,588 But it wasn't anyone else, so it was me. 1063 01:40:51,111 --> 01:40:52,715 Maybe that's how I am. 1064 01:40:54,681 --> 01:40:55,955 But it wasn't me. 1065 01:41:03,190 --> 01:41:04,225 It wasn't me. 1066 01:43:58,298 --> 01:44:00,608 Subtitles: A. Whitelaw 1067 01:44:00,734 --> 01:44:03,078 Subtitling: Titra California 68478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.