All language subtitles for 2012.BRRIP.ViSiON.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,850 --> 00:01:42,935 H�, h�, fais gaffe. Fais gaffe. 2 00:01:47,732 --> 00:01:48,857 Bienvenue, mon ami. 3 00:01:49,025 --> 00:01:50,109 C'est bon de te voir. 4 00:01:50,276 --> 00:01:52,152 Ouais, content que t'y sois arriv�. 5 00:01:52,737 --> 00:01:55,572 Ca ne peut pas �tre Ajit. C'est d�j� un jeune homme. 6 00:01:55,740 --> 00:01:58,075 - Incroyable. - J'esp�re que t'as faim, Adrian. 7 00:01:58,243 --> 00:02:00,536 Je suis affam�. Comment tu vas, Aparna ? 8 00:02:00,704 --> 00:02:03,205 - J'ai fait du poisson au curry comme tu l'aime. - Je ne peux plus attendre. 9 00:02:04,207 --> 00:02:06,875 Elle est toujours plus belle � chaque fois que je la vois. Comment elle fait ? 10 00:02:07,043 --> 00:02:10,713 Etrange n'est ce pas ? Mais son poisson au curry reste �norme. 11 00:02:12,632 --> 00:02:15,384 Tu �tais bizarre au t�l�phone. Pourquoi t'as pas attendu la conf�rence ? 12 00:02:15,552 --> 00:02:19,388 - Je te montrerais, Adrian. - Satnam, arr�te de me faire tourner en rond. 13 00:02:26,312 --> 00:02:28,105 Jusqu'o� on doit aller ? 14 00:02:28,273 --> 00:02:29,648 Mille cent pieds de profondeur. 15 00:02:30,525 --> 00:02:33,277 J'ai retourn� toute l'Inde pour ce truc. 16 00:02:33,570 --> 00:02:36,238 C'�tait la plus profonde mine de cuivre du monde. 17 00:02:40,910 --> 00:02:43,203 Tu te souviens de mon fr�re, Gurdeep? Il �tudie maintenant. 18 00:02:43,413 --> 00:02:45,289 Namaste, Dr. Helmsley, Monsieur. 19 00:02:45,457 --> 00:02:47,916 Adrian. Appelez-moi Adrian. 20 00:02:50,420 --> 00:02:52,671 Tu transpires pas trop, huh? 21 00:02:54,632 --> 00:02:56,925 Comment tu bosses avec une chaleur pareille ? 22 00:02:57,093 --> 00:02:58,802 T'es arriv� le bon jour, mon ami. 23 00:02:58,970 --> 00:03:01,930 Des fois �a va jusque 49 degr�s. 24 00:03:02,599 --> 00:03:04,391 Il faudra que tu vienne et que tu rencontre le Dr. Lokesh... 25 00:03:04,559 --> 00:03:07,353 ...un admirateur de la physique quantique � l'universit� de Chennai. 26 00:03:07,520 --> 00:03:09,480 Dr. Helmsley. 27 00:03:11,483 --> 00:03:13,901 Bon, qu'est ce qu'on doit voir ? 28 00:03:14,069 --> 00:03:15,778 Ce sont des neutrinos qui r�agissent normalement. 29 00:03:15,945 --> 00:03:18,947 Une masse infime, sans charge �lectrique. 30 00:03:19,115 --> 00:03:21,617 Ils passent � travers la mati�re ordinaire sans changements. 31 00:03:21,785 --> 00:03:24,870 Votre message disait que leur nombre doublait apr�s les derni�res �ruptions solaires. 32 00:03:25,038 --> 00:03:27,039 C'�tait la semaine derni�re. 33 00:03:27,999 --> 00:03:30,417 Mais �a s'est produit il y'a deux jours. 34 00:03:34,756 --> 00:03:38,092 Les plus grosses �ruptions de l'histoire humaine... 35 00:03:38,259 --> 00:03:41,303 ...causant le plus grand nombre de neutrinos qu'on ait jamais enregistr�. 36 00:03:42,180 --> 00:03:43,806 Mon dieu. 37 00:03:47,060 --> 00:03:48,686 C'est pas ce qui m'inqui�te le plus, Adrian. 38 00:03:50,146 --> 00:03:52,147 Pour la premi�re fois... 39 00:03:53,400 --> 00:03:55,859 ...les neutrinos d�clenchent une r�action physique. 40 00:03:58,363 --> 00:04:00,489 C'est impossible. 41 00:04:04,786 --> 00:04:06,495 C'est si bon. 42 00:04:08,289 --> 00:04:10,916 Suis moi. 43 00:04:14,629 --> 00:04:16,547 Tu ne croiras jamais �a. 44 00:04:18,341 --> 00:04:21,844 Cette citerne est en train de descendre sous 6000 pieds. 45 00:04:22,887 --> 00:04:25,305 On dirait que les neutrinos qui viennent du soleil... 46 00:04:25,473 --> 00:04:29,018 ...on mut� en une nouvelle sorte de particule nucl�aire. 47 00:04:36,192 --> 00:04:38,527 Ils r�chauffent le coeur de la Terre... 48 00:04:39,154 --> 00:04:41,530 ...et agissent comme des ondes �lectromagn�tiques. 49 00:04:54,252 --> 00:04:57,671 Mesdames et Messieurs, comme promis, pas de discours... 50 00:04:58,548 --> 00:05:00,716 ...juste merci... 51 00:05:00,884 --> 00:05:03,635 ...car ce soir, avec votre immense g�n�rosit�... 52 00:05:03,803 --> 00:05:07,473 ...nous avons r�uni 1.7 millions de dollars. 53 00:05:08,391 --> 00:05:10,893 Soyez s�r d'avoir une boisson, car je ferme les portes... 54 00:05:11,061 --> 00:05:14,146 - ... et je fais repasser de nouveau. - C'est bon. C'est bon. 55 00:05:14,314 --> 00:05:16,315 - Je bosse pour la maison blanche. - Je m'en fous. 56 00:05:16,483 --> 00:05:18,442 C'est une soir�e costum�e. 57 00:05:19,069 --> 00:05:20,361 Scotty. 58 00:05:20,612 --> 00:05:24,239 Hey. Adrian, je pensais que tu �tais en Inde. Que se passe t'il? 59 00:05:24,407 --> 00:05:26,075 - J'ai besoin de ta veste. - Quoi ? 60 00:05:26,242 --> 00:05:29,119 Je dois parler � Anheuser. Donne moi ta foutue veste, s'il te pla�t. 61 00:05:29,287 --> 00:05:30,621 - D'accord. - Ok ? 62 00:05:30,789 --> 00:05:33,457 - D'accord, tiens. Tiens. - Tiens moi �a une minute tu veux ? 63 00:05:36,753 --> 00:05:38,837 Hey ! Doucement, c'est une veste � 600 dollars ! 64 00:05:40,215 --> 00:05:42,007 Mr. Anheuser? 65 00:05:42,175 --> 00:05:43,425 Mr. Anheuser. 66 00:05:44,594 --> 00:05:46,595 Je dois vous parler. 67 00:05:49,599 --> 00:05:50,849 - On se conna�t ? - Excusez-moi, Monsieur. 68 00:05:51,017 --> 00:05:52,434 Je suis le Dr. Adrian Helmsley. 69 00:05:52,602 --> 00:05:56,563 Je suis un g�ologue adjoint au Bureau des Sciences et de la Politique sur la technologie. 70 00:05:57,273 --> 00:05:59,108 Excusez-moi. 71 00:05:59,275 --> 00:06:03,195 Vous savez que c'est une f�te charitative, pas une simple f�te, d'accord ? 72 00:06:03,363 --> 00:06:05,781 - C'est important, Monsieur. - Vous savez quoi ? Ca l'est toujours. 73 00:06:05,949 --> 00:06:08,450 Arrangez-vous avec mon... Ou m�me, mieux : 74 00:06:08,618 --> 00:06:11,161 Demandez � votre patron de faire remonter �a au briefing trimestriel. 75 00:06:11,329 --> 00:06:13,080 C'est un bon plan. 76 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 Je viens de voyager 20 heures pour venir Monsieur. 77 00:06:16,001 --> 00:06:17,751 Je n'ai pas dormi depuis deux jours. 78 00:06:17,919 --> 00:06:21,463 Vous devez lire �a, Monsieur. Lisez-le maintenant. 79 00:06:26,636 --> 00:06:30,055 Laissez-moi deviner, c'est une catastrophe g�ologique ? 80 00:06:31,057 --> 00:06:32,224 Excusez-moi. 81 00:06:50,368 --> 00:06:52,828 - A qui vous devez l'annoncer ? - Lee Cavazos. 82 00:06:53,288 --> 00:06:54,955 Plus maintenant. 83 00:06:57,625 --> 00:07:00,127 Alan, am�ne la voiture. 84 00:07:00,462 --> 00:07:02,546 - Vous devriez prendre une douche. - Monsieur ? 85 00:07:02,714 --> 00:07:04,423 Vous allez rencontrer le Pr�sident. 86 00:07:04,591 --> 00:07:05,841 Qu'est ce qui se passe ? 87 00:07:06,009 --> 00:07:07,926 Vous allez bient�t le savoir. 88 00:07:13,558 --> 00:07:16,935 Pas de G8 ! Pas de G8 ! Pas de G8 ! 89 00:07:37,707 --> 00:07:38,707 Bonjour. 90 00:07:39,209 --> 00:07:42,419 Je voudrais m'entretenir en priv� avec les chefs d'Etat. 91 00:07:45,382 --> 00:07:48,050 Mr. Makarenko souhaite avoir ses interpr�tes. 92 00:07:48,218 --> 00:07:51,220 M. le President, je peux vous assurer... 93 00:07:51,596 --> 00:07:55,891 ...que votre anglais sera suffisant Pour ce que j'ai � dire. 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,871 Ms. les Presidents. 95 00:08:21,251 --> 00:08:23,168 Six mois plus t�t... 96 00:08:23,545 --> 00:08:27,464 ...j'ai �t� mis au courant d'une situtation si devastatrice... 97 00:08:27,757 --> 00:08:31,260 ...que j'ai refus� d'y croire. 98 00:08:32,053 --> 00:08:33,470 Cependant... 99 00:08:33,930 --> 00:08:36,515 ...gr�ce aux efforts concert�s... 100 00:08:36,683 --> 00:08:39,226 ...de nos plus �mminents scientifiques... 101 00:08:39,394 --> 00:08:43,272 ...nous en avons la preuve. 102 00:08:45,150 --> 00:08:49,069 Le monde tel que nous le connaissons... 103 00:08:50,613 --> 00:08:52,948 ...va bient�t toucher � sa fin. 104 00:09:02,667 --> 00:09:05,461 Ce projet de barrage cr�era de nouveaux emplois. 105 00:09:05,879 --> 00:09:10,966 L'Etat et la fondation vous aideront dans votre relogement. 106 00:09:12,719 --> 00:09:14,178 Grand-m�re, donne ta main. 107 00:09:14,721 --> 00:09:17,056 - Mais o� nous emm�nent t'ils ? - Ca va aller. 108 00:09:22,479 --> 00:09:23,520 Fr�re ! 109 00:09:24,356 --> 00:09:26,357 Grand-m�re, je t'enverrais de l'argent. 110 00:09:32,655 --> 00:09:33,655 Qui peux �crire ? 111 00:09:34,616 --> 00:09:35,824 Qui peux lire ? 112 00:09:37,327 --> 00:09:38,410 Qui peux souder ? 113 00:10:11,152 --> 00:10:15,197 Est ce que sa majest� � l'opportunit� d'�tudier ce dossier ? 114 00:10:19,452 --> 00:10:23,288 Vous devez comprendre, J'ai une grande famille, Monsieur...? 115 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 Isaacs. 116 00:10:25,917 --> 00:10:28,043 Un milliard de dollars, c'est beaucoup. 117 00:10:29,379 --> 00:10:34,049 J'ai peur que ce ne soit des euros, Votre Majest�. 118 00:10:49,941 --> 00:10:53,819 Je mets beaucoup d'espoir dans votre organisation. 119 00:10:55,613 --> 00:10:58,407 C'est une r�plique parfaite, Roland. 120 00:10:59,451 --> 00:11:01,118 Il y a tellement de fanatiques qui pourraient l'endommager. 121 00:11:02,162 --> 00:11:05,664 Pensez aux magnifiques statues de Bouddha qu'ils ont d�truites en Afghanistan. 122 00:11:06,958 --> 00:11:10,794 Notre organisation Heritage a d�j� fait plusieurs s�lections... 123 00:11:10,962 --> 00:11:13,797 ...du British Museum et de L'Hermitage. 124 00:11:21,264 --> 00:11:24,141 Je suppose qu'elle sera en s�curit�... 125 00:11:24,768 --> 00:11:29,521 ...cach�e dans un coffre-fort en Suisse. 126 00:11:30,106 --> 00:11:33,108 Parfaitement sauve, Roland. 127 00:11:34,277 --> 00:11:37,196 Il n'y a que les infrarouges qui montreraient les diff�rences. 128 00:11:39,240 --> 00:11:40,616 Mais �a reste un faux. 129 00:11:54,464 --> 00:11:57,883 Ce suicide collectif d�couverte par une �quipe de tournage... 130 00:11:58,051 --> 00:12:00,344 ...ici, dans l'ancienne cit� Maya de Tikal. 131 00:12:00,512 --> 00:12:02,513 Maintenant, les victimes, et il y en a tellement... 132 00:12:02,681 --> 00:12:05,391 ...ont dit avoir adh�r� au calendrier Maya... 133 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 ...qui pr�dit que la fin du monde arriverait... 134 00:12:07,811 --> 00:12:10,020 ...le 21 d�cembre de cette ann�e... 135 00:12:10,188 --> 00:12:12,231 ...� cause de forces destructives provenant du soleil. 136 00:12:12,399 --> 00:12:13,482 Merci, Mark. 137 00:12:13,650 --> 00:12:16,360 C'est assez �trange, des rapports scientifiques assurent... 138 00:12:18,029 --> 00:12:21,615 ...que nous allons endurer la pire �re solaire de notre histoire. 139 00:12:25,954 --> 00:12:26,995 Eh bien, oui. 140 00:12:27,163 --> 00:12:31,000 Apparemment plusieurs personnent pensent que le calendrier Maya pr�dit... 141 00:12:31,167 --> 00:12:33,711 ...qu'il devrait y avoir un alignement de plan�tes... 142 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 Je suis un homme mort. 143 00:12:35,088 --> 00:12:37,923 Je suis un homme mort. Je suis un homme mort. 144 00:12:38,091 --> 00:12:41,385 ...C'est la fin du monde, en 2012. 145 00:12:41,553 --> 00:12:43,554 Bon sang de Dieu. 146 00:12:48,018 --> 00:12:51,353 Hey, Kate. Je suis presque arriv� sur l'autoroute. 147 00:12:51,646 --> 00:12:54,940 Oui, j'arrive � toute vitesse sur vous pendant qu'on parle. 148 00:12:55,400 --> 00:12:58,277 Vas tu te calmer ? Ouais, je suis l� d'une seconde � l'autre. 149 00:12:59,362 --> 00:13:02,531 Tu sais que c'est les vacances et pas un rendez-vous m�dical hein ? 150 00:13:02,699 --> 00:13:04,199 C'est cens� �tre marrant ? 151 00:13:04,367 --> 00:13:06,326 Tu te rappelle l'humour, Kate? 152 00:13:06,536 --> 00:13:10,080 Tu te souviens o� tu �tais quand �a a cess� d'�tre marrant pour toi ? 153 00:13:11,624 --> 00:13:13,709 Ouais. Compris. 154 00:13:18,423 --> 00:13:22,176 De l'insecticide ? Ah, oui, parce que c'est la saison des moustiques � Yellowstone. 155 00:13:22,344 --> 00:13:26,930 J'en ai un carton entier. Ok, je dois y aller je vais bient�t plus bien capter. 156 00:13:33,688 --> 00:13:34,730 Whoa, mec. 157 00:13:34,898 --> 00:13:36,690 Tu peux y jeter un oeil ? 158 00:13:36,900 --> 00:13:38,275 D�gueu. 159 00:13:44,199 --> 00:13:45,824 Merrill, je te l'ai dit. 160 00:13:45,992 --> 00:13:48,827 On doit revenir au Wisconsin. 161 00:13:48,995 --> 00:13:52,331 Ouais, mais ces tremblements commencent � me taper sur les nerfs. 162 00:13:52,499 --> 00:13:55,584 Un petit craquotement ? Tu ne va pas �tre importun�e par �a. 163 00:13:55,752 --> 00:13:58,379 Oui, des craquements superficiels. J'ai fait de la chirurgie plastique pour �a. 164 00:13:58,546 --> 00:14:00,839 Remercions Dieu pour ces tasses qui resistent aux secousses, Lisa. 165 00:14:01,007 --> 00:14:03,092 Ils montrent la vraie nature des Californiens. 166 00:14:03,259 --> 00:14:06,178 On ne va pas s'en tenir � ces choses comme des craquements de surface. 167 00:14:07,639 --> 00:14:12,101 Si vous voulez partager votre exp�rience sur les minis tremblements de terre, appelez le 555-1070... 168 00:14:20,318 --> 00:14:21,652 - Salut, papa. - Salut, b�b�. 169 00:14:22,112 --> 00:14:24,279 - Comment tu va, ma ch�rie ? - Bien. 170 00:14:24,447 --> 00:14:25,948 Jackson, qu'est ce que c'est ? 171 00:14:26,533 --> 00:14:28,367 Ne m'appelle pas comme �a. Je suis ton p�re. 172 00:14:29,577 --> 00:14:30,619 Viens. 173 00:14:30,787 --> 00:14:33,247 Tu les emm�ne camper dans une limousine ? 174 00:14:33,665 --> 00:14:34,957 Okay, super. 175 00:14:35,125 --> 00:14:36,750 Qu'est il arriv� � ton boulot temporaire ? 176 00:14:36,918 --> 00:14:39,753 Oh tu sais, meilleurs horaires, plus de temps pour �crire. 177 00:14:39,921 --> 00:14:42,673 Et si tu dormais ? Tu as pens� � faire �a derni�rement ? 178 00:14:42,841 --> 00:14:47,970 Je l'ai dit des millions de fois, pas de lipo le vendredi. C'est le bordel. Attends. 179 00:14:48,138 --> 00:14:49,471 - 'jour, Jackson. - Salut. 180 00:14:49,639 --> 00:14:50,806 - C'�tait agr�able. - Merci. 181 00:14:50,974 --> 00:14:52,307 Faites un bon voyage. 182 00:14:52,475 --> 00:14:55,144 Faites bien attention aux ours. Vous savez, ils sont : 183 00:14:55,311 --> 00:14:56,520 Au revoir, Gordon. 184 00:14:56,688 --> 00:14:58,647 - Je t'aime, ma puce. - Au revoir. 185 00:14:58,815 --> 00:15:00,899 - Okay, donc, Lil... Oh, oui. - Tu lui dis. 186 00:15:01,693 --> 00:15:02,735 Me dire quoi ? 187 00:15:02,902 --> 00:15:05,487 Elle a besoin de les mettre avant d'aller dormir. 188 00:15:05,655 --> 00:15:07,322 - Encore ? - Oui. 189 00:15:07,490 --> 00:15:11,035 Ta fille de 7 ans fait encore pipi au lit. Tu devrais le savoir. 190 00:15:11,244 --> 00:15:13,495 - Je t'aime. - Je t'aime, Maman. 191 00:15:13,872 --> 00:15:15,998 - Hey. - Ca ira ? 192 00:15:18,585 --> 00:15:20,586 Ils attendent depuis longtemps de pouvoir passer du temps avec toi. 193 00:15:20,754 --> 00:15:21,837 Je sais. 194 00:15:22,005 --> 00:15:24,882 - Donc �vite l'ordinateur. - Compris. 195 00:15:28,762 --> 00:15:30,596 Je t'aime. 196 00:15:34,476 --> 00:15:37,686 - Donc cette fois, on vise le Japon. - Donc ? 197 00:15:37,854 --> 00:15:39,563 Eh bien, tu pourrais voir ton fils, Will. 198 00:15:39,731 --> 00:15:41,065 Bonjour, mesdames. 199 00:15:41,232 --> 00:15:42,733 - Salut. - Salut, mon beau. 200 00:15:42,901 --> 00:15:44,276 Est ce que tu m'�coutes ? 201 00:15:44,444 --> 00:15:46,028 Malheureusement, oui, Harry. 202 00:15:46,196 --> 00:15:48,072 Audrey m'a dit que tu �tais grand-p�re maintenant. 203 00:15:48,239 --> 00:15:50,699 Ca te d�rangerait de te tenir � l'�cart de ma famille ? 204 00:15:50,867 --> 00:15:53,786 Vous �tes pas mon style, b�b�. On y est. 205 00:15:53,953 --> 00:15:57,414 Donc il s'est mari� � une Japonaise. Ca donne quoi la fin du monde ? 206 00:15:57,582 --> 00:15:59,708 Allez, Tony. Tu devrais au moins aller le voir. 207 00:15:59,876 --> 00:16:02,586 - Tu vois ton fils ? - Pas autant que je le voudrais. 208 00:16:02,754 --> 00:16:05,130 D.C. est une longue route, mais au moins on peux parler. 209 00:16:05,298 --> 00:16:06,632 De quoi ? 210 00:16:06,800 --> 00:16:10,469 La vie, � quelle point elle est courte. 211 00:16:33,368 --> 00:16:36,453 Bon sang c'�tait quoi ? 212 00:16:41,710 --> 00:16:42,751 Allo ? 213 00:16:43,211 --> 00:16:44,586 Laura. 214 00:16:45,380 --> 00:16:46,755 Laura, tu m'entends ? 215 00:16:47,090 --> 00:16:48,632 Roland, c'est toi ? 216 00:16:48,800 --> 00:16:50,759 Laura, ils nous ont menti. 217 00:16:50,927 --> 00:16:53,178 J'ai arrang� une conf�rence pour demain. 218 00:16:53,346 --> 00:16:55,764 Je dirais a tout le monde ce qui est en train de se passer. 219 00:16:55,932 --> 00:16:57,433 De quoi tu parles ? 220 00:16:57,600 --> 00:16:59,143 L'art que tu as rassembl�... 221 00:16:59,894 --> 00:17:01,562 ...il est pas dans les Alpes. 222 00:17:01,730 --> 00:17:03,105 Ces tunnels sont vides. 223 00:17:03,273 --> 00:17:04,356 J'en ai la preuve ! 224 00:17:06,151 --> 00:17:07,276 Laura. 225 00:17:07,444 --> 00:17:08,610 Laura, tu m'entends ? 226 00:17:09,404 --> 00:17:12,364 - Plus tr�s bien. Roland? - Laura, tu m'entends ? 227 00:17:12,532 --> 00:17:13,615 Laura. 228 00:17:37,766 --> 00:17:39,475 D�molissez-le. 229 00:17:43,688 --> 00:17:45,314 - J'adore cette chanson. - On l'a perdu. 230 00:17:45,482 --> 00:17:49,276 ...se dirigent vers la c�te ouest avec tous ces tremblements de terre. 231 00:17:49,444 --> 00:17:53,822 Je me suis dit, "Charlie, bouge ton cul jusqu'� Yellowstone. " 232 00:17:53,990 --> 00:17:57,659 Je voudrais pas tout rater quand tout explosera. 233 00:17:57,827 --> 00:18:00,120 Laisse moi te dire, il y'avait des gens du gouvernement... 234 00:18:00,288 --> 00:18:05,584 ...qui allaient et venaient tout le matin, et crois moi, ils avaient pas l'air content. 235 00:18:05,752 --> 00:18:08,087 - Souvenez-vous toujours les amis : - C'est bizarre. 236 00:18:08,254 --> 00:18:11,256 - Tu l'as entendu par Charlie. - Ouais, quand est ce qu'il l'a dit ? 237 00:18:11,925 --> 00:18:14,009 Quelles sont les chances ? 238 00:18:14,177 --> 00:18:16,428 Nous ne pouvons voir la liqu�faction terrestre � laquelle on s'attendait... 239 00:18:16,596 --> 00:18:19,890 ...ou une quelconque propagation d'une fracture dans les plaques tectoniques. 240 00:18:20,058 --> 00:18:22,101 - En Fran�ais ? - Ce qui se passe sur les c�tes... 241 00:18:22,268 --> 00:18:24,728 ...n'est pas provoqu� par les plaques tecto... Par des tremblements de terre. 242 00:18:24,896 --> 00:18:28,273 Et toutes ces failles n'ont rien � voir avec un changement dans les plaques. 243 00:18:28,441 --> 00:18:31,652 T'es en train de me dire que ca pourrait �tre le d�but de l'op�ration Cho Ming ? 244 00:18:31,820 --> 00:18:35,155 Le Dr. Helmsley est en route sur Yellowstone pour recueillir plus d'informations. 245 00:18:35,323 --> 00:18:39,368 Nous avons suivi le sch�ma que vous avez �tabli, M. Helmsley. 246 00:18:39,536 --> 00:18:42,037 Le sch�ma le plus important est celui de l'esp�ce humaine. 247 00:18:42,205 --> 00:18:44,873 Et maintenant vous me dites qu'on devrait le rejeter ? 248 00:18:45,041 --> 00:18:46,667 Oui, Monsieur. 249 00:18:48,003 --> 00:18:49,545 J'avais tort. 250 00:18:53,174 --> 00:18:56,593 Vous savez combien de fois j'ai pu entendre ces mots dans ce bureau ? 251 00:18:57,262 --> 00:18:58,429 Jamais. 252 00:19:01,016 --> 00:19:02,057 Vous avez vu �a ? 253 00:19:02,267 --> 00:19:04,393 Je suis d�sol�, M. le President. Elle a insist�. 254 00:19:04,561 --> 00:19:05,894 Toutes les cha�nes en parlent. 255 00:19:09,232 --> 00:19:11,900 On en sait plus � propos de ce tragique accident. 256 00:19:12,569 --> 00:19:14,778 Le directeur des mus�es nationaux Fran�ais... 257 00:19:14,946 --> 00:19:18,073 ...devait tenir une conf�rence de presse au Louvre ce matin. 258 00:19:18,241 --> 00:19:22,202 Par hasard, il est mort dans le m�me tunnel parisien... 259 00:19:22,370 --> 00:19:25,581 ...o� la princesse Diana mour�t en 1997. 260 00:19:25,749 --> 00:19:28,292 Nous continuerons � suivre cette actualit�. Nous allons... 261 00:19:29,419 --> 00:19:32,588 Laura, j'arrive pas � croire que tu ai rencontr� le Dr. Helmsley. 262 00:19:33,923 --> 00:19:36,008 Je lui ai juste parl�, Papa, et il m'a dit... 263 00:19:36,176 --> 00:19:38,594 ...que l'organisation pour laquelle je bossais �tait bidon. 264 00:19:38,762 --> 00:19:40,387 Je veux dire, pourquoi il dirait �a ? 265 00:19:44,559 --> 00:19:47,061 Tu ressemble � ta m�re quand tu te mets en col�re. 266 00:19:47,228 --> 00:19:48,520 Je te l'ai jamais dit ? 267 00:19:48,688 --> 00:19:50,898 A chaque fois que je mets en col�re. 268 00:19:51,066 --> 00:19:52,691 Papa, un homme s'est fait tuer. 269 00:19:55,070 --> 00:19:57,946 Ch�rie, assieds toi s'il te plait. 270 00:20:08,458 --> 00:20:10,626 Il n'y a que quelques personnes dans cette administration... 271 00:20:10,794 --> 00:20:12,753 ...qui savent d�j� ce que je vais te dire. 272 00:20:12,921 --> 00:20:15,005 Papa, qu'est ce qu'il se passe ? 273 00:20:18,468 --> 00:20:23,472 Une participation internationale sans pr�c�dent est en cours. 274 00:20:23,890 --> 00:20:28,185 En ce moment, 46 nations sont investies. 275 00:20:28,645 --> 00:20:30,479 Laura est une fille intelligente. Elle comprendra. 276 00:20:30,647 --> 00:20:34,274 Ce truc � Paris, on est pas impliqu�s de quelques mani�re que ce soit ? 277 00:20:34,442 --> 00:20:37,861 Nous ? C'est qui, "nous" ? De quoi tu me parles ? 278 00:20:38,029 --> 00:20:40,823 On doit se concentrer sur ce point. C'est ce qu'on doit faire. 279 00:20:40,990 --> 00:20:43,409 - Quand le ferons nous savoir au pays ? - Que voulez vous dire ? 280 00:20:43,576 --> 00:20:47,037 Le peuple, Monsieur. Ils doivent savoir. 281 00:20:48,164 --> 00:20:49,790 Eh bien, bien s�r qu'ils doivent. 282 00:20:49,958 --> 00:20:54,378 Ecoutez, votre boulot est de savoir quand tout va se casser la figure. 283 00:20:54,546 --> 00:20:55,838 Le mien est de faire en sorte... 284 00:20:56,006 --> 00:20:59,341 ...de garder un semblant de gouvernement apr�s que tout soit parti en vrille. 285 00:20:59,509 --> 00:21:01,593 Jusque l�, on aura pas de temps pour autre chose... 286 00:21:01,761 --> 00:21:03,679 ...� part pour faire ce qu'on doit faire. Ok ? 287 00:21:03,847 --> 00:21:06,348 Appelez moi d�s que vous avez des nouvelles de Yellowstone. 288 00:21:06,516 --> 00:21:07,516 Oui, Monsieur. 289 00:21:08,727 --> 00:21:09,768 Mignonne, huh? 290 00:21:10,395 --> 00:21:12,021 - Monsieur ? - La Premi�re Fille. 291 00:21:12,188 --> 00:21:15,107 - Je vous ai vu la regarder. - Je ne la regardais pas. 292 00:21:15,275 --> 00:21:18,610 Tu ferais mieux de te bouger, gar�on. La fin est proche. 293 00:21:19,362 --> 00:21:23,323 Adrian, l'h�lico est pr�t. Ils vous attendent sur le plan sud. 294 00:21:24,868 --> 00:21:27,036 Papa, o� on va ? 295 00:21:27,203 --> 00:21:30,205 On va � cet endroit tr�s sp�cial que je connais. 296 00:21:30,373 --> 00:21:33,208 C'est un endroit o� ta m�re et moi on a pass� beaucoup de temps. 297 00:21:33,376 --> 00:21:35,711 Je veux pas savoir o� toi et maman avez fait l'amour. 298 00:21:35,879 --> 00:21:38,422 - je suis pas pr�t � �a, Jackson. - Arr�te de m'appeler comme �a. 299 00:21:38,590 --> 00:21:41,759 Ca me colle des frissons. T'as un probl�me avec le mot "papa" ? 300 00:21:41,926 --> 00:21:43,886 - Gros grognon. - Papa, regarde �a. 301 00:21:45,221 --> 00:21:47,056 C'�tait pas l� avant. 302 00:21:47,807 --> 00:21:49,350 Qu'est ce qu'on fait ? 303 00:21:49,726 --> 00:21:51,435 Va chercher ton chapeau. 304 00:21:56,232 --> 00:21:58,108 Tu ne comprends pas les signes ? 305 00:22:06,159 --> 00:22:07,826 Il y avait un lac avant. 306 00:22:08,244 --> 00:22:10,162 Ca ressemble plus trop � un lac maintenant. 307 00:22:10,705 --> 00:22:12,915 Je sais, ce foutu truc a enti�rement disparu. 308 00:22:14,709 --> 00:22:17,336 - Viens, on va regarder de plus pr�s. - Super. 309 00:22:39,609 --> 00:22:41,944 Les sujets sont maintenant � l'interieur de la zone sensible. 310 00:22:55,583 --> 00:22:57,167 C'est qui ? 311 00:22:58,586 --> 00:22:59,878 L'arm�e Am�ricaine. 312 00:23:10,473 --> 00:23:14,101 Toutes ces mani�res dont les v�hicules gouvernementaux se pr�cipitent sur les sujets. 313 00:23:14,269 --> 00:23:15,853 Vous �tes dans un endroit sous contr�le, Monsieur. 314 00:23:16,021 --> 00:23:18,689 - On a besoin que vous veniez avec nous. - D'accord. D'accord. 315 00:23:18,857 --> 00:23:20,983 Ok, on va aller avec ces gens-l�. 316 00:23:21,151 --> 00:23:22,192 Ca va �tre marrant, huh? 317 00:23:25,822 --> 00:23:27,281 C'est sauvage. 318 00:23:27,824 --> 00:23:29,533 C'est vraiment sauvage. 319 00:23:40,837 --> 00:23:44,631 C'est incroyable. 2700 degr�s Celsius � 40,000 pieds ? 320 00:23:44,799 --> 00:23:46,967 Je sais, ca semble carr�ment impossible. 321 00:23:47,135 --> 00:23:50,179 Qui plus est, on enregistre des des hausses de presque 0.5%. 322 00:23:50,680 --> 00:23:52,431 - Par jour ? - Non. 323 00:23:52,599 --> 00:23:53,640 Par heure. 324 00:23:53,808 --> 00:23:56,852 Dr. Helmsley. On a arr�t� un groupe de terroristes dans la zone sensible. 325 00:23:57,062 --> 00:23:58,354 Okay, je m'en occupe. 326 00:23:58,521 --> 00:24:01,148 Ecoute, essaie d'avoir Satnam sur les fr�quences de communication. 327 00:24:01,316 --> 00:24:03,275 On essaie et on croise les infos. 328 00:24:03,443 --> 00:24:06,528 C'est un parc national. Il ne devrait pas y avoir de barri�res de s�curit�. 329 00:24:06,696 --> 00:24:08,572 Je veux dire, il se passe quoi ici ? 330 00:24:08,740 --> 00:24:10,491 On est des g�ologues. 331 00:24:11,201 --> 00:24:13,243 Et vous avez l'habitude de creuser avec des flingues ? 332 00:24:15,080 --> 00:24:17,081 Major, je m'en occuperais. Merci. 333 00:24:17,248 --> 00:24:20,417 - Qu'est il arriv� au lac ? - C'est ce qu'on essaie de savoir. 334 00:24:20,585 --> 00:24:22,711 On pense que la zone enti�re est devenue instable. 335 00:24:22,879 --> 00:24:25,923 Vous devriez prendre vos enfants et vous en aller, M. Curtis. 336 00:24:27,217 --> 00:24:29,593 Vous ne seriez pas par hasard le Jackson Curtis... 337 00:24:29,761 --> 00:24:32,137 ...qui a �crit Adieu Atlantide ? 338 00:24:34,683 --> 00:24:36,141 Lui-m�me. 339 00:24:37,268 --> 00:24:39,395 C'est d�dicac� � ma m�re. 340 00:24:40,063 --> 00:24:41,563 C'est bien. 341 00:24:41,856 --> 00:24:45,651 J'ai lu pas mal de vos nouvelles quand j'�tais � l'�cole. Ouais. 342 00:24:45,819 --> 00:24:48,487 Vous savez, votre p�re �tait tr�s talentueux. 343 00:24:48,655 --> 00:24:50,989 - Ecoutez. - C'est impressionant. Je lis votre bouquin. 344 00:24:51,157 --> 00:24:54,493 J'en suis au jour 300, le vaisseau a perdu la communication avec la Terre. 345 00:24:54,661 --> 00:24:56,578 Vous faites partie des rares chanceux qui l'ont achet�. 346 00:24:56,746 --> 00:24:58,414 - Je ne l'ai pas achet�. - Ah bon ? 347 00:24:58,623 --> 00:25:00,249 Mon p�re me l'a offert. 348 00:25:01,960 --> 00:25:03,127 Laissez moi vous demander quelque chose. 349 00:25:04,212 --> 00:25:06,839 Vous pensez que ces gens r�agiraient sans penser � eux-m�me... 350 00:25:07,007 --> 00:25:09,133 ...sachant que leurs propres vies �taient en danger ? 351 00:25:09,300 --> 00:25:10,718 Je l'esp�re. 352 00:25:10,885 --> 00:25:14,179 Les critiques ont dit que j'�tais na�f, un pauvre optimiste sans foi... 353 00:25:14,347 --> 00:25:16,015 ...mais qu'en savent t'il hein ? 354 00:25:16,182 --> 00:25:17,349 Eh bien... 355 00:25:17,767 --> 00:25:20,019 - C'�tait sympa. - C'�tait un plaisir de vous avoir rencontr�. 356 00:25:20,603 --> 00:25:23,439 Major, pouvez-vous escorter cette bonne compagnie au campement ? 357 00:25:23,606 --> 00:25:24,773 C'est les v�tre. 358 00:25:24,941 --> 00:25:26,275 - Merci. - Oui, Monsieur. 359 00:25:26,443 --> 00:25:27,443 - Faites attention. - Ok. 360 00:25:27,694 --> 00:25:28,819 Il �tait tr�s gentil. 361 00:25:28,987 --> 00:25:31,488 Tu dis �a parce qu'il a bien aim� mon livre. 362 00:25:36,745 --> 00:25:40,456 On dirait que ce petit gars sera plus intelligent que nous tous. 363 00:25:45,086 --> 00:25:46,128 Qu'est ce qui se passe ? 364 00:25:46,296 --> 00:25:49,006 J'ai envoy� Satnam lire la temp�rature. 365 00:25:49,174 --> 00:25:53,052 Mes coll�gues en Argentine et en Ontario ont pratiquement les m�mes donn�es. 366 00:25:53,219 --> 00:25:55,637 Il fait trop chaud ici, on a du fermer la mine. 367 00:25:55,805 --> 00:25:58,474 - Vous avez bien v�rifi� les nombres ? - Plut�t deux fois qu'une, mon ami. 368 00:25:58,641 --> 00:26:00,976 J'esp�rais qu'on se trompe... 369 00:26:01,311 --> 00:26:02,728 ...mais ce n'est pas le cas. 370 00:26:03,480 --> 00:26:05,814 La cro�te terrestre est instable. 371 00:26:10,987 --> 00:26:12,279 C'est beaucoup trop t�t. 372 00:26:12,447 --> 00:26:15,991 Adrian, vous devez commencer l'�vacuation. 373 00:26:17,744 --> 00:26:19,328 Mon Dieu. 374 00:26:19,662 --> 00:26:23,290 Toutes nos recherches scientifiques, nos machines si �volu�es... 375 00:26:23,458 --> 00:26:26,335 les Mayas l'ont vu venir des centaines d'ann�es d'ann�es plus t�t. 376 00:26:35,428 --> 00:26:37,721 Je croyais qu'on aurait plus de temps. 377 00:26:45,814 --> 00:26:47,272 Ok. 378 00:26:47,732 --> 00:26:49,358 Je veux que vous rassembliez votre famille. 379 00:26:49,526 --> 00:26:52,152 Je vas vous arranger un vol de Delhi. 380 00:26:52,320 --> 00:26:53,987 Merci mon ami. 381 00:26:54,447 --> 00:26:55,781 Et bonne chance. 382 00:27:04,874 --> 00:27:06,208 Ajit. 383 00:27:07,544 --> 00:27:09,378 On va sur un gros vaisseau. 384 00:27:13,049 --> 00:27:15,217 - C'�tait trop cool. - Ouaip, c'�tait intense. 385 00:27:15,385 --> 00:27:17,553 - Les h�licopt�res. - J'ai jamais vu un endroit aussi fou. 386 00:27:17,721 --> 00:27:21,390 - Ces h�licopt�res �taient trop cool. - Attendez. Attendez. Attendez. 387 00:27:21,558 --> 00:27:23,559 Attendez. Pardon. Une question: 388 00:27:24,352 --> 00:27:28,981 Que vous ont dit les employ�s du gouvernement ? 389 00:27:31,693 --> 00:27:34,737 Eh bien, ils ont pas trop aim� qu'on franchisse leurs barri�res... 390 00:27:35,363 --> 00:27:38,907 ...et toute la zone derri�re est compl�tement instable. 391 00:27:39,075 --> 00:27:41,744 Instable. Ils ont dit "instable"? 392 00:27:41,911 --> 00:27:42,995 Oui, instable. 393 00:27:45,331 --> 00:27:46,915 C'est dr�le. 394 00:27:47,083 --> 00:27:49,335 Allons y. Bonne journ�e. 395 00:27:51,838 --> 00:27:54,173 Instable. 396 00:27:59,095 --> 00:28:00,971 Ce n'est pas que Yellowstone, Monsieur. 397 00:28:01,139 --> 00:28:03,766 Les temp�ratures grimpent avec une incroyable vitesse... 398 00:28:03,933 --> 00:28:05,517 ...dans toutes les zones sensibles terrestres. 399 00:28:05,685 --> 00:28:07,978 �tes vous vraiment s�r de ce que vous dites, Adrian? 400 00:28:08,146 --> 00:28:09,813 Parce qu'une fois qu'on aura lanc� l'ordre... 401 00:28:09,981 --> 00:28:12,149 ...il n'y aura plus moyen de faire marche arri�re. Vous comprenez ? 402 00:28:12,317 --> 00:28:15,235 J'ai peur qu'il n'ait plus de doute possible, Monsieur. 403 00:28:15,403 --> 00:28:19,782 On doit sauver ce qu'on peut encore sauver. Et on doit le faire maintenant ! 404 00:28:49,604 --> 00:28:52,898 Y'a des moustiques ici. Personne n'a vaporis� la tente ? 405 00:28:53,817 --> 00:28:55,484 J'irais chercher de l'insecticide demain. 406 00:28:55,652 --> 00:28:58,654 Ils t'adorent parce que ton sang est tellement bon. 407 00:28:59,572 --> 00:29:02,241 Papa, tu as dit que tu ne travaillerais pas sur ton livre. 408 00:29:02,409 --> 00:29:05,869 Quoi, Lil' ? Je le fais pas, je t'assure. Je fais juste... Je fais autre chose. 409 00:29:06,371 --> 00:29:09,331 Allez je vais te pr�parer pour... Pr�t pour le lit. 410 00:29:09,499 --> 00:29:11,166 Ok. 411 00:29:13,878 --> 00:29:15,671 T'as vraiment besoin de ces chapeaux ? 412 00:29:15,880 --> 00:29:18,590 - O� sont tes couches culottes, ma puce ? - Sur moi. 413 00:29:26,182 --> 00:29:27,516 Qui t'as donn� �a, Maman ? 414 00:29:27,684 --> 00:29:30,436 Non, Gordon me l'a offert pour mon anniversaire. 415 00:29:30,603 --> 00:29:34,356 Un portable, c'est quelque chose dont on doit parler, tu sais, comme une famille. 416 00:29:35,525 --> 00:29:36,692 Quelle famille ? 417 00:29:41,114 --> 00:29:43,949 Ca me blesse quand tu dis des choses comme �a. 418 00:29:46,161 --> 00:29:47,202 Va t'en. 419 00:29:52,250 --> 00:29:53,292 Les adultes aussi... 420 00:29:54,878 --> 00:29:56,253 ...peuvent �tre bless�s. 421 00:30:06,514 --> 00:30:08,015 On a un auditeur qui appelle. 422 00:30:08,183 --> 00:30:11,226 Bill de Cooke City, vous �tre sur le Charlie Frost Show. 423 00:30:11,394 --> 00:30:13,437 Charlie, je voulais juste dire que j'adore votre show. 424 00:30:13,605 --> 00:30:14,730 Pas possible. 425 00:30:14,898 --> 00:30:16,523 ...pas peur de dire la v�rit�. 426 00:30:16,691 --> 00:30:18,525 Merci, Bill. Quelle est votre question? 427 00:30:18,693 --> 00:30:20,903 Je voulais savoir, quand est ce que tout va commencer ? 428 00:30:21,071 --> 00:30:24,406 Eh bien, quelque chose comme �a ne peut que commencer � Hollywood, Bill. 429 00:30:24,574 --> 00:30:27,117 Ils disent que la Terre est d�j� en train de craquer compl�tement. 430 00:30:27,285 --> 00:30:30,204 Notre famille croit en l'appel du grand Jesus. 431 00:30:30,372 --> 00:30:33,957 - Nous n'avons rien � craindre, Charlie. - Bon pour vous, Bill. Merci pour l'appel. 432 00:30:34,125 --> 00:30:38,921 C'�tait Charlie Frost reporter en direct du Parc National de Yellowstone... 433 00:30:39,089 --> 00:30:44,176 ...qui va bient�t devenir le plus gros volcan en activit� du monde. 434 00:30:44,678 --> 00:30:46,595 Je serais vite de retour, les gars. 435 00:30:49,766 --> 00:30:52,643 Ca vous d�range si je me joins � vous ? J'ai quelque chose � vous demander. 436 00:30:52,811 --> 00:30:54,353 Juste une minute. 437 00:30:54,521 --> 00:30:56,355 H�. Pickle? 438 00:30:56,731 --> 00:31:00,109 Non. J'�coutais la radio et je me demandais... 439 00:31:00,276 --> 00:31:04,071 ...quand exactement ca commencerait � Hollywood ? 440 00:31:04,280 --> 00:31:06,115 C'est l'apocalypse. 441 00:31:06,282 --> 00:31:08,033 La fin du monde. 442 00:31:08,201 --> 00:31:11,745 Le Jugemement Dernier, la fin du monde, mon ami. 443 00:31:11,913 --> 00:31:15,374 Las chr�tiens consid�rent �a comme une rupture, mais les Maytas �tait d�j� au courant... 444 00:31:15,542 --> 00:31:18,794 ...les Hopis, le I Ching... 445 00:31:19,004 --> 00:31:20,629 ...la Bible, une sorte de... 446 00:31:21,798 --> 00:31:22,840 Bi�re ? 447 00:31:23,633 --> 00:31:26,010 - Ouais. - Alors regarde, je vais manger. 448 00:31:26,177 --> 00:31:30,014 Pourquoi tu t�l�charges pas sur mon blog. C'est gratuit. 449 00:31:30,181 --> 00:31:33,475 Bien s�r, on appr�cie les dons. 450 00:31:33,643 --> 00:31:37,813 En des temps anciens, le peuple Maya a �t� la premi�re civilisation a d�couvir... 451 00:31:38,023 --> 00:31:40,482 ...que cette plan�te avait une date d'expiration. 452 00:31:40,650 --> 00:31:42,151 En consid�rant leur calendrier... 453 00:31:42,318 --> 00:31:45,821 ...en l'an 2012, un �v�nement cataclysmique surviendrait... 454 00:31:45,989 --> 00:31:48,866 ...caus� par un alignement de plan�tes du syst�me solaire... 455 00:31:49,034 --> 00:31:53,162 ...qui ne survient que tous les 640,000 ans. 456 00:31:53,329 --> 00:31:54,997 Oh, pas encore. 457 00:31:55,165 --> 00:31:58,917 Sympa, huh? C'est moi qui ai fait l'animation. 458 00:31:59,461 --> 00:32:02,338 Imagine la Terre comme une orange. 459 00:32:03,006 --> 00:32:07,217 S�duis-les avec l'humour. Et ensuite tu les fais penser. 460 00:32:07,385 --> 00:32:11,055 Notre soleil va commencer � �mettre de tels pics de radiation... 461 00:32:11,222 --> 00:32:13,432 Ces petits salauds sont appel�s neutrinos. 462 00:32:13,600 --> 00:32:17,269 ...que le coeur de la Terre va imploser. C'est l'int�rieur de notre orange... 463 00:32:17,437 --> 00:32:20,606 ...laissant la cro�te terrestre libre de tout d�placement. 464 00:32:20,774 --> 00:32:25,527 En 1958, le professeur Charles Hapgood appela �a le d�placement de cr�ute terrestre. 465 00:32:25,695 --> 00:32:28,697 Albert Einstein l'a soutenu. 466 00:32:28,865 --> 00:32:30,032 Les amis, on aura tout ca. 467 00:32:30,200 --> 00:32:33,077 Les forces de M�re Nature seront si d�vastatrices... 468 00:32:33,244 --> 00:32:39,124 ...que tout cela aura sa fin au solstice d'�t�, 12-21-12. 469 00:32:39,292 --> 00:32:43,379 Souvenez-vous, les amis, vous l'avez entendu en premier sur Charlie Frost. 470 00:32:44,130 --> 00:32:46,882 Vous devrez garder cette info bien au chaud. 471 00:32:47,092 --> 00:32:49,134 Je veux dire, pensez y, ok ? 472 00:32:49,302 --> 00:32:51,887 En premier, le march� des stocks dispara�tra. 473 00:32:52,097 --> 00:32:54,348 Ensuite l'�conomie, boom! 474 00:32:54,516 --> 00:32:55,808 Le dollar, boom! 475 00:32:55,975 --> 00:33:01,063 Apr�s ce sera Pandemonium dans les rues. Guerre, genocide, boom, boom, boom! 476 00:33:01,648 --> 00:33:04,817 D'la merde. Personne ne pourrait garder un secret comme �a, Charlie. 477 00:33:04,984 --> 00:33:07,736 - Quelqu'un voudrait te couper l'herbe sous le pied. - De temps en temps... 478 00:33:07,904 --> 00:33:09,905 ...de pauvres p�quenots essaient. 479 00:33:10,115 --> 00:33:12,825 Bein, comme ces mecs, boom, boom! 480 00:33:12,992 --> 00:33:16,662 Chacun de ces gars, mort, mort, mort. 481 00:33:20,166 --> 00:33:21,667 C'est le Professeur Meyers. 482 00:33:21,835 --> 00:33:24,670 Il a lanc� le programme Atlantis. Pourquoi, vous le connaissiez ? 483 00:33:24,838 --> 00:33:27,256 Oui, il m'a aid� dans des recherches pour mon livre. 484 00:33:27,424 --> 00:33:30,009 Hum, ce devait �tre avant son "accident". 485 00:33:30,176 --> 00:33:31,301 Meyers est mort ? 486 00:33:32,095 --> 00:33:34,221 Oh, oui, il y a deux mois. 487 00:33:34,389 --> 00:33:37,141 Il �tait un de mes plus avides auditeurs... 488 00:33:37,308 --> 00:33:39,268 ...et il aurait d�j� tout entrevu. 489 00:33:39,436 --> 00:33:42,771 Tout ce que le gouvernement faisait, o� et pourquoi... 490 00:33:42,939 --> 00:33:45,149 Il m'a m�me envoy� une carte. 491 00:33:46,026 --> 00:33:49,236 Une carte pour quoi, Charlie? C'�tait pour quoi cette carte ? 492 00:33:55,410 --> 00:33:59,955 Ils construisent des vaisseaux spatiaux, mec. 493 00:34:05,879 --> 00:34:07,796 Merde, mec, je dois y aller... 494 00:34:07,964 --> 00:34:11,258 ...parce que j'ai bien l'intention de revenir sur Terre. 495 00:34:11,426 --> 00:34:14,136 - Mais vous avez eu un passe pour la route ? - C'est mon dernier... 496 00:34:14,304 --> 00:34:17,473 Oh, Ca ira. Mais sinon, tout �a m'a vraiment plu. 497 00:34:17,640 --> 00:34:18,807 Merci beaucoup. 498 00:34:18,975 --> 00:34:20,809 Hey. Hey, devine. 499 00:34:20,977 --> 00:34:23,687 - Ils vendent des places. - Garde m'en trois. 500 00:34:23,855 --> 00:34:25,981 Non, des mecs comme toi et moi n'ont aucune chance. 501 00:34:26,149 --> 00:34:28,609 Tu devras �tre Bill Gates ou Rupert Murdoch... 502 00:34:28,777 --> 00:34:30,778 ...ou un milliardaire russe ou quelque chose dans le genre. 503 00:34:30,945 --> 00:34:32,654 Doucement, mes gosses dorment. 504 00:34:32,822 --> 00:34:35,574 Emm�ne les loin de Yellowstone. 505 00:34:35,742 --> 00:34:37,993 Ca va �tre le gros bordel ici. 506 00:34:41,998 --> 00:34:44,166 Pourquoi on fait pas un b�b� ? 507 00:34:46,086 --> 00:34:48,712 On ne va pas en faire un dans un supermarch�. 508 00:34:49,297 --> 00:34:52,800 Hey, touchez pas � la marchandise. 509 00:34:54,010 --> 00:34:57,471 Ch�rie, les femmes me donnent des milliers de dollars pour que je m'occupe de leurs seins. 510 00:34:57,639 --> 00:34:58,847 T'as �a pour rien. 511 00:35:17,826 --> 00:35:19,993 Tu agis bizarrement � chaque fois qu'il se montre. 512 00:35:20,161 --> 00:35:23,372 Je n'agis pas bizarrement. Je cherche des macaronis. 513 00:35:26,876 --> 00:35:28,669 Alors pourquoi tu es rest� avec lui si longtemps ? 514 00:35:28,837 --> 00:35:31,964 Tu peux juste laisser tomber s'il te pla�t ? C'est encore le p�re de mon enfant. 515 00:35:32,132 --> 00:35:33,632 Oh, allez, Kate. 516 00:35:33,800 --> 00:35:35,968 Tu as laiss� tomb� l'�cole de m�decine pour avoir Noah. 517 00:35:36,136 --> 00:35:38,637 Tu l'as pratiquement �lev� lui et Lilly toute seule... 518 00:35:38,805 --> 00:35:40,514 ...pendant qu'il �crivait ce torchon. 519 00:35:40,682 --> 00:35:42,975 C'est pas un torchon. C'est publi�. 520 00:35:43,143 --> 00:35:44,768 Oh, publi�, oui j'avais oubli�. 521 00:35:44,936 --> 00:35:47,396 422 exemplaires. 522 00:36:01,786 --> 00:36:03,078 T'as vu �a ? 523 00:36:03,246 --> 00:36:05,581 Vu quoi ? Hey, Kate. 524 00:36:05,749 --> 00:36:09,668 Ecoute, on va devoir continuer � parler de �a, notre relation. 525 00:36:09,836 --> 00:36:14,089 Je veux dire, je sais pas ch�rie. J'ai l'impression que quelque chose nous s�pare. 526 00:36:17,761 --> 00:36:18,802 Gordon! 527 00:36:18,970 --> 00:36:20,596 Tiens bon ! Accroche toi � la barre ! 528 00:36:21,431 --> 00:36:22,681 Kate. Le laisse pas partir. 529 00:36:22,849 --> 00:36:24,099 - Oh, mon Dieu. - Accroche toi ! 530 00:36:24,267 --> 00:36:25,267 Gordon! 531 00:36:27,020 --> 00:36:29,104 Tu n'as rien contre les piqures de moustique ? 532 00:36:29,272 --> 00:36:31,106 Avant ou apr�s ? 533 00:36:32,692 --> 00:36:34,026 Les deux. 534 00:36:34,194 --> 00:36:36,945 Arr�te de gratter. Tout ce que �a va faire, c'est s'infecter. 535 00:36:37,113 --> 00:36:39,281 Faut que je m'arr�te � l'�picerie. 536 00:36:39,449 --> 00:36:42,326 C'est Mme. Birnbaum. C'est ma professeur, elle est � la TV. 537 00:36:43,370 --> 00:36:46,538 Voici le march� de Grayson, qui �tait ouvert tout ce temps... 538 00:36:46,706 --> 00:36:50,125 ...mais heureusement, il n'y a eu ni morts ni bless�s. 539 00:36:50,293 --> 00:36:52,461 C'est vraiment un miracle que personne n'ait �t� touch�. 540 00:36:53,421 --> 00:36:55,005 Allo ? Oh, coucou, Maman. 541 00:36:56,299 --> 00:36:59,051 T'as vu ce qui est arriv� � notre supermarch� ? 542 00:37:01,388 --> 00:37:03,472 Elle veut qu'on revienne. 543 00:37:03,640 --> 00:37:04,807 Est ce que c'est possible ? 544 00:37:04,974 --> 00:37:07,142 On a pes� chaque �ventualit� durant la nuit. 545 00:37:07,310 --> 00:37:11,480 La bonne nouvelle, c'est que quatre des arches seront pr�ts � temps. 546 00:37:11,648 --> 00:37:13,315 Quatre ? T'appelle �a des bonnes nouvelles ? 547 00:37:13,483 --> 00:37:15,984 On peut sauver pr�s de 400,000 personnes. 548 00:37:16,152 --> 00:37:18,237 Pour moi, Monsieur, un miracle ne tient pas � grand chose. 549 00:37:18,405 --> 00:37:22,157 Mais on doit lancer le processus d'embarquement. Thomas. 550 00:37:22,575 --> 00:37:24,326 On a pas le choix. 551 00:37:24,494 --> 00:37:26,370 Vous devez les convaincre. 552 00:37:29,040 --> 00:37:30,791 Ecoutez, je vais essayer de faire court. 553 00:37:30,959 --> 00:37:34,003 Compte tenu des derni�res informations provenant de Yellowsto... 554 00:37:34,170 --> 00:37:37,172 - Continuez, Adrian. - Merci, monsieur. 555 00:37:37,340 --> 00:37:39,717 La temp�rature de la cro�te souterraine... 556 00:37:39,884 --> 00:37:43,637 ...en gros, le ciment qui permet de tenir notre terre en place... 557 00:37:43,805 --> 00:37:47,099 ...augmente � une vitesse extr�me, plus vite que nous le pensions. 558 00:37:47,267 --> 00:37:50,352 En cons�quence, nous avons observ� une instabilit� extr�me aux p�les. 559 00:37:50,520 --> 00:37:53,313 Les champs magn�tiques ont �t� r�duits de plus de 80 pour cents... 560 00:37:53,481 --> 00:37:55,024 ...depuis ces derni�res 48h. 561 00:37:55,191 --> 00:37:58,360 Combien de temps il nous reste, Dr. Helmsley? 562 00:38:00,488 --> 00:38:02,364 Deux, peut �tre trois jours, avec un peu de chance. 563 00:38:03,199 --> 00:38:06,869 Comment pouvez-vous parler de chance dans une telle situation ? 564 00:38:07,037 --> 00:38:09,788 J em'excuse, M. le Premier Ministre. Je... 565 00:38:10,874 --> 00:38:12,916 Je ne voulais pas �tre irrespectueux. 566 00:38:13,543 --> 00:38:18,088 J'ai peur que plus on attend, plus la chance � son r�le � jouer. 567 00:38:23,887 --> 00:38:25,220 Mes amis... 568 00:38:26,556 --> 00:38:28,974 ...je demande une �vacuation compl�te maintenant. 569 00:38:31,353 --> 00:38:34,271 Si vous avez des objections... 570 00:38:35,440 --> 00:38:36,982 ..parlez maintenant. 571 00:38:37,984 --> 00:38:39,568 Dans le coin bleu... 572 00:38:41,237 --> 00:38:43,197 ...38 victoires, 34 Knockouts... 573 00:38:43,365 --> 00:38:46,241 ...la machine de guerre qui nous vient d'Ukraine... 574 00:38:46,409 --> 00:38:50,788 ...l'imbattable num�ro 1 des poids lourds : 575 00:38:50,955 --> 00:38:57,628 M. Zultan Balashin! 576 00:39:02,425 --> 00:39:05,010 - Yuri! - Zultan! 577 00:39:05,178 --> 00:39:07,262 J'avais peur que tu viennes pas. 578 00:39:07,430 --> 00:39:09,431 Il doit se concentrer, M. Karpov. 579 00:39:09,599 --> 00:39:13,185 Tu la ferme quand je parle � mon gars, compris ? 580 00:39:13,937 --> 00:39:15,270 Oui, M. Karpov. 581 00:39:15,438 --> 00:39:18,023 Bien. C'est bien. 582 00:39:18,775 --> 00:39:20,442 Zultan, �coute moi... 583 00:39:20,610 --> 00:39:23,612 ...on est des battants, on abandonne jamais... 584 00:39:24,489 --> 00:39:27,533 ...peu importe � quel point c'est dur. 585 00:39:30,120 --> 00:39:31,286 Tue ces salauds. 586 00:39:31,788 --> 00:39:34,623 Tue ces salauds, Zultan. 587 00:39:34,791 --> 00:39:37,167 Mesdames et messieurs... 588 00:39:37,335 --> 00:39:41,296 ...pr�parons nous au combat ! 589 00:39:44,634 --> 00:39:46,468 Zultan! 590 00:40:14,164 --> 00:40:15,664 Yuri, o� va tu ? 591 00:40:18,501 --> 00:40:20,294 Yuri? 592 00:40:23,590 --> 00:40:27,343 Un, deux, trois... 593 00:40:28,386 --> 00:40:31,722 Caltech croit que la fissure d'un demi-mile qui parcours Westwood... 594 00:40:31,890 --> 00:40:33,974 ...a relach� la plupart de la tension de la surface terrestre. 595 00:40:34,142 --> 00:40:37,019 "La vie retrouvera bient�t son cours," dit le Maire Gonzales... 596 00:40:37,187 --> 00:40:40,522 - ... dans une conf�rence qui s'est d�roul�e tr�s t�t. - Ok les mecs. Presque arriv�s. 597 00:40:42,609 --> 00:40:43,692 Levez-vous et brillez. 598 00:40:54,371 --> 00:40:56,330 Parfait, vous �tes libres. 599 00:40:57,832 --> 00:41:00,542 - Gr�ce � Dieu. - Maman. 600 00:41:01,878 --> 00:41:03,712 Coucou, petit coeur. 601 00:41:07,676 --> 00:41:09,093 Gordon! 602 00:41:10,303 --> 00:41:12,346 Hey, p'tit gars. 603 00:41:13,264 --> 00:41:15,557 C'�tait bien ? Ouais ? 604 00:41:15,725 --> 00:41:17,393 Dieu, tu m'as manqu�. 605 00:41:17,560 --> 00:41:18,560 Ouais. 606 00:41:18,728 --> 00:41:21,105 - Qui veut des pancakes ? Venez. - Moi. 607 00:41:25,402 --> 00:41:28,779 - Merci de les avoir ramen�s au plus t�t. - Ouais. 608 00:41:29,739 --> 00:41:31,240 Pancakes? 609 00:41:32,867 --> 00:41:34,410 Je suis en retard pour le boulot. 610 00:41:45,296 --> 00:41:48,007 - Oui, allo ? - Curtis, o� �tes vous ? 611 00:41:48,174 --> 00:41:51,760 - Je rentre juste de vacances, Monsieur. - Bien. C'est bien. 612 00:41:51,928 --> 00:41:54,304 Je vais envoyer un jet prendre Alec et Oleg. 613 00:41:54,472 --> 00:41:57,433 Yuri, dis lui de ramener l'imperm�able pour Caesar. 614 00:41:57,600 --> 00:41:59,935 - C'est dans le Range Rover. - Curtis. 615 00:42:00,103 --> 00:42:02,271 - Oui ? - Ram�ne mes gars aussi vite que possible. 616 00:42:02,439 --> 00:42:04,440 J'arrive � toute vitesse pendant qu'on parle, monsieur. 617 00:42:04,607 --> 00:42:05,816 Bien. C'est bien. 618 00:42:21,291 --> 00:42:22,624 Curtis, vous �tes en retard. 619 00:42:22,792 --> 00:42:24,668 Ouais, bonjour, aussi. 620 00:42:29,007 --> 00:42:31,967 Oh, fais gaffe avec tes affaires. Ne met pas ta crasse partout. 621 00:42:32,302 --> 00:42:33,886 Cr�tin. 622 00:42:40,643 --> 00:42:42,394 Ca vous a pris un moment, M. Curtis. 623 00:42:46,608 --> 00:42:47,983 C'est quoi votre probl�me ? 624 00:42:48,151 --> 00:42:49,485 Faites plus attention. 625 00:42:49,652 --> 00:42:51,195 Il l'a fait expr�s. 626 00:42:51,363 --> 00:42:53,655 Hey, voyagez bien, bande de connards. 627 00:42:54,491 --> 00:42:55,991 Maintenant tu te marres, Curtis... 628 00:42:56,159 --> 00:42:58,160 ...mais on a des tickets pour aller sur le gros vaisseau. 629 00:42:58,328 --> 00:42:59,912 On vivra... 630 00:43:00,080 --> 00:43:02,206 ...pendant que tu mourras. 631 00:43:13,802 --> 00:43:15,678 Les gars, vous avez entendu ? 632 00:43:15,845 --> 00:43:20,265 Les autorit�s de Los Angeles disent qu'il n'y a rien � craindre. 633 00:43:20,433 --> 00:43:22,893 J'aimerais bien voir leurs faces d'abrutis... 634 00:43:23,061 --> 00:43:25,521 ...quand Malibu et Beverly Hills... 635 00:43:25,689 --> 00:43:29,316 ...seront aspir�s dans la grande bassine gargouillante du Pacifique. 636 00:43:29,484 --> 00:43:32,528 Ou est ce qu'il vont brancher leurs voitures �lectriques du coup ? 637 00:43:36,449 --> 00:43:38,409 - Hey. C'est votre avion ? - Oui. 638 00:43:38,576 --> 00:43:40,035 - Vous �tes pilote ? - Ouais. 639 00:43:40,203 --> 00:43:42,079 Je vous le loue. Je vous donne ce que vous voulez. 640 00:43:42,247 --> 00:43:43,997 Tenez. C'est une montre qui vaut tr�s cher. 641 00:43:44,165 --> 00:43:47,376 Mon �diteur me l'a offert quand il pensait que je deviendrait quelqu'un. 642 00:43:49,754 --> 00:43:53,424 J'affirme, avec mon �quipe de Caltech que depuis ces 36 derni�res heures... 643 00:43:53,883 --> 00:43:58,137 ...nous n'avons presque pas eu de tremblement de terre en Californie du Sud... 644 00:43:58,304 --> 00:44:01,098 ...ce qui est tr�s rare. Contrairement aux principaux personnages... 645 00:44:01,266 --> 00:44:03,600 - ...que j'ai eu dans ma carri�re... - Allo ? 646 00:44:04,394 --> 00:44:05,936 - Arr�te tout ce que tu fais. - Jackson ? 647 00:44:06,104 --> 00:44:08,731 Ecoute moi. J'ai lou� un avion. Pr�pare les enfants. 648 00:44:08,898 --> 00:44:11,567 - Je suis l� dans 5 minutes. - Un avion ? Quoi ? 649 00:44:11,735 --> 00:44:15,237 On va faire notre samedi comme les autres. Noah a musique et Lil a karat�. 650 00:44:15,405 --> 00:44:17,072 Pas qu'on attend de lui de s'en souvenir. 651 00:44:17,240 --> 00:44:20,409 Kate, la Californie est en train de s'�crouler. Pr�pare les enfants maintenant ! 652 00:44:20,577 --> 00:44:22,244 Ils viennent juste de rentrer. 653 00:44:22,412 --> 00:44:26,081 Dieu, tu parles comme un d�ment. Le gouverneur a dit que nous �tions en s�curit�. 654 00:44:26,249 --> 00:44:29,084 Ce mec est un acteur. Il lit un script. 655 00:44:29,252 --> 00:44:31,003 Quand il te dit de ne pas paniquer... 656 00:44:31,171 --> 00:44:32,838 ...c'est que tu dois courir ! 657 00:44:33,006 --> 00:44:35,883 Ok, tu me rappelleras quand tu te seras calm� ? 658 00:44:36,426 --> 00:44:38,761 Maman, pourquoi Papa est aussi fou ? 659 00:44:38,928 --> 00:44:41,430 ...prenant le coup le plus s�v�re � Los Angeles. 660 00:44:41,598 --> 00:44:43,974 Finis tes pancakes, Al Capone. 661 00:44:44,142 --> 00:44:48,020 Il me semble que le pire est pass�. 662 00:44:50,065 --> 00:44:51,398 Maman ! 663 00:45:01,493 --> 00:45:03,494 Chacun se tient � un autre. 664 00:45:03,661 --> 00:45:06,622 - Non, Lilly! - Tiens la main de maman et suis moi. 665 00:45:08,958 --> 00:45:10,042 Papa ! 666 00:45:10,210 --> 00:45:11,502 On y va ! On y va ! 667 00:45:11,670 --> 00:45:13,504 Je crois qu'on est plus en s�curit� ici ! 668 00:45:14,047 --> 00:45:17,633 Rentre dans cette putain de voiture ! 669 00:45:17,801 --> 00:45:19,301 Bougez-vous le cul ! Bougez ! 670 00:45:19,469 --> 00:45:20,761 - Venez, les enfants. - Debout! 671 00:45:20,929 --> 00:45:22,638 - Bougez. Vite, Vite! - Bougez! 672 00:45:23,264 --> 00:45:25,474 Allez ! Maintenant ! 673 00:45:26,476 --> 00:45:28,811 - Allez, c'est parti. - Cours ! Ne regarde pas derri�re ! 674 00:45:28,978 --> 00:45:31,146 - Allez ! - Prends-la ! Monte, ch�rie, monte. 675 00:45:32,607 --> 00:45:34,108 Mes chapeaux. 676 00:45:35,694 --> 00:45:37,361 Lilly, rentre ! 677 00:45:38,446 --> 00:45:39,488 Rentre ! 678 00:45:39,656 --> 00:45:41,907 - Attache toi ! - Lilly. 679 00:45:49,958 --> 00:45:51,333 D�sol�. 680 00:46:04,681 --> 00:46:06,724 Jackson, D�p�che. Regarde derri�re toi. 681 00:46:08,226 --> 00:46:10,102 - Bon dieu de...! - Oh, Dieu. 682 00:46:14,858 --> 00:46:16,608 D�gage de l� ! Bougez-vous de l� ! 683 00:46:16,776 --> 00:46:19,361 - Bouge ! - Accroche toi, ch�rie. 684 00:46:19,529 --> 00:46:21,530 - Allez ! - Allez, bande de vieux sacs ! 685 00:46:23,616 --> 00:46:25,367 Trottoir, trottoir ! Arbre ! Arbre ! 686 00:46:27,537 --> 00:46:29,538 Bon sang. Attention. 687 00:46:33,043 --> 00:46:34,418 Tout le monde, accrochez-vous. 688 00:46:37,964 --> 00:46:39,131 Oh, mon dieu. 689 00:46:39,299 --> 00:46:40,758 Attention, attention. 690 00:46:45,221 --> 00:46:46,555 Beurk. Ca pue. 691 00:46:52,645 --> 00:46:54,480 On doit aller � l'a�roport. 692 00:46:54,647 --> 00:46:56,940 Prends l'autoroute, ca ira plus vite. 693 00:47:00,070 --> 00:47:01,653 Ouais, d'accord. 694 00:47:07,911 --> 00:47:09,411 Jesus. 695 00:47:10,789 --> 00:47:13,415 On doit se mettre de l'autre cot� de l'autoroute. 696 00:47:14,417 --> 00:47:16,043 Papa ! 697 00:47:27,847 --> 00:47:30,849 - Papa, regarde ! - Non. On y arrivera pas ! Attention ! 698 00:47:39,109 --> 00:47:41,110 - Non, Papa ! - Papa, regarde. Papa, regarde. 699 00:47:42,779 --> 00:47:44,029 Non, no, no! 700 00:47:56,960 --> 00:47:59,461 Ca a �t� mis � jour � 10.9 par les gens de Harvard. 701 00:47:59,629 --> 00:48:01,130 Qu'a Caltech a dire ? 702 00:48:01,297 --> 00:48:05,467 Toute la ville de Pasadena a �t� ras�e il y a quelques minutes. 703 00:48:05,635 --> 00:48:08,595 Ca vient de la vall�e de Coachella pr�s de l'Arbre Joshua. 704 00:48:08,763 --> 00:48:10,889 Ce canyon ? C'�tait pas l� ce matin. 705 00:48:11,057 --> 00:48:15,060 Et 400 miles plus au nord, Point Reyes, m�me chose. 706 00:48:16,646 --> 00:48:18,605 La faille de San Andreas est en train de changer. 707 00:48:18,773 --> 00:48:21,483 Oui. Ainsi que les principales failles de la Baie d'Area. 708 00:48:21,985 --> 00:48:25,487 Toute la plaque Pacifique est destabilis�e. 709 00:48:31,661 --> 00:48:33,537 Tiens ma main. Rest pr�s de moi. 710 00:48:34,748 --> 00:48:36,165 Viens ! 711 00:48:36,332 --> 00:48:38,208 - C'est qui ? - Notre pilote ! 712 00:48:38,376 --> 00:48:41,003 Ben voyons. C'est notre pilote. 713 00:48:41,171 --> 00:48:43,088 Gordon. Gordon, tu peux d�coller. 714 00:48:43,256 --> 00:48:46,717 Non, non, je n'ai eu que quelques le�ons, et encore, que dans un monoplace. 715 00:48:46,885 --> 00:48:48,510 - Vous �tes celui qu'il nous faut. - Non je le suis pas. 716 00:48:48,678 --> 00:48:52,556 - Croyez moi, vous l'�tes. - Je ne vais pas �tre modeste avec �a. 717 00:48:52,724 --> 00:48:55,017 Allez, les enfants. Gordon va nous sortir de l�. 718 00:48:55,185 --> 00:48:57,353 Cet avion a plusieurs moteurs. 719 00:48:58,563 --> 00:49:00,356 Jackson! 720 00:49:15,413 --> 00:49:17,206 - T's et P's, T's et P's. - T et P? 721 00:49:17,374 --> 00:49:19,041 - Temp�ratures and pressions. - Go! 722 00:49:19,209 --> 00:49:21,794 - Je dois faire ma pr�paration de vol. - Laisse le se concentrer. 723 00:49:21,961 --> 00:49:23,295 Il n'a pas d'exp�rience. 724 00:49:23,463 --> 00:49:24,880 Merci. 725 00:49:26,383 --> 00:49:27,883 - Gordon, go. - Allez. 726 00:49:28,051 --> 00:49:30,094 - Gordon! - Go, go, go! 727 00:49:32,555 --> 00:49:34,973 - On y est pas encore. - Gordon, d�colle. 728 00:49:36,059 --> 00:49:38,268 - Monte, monte ! - Je dois aller � 85 noeuds. 729 00:49:38,436 --> 00:49:41,063 - 80 �a ira. - Oh, la ferme. On y va. 730 00:49:45,944 --> 00:49:47,945 Okay. Okay, on d�colle. 731 00:49:57,122 --> 00:49:58,831 Plus haut, plus haut! 732 00:50:35,660 --> 00:50:37,453 Oh, mon Dieu. 733 00:51:04,731 --> 00:51:06,648 Lilly, va t'asseoir avec ton fr�re. 734 00:51:11,488 --> 00:51:14,323 Je ne comprends pas. Comment as tu su que ca allait arriver ? 735 00:51:14,991 --> 00:51:17,034 Ca ne concerne pas que la Californie. 736 00:51:17,202 --> 00:51:19,912 C'est le monde entier qui d�rive dans la merde. 737 00:51:20,080 --> 00:51:22,206 Je l'ai rencontr� � Yellowstone, ce fou. 738 00:51:22,374 --> 00:51:25,042 Il avait raison � propos de tout ce qui nous arrive jusque maintenant. 739 00:51:25,210 --> 00:51:27,503 Et il a dit que le gouvernement construisait des vaisseaux spatiaux. 740 00:51:27,671 --> 00:51:29,838 - Je sais pas quoi, mais quelque chose. - Des vaisseaux ? 741 00:51:30,006 --> 00:51:31,840 Ouais, des endroits o� �tre en s�curit�. 742 00:51:32,300 --> 00:51:34,843 Il sait o� ils sont. Il a une carte. 743 00:51:35,011 --> 00:51:36,345 Jackson. 744 00:51:36,513 --> 00:51:38,639 Kate, tu dois me croire sur ce point, ok ? 745 00:51:38,807 --> 00:51:41,350 Regardez. 746 00:52:03,998 --> 00:52:07,209 There's a twist and a turn To each lesson you learn 747 00:52:07,377 --> 00:52:10,713 First you're up, then you're bust Livin' life on a crust 748 00:52:10,880 --> 00:52:14,049 But it ain't the end of the world, buddy 749 00:52:14,217 --> 00:52:17,052 It's only the end of this song 750 00:52:17,220 --> 00:52:20,639 It's been a gas, been a flip Been a hell of a trip 751 00:52:20,807 --> 00:52:25,728 But it ain't the end of the world 752 00:52:26,938 --> 00:52:28,397 Oh, yeah. 753 00:52:28,565 --> 00:52:29,648 Merci. 754 00:52:29,816 --> 00:52:31,066 Vous avez des fans, Tony. 755 00:52:33,236 --> 00:52:35,821 Un appel pour vous. Vous voulez que je prenne un message ? 756 00:52:35,989 --> 00:52:38,032 Non, ca ira, Kevin. Je le prends. 757 00:52:43,371 --> 00:52:45,414 - Allo. - Papa ? 758 00:52:45,582 --> 00:52:46,915 Adrian. 759 00:52:47,083 --> 00:52:50,669 Tu te rappelles ce que je t'ai dit � propos du barrage en Chine ? 760 00:52:50,837 --> 00:52:52,129 Ouais. 761 00:52:52,297 --> 00:52:54,089 C'est en train de se passer, Papa. 762 00:53:02,932 --> 00:53:07,144 Ils me tueraient s'ils savaient que je te l'avais dit. 763 00:53:08,229 --> 00:53:11,440 Personne ne te tuera, fils. Ils ont besoin de toi. 764 00:53:11,608 --> 00:53:15,235 Le Pr�sident nous a ordonn� de vider la Maison Blanche. 765 00:53:15,403 --> 00:53:17,946 Il faudra du temps pour nettoyer ce d�sordre. 766 00:53:21,117 --> 00:53:22,534 Ou es tu, papa ? 767 00:53:23,078 --> 00:53:26,246 Ou est ce qu'on est par rapport au Genesis ? 768 00:53:26,414 --> 00:53:28,791 Tout va bien, Adrian. 769 00:53:28,958 --> 00:53:31,960 Ne t'inqui�te pas pour ton vieux p�re maintenant. 770 00:53:32,128 --> 00:53:35,130 Tu dois avoir des choses plus importantes � faire maintenant. 771 00:53:37,509 --> 00:53:39,134 Tu sais... 772 00:53:40,011 --> 00:53:41,970 ...ta m�re et moi, nous... 773 00:53:42,472 --> 00:53:45,349 Nous avons eu une sacr�e bonne vie, fils. 774 00:53:47,143 --> 00:53:50,604 Et la meilleure part de tout �a... 775 00:53:51,648 --> 00:53:54,483 ...c'est qu'on a eu un sacr� bon dieu de fils. 776 00:53:57,654 --> 00:53:59,154 Maintenant, tu regardes ici. 777 00:54:00,156 --> 00:54:01,198 Le Genesis... 778 00:54:01,366 --> 00:54:03,826 ...c'est un sacr� beau bateau, fils. 779 00:54:04,327 --> 00:54:08,497 Donc ne fait pas de ton vieux p�re une �pave. 780 00:54:08,665 --> 00:54:09,665 Et puis... 781 00:54:11,459 --> 00:54:14,420 ...tu sais que je ne peux pas laisser Tony tout seul. 782 00:54:14,587 --> 00:54:19,091 Tu sais que ce vieil abruti ne peux pas se tenir d�cemment tout seul. 783 00:54:20,844 --> 00:54:23,178 Je t'aime, papa. 784 00:54:28,435 --> 00:54:30,644 Je t'aime aussi, fils. 785 00:54:30,812 --> 00:54:32,938 Dieu sait si je t'aime. 786 00:54:45,994 --> 00:54:48,287 Kevin, donne moi un double. 787 00:54:49,873 --> 00:54:52,666 - Harry. - Je veux un double maintenant. 788 00:54:56,796 --> 00:54:58,380 Merci, fiston. 789 00:55:01,551 --> 00:55:05,929 Apr�s 25 ans dans la bo�te, t'es devenu compl�tement tar� ? 790 00:55:21,988 --> 00:55:23,405 - Qu'est ce que tu fais ? - Dois y aller. 791 00:55:23,573 --> 00:55:26,575 - C'est contraire � la loi. - Attention, attention. 792 00:55:30,914 --> 00:55:32,414 - Rien ? - Ouais, y'a de l'essence. 793 00:55:32,582 --> 00:55:34,333 Remplis le. Je vais chercher Charlie. 794 00:55:34,501 --> 00:55:36,168 Papa, attend. je veux venir avec toi. 795 00:55:36,336 --> 00:55:39,254 - Non, non. Lil. Lil, non! - Ca ira. Fais ce que tu as � faire. 796 00:55:39,422 --> 00:55:41,423 - On revient. - Jackson, d�p�che toi, s'il te pla�t. 797 00:55:41,925 --> 00:55:44,927 Je me situe ici au point le plus haut... 798 00:55:45,095 --> 00:55:50,057 ...du bord d'un des plus grands super-volcans du monde... 799 00:55:50,225 --> 00:55:56,146 - ... le Mont Bighorn, qui fait 2779 pieds. - Charlie! Charlie! Charlie! 800 00:55:57,107 --> 00:56:01,527 Je ne peux qu'esp�rer que chacun d'entre vous s'est mis en accord avec Dieu... 801 00:56:01,695 --> 00:56:04,029 - Il doit surement �tre dans le coin. - Il faut qu'on reparte. 802 00:56:04,197 --> 00:56:06,865 Non, non, non. On doit trouver Charlie parce qu'il a une carte. 803 00:56:07,033 --> 00:56:09,326 C'est comme une carte secr�te, comme dans les films de pirates. 804 00:56:09,494 --> 00:56:11,286 - On doit travailler comme une �quipe, ok ? - Ok. 805 00:56:11,454 --> 00:56:13,122 Ok, viens. 806 00:56:13,289 --> 00:56:16,125 Appelle maman et dis lui qu'on va avoir 5 minutes de retard. 807 00:56:20,964 --> 00:56:22,965 - Allo ? - Je dois parler � maman. 808 00:56:23,133 --> 00:56:25,300 - C'est Lilly. - Ch�rie, ou es tu ? 809 00:56:25,468 --> 00:56:28,012 - Coucou, Maman. - Laisse moi parler � papa, ma puce. 810 00:56:28,179 --> 00:56:31,223 Il peut pas te parler maintenant. Il conduit tr�s, tr�s mal. 811 00:56:33,226 --> 00:56:35,853 Dans quelques minutes maintenant, le feu d'artifice devrait commencer. 812 00:56:36,021 --> 00:56:37,813 Qui c'est ? Qui parle dans la voiture ? 813 00:56:37,981 --> 00:56:41,025 Il est pas dans la voiture. Il attend un feu d'artifice sur une montagne. 814 00:56:41,192 --> 00:56:44,319 - Des feux d'artifice ? Comment �a ? - Papa. Papa, par ici. 815 00:56:44,487 --> 00:56:47,031 ...qui enverra tout Yellowstone dans l'espace ? 816 00:56:47,198 --> 00:56:48,490 Bien jou�, Lilly. Bien jou�. 817 00:56:50,660 --> 00:56:52,161 Laisse moi parler � maman. 818 00:56:52,328 --> 00:56:55,581 - Kate, on l'a trouv�. - Jackson, ram�ne ma fille maintenant. 819 00:56:59,002 --> 00:57:02,004 Okay. tu reste l� et tu gardes le vaisseau... 820 00:57:02,172 --> 00:57:04,882 - ... Et je vais parler au pirate. - Okay. 821 00:57:05,050 --> 00:57:07,718 ...votre esp�ce, votre pays, votre dieu. 822 00:57:07,886 --> 00:57:12,598 Que vous soyez un Chr�tien un Bouddhiste or Musulman ou Rastafarien... 823 00:57:12,766 --> 00:57:16,018 - ... demain nous ne feront plus qu'un ! - Charlie. 824 00:57:16,186 --> 00:57:18,062 - Jackson. Qu'est ce que tu fais ici ? - Ouais. 825 00:57:18,229 --> 00:57:21,065 - Je pensais que t'avais disparu. - Non. O� sont les vaisseaux ? 826 00:57:21,232 --> 00:57:23,359 Il n'y a aucun moyen pour toi d'y parvenir. 827 00:57:23,526 --> 00:57:27,571 On a un avion. Tu peux venir avec nous, mais on doit y aller maintenant. 828 00:57:35,413 --> 00:57:38,040 Volez, mes oiseaux. 829 00:57:38,208 --> 00:57:40,042 Vole ! 830 00:57:40,210 --> 00:57:41,794 C'est ton gosse ? 831 00:57:42,712 --> 00:57:43,962 O� est cette foutue carte ? 832 00:57:44,130 --> 00:57:46,048 - On y va. - C'est o� ? 833 00:57:46,216 --> 00:57:48,967 Charlie. Concentre toi. Ou est la carte ? O� ? 834 00:57:49,135 --> 00:57:50,219 Dans le campement. 835 00:57:50,387 --> 00:57:51,428 O� �a dans le campement ? 836 00:57:51,596 --> 00:57:54,932 Dans la section de la carte sur l'�tag�re. 837 00:57:55,100 --> 00:57:57,017 Syst�me d�cimal de Dewey. 838 00:57:57,185 --> 00:57:59,603 Entre Roswell... 839 00:57:59,771 --> 00:58:02,898 ...et Marilyn Monroe. 840 00:58:11,241 --> 00:58:13,283 C'est parti. 841 00:58:21,251 --> 00:58:23,752 Vous �tes s�r que vous voulez pas venir avec nous ? 842 00:58:23,920 --> 00:58:27,381 C'est si beau. Je vais rester. 843 00:58:28,299 --> 00:58:29,883 Bonne chance. 844 00:58:33,096 --> 00:58:38,600 Ce jour marque le dernier jour des Etats Unis d'Am�rique. 845 00:58:39,936 --> 00:58:43,272 Et, demain ce sera celui de l'humanit�. 846 00:58:43,440 --> 00:58:45,941 Et nous serons visible depuis le Milky Way... 847 00:58:46,109 --> 00:58:48,819 ...comme une petite bouff�e de fum�e. 848 00:58:49,446 --> 00:58:53,991 Je contemple l'effondrement de la terre avec mes propres yeux. 849 00:58:54,951 --> 00:59:00,539 Ce gigantesque nuage de cendres cr�� par ce super-volcan... 850 00:59:00,707 --> 00:59:02,791 ...enveloppera Vegas... 851 00:59:03,293 --> 00:59:04,793 ...puis St. Louis... 852 00:59:05,462 --> 00:59:07,463 ...et Chicago... 853 00:59:07,630 --> 00:59:09,673 ...et enfin, et pas des moindres... 854 00:59:09,841 --> 00:59:14,303 ...Washington, D.C. verra ses lumi�res dispara�tre ! 855 00:59:14,471 --> 00:59:17,473 - Cet homme est fou, hein, papa ? - Je ne crois pas. 856 00:59:20,352 --> 00:59:21,810 C'est ridicule. 857 00:59:21,978 --> 00:59:24,563 Ca fait une demie-heure. Je vous le dit, ce mec � un grain au plafond. 858 00:59:24,731 --> 00:59:26,315 Arr�te, Gordon. 859 00:59:26,483 --> 00:59:28,400 Noah, passe moi le t�l�phone. 860 00:59:50,507 --> 00:59:52,549 Papa, c'�tait quoi �a ? 861 00:59:53,551 --> 00:59:56,011 Rien. Rien. 862 00:59:56,471 --> 00:59:59,348 J'ai la chair de poule, les amis. 863 01:00:21,538 --> 01:00:24,415 Si seulement vous pouviez voir ce que je vois. 864 01:00:24,582 --> 01:00:27,126 Si seulement vous �tiez l� avec moi ! 865 01:00:27,836 --> 01:00:30,212 Oh, baby. 866 01:00:31,214 --> 01:00:33,215 Envoie la sauce ! 867 01:00:33,383 --> 01:00:35,050 Et rappelez vous mes chers auditeurs... 868 01:00:35,885 --> 01:00:39,096 ...vous l'avez entendu en avant-premi�re avec Charlie! 869 01:00:55,030 --> 01:00:56,405 Papa, �a nous suit. 870 01:00:56,573 --> 01:00:58,073 Ne regarde pas ! Regarde devant. 871 01:00:58,241 --> 01:01:00,409 Regarde devant et continue. Ne regarde pas derri�re. 872 01:01:00,577 --> 01:01:03,620 Ne regarde pas derri�re. Regarde-moi. Regarde-moi. J'ai l'air d'avoir peur ? 873 01:01:08,835 --> 01:01:10,961 Maintenant, suis moi ma puce. Suis moi de pr�s. 874 01:01:18,303 --> 01:01:19,762 Papa, on br�le. 875 01:01:28,438 --> 01:01:30,272 On y est ! Ils sont l�. 876 01:01:35,695 --> 01:01:36,987 C'est eux. 877 01:01:37,155 --> 01:01:39,198 C'est eux. C'est eux. 878 01:01:40,617 --> 01:01:41,700 Maman ! 879 01:01:45,372 --> 01:01:46,789 Jeez. 880 01:01:53,463 --> 01:01:55,798 - Non, papa. - Vas-y ch�rie. Tiens bon ! 881 01:01:58,843 --> 01:02:00,010 Non, papa! 882 01:02:09,145 --> 01:02:10,479 Oh, mon... 883 01:02:10,814 --> 01:02:13,357 - Maman. -Prends-la, prends-la. J'arrive tout de suite. 884 01:02:19,989 --> 01:02:23,033 - Viens, Lil. Prends ma main. - Viens ici, Lil. Lilly, �a va ? 885 01:02:23,201 --> 01:02:25,536 Aliens, Roswell et Marilyn Monroe... 886 01:02:25,704 --> 01:02:27,246 Cartes ! Cartes ! 887 01:02:27,706 --> 01:02:30,582 - Tout le monde est l� ? On est pr�ts ? - Jackson! 888 01:02:33,712 --> 01:02:36,672 - Kate, o� il est ? qQu'est ce qu'il fout ? - Je ne sais pas. 889 01:02:39,843 --> 01:02:41,427 Non ! 890 01:02:49,769 --> 01:02:51,603 - Papa ! - Non ! 891 01:02:54,858 --> 01:02:58,027 - Oh, mon Dieu. - Kate, on doit y aller. 892 01:02:58,194 --> 01:02:59,778 Non. On ne va nulle part. 893 01:02:59,946 --> 01:03:03,824 - Accrochez-vous les enfants, on s'arrache. - C'est mon p�re. On doit attendre. 894 01:03:08,705 --> 01:03:10,456 Non ! 895 01:03:10,623 --> 01:03:12,207 Papa ! 896 01:03:15,712 --> 01:03:18,630 Attends ! Attends, Gordon, je vois quelque chose. 897 01:03:18,798 --> 01:03:20,382 Papa ! 898 01:03:24,929 --> 01:03:26,138 C'est papa ! 899 01:03:30,560 --> 01:03:31,894 Ralentis ! 900 01:03:32,062 --> 01:03:33,062 Jackson, cours ! 901 01:03:34,064 --> 01:03:36,565 Jackson, attrape ma main. Jackson. 902 01:03:36,733 --> 01:03:38,942 - Papa, cours ! - Cours ! 903 01:03:39,819 --> 01:03:42,905 On arrive au bout de la piste. Pour l'amour de Dieu, Kate, fais le monter. 904 01:03:43,073 --> 01:03:46,617 - Jackson, essaie d'attraper ma main. - Papa, tu peux le faire, viens. 905 01:03:46,785 --> 01:03:48,452 Papa ! 906 01:03:52,582 --> 01:03:54,583 Ca marche, ceintures boucl�es. On y va ! 907 01:03:55,669 --> 01:03:57,336 Allez, plus vite. Plus vite. 908 01:04:17,273 --> 01:04:18,816 Accroche toi. 909 01:04:21,152 --> 01:04:22,986 - Va plus vite. - J'essaie. 910 01:04:39,796 --> 01:04:41,797 Okay. On est bon ! 911 01:04:41,965 --> 01:04:44,800 - On est bon. - On va bien. 912 01:04:48,179 --> 01:04:51,306 Maintenant que tu as ta carte, o� est ce qu'on va ? 913 01:05:02,652 --> 01:05:04,737 On va avoir besoin d'un plus gros avion. 914 01:05:12,120 --> 01:05:14,663 Non, tu viens de le dire, maman. Oui, tu viens de le dire. 915 01:05:14,831 --> 01:05:16,832 Tu ne te souviens pas que tu viens juste de la dire ? 916 01:05:17,000 --> 01:05:20,210 C'est bon. C'est bon. 917 01:05:20,378 --> 01:05:24,506 Ecoute, maman, je t'appellerais la semaine prochaine, � la m�me heure. 918 01:05:25,008 --> 01:05:26,258 Okay ? 919 01:05:26,426 --> 01:05:28,677 Tu fais attention maintenant. Prends soin de toi. 920 01:05:32,182 --> 01:05:33,766 Monsieur ? 921 01:05:34,601 --> 01:05:36,685 Je pense que vous devriez voir �a. 922 01:05:41,858 --> 01:05:44,401 Je pensais qu'il vous auraient donn� un ticket en plus, monsieur. 923 01:05:44,569 --> 01:05:45,903 Ils l'ont fait. 924 01:05:46,071 --> 01:05:48,739 Mais ma m�re approche les 89 ans... 925 01:05:48,907 --> 01:05:51,867 ...elle est dans une chaise roulante, et elle n'a plus toute sa m�moire. 926 01:05:52,035 --> 01:05:54,828 Et je suis s�r qu'elle aurait voulu rencontrer son Cr�ateur... 927 01:05:54,996 --> 01:05:56,747 ...selon ses propres termes, ok ? 928 01:05:56,915 --> 01:05:58,707 Oui, Monsieur. Qui emmenez-vous ? 929 01:05:58,875 --> 01:06:02,419 Personne. Qui, mon ex femme ? La derni�re chose qu'elle m'a dit... 930 01:06:02,587 --> 01:06:04,880 ...c'est qu'elle ne voulait plus me voir. Ainsi soit-il. 931 01:06:05,048 --> 01:06:07,049 On doit emmener des personnes qui peuvent contribuer. 932 01:06:07,217 --> 01:06:09,385 Le continent sud Am�ricain a �t� ravag�... 933 01:06:09,552 --> 01:06:11,261 ...par une s�rie de tremblements de terre. 934 01:06:11,429 --> 01:06:14,515 Le nombre de morts devrait �tre de bien au-del� de 2 millions de morts. 935 01:06:14,683 --> 01:06:17,935 La destruction de Rio de Janeiro d�passe l'imagination. 936 01:06:18,103 --> 01:06:21,105 Deux tremblements de force 8.5 ont laiss� les gens dans les rues... 937 01:06:21,272 --> 01:06:23,899 ...se battant d�sesp�rement pour leurs derni�res ressources. 938 01:06:24,067 --> 01:06:28,362 Il y a une heure, nous avons re�u cette vid�o de Globo News, au Br�sil. 939 01:06:34,911 --> 01:06:37,955 La peur et le chaos s'�tendent a travers le monde, comme ici � Londres... 940 01:06:38,123 --> 01:06:40,958 ...o� les 30�mes jeux olympiques ont �t� suspendus. 941 01:06:41,126 --> 01:06:44,044 Des centaines de milliers de personnes marchent vers le 10 Downing Street... 942 01:06:44,212 --> 01:06:47,006 ...demandant une actualisation de l'information depuis son interruption. 943 01:06:47,173 --> 01:06:49,758 Nous avons des milliers d'appels. Nous devons les couper. 944 01:06:49,926 --> 01:06:52,511 Nous recevons des rapports de la plan�te toute enti�re. 945 01:06:52,679 --> 01:06:54,930 Des millions et des millions de masses d�sempar�es... 946 01:06:55,098 --> 01:06:58,308 ...se dirigent vers les endroits publics, convergeant en une pri�re d�sesper�e. 947 01:06:58,476 --> 01:07:00,561 Des pr�cheurs, provenant de multiples religions dominantes... 948 01:07:00,729 --> 01:07:02,646 ...ont men� leur discours jusqu'a la fin... 949 01:07:02,814 --> 01:07:04,440 ...dans toutes les rues des Etats Unis. 950 01:07:04,607 --> 01:07:06,942 Repentissez-vous. Il reste du temps. 951 01:07:07,110 --> 01:07:10,988 C'est irritant de r�aliser que ces enfoir�s avaient raison avec leurs signes. 952 01:07:11,156 --> 01:07:13,282 Toutes ces personnes dehors, monsieur... 953 01:07:13,450 --> 01:07:15,284 ...ne devrions nous pas publier des avertissement maintenant ? 954 01:07:15,452 --> 01:07:18,287 Seulement quand le plan d'embarquement sera fini. C'est le plan. 955 01:07:18,455 --> 01:07:21,457 - British Columbia, 2010, vous vous souvenez ? - Monsieur. 956 01:07:21,624 --> 01:07:23,834 Monsieur, ces plans ont �t� dessin�s il y a deux ans. 957 01:07:24,002 --> 01:07:27,463 Ok. Tout le monde dehors. Allez, dehors. 958 01:07:27,630 --> 01:07:28,672 Mary, fermez la porte. 959 01:07:29,549 --> 01:07:31,675 N'a t'il pas �t� d�cid� que les gens avaient le droit... 960 01:07:31,843 --> 01:07:33,969 ...de se battre pour leurs vies de la meilleure mani�re qui soit ? 961 01:07:34,137 --> 01:07:36,472 Une fois que tout le monde sera � bord, Adrian. 962 01:07:36,639 --> 01:07:37,681 Je pense que c'est une erreur. 963 01:07:37,849 --> 01:07:41,602 Qu...? Vous voulez juste dire � tout le monde qu'ils sont foutus ? 964 01:07:41,770 --> 01:07:42,895 Ce sera l'anarchie. 965 01:07:43,646 --> 01:07:46,315 - Vous voulez mettre en danger le pr�sident ? - Allez. 966 01:07:46,483 --> 01:07:51,236 Notre mission est d'assurer la continuit� de notre esp�ce. 967 01:07:51,988 --> 01:07:55,366 Ma question est : puis-je compte sur vous ? 968 01:07:55,533 --> 01:07:56,909 Puis-je ? 969 01:07:57,577 --> 01:07:58,786 Quoi ? 970 01:07:58,953 --> 01:08:00,579 La Caldera de Yellowstone est en �ruption. 971 01:08:00,747 --> 01:08:04,375 La cendre atteindra Washington dans environ sept heure. 972 01:08:05,335 --> 01:08:07,670 Nous devons atteindre l'a�roport du gouvernement. 973 01:08:08,380 --> 01:08:09,713 O� est le pr�sident, Sally? 974 01:08:09,881 --> 01:08:12,841 Il a dit qu'il voulait �tre seul. Je pense qu'il est encore � la chapelle. 975 01:08:13,009 --> 01:08:15,386 - Il va � l'Eglise maintenant ? - Il prie, Monsieur. 976 01:08:15,553 --> 01:08:18,263 Ce qui, consid�rant les circonstances, n'est pas une si mauvaise id�e. 977 01:08:21,976 --> 01:08:23,519 M. le Pr�sident. 978 01:08:23,687 --> 01:08:26,605 Je dois vous placer dans Air Force One maintenant. 979 01:08:28,400 --> 01:08:29,733 Laissez moi un moment avec Adrian. 980 01:08:29,901 --> 01:08:32,027 Sauf votre respect, mais nous n'en avons pas le temps. 981 01:08:32,195 --> 01:08:33,612 Faites en sorte d'en avoir. 982 01:08:46,209 --> 01:08:49,169 Avez-vous jamais rencontr� ma femme, Dorothy? 983 01:08:49,337 --> 01:08:52,548 No, monsieur. Je n'ai pas eu cet honneur. 984 01:08:53,216 --> 01:08:56,427 Elle �tait dans tout cela jusqu'� la fin. 985 01:08:57,262 --> 01:09:01,265 La nuit avant qu'elle ne d�c�de, elle prit ma main et me dit : 986 01:09:01,433 --> 01:09:05,102 "Tu devrais jouer � la loterie. 987 01:09:06,104 --> 01:09:09,732 Tout le monde devrait avoir une chance de la remporter. " 988 01:09:12,402 --> 01:09:14,236 Peut �tre que c'est ce que nous aurions du faire. 989 01:09:17,907 --> 01:09:22,369 Je serais le dernier pr�sident des Etats Unis d'Am�rique. 990 01:09:22,537 --> 01:09:24,580 Tu sais ce que �a veut dire, fiston ? 991 01:09:25,749 --> 01:09:28,625 Personne ne pouvait sauver le pays, Monsieur. 992 01:09:29,961 --> 01:09:31,420 Et je pense... 993 01:09:32,088 --> 01:09:34,590 Je pense que les gens ont le droit de savoir. 994 01:09:35,425 --> 01:09:38,093 Ne vous inqui�tez pas, je m'en assurerais. 995 01:09:39,929 --> 01:09:41,305 Allez-y maintenant. 996 01:09:43,099 --> 01:09:44,933 Pas sans vous, monsieur. 997 01:09:45,685 --> 01:09:48,103 Tu va dans cet avion, fiston. 998 01:09:49,439 --> 01:09:52,649 Vous vous dirigez dans un tout nouveau monde. 999 01:09:52,817 --> 01:09:58,030 Et un jeune scientifique vaut bien plus que 20 politiciens. 1000 01:10:16,508 --> 01:10:18,801 On devrait aller dans la maison de mes parents dans les Rockies. 1001 01:10:18,968 --> 01:10:23,138 C'est pas encore une des tes histoires de tar�. Comment on va faire pour aller en Chine ? 1002 01:10:23,306 --> 01:10:26,642 Gordon, sans Jackson, on aurait pas pu se sortir de la Californie. 1003 01:10:26,810 --> 01:10:28,310 Noah, s'il te pla�t. 1004 01:10:35,819 --> 01:10:38,320 Vous, faites gaffe avec le train d'atterissage. 1005 01:10:38,488 --> 01:10:40,823 T'inqui�tes, gringo. Je sais ce que je fais. 1006 01:10:40,990 --> 01:10:43,492 Attention. La Garde Nationale nous a inform� 1007 01:10:43,660 --> 01:10:45,619 ...qu'un nuage de cendre extr�mement dangereux... 1008 01:10:45,787 --> 01:10:47,204 ...se dirige vers Las Vegas. 1009 01:10:47,372 --> 01:10:48,664 Hey, o� est ce que vous allez ? 1010 01:10:48,832 --> 01:10:51,333 Tout le monde va � l'int�rieur maintenant. 1011 01:10:51,501 --> 01:10:53,711 - Monsieur, vous ne pouvez pas rester l�. - Mais j'ai un avion ici. 1012 01:10:53,878 --> 01:10:55,087 Ce n'est pas s�r. Bougez ! 1013 01:10:56,047 --> 01:10:57,089 Bougez ! 1014 01:11:06,224 --> 01:11:08,767 Vous avez donc une vraie confirmation de ce que vous dites ? 1015 01:11:10,228 --> 01:11:12,021 Merci, je comprends. 1016 01:11:22,782 --> 01:11:24,533 Le Pr�sident ne vient pas. 1017 01:11:29,581 --> 01:11:31,040 Donc... 1018 01:11:31,207 --> 01:11:35,711 ...le capitaine ne veut absolument pas quitter son navire qui sombre. 1019 01:11:35,879 --> 01:11:37,296 C'est son choix. 1020 01:11:37,464 --> 01:11:39,548 Un choix courageux. 1021 01:11:39,716 --> 01:11:43,093 Je viens d'apprendre que l'h�licopt�re du vice-pr�sident... 1022 01:11:43,261 --> 01:11:45,804 ...s'est crash� dans le nuage de cendres aux environs de Pittsburgh. 1023 01:11:47,390 --> 01:11:50,642 Heureusement, nous avons des r�gles � suivre. 1024 01:11:51,061 --> 01:11:52,728 Et concernant le Pr�sident du Parlement ? 1025 01:11:52,896 --> 01:11:56,231 - Aucune id�e. O� est il ? - C'est le commandant en chef maintenant, monsieur. 1026 01:11:56,399 --> 01:11:59,735 C'est un vol pour lequel il ne devrait pas �tre en retard. 1027 01:11:59,903 --> 01:12:02,988 - Dites au capitaine qu'on d�colle. - Vous n'en avez pas l'autorit�. 1028 01:12:03,156 --> 01:12:05,240 Qui a l'autorit� ? Vous avez l'autorit� ? 1029 01:12:05,408 --> 01:12:07,284 Vous n'avez m�me pas su garder votre bouche ferm�e. 1030 01:12:07,452 --> 01:12:09,828 Vous avez trahi des informations top-secr�tes l'ann�e derni�re. 1031 01:12:09,996 --> 01:12:12,456 - De quoi vous parlez ? - Vous avez dit que votre p�re... 1032 01:12:12,624 --> 01:12:13,957 ...avait mis ce plan en danger. 1033 01:12:14,125 --> 01:12:17,002 Heureuseument pour vous que le vieux savait garder sa bouche ferm�e. 1034 01:12:17,170 --> 01:12:19,171 Oh, allez. N'ayez pas l'air si choqu�. 1035 01:12:19,339 --> 01:12:22,424 On doit tout surveiller. Comment croyez-vous qu'on garde un secret ? 1036 01:12:22,592 --> 01:12:24,927 On a tu� personne qui a essay� de parler ? 1037 01:12:25,095 --> 01:12:26,428 Quiconque essayait de parler... 1038 01:12:26,596 --> 01:12:29,390 ...n'�tait pas seulement un ennemi de l'Etat, mais un ennemi de l'humanit�. 1039 01:12:29,557 --> 01:12:31,809 Le directeur du Louvre, un ennemi de l'humanit� ? 1040 01:12:31,976 --> 01:12:33,977 Apr�s sa conf�rence de presse il l'�tait ! 1041 01:12:35,063 --> 01:12:37,022 Bon dieu. Qu'est ce que vous croyez ? 1042 01:12:37,190 --> 01:12:41,276 Qu'on allait juste tous embarquer, lever les mains et chanter "Kumbaya"? 1043 01:12:41,861 --> 01:12:43,779 Asseyez vous et attachez vous. 1044 01:12:53,164 --> 01:12:56,083 Oh, excusez moi. Est ce que mon p�re est dans le centre de commandement ? 1045 01:12:56,251 --> 01:12:58,669 Le Pr�sident est en ligne, Dr. Wilson. 1046 01:12:59,963 --> 01:13:01,380 Merci. 1047 01:13:08,013 --> 01:13:09,179 O� �tes vous ? 1048 01:13:09,347 --> 01:13:13,308 Vous n'auriez jamais voulu monter dans l'avion si je vous l'avais dit. 1049 01:13:15,478 --> 01:13:17,021 Mais vous avez dit que vous seriez... 1050 01:13:17,188 --> 01:13:18,897 Mon grand, �coutes moi. 1051 01:13:19,065 --> 01:13:21,734 Comprends tu � quel point je me sens fort... 1052 01:13:21,901 --> 01:13:24,069 ...de savoir que tu survivras ? 1053 01:13:25,447 --> 01:13:27,990 La seule chose qui reste � faire... 1054 01:13:28,825 --> 01:13:31,452 ...est de dire la v�rit� au peuple. 1055 01:13:32,287 --> 01:13:34,580 Au moins qu'ils sachent... 1056 01:13:36,875 --> 01:13:40,336 ...que les familles puissent se dire au revoir entre elles. 1057 01:13:41,004 --> 01:13:44,381 Une m�re peut r�conforter son enfant. 1058 01:13:46,301 --> 01:13:48,177 Et un p�re... 1059 01:13:50,347 --> 01:13:53,265 ...peut demander le pardon � sa fille. 1060 01:14:02,359 --> 01:14:04,860 Quand vous voulez, M. le President. 1061 01:14:13,119 --> 01:14:15,329 Mes camarades Am�ricains... 1062 01:14:16,039 --> 01:14:19,375 ...Ce sera la derni�re fois que je m'adresse � vous. 1063 01:14:20,126 --> 01:14:21,418 Comme vous le savez... 1064 01:14:22,170 --> 01:14:25,422 ...la catastrophe a d�truit notre nation... 1065 01:14:26,591 --> 01:14:28,717 ...a d�truit notre monde. 1066 01:14:28,885 --> 01:14:30,719 J'aurais souhait� pouvoir vous dire... 1067 01:14:31,262 --> 01:14:34,390 ...que nous pouvions pr�voir la destruction � venir. 1068 01:14:34,849 --> 01:14:36,475 Nous ne le pouvons. 1069 01:14:37,310 --> 01:14:39,603 Aujourd'hui, aucun d'entre nous n'est �tranger. 1070 01:14:41,064 --> 01:14:42,231 Aujourd'hui... 1071 01:14:42,399 --> 01:14:47,611 ...nous sommes une famille et nous nous enfon�ons dans les t�n�bres tous ensemble. 1072 01:14:47,779 --> 01:14:50,989 Nous sommes une nation compos�e de plusieurs religions... 1073 01:14:51,157 --> 01:14:57,329 ...mais je suis s�r que ces mots refl�tent l'esprit de toutes nos croyances : 1074 01:14:58,164 --> 01:15:01,291 Le Seigneur est mon berger, Je devrais... 1075 01:15:02,585 --> 01:15:05,921 Tout le monde ! Ecartez vous des fen�tres et des portes. 1076 01:15:06,089 --> 01:15:08,257 Que faisons nous ? O� allons nous ? 1077 01:15:08,425 --> 01:15:09,633 Dr. Silberman. 1078 01:15:10,844 --> 01:15:12,845 - Tamara. - Que faites-vous ici ? 1079 01:15:13,013 --> 01:15:15,681 - Excusez moi. - C'est une patiente, ch�rie. 1080 01:15:15,849 --> 01:15:18,642 Excusez moi, j'ai un vol priv� dehors. 1081 01:15:18,810 --> 01:15:20,102 - Karpov! - On a besoin d'aide. 1082 01:15:20,270 --> 01:15:21,687 - Yuri! - Les vols sont annul�s. 1083 01:15:21,855 --> 01:15:24,481 - Curtis, vous... - Vous saviez. Vous avez toujours su. 1084 01:15:24,649 --> 01:15:27,526 Donc vous avez un moyen de vous en sortir hein ? Vous avez un avion ? 1085 01:15:27,694 --> 01:15:29,820 Ma famille, prenez-nous avec. S'il vous pla�t. S'il vous pla�t. 1086 01:15:29,988 --> 01:15:31,780 Boss. Boss. 1087 01:15:31,948 --> 01:15:33,907 Je nous ai trouv� un avion, un Antonov. 1088 01:15:34,075 --> 01:15:36,785 Ils �taient sur le point de d�coller, mais la tour de contr�le les en a emp�ch�. 1089 01:15:36,953 --> 01:15:39,204 Mais tu peux faire voler ce truc ? 1090 01:15:39,372 --> 01:15:42,166 Bien s�r, boss. Mais il me faut un copilote. 1091 01:15:43,460 --> 01:15:45,294 Gordon est un pilote. 1092 01:15:46,254 --> 01:15:47,880 Non, j'en suis pas un. J'en suis pas un. 1093 01:15:48,048 --> 01:15:50,049 Si, c'en est un. Un bon pilote. On y va. 1094 01:15:51,468 --> 01:15:52,634 Bien. On y va ! 1095 01:15:52,802 --> 01:15:55,554 Ch�rie, c'est... Jackson, arr�tez de dire que je suis pilote. 1096 01:15:55,722 --> 01:15:58,057 Hey! Hey, stop! 1097 01:15:58,266 --> 01:16:00,642 Vous ne pouvez pas sortir. Revenez ! 1098 01:16:05,899 --> 01:16:07,483 Reculez, s'il vous pla�t. 1099 01:16:07,692 --> 01:16:09,151 Ecartez vous de la vitre ! 1100 01:16:13,823 --> 01:16:15,824 Wow, c'est un gros avion. 1101 01:16:16,993 --> 01:16:18,827 C'est un Russe. 1102 01:16:19,496 --> 01:16:21,330 - On bouge, tous. Allons y. - Courez ! 1103 01:16:21,498 --> 01:16:23,832 - Ouais, On y va, on y va. - Les gars, on y va. 1104 01:16:27,003 --> 01:16:28,921 - Gordon, o� �tes vous ? - O� �tes vous all�s ? 1105 01:16:29,089 --> 01:16:32,049 Je suis dans le cockpit. D�pechez vous. 1106 01:16:32,801 --> 01:16:34,843 Oh, mon Dieu. Pas encore. 1107 01:16:42,852 --> 01:16:44,311 Whoa, regardez moi �a. 1108 01:16:44,479 --> 01:16:46,855 Le Las Vegas Auto Show. 1109 01:16:47,023 --> 01:16:49,191 On avait des tickets VIP pour �a. 1110 01:16:49,609 --> 01:16:51,068 Fantastique. On y va. 1111 01:16:51,236 --> 01:16:54,154 V�rifiez le bus principal pour l'hydraulique, j'�quilibrerais les r�servoirs. 1112 01:16:54,322 --> 01:16:55,656 Hein ? 1113 01:16:57,242 --> 01:16:59,910 Okay, okay, okay. J'essaie, okay? J'essaie. 1114 01:17:01,371 --> 01:17:03,122 Tour de contr�le � Antonov. Que faites-vous ? 1115 01:17:03,289 --> 01:17:05,040 Eteignez imm�diatement. 1116 01:17:12,382 --> 01:17:13,716 Caesar. 1117 01:17:13,883 --> 01:17:17,136 Okay, quand je dis qu'on y va, vous baissez tout �a en un coup, okay? 1118 01:17:17,303 --> 01:17:18,387 - Okay. - Go! 1119 01:17:19,222 --> 01:17:21,890 Antonov, annulez le d�collage. Vous n'avez pas d'autorisation. 1120 01:17:22,058 --> 01:17:24,893 Vous devez annuler. Je r�p�te, vous devez annuler. 1121 01:17:25,061 --> 01:17:26,103 Non! 1122 01:17:31,901 --> 01:17:35,070 - C'�tait quoi �a ? - Je sais pas, mais �a annonce rien de bon. 1123 01:17:37,991 --> 01:17:39,283 - Poussez. - Je pousse. 1124 01:17:39,451 --> 01:17:40,993 Allez ! 1125 01:17:44,581 --> 01:17:46,832 On perd de la vitesse ! On perd de la vitesse! 1126 01:17:53,381 --> 01:17:55,758 O� sont les battements ? Ils ne sont pas abaiss�s. 1127 01:17:55,925 --> 01:17:57,885 Ce doit �tre les pompes. Prenez la main. 1128 01:17:58,053 --> 01:18:00,637 Prendre la main ? Vous voulez dire quoi par prendre la main ? 1129 01:18:02,766 --> 01:18:04,099 - Sasha! - Relax! 1130 01:18:04,267 --> 01:18:05,309 Assis ! 1131 01:18:09,689 --> 01:18:12,149 Dieu. Dieu. Jesus. 1132 01:18:15,028 --> 01:18:16,612 - Oh, Dieu. - Okay, je crois que j'ai compris. 1133 01:18:16,780 --> 01:18:19,531 - Sasha, maintenant ! - Okay, okay. Respirez profond�ment. 1134 01:18:20,450 --> 01:18:21,950 Tirez ! 1135 01:18:23,536 --> 01:18:26,622 Allez b�b�. Bouge ton gros cul pour Sasha! 1136 01:18:31,461 --> 01:18:33,128 - Tire ! Tire ! - Allez. 1137 01:18:45,433 --> 01:18:46,475 Maman. 1138 01:18:48,645 --> 01:18:50,479 C'�tait la tour Eiffel ? 1139 01:18:50,980 --> 01:18:52,648 Je pense. 1140 01:19:00,448 --> 01:19:01,907 Mesdames et messieurs... 1141 01:19:02,492 --> 01:19:05,077 ...on est en route pour la Chine. 1142 01:19:06,705 --> 01:19:10,040 Bien. C'est bien, hein? 1143 01:19:20,427 --> 01:19:24,346 Ne crois pas en quelque chose juste parce que tu l'as entendu, Nima. 1144 01:19:25,432 --> 01:19:28,225 Mais, grand Lama, Tenzin est mon fr�re. 1145 01:19:29,269 --> 01:19:32,229 Il travaille � l'int�rieur des gros tunnels, o� les vaisseaux sont construits. 1146 01:19:35,316 --> 01:19:39,778 Mais qu'en est il de votre sagesse, grand Lama, si Tenzin a raison ? 1147 01:19:40,405 --> 01:19:42,823 Et si notre monde arrivait finalement � sa fin ? 1148 01:19:52,959 --> 01:19:56,211 C'est plein, grand Rinpoche. 1149 01:20:02,010 --> 01:20:03,052 Comme cette coupe... 1150 01:20:03,219 --> 01:20:07,723 ...vous �tes plein d'opinions et de sp�culations. 1151 01:20:09,726 --> 01:20:11,393 Pour voir la lumi�re de la sagesse... 1152 01:20:11,770 --> 01:20:14,605 ...vous devez d'abord vider votre coupe. 1153 01:20:32,248 --> 01:20:33,749 Attention avec cette prise. 1154 01:20:34,584 --> 01:20:36,585 Ca a tendance � glisser. 1155 01:20:54,896 --> 01:20:57,940 - Grand-m�re. - Grand-p�re, Nima est l� ! 1156 01:20:58,525 --> 01:21:00,275 Grand-m�re, j'ai eu un message de Tenzin. 1157 01:21:00,652 --> 01:21:03,445 Il veut qu'on le retrouve � Cho Ming � la porte ouest. 1158 01:21:04,197 --> 01:21:07,116 Il dit qu'il peut nous faire monter sur les vaisseaux sur lesquels il travaille. 1159 01:21:08,118 --> 01:21:11,370 De quoi parles tu ? Tenzin travaille sur le barrage. 1160 01:21:14,708 --> 01:21:16,291 Grand m�re... 1161 01:21:16,876 --> 01:21:20,254 ...Le barrage est un vaisseau ! Le gouvernement nous ment. 1162 01:21:20,588 --> 01:21:22,673 Il va y avoir un gros tsunami ! 1163 01:21:23,341 --> 01:21:24,800 On doit s'en aller maintenant. 1164 01:21:25,093 --> 01:21:27,720 Nima, il t'a pass� le camion ? 1165 01:21:28,930 --> 01:21:31,640 On a d�j� voyag� sur le ferry de Laem Song. 1166 01:21:32,600 --> 01:21:34,852 Grand-p�re avait vomi tout le long. 1167 01:21:36,354 --> 01:21:37,646 Mangeons d'abord. 1168 01:21:43,737 --> 01:21:45,112 Hey, regarde. La nouvelle Bentley. 1169 01:21:45,280 --> 01:21:47,281 Notre p�re en avait command� une. 1170 01:21:47,449 --> 01:21:49,533 on aurait du l'avoir l'ann�e prochaine. 1171 01:21:49,701 --> 01:21:52,202 Mais ils ont annul� � cause des vaisseaux. 1172 01:21:53,204 --> 01:21:55,956 Combien de voitures a ta famille ? 1173 01:21:56,541 --> 01:21:58,125 Le copain de ma m�re a une Porsche. 1174 01:21:59,669 --> 01:22:01,462 Nos parents sont divorc�s aussi. 1175 01:22:01,629 --> 01:22:04,006 Ouais, mais on peut rien faire contre �a. 1176 01:22:04,174 --> 01:22:05,966 J'ai trouv� un chapeau. 1177 01:22:06,134 --> 01:22:07,384 Elle a un penchant pour les chapeaux. 1178 01:22:08,178 --> 01:22:10,512 J'�tais comme �a � son �ge. 1179 01:22:10,680 --> 01:22:12,348 Je me sentais en s�curit� avec. 1180 01:22:13,600 --> 01:22:16,518 Comment avez-vous rencontr� le Dr. Silberman? 1181 01:22:17,854 --> 01:22:20,647 Comme vous pouvez le voir, pas de la m�me mani�re que la votre. 1182 01:22:21,900 --> 01:22:25,861 Mon ami m'a demand� de les faire faire. 1183 01:22:26,029 --> 01:22:27,279 Ce n'est pas votre mari ? 1184 01:22:27,447 --> 01:22:31,909 Oh, non. On est pas mari�s. On ne le sera probablement jamais. 1185 01:22:39,668 --> 01:22:41,418 Pour les gar�ons. 1186 01:22:46,049 --> 01:22:48,175 Ils ont l'air de s'adorer, huh? 1187 01:22:48,343 --> 01:22:50,219 Elle est adorable. 1188 01:22:50,387 --> 01:22:52,429 Oui, je suppose. 1189 01:22:53,723 --> 01:22:56,809 Dites-moi, M. Karpov, combien avez-vous pay� ? 1190 01:22:57,394 --> 01:23:01,522 Un milliard d'euros. Par si�ge. 1191 01:23:02,899 --> 01:23:05,651 - C'est d�go�tant. - Oh, oui ? 1192 01:23:06,528 --> 01:23:10,280 Vous savez, Curtis, je n'ai pas toujours �t� businessman. 1193 01:23:10,448 --> 01:23:12,658 Je suis boxer. 1194 01:23:12,826 --> 01:23:16,453 C'�tait ma seule distraction quand j'�tais petit � Mourmansk. 1195 01:23:16,663 --> 01:23:21,041 Et mon professeur, qui s'appelait Yuri. 1196 01:23:21,209 --> 01:23:22,751 Il disait toujours : 1197 01:23:23,420 --> 01:23:29,717 "Si quelqu'un veut te battre, il devra te tuer d'abord. " 1198 01:23:32,762 --> 01:23:34,346 C'est sympa. 1199 01:23:34,514 --> 01:23:35,639 Ouais. 1200 01:23:35,932 --> 01:23:41,520 Mais dites moi, qu'auriez vous fait si vous �tiez aussi riche que moi ? 1201 01:23:41,688 --> 01:23:45,566 Regardez. De magnifiques enfants, huh? 1202 01:23:46,901 --> 01:23:48,318 Okay, les gars. 1203 01:23:48,486 --> 01:23:51,405 Le plan est de remettre du fuel � Hawaii, donc asseyez-vous et attachez vous. 1204 01:23:52,073 --> 01:23:54,283 Gordon et moi on s'occupe du reste. 1205 01:23:56,953 --> 01:23:57,995 Oh, Dieu. 1206 01:24:00,290 --> 01:24:01,623 Allez les chercher. 1207 01:24:05,170 --> 01:24:07,671 Les gars, il y a un... Vous devriez... 1208 01:24:26,649 --> 01:24:28,525 C'est quoi �a ? 1209 01:24:28,985 --> 01:24:30,819 L'Etat d'Hawaii. 1210 01:24:31,363 --> 01:24:35,240 Pas bon. C'est pas bon. 1211 01:24:40,330 --> 01:24:42,081 Il nous reste beaucoup de fuel ? 1212 01:24:42,248 --> 01:24:45,501 Pas assez. On va devoir faire un amerissage... 1213 01:24:45,669 --> 01:24:47,670 ...quelque part au sud de la mer de Chine. 1214 01:24:47,837 --> 01:24:50,422 Super. Au moins on aura pas besoin du train d'atterissage. 1215 01:24:50,590 --> 01:24:53,717 - Et �a ? - Oh, on a tout perdu. A Vegas. 1216 01:25:05,105 --> 01:25:06,855 Dr. Wilson, je peux entrer ? 1217 01:25:07,482 --> 01:25:11,193 Je ne suis pas de tr�s bonne compagnie, j'en ai peur, Dr...? 1218 01:25:11,403 --> 01:25:13,946 Appelez-moi Adrian. 1219 01:25:19,619 --> 01:25:22,079 Tous ces gens qu'on a laiss�s derri�re... 1220 01:25:22,706 --> 01:25:25,165 ...ils n'ont aucune chance, n'est ce pas ? 1221 01:25:26,668 --> 01:25:30,379 Je pense que la Nature aura � faire un choix... 1222 01:25:30,547 --> 01:25:31,714 ...sur qui devra survivre. 1223 01:25:33,842 --> 01:25:37,219 Tout comme vous avez pr�serv� ces magnifiques esquisses. 1224 01:25:37,804 --> 01:25:41,140 Notre culture est notre �me, et �a ne mourra pas ce soir. 1225 01:25:41,307 --> 01:25:42,975 Oh, allons. 1226 01:25:43,476 --> 01:25:45,811 J'ai contribu� � �touffer l'affaire. 1227 01:25:45,979 --> 01:25:49,064 Et Da Vinci, Picasso, y sont. 1228 01:25:49,232 --> 01:25:51,525 Mais si vous �tes personne, vous n'avez aucune chance. 1229 01:25:51,693 --> 01:25:52,901 Ce n'est pas... 1230 01:25:53,653 --> 01:25:56,030 Ce n'est pas n�cessairement vrai. 1231 01:25:56,573 --> 01:26:00,909 Avez-vous jamais entendu parler d'un �crivain qui s'appelle Jackson Curtis ? 1232 01:26:01,077 --> 01:26:03,287 Il a �crit un livre, Adieu Atlantide. 1233 01:26:03,830 --> 01:26:06,498 Quelles chances pensez-vous qu'ait un �crivain... 1234 01:26:06,666 --> 01:26:10,502 ...qui peine � vendre 500 exemplaires, d'�tre � borde de ce vol ? 1235 01:26:11,504 --> 01:26:12,546 Je ne comprends pas. 1236 01:26:12,714 --> 01:26:16,884 Je veux dire, appelez �a de la chance ou le destin ou la nature. Ca n'a aucune importance. 1237 01:26:17,052 --> 01:26:20,596 Ce livre fait partie de notre l�gende maintenant. Pourquoi ? 1238 01:26:21,014 --> 01:26:22,931 Parce que je le lis. 1239 01:26:26,603 --> 01:26:30,147 Dr. Helmsley, merci de vous rendre dans la pi�ce de situation imm�diatement. 1240 01:26:43,870 --> 01:26:47,081 Allo. Je suis d�sol�. Qui est-ce ? 1241 01:26:47,248 --> 01:26:51,043 C'est Yoko Delgatto. Vous voulez parler � mon p�re ? 1242 01:26:54,547 --> 01:26:56,048 Oui, s'il vous pla�t. 1243 01:26:56,216 --> 01:26:58,467 Qui dois-je annoncer ? 1244 01:27:01,805 --> 01:27:04,598 Dis lui que c'est son p�re. 1245 01:27:04,766 --> 01:27:06,642 Vous �tes mon grand-p�re ? 1246 01:27:07,727 --> 01:27:10,062 Oui, ch�rie, c'est moi. 1247 01:27:11,940 --> 01:27:14,858 Papa, papa, c'est grand-p�re au t�l�phone. 1248 01:28:18,048 --> 01:28:19,131 M. le President, monsieur. 1249 01:28:24,012 --> 01:28:25,637 M. le President. 1250 01:28:27,140 --> 01:28:29,892 - Il y a un probl�me, ma puce ? - Elle ne trouve pas son p�re. 1251 01:28:32,604 --> 01:28:34,563 Pourquoi ne pas vous mettre � l'aise dans ce canap� ? 1252 01:28:34,731 --> 01:28:37,524 Sally, viens les aider, okay? 1253 01:28:38,818 --> 01:28:40,819 Je trouverais votre p�re. 1254 01:28:48,578 --> 01:28:50,245 Qui peut aider pour retrouver des personnes disparues ? 1255 01:28:50,413 --> 01:28:52,956 D�sol�, mec. Je suis vraiment occup� l�. 1256 01:28:54,167 --> 01:28:57,086 Je veux dire... Bien s�r, monsieur. D�sol�, M. le Pr�sident. 1257 01:28:57,253 --> 01:29:00,047 Ne vous inqui�tez pas. Vous faites du beau boulot, fiston. 1258 01:29:26,282 --> 01:29:28,617 - Quoi ? - La capitale est touch�e par un tremblement de force 9.4. 1259 01:29:28,785 --> 01:29:30,119 On a perdu la communication. 1260 01:29:30,286 --> 01:29:33,330 - C'est recentr� o� ? - Chesapeake Bay, au nord. 1261 01:29:37,043 --> 01:29:40,713 M. Anheuser, le pr�sident Russe en ligne, monsieur. 1262 01:29:40,880 --> 01:29:41,922 Excusez moi. 1263 01:29:42,841 --> 01:29:45,300 Nous venons d'entrer dans l'espace a�rien chinois. 1264 01:29:46,594 --> 01:29:48,470 Affirmatif, M. le President. 1265 01:29:48,638 --> 01:29:53,350 Jusqu'� ce que la communication soit r�tablie, je suppose que c'est moi qui commande. 1266 01:29:54,310 --> 01:29:56,895 Il semblerait que les autres chefs d'Etats soient en route... 1267 01:29:57,063 --> 01:29:59,690 ...a l'exception du premier ministre Italien... 1268 01:30:00,108 --> 01:30:04,737 ...qui a aussi d�cid� de rester derri�re et de prier. 1269 01:31:11,930 --> 01:31:14,264 La cro�te terreste a commenc� � bouger, Dr. Helmsley. 1270 01:31:14,432 --> 01:31:17,643 - De combien de degr�s ? - 1.2 degr�s, mais �a continue de bouger. 1271 01:31:17,811 --> 01:31:19,103 Donc que devrait il se passer ? 1272 01:31:19,270 --> 01:31:21,772 Une fois que le mouvement des masses terrestres s'arr�tera... 1273 01:31:21,940 --> 01:31:23,732 Voyons une simulation, Scotty. 1274 01:31:23,900 --> 01:31:26,151 ...on s'attend � une formation de tsunamis gigantesques... 1275 01:31:26,319 --> 01:31:29,613 ...proportionnels � la magnitude des tremblements de terre correspondant. 1276 01:31:34,828 --> 01:31:36,662 On vire vers les c�tes Japonaises, c'est �a ? 1277 01:31:36,830 --> 01:31:38,455 Oui, Monsieur. 1278 01:31:39,040 --> 01:31:41,834 Mon p�re est sur un bateau de croisi�re. 1279 01:31:42,794 --> 01:31:45,462 Mais je suppose que vous le saviez d�j�, huh? 1280 01:31:46,256 --> 01:31:49,925 Monsieur, on a enregistr� deux tremblements de terre souterrains � 7.9 et 8.2. 1281 01:32:07,444 --> 01:32:08,986 De ce qu'on vient d'apprendre... 1282 01:32:09,154 --> 01:32:12,197 ...Tokyo a pris de plein fouet la puissance de ce tremblement de terre. 1283 01:32:12,365 --> 01:32:14,616 En ce moment, des rapports non officiels rapportent... 1284 01:32:14,784 --> 01:32:17,703 ...que de larges zones sont inond�es. 1285 01:32:17,871 --> 01:32:20,039 Rest�s branch�s pour plus... 1286 01:32:29,758 --> 01:32:31,425 Tony... 1287 01:32:31,968 --> 01:32:33,552 J'ai appel�. 1288 01:32:37,140 --> 01:32:38,932 C'�tait trop tard. 1289 01:32:43,355 --> 01:32:46,648 Ils ont peut �tre pu s'en sortir � temps. 1290 01:32:46,816 --> 01:32:48,817 On ne sait jamais. Ils... 1291 01:33:17,097 --> 01:33:18,472 Harry! 1292 01:34:16,072 --> 01:34:18,741 Je reviens, Dorothy. 1293 01:34:45,143 --> 01:34:46,602 Quelque chose ? 1294 01:34:48,021 --> 01:34:51,565 Rien. C'est statique. M�me pas un signal d'urgence. 1295 01:35:04,913 --> 01:35:06,997 Je ne veux m�me pas penser � ce qui se passe en dessous. 1296 01:35:14,422 --> 01:35:16,423 Tu te souviens de cette vieille Beetle qu'on utilisait pour aller camper ? 1297 01:35:16,591 --> 01:35:18,467 On pouvait jamais relever la capote. 1298 01:35:18,635 --> 01:35:20,219 Ouais. 1299 01:35:20,387 --> 01:35:22,304 On a fini par la vendre. 1300 01:35:25,266 --> 01:35:27,267 On aa essay� de retrouver notre coin � Yellowstone... 1301 01:35:27,686 --> 01:35:29,645 ...quand on est all� camper avec les enfants... 1302 01:35:30,855 --> 01:35:32,564 ...mais je n'ai pas pu le retrouver. 1303 01:35:40,990 --> 01:35:42,825 Tu pense que les gens changent ? 1304 01:35:43,785 --> 01:35:45,494 Par "gens," tu parles de moi ? 1305 01:35:45,662 --> 01:35:48,914 Oui. Tu pense qu'on a chang� depuis qu'on s'est s�par�s ? 1306 01:35:51,042 --> 01:35:53,002 Je dois manger plus de c�r�ales maintenant. 1307 01:35:57,465 --> 01:35:59,717 Tu as toujours cette vision aussi obtue. 1308 01:36:00,468 --> 01:36:03,637 Tu pouvais tout l�cher et �crire. 1309 01:36:07,225 --> 01:36:09,018 Tu nous a lach�s. 1310 01:36:18,486 --> 01:36:19,903 Vous l'aimez ? 1311 01:36:22,699 --> 01:36:24,575 Je l'ai assez aim�. 1312 01:36:37,047 --> 01:36:40,299 Toutes les communications au sol ont cess�es, monsieur. 1313 01:36:44,012 --> 01:36:46,347 Les seuls signaux que nos satellites captent... 1314 01:36:46,514 --> 01:36:48,891 ...proviennent des vaisseaux � Cho Ming. 1315 01:36:49,601 --> 01:36:51,643 Bien, c'est plut�t une bonne nouvelle. 1316 01:36:51,811 --> 01:36:53,062 Du nouveau, docteur? 1317 01:36:53,229 --> 01:36:56,398 On attend des tsunamis qui devraient atteindre les c�tes � tout moment. 1318 01:36:56,566 --> 01:37:00,069 La zone de Cho Ming sera touch�e dans environ six heures. 1319 01:37:01,821 --> 01:37:04,865 On dirait que la cro�te a d�riv� de presque 23 degr�s... 1320 01:37:05,033 --> 01:37:06,825 ...vers le sud-ouest. 1321 01:37:07,035 --> 01:37:11,914 Les donn�es indiquent aussi que les p�les ont invers� leurs champs magn�tiques. 1322 01:37:12,082 --> 01:37:13,499 Voici nos nouvelles positions. 1323 01:37:14,417 --> 01:37:15,918 Alors vous... 1324 01:37:16,711 --> 01:37:19,129 Vous �tes en train de me dire que le P�le Nord... 1325 01:37:19,673 --> 01:37:21,924 ...est maintenant quelque part dans le Wisconsin? 1326 01:37:22,092 --> 01:37:24,426 Plus exactement, c'est le P�le Sud maintenant. 1327 01:37:33,186 --> 01:37:35,479 Moteurs endommag�s. Deux sur les six sont morts. 1328 01:37:35,647 --> 01:37:37,564 On doit se tenir pr�ts. 1329 01:37:38,650 --> 01:37:42,528 - On a combien de temps ? - Quinze minutes. Peut �tre. 1330 01:37:44,030 --> 01:37:46,990 - On devrait r�veiller les enfants. - Oui. 1331 01:38:26,531 --> 01:38:28,657 Pourquoi tu d�testes Gordon? 1332 01:38:32,579 --> 01:38:34,288 Hey. 1333 01:38:34,664 --> 01:38:36,248 Allez. 1334 01:38:37,584 --> 01:38:39,668 De quoi tu parles ? 1335 01:38:39,836 --> 01:38:41,170 Je ne le d�teste pas. 1336 01:38:41,338 --> 01:38:42,921 Bein, tu n'as pas l'air de l'aimer non plus. 1337 01:38:43,506 --> 01:38:46,258 Et bien, c'est peut �tre parce que je ne le connais pas si bien que �a. 1338 01:38:46,426 --> 01:38:47,718 Oui, mais moi oui. 1339 01:38:47,886 --> 01:38:50,179 Il est vraiment gentil une fois que tu le connais. 1340 01:38:50,347 --> 01:38:51,972 Tu devrais lui parler plus souvent. 1341 01:38:52,140 --> 01:38:55,017 Vous vous entendriez bien. 1342 01:38:58,438 --> 01:39:00,230 Tu l'aimes beaucoup, hein ? 1343 01:39:08,865 --> 01:39:10,574 Je ferais de mon mieux, promis. 1344 01:39:11,034 --> 01:39:12,409 Okay ? 1345 01:39:13,578 --> 01:39:17,456 Je suis vraiment fier de toi. Vraiment, vraiment fier de toi. 1346 01:39:18,750 --> 01:39:20,376 C'est le moment ? 1347 01:39:22,295 --> 01:39:23,587 Ouais . 1348 01:39:26,800 --> 01:39:29,635 - Papa, qu'est ce qui se passe ? - Et bien, Sasha a dit que nous devions atterir... 1349 01:39:29,803 --> 01:39:33,514 ...mais �a devrait secouer un peu et nous mouiller aussi. 1350 01:39:33,682 --> 01:39:34,723 Papa ? 1351 01:39:41,106 --> 01:39:42,314 Tiens la fermement. 1352 01:40:00,417 --> 01:40:02,710 Papa, Je ne nage pas tr�s bien. 1353 01:40:02,877 --> 01:40:06,964 Hey, non, ca ira tr�s bien. C'est pour �a que t'as eu �a. N'est ce pas ? 1354 01:40:07,132 --> 01:40:10,217 C'est comme �tre dans une piscine, sauf qu'il y a plus de trucs cools. 1355 01:40:10,385 --> 01:40:13,637 Regarde, ca a un sifflet, et une sorte de lumi�re. D'accord ? 1356 01:40:13,805 --> 01:40:15,931 Je pensais qu'on allait en Chine. 1357 01:40:16,933 --> 01:40:19,018 Non, on va devoir atterir ici. 1358 01:40:22,022 --> 01:40:24,273 Donc on va juste rester tous ensemble ? 1359 01:40:24,441 --> 01:40:27,401 - Non, c'est pas �a, on va tous mourir. - Non. Ce n'est pas vrai. 1360 01:40:28,111 --> 01:40:29,570 Promis ? 1361 01:40:29,738 --> 01:40:31,822 Je te promets qu'on restera ensemble... 1362 01:40:31,990 --> 01:40:35,617 ...quoiqu'il arrive, ok ? 1363 01:40:48,798 --> 01:40:50,257 Jackson. 1364 01:40:50,800 --> 01:40:52,134 Yuri. 1365 01:40:53,303 --> 01:40:55,095 Je crois que tu ferais mieux de venir. 1366 01:40:55,805 --> 01:40:57,264 Je vais jeter un oeil. 1367 01:40:57,432 --> 01:40:59,433 - Papa. O� tu vas ? - Je reviens. 1368 01:40:59,601 --> 01:41:02,519 - Tu as dit que tu resterais avec nous. - On doit d'attacher. Allons y. 1369 01:41:03,813 --> 01:41:06,023 Ok, ne me demande pas comment �a se fait... 1370 01:41:06,191 --> 01:41:07,649 ...mais il n'y a plus d'oc�an... 1371 01:41:07,817 --> 01:41:09,860 ...et on est presque l� o� on veut aller. 1372 01:41:10,028 --> 01:41:12,237 C'est comme si le monde avait bascul� de 1000 miles. 1373 01:41:12,405 --> 01:41:14,990 1578 pour �tre exact. 1374 01:41:15,158 --> 01:41:17,534 c'est la th�orie du D�placement de la Cro�te Terrestre. 1375 01:41:17,744 --> 01:41:19,828 Professeur Hapgood, 1958. 1376 01:41:20,705 --> 01:41:21,747 On doit y aller, Charlie. 1377 01:41:25,835 --> 01:41:27,169 C'�tait quoi �a ? 1378 01:41:28,171 --> 01:41:30,381 On vient de perdre nos deux derniers moteurs. 1379 01:41:49,150 --> 01:41:52,277 Je vais essayer de viser dans le glacier. Ca risque d'�tre rocailleux. 1380 01:41:52,445 --> 01:41:56,699 Ecoute, ca va sembler dingue, mais voil� ce que tu va faire. 1381 01:42:00,328 --> 01:42:02,496 D�tache toi. Allez, allez, allez. 1382 01:42:04,040 --> 01:42:05,916 Yuri! Que fait on ? 1383 01:42:06,084 --> 01:42:08,585 On prend la Bentley. 1384 01:42:10,171 --> 01:42:12,715 Pas encore. Pas encore. 1385 01:42:12,882 --> 01:42:14,425 Ca doit �tre parfait. 1386 01:42:14,592 --> 01:42:16,176 On y est presque. 1387 01:42:16,344 --> 01:42:18,887 - Viens. - Rentre dans la voiture. 1388 01:42:28,898 --> 01:42:31,650 Ok, go. Maintenant. Tire. 1389 01:42:36,573 --> 01:42:39,074 Non, non, non! 1390 01:42:42,078 --> 01:42:43,495 Go. Go, Jackson. 1391 01:42:43,663 --> 01:42:46,165 Non, on attend Sasha et Gordon. 1392 01:42:46,332 --> 01:42:49,960 Allez y. Assure toi que tout le monde soit hors de l'avion avant qu'on s'�crase. 1393 01:42:50,128 --> 01:42:51,170 Et toi ? 1394 01:42:51,338 --> 01:42:55,841 Ca ira. Il faut que je pose ce gros b�b� par terre. 1395 01:42:56,551 --> 01:42:58,260 Qu'est ce que tu attends ? 1396 01:42:58,428 --> 01:43:01,180 Go! Go! 1397 01:43:15,612 --> 01:43:16,987 Il est l�. Je le vois. 1398 01:43:17,155 --> 01:43:19,740 - O� est Sasha? O� est Sasha? - Viens. On y va. 1399 01:43:19,908 --> 01:43:23,035 Il a dit que �a irait. Il devrait s'en sortir avant qu'on s'�crase. 1400 01:43:23,203 --> 01:43:25,371 Non, non, non. On part pas. On doit l'attendre. 1401 01:43:25,914 --> 01:43:27,831 Vas y, Jackson. Vas y. 1402 01:43:27,999 --> 01:43:31,669 - On ne pars pas ! - Ca d�marrera pas. Ca d�marrera pas. 1403 01:43:31,836 --> 01:43:35,339 Fermez la, tous! 1404 01:43:36,299 --> 01:43:37,758 Moteur... 1405 01:43:38,510 --> 01:43:39,551 ...d�marrage. 1406 01:43:42,972 --> 01:43:45,391 Contr�le vocal. 1407 01:45:25,200 --> 01:45:27,868 Hey! Hey! 1408 01:45:48,765 --> 01:45:50,974 Bienvenue dans la R�publique Populaire de Chine. 1409 01:45:51,559 --> 01:45:53,727 C'est bon d'�tre ici. Dites bonjour les enfants. 1410 01:45:53,895 --> 01:45:54,978 - Salut. - Bonjour. 1411 01:45:55,146 --> 01:45:56,772 De quelle couleur sont vos passes ? 1412 01:45:58,441 --> 01:46:00,984 De quelle couleur sont vos passes pour l'embarquement ? 1413 01:46:02,696 --> 01:46:03,862 J'en ai une verte. 1414 01:46:05,073 --> 01:46:06,949 Pour mes gar�ons et moi. 1415 01:46:07,117 --> 01:46:08,617 Quoi ? 1416 01:46:12,038 --> 01:46:14,206 Yuri. Yuri. 1417 01:46:14,374 --> 01:46:17,751 Yuri, c'est une erreur. Une blague, c'est �a ? 1418 01:46:17,919 --> 01:46:19,420 Quoi ? 1419 01:46:19,754 --> 01:46:23,132 Tu croyais que je ne savais pas � propos de toi et Sasha ? 1420 01:46:24,884 --> 01:46:27,928 Dieu b�nisse l'�me de cet enfoir�. 1421 01:46:33,560 --> 01:46:36,395 D�sol�, les gars. Bonne chance. 1422 01:46:37,814 --> 01:46:39,565 Venez, les gar�ons. 1423 01:46:41,192 --> 01:46:43,235 - Quelqu'un a de l'argent ? - Moi, j'en ai. 1424 01:46:43,403 --> 01:46:44,862 Vous avez un million d'euros? 1425 01:46:49,868 --> 01:46:50,909 Dr. Wilson? 1426 01:46:51,828 --> 01:46:54,413 je suis le Capitaine Michaels, pilote du vaisseau Am�ricain. 1427 01:46:54,581 --> 01:46:56,832 Acceptez mes condol�ances pour votre p�re. 1428 01:46:57,000 --> 01:46:58,751 Merci, capitaine. 1429 01:47:00,128 --> 01:47:02,880 Mr. Anheuser, votre �quipe est la derni�re a arriver. 1430 01:47:07,135 --> 01:47:09,470 Il y a eu des d�g�ts importants, capitaine. 1431 01:47:09,637 --> 01:47:11,513 Quel est l'�tat de l'Arche N�3 ? 1432 01:47:11,681 --> 01:47:14,016 On a pas encore fait une revue compl�te... 1433 01:47:14,184 --> 01:47:16,477 ...mais on dirait qu'on l'a perdu. 1434 01:47:26,071 --> 01:47:28,697 Pas de brosse � dents. Que des livres. 1435 01:47:29,616 --> 01:47:33,035 Ouais, quand j'�tais petit, mon p�re voyageait beaucoup. 1436 01:47:33,661 --> 01:47:35,913 Il me laissait tout le temps des cartons pleins de bouquins... 1437 01:47:36,081 --> 01:47:38,040 ...il m'appelait chaque jour et m'interrogeait. 1438 01:47:38,625 --> 01:47:41,585 J'avais une glace pour chaque livre lu. 1439 01:47:41,753 --> 01:47:42,920 ...du coup j'�tais gros. 1440 01:47:44,547 --> 01:47:46,215 Je trouve �a dur � croire. 1441 01:47:46,383 --> 01:47:47,633 Non, c'est vrai. 1442 01:47:47,801 --> 01:47:51,303 Pendant mes �tudes, j'en �tais � 2000 livres. 1443 01:47:51,471 --> 01:47:53,180 ...et pas de petite copine. 1444 01:47:54,641 --> 01:47:57,559 Je n'ai m�me pas embrass� un gar�on jusqu'a ce que j'arrive � l'�cole. 1445 01:47:57,936 --> 01:48:00,396 Ils avaient tous peur de mon p�re. 1446 01:48:47,944 --> 01:48:49,778 Laisse �a aux Chinois. 1447 01:48:49,946 --> 01:48:51,780 Je ne pensais pas que c'�tait possible. 1448 01:48:51,948 --> 01:48:53,615 Pas du temps qu'on a eu. 1449 01:48:54,200 --> 01:48:55,659 C'est l'arche N�3, monsieur. 1450 01:48:56,578 --> 01:48:59,872 Le plafond s'est �croul� pendant que la cro�te se d�pla�ait. 1451 01:49:00,790 --> 01:49:02,291 Jesus Christ. 1452 01:49:03,501 --> 01:49:06,962 L'embarquement dans l'arche sera retard� � cause de difficult�s techniques. 1453 01:49:07,130 --> 01:49:08,630 - Excusez moi. - On a pay� une fortune ! 1454 01:49:08,798 --> 01:49:11,800 Soyez patients et nous vous tiendrons au courant. 1455 01:49:11,968 --> 01:49:13,802 Hey, il se passe quoi ici ? 1456 01:49:13,970 --> 01:49:16,513 J'ai une carte verte pour moi et mes gar�ons. 1457 01:49:16,723 --> 01:49:18,766 Je veux parler � un superviseur. 1458 01:49:18,933 --> 01:49:20,059 C'est moi. 1459 01:49:20,226 --> 01:49:23,771 Retournez avec les autres, sinon vous restez sur place. 1460 01:49:25,732 --> 01:49:27,900 Ce qu'il a dit � propos de toi et Sasha, c'est vrai ? 1461 01:49:28,068 --> 01:49:31,820 Sasha valait 100 fois un homme comme Yuri. 1462 01:49:31,988 --> 01:49:34,406 J'aurais du vous �couter, Dr. Silberman. 1463 01:49:34,574 --> 01:49:39,536 J'ai vraiment aim� ce � quoi je ressemblais avant que ce monstre ne me parle. 1464 01:49:39,704 --> 01:49:41,997 Tu savais qu'il m'avait propos� une r�duction ? 1465 01:49:42,165 --> 01:49:44,124 Et il a particip� dans les acomptes. 1466 01:49:44,292 --> 01:49:45,876 Sacr� enflure. 1467 01:49:46,044 --> 01:49:47,628 Vous avez entendu ? 1468 01:49:50,382 --> 01:49:52,257 Par ici ! 1469 01:49:53,802 --> 01:49:55,344 - Hey! - Hey! 1470 01:49:55,512 --> 01:49:57,721 - Stop ! Stop ! S'il vous pla�t ! - Hey ! Attendez ! 1471 01:50:01,726 --> 01:50:03,477 Hey! Hey! 1472 01:50:03,978 --> 01:50:06,730 Stop! Stop! Stop! 1473 01:50:08,024 --> 01:50:09,650 A l'aide ! 1474 01:50:18,993 --> 01:50:20,119 Hey! 1475 01:50:39,472 --> 01:50:41,056 Comment ont �t� choisies ces personnes ? 1476 01:50:41,224 --> 01:50:43,892 De la m�me mani�re que votre Art : Par des experts du monde entier. 1477 01:50:44,060 --> 01:50:47,062 Des g�n�ticies ont d�termin� la meilleure souche pour repeupler le monde. 1478 01:50:47,230 --> 01:50:49,064 Ces gens ont �t� choisis par des g�n�ticiens ? 1479 01:50:49,232 --> 01:50:52,609 Les porteurs de cartes verte, merci d'aller vers la Gallerie D-4. 1480 01:50:52,777 --> 01:50:54,945 On dirait que leurs cartes d'embarquement les m�ne � bord. 1481 01:50:55,113 --> 01:50:58,073 Exact. Sans des millions de dollars du secteur priv�... 1482 01:50:58,241 --> 01:50:59,908 ...cela aurait �t� impossible. 1483 01:51:00,076 --> 01:51:02,161 On vend des billets. 1484 01:51:02,328 --> 01:51:05,789 Qu'en est il de ces ouvriers ? Ils ont tous des passes ? 1485 01:51:06,416 --> 01:51:10,377 Quoi, la vie n'est pas juste ? C'est �a ? 1486 01:51:10,545 --> 01:51:13,464 Vous voulez donner vos passes � un couple d'ouvriers chinois... 1487 01:51:13,631 --> 01:51:15,549 ...vous �tes mon invit�. 1488 01:51:16,009 --> 01:51:19,553 Capitaine, je veux un rapport avant de d�coller. Toutes les �quipes internationales sont l�. 1489 01:51:54,714 --> 01:51:56,548 C'est quoi ce bordel ? 1490 01:51:59,719 --> 01:52:03,389 C'est quoi �a ? Vous pourriez mettre 10 personnes dedans. 1491 01:52:10,146 --> 01:52:11,480 Satnam, o� �tes vous ? 1492 01:52:11,648 --> 01:52:14,441 - Sur le plateau du Nampan. - Quoi ? 1493 01:52:15,652 --> 01:52:17,986 Un raz-de-mar�e arrive de l'est. 1494 01:52:18,154 --> 01:52:21,323 - C'est gigantesque. - Satnam, que s'est il pass� ? 1495 01:52:21,491 --> 01:52:23,617 On a jamais �t� pris, Adrian. 1496 01:52:23,785 --> 01:52:25,994 Le pont a�rien n'est jamais venu. 1497 01:52:27,497 --> 01:52:29,248 Adieu, mon ami. 1498 01:52:29,874 --> 01:52:35,796 Satnam. 1499 01:52:57,694 --> 01:53:00,612 - Le raz-de-mar�e arrive par ici ? - Mary. Ou est ce qu'on est ? 1500 01:53:00,780 --> 01:53:02,239 Ici. 1501 01:53:05,869 --> 01:53:07,995 Trouve moi les images satellite de Nampan, en Inde. 1502 01:53:08,163 --> 01:53:09,872 - Ok, tout de suite. - Qu'est ce qui se passe ? 1503 01:53:11,166 --> 01:53:13,792 Non. Satnam me parlait d'une autre vague... 1504 01:53:13,960 --> 01:53:15,461 ...qui venait de l'est. 1505 01:53:19,049 --> 01:53:21,508 - Sainte merde. - Le raz-de-mar�e sera l� plus t�t ? 1506 01:53:21,676 --> 01:53:24,386 C'est �a que tu veux me dire ? La seconde vague est pluc proche ? 1507 01:53:24,554 --> 01:53:26,513 - Branche les nouvelles donn�es. - Okay. 1508 01:53:27,640 --> 01:53:29,933 - Satnam n'a pas �t� pris. - Quoi ? 1509 01:53:30,352 --> 01:53:33,187 Beaucoup de gens n'ont pas pu �tre pris dans ce chaos. 1510 01:53:33,355 --> 01:53:34,980 Ce n'est pas une conspiration, Helmsley. 1511 01:53:35,398 --> 01:53:38,442 Vos pr�dictions n'ont pas toutes �t� v�rifi�es, c'est �a, docteur? 1512 01:53:38,610 --> 01:53:40,527 C'est pr�t. C'est pr�t. 1513 01:53:42,447 --> 01:53:44,448 Oh, Dieu. Ca fait 1500 m�tres de haut. 1514 01:53:45,992 --> 01:53:49,161 Quand est ce que ce sera l� ? Dites le moi, Helmsley. Quand est ce qu'on sera percut�s ? 1515 01:53:49,329 --> 01:53:50,996 Ajustez le d�compte. 1516 01:54:07,138 --> 01:54:10,015 28 minutes, 10 secondes avant l'impact. 1517 01:54:10,183 --> 01:54:11,433 Oh, mon Dieu. 1518 01:54:11,601 --> 01:54:15,062 Capitaine, je dois parler aux autres commandants de bord imm�diatement. 1519 01:54:15,230 --> 01:54:18,023 - Tout de suite. Taylor? - Aye, capitaine. Pr�t. 1520 01:54:18,191 --> 01:54:20,776 Arche 6, pr�t. Arche 7, pr�t. 1521 01:54:20,944 --> 01:54:23,612 - Carl Anheuser, Commandant en Chef, Arche 4. - Oui, monsieur. 1522 01:54:23,780 --> 01:54:26,073 Conf�rence d'urgence demand�e, T-99. 1523 01:54:47,095 --> 01:54:49,555 Il pense tellement sur vous, vous le savez ? 1524 01:54:51,474 --> 01:54:53,225 C'est un bon petit homme. 1525 01:54:54,102 --> 01:54:55,644 Ouais. 1526 01:55:03,653 --> 01:55:06,280 J'ai toujours voulu fonder une famille. 1527 01:55:09,868 --> 01:55:12,119 Vous �tes un homme chanceux, Jackson. 1528 01:55:12,787 --> 01:55:14,663 Ne l'oubliez jamais. 1529 01:55:30,680 --> 01:55:31,764 Qui sont ils ? 1530 01:55:31,931 --> 01:55:33,640 On les a trouv�s sur le bord de la route. 1531 01:55:34,309 --> 01:55:35,351 Renvoyez les ! 1532 01:55:41,858 --> 01:55:43,400 Je suis un servant... 1533 01:55:44,319 --> 01:55:46,028 ...du grand Lama Rinpoche. 1534 01:55:46,821 --> 01:55:48,238 Vous savez que je ne peux faire �a. 1535 01:55:48,406 --> 01:55:49,948 Quel est le probl�me ? 1536 01:55:50,116 --> 01:55:51,784 Vous n'avez pas besoin de tous nous prendre. 1537 01:55:51,951 --> 01:55:53,911 Juste mes enfants. Je vous en supplie. 1538 01:55:54,412 --> 01:55:56,080 Pourquoi je ferais �a ? 1539 01:55:56,247 --> 01:55:59,458 Pour la m�me raison que vous avez envoy� votre famille. 1540 01:55:59,626 --> 01:56:00,668 S'il vous pla�t. 1541 01:56:00,835 --> 01:56:03,253 Juste les enfants. Vous n'avez pas besoin de nous prendre. 1542 01:56:03,421 --> 01:56:04,546 S'il vous pla�t ! 1543 01:56:07,384 --> 01:56:09,551 S'il vous pla�t. Oh, mon Dieu. 1544 01:56:13,056 --> 01:56:17,059 S'il vous pla�t. Je ne sais pas si vous comprenez ce que je dis. 1545 01:56:17,227 --> 01:56:19,311 En tant que m�re, je vous en supplie. 1546 01:56:19,479 --> 01:56:21,230 S'il vous pla�t prenez les. 1547 01:56:22,107 --> 01:56:23,482 S'il vous pla�t. 1548 01:56:25,860 --> 01:56:29,655 Nous sommes tous des enfants de la Terre. 1549 01:56:29,823 --> 01:56:33,325 Mon plan ne marchera pas pour tout le monde grand-m�re. 1550 01:56:33,493 --> 01:56:37,413 On les prendra tous. 1551 01:56:40,125 --> 01:56:41,667 S'il vous pla�t. 1552 01:56:43,586 --> 01:56:46,296 Merci. Merci. 1553 01:56:53,263 --> 01:56:56,098 Attention : � tous les ouvriers, lib�rez le pont. 1554 01:56:56,516 --> 01:56:59,393 A toutes les �quipes d'embarquement, soyez d�sormais � bord de vos vaisseaux. 1555 01:56:59,561 --> 01:57:01,311 Ils ouvrent la montagne. 1556 01:57:01,771 --> 01:57:04,523 Ils partent sans nous. 1557 01:57:04,691 --> 01:57:07,985 Reculez. D�gagez. Qu'est ce que je vous ai dit ? 1558 01:57:08,153 --> 01:57:11,071 Ils vous laissent aussi. Regardez, abruti. 1559 01:57:11,239 --> 01:57:13,323 Soyez patients s'il vous pla�t. 1560 01:57:15,952 --> 01:57:17,453 On y va. 1561 01:57:20,498 --> 01:57:27,171 Suivez moi. 1562 01:57:33,803 --> 01:57:34,928 On doit se d�p�cher ! 1563 01:57:35,555 --> 01:57:36,764 Ils s'en vont ! 1564 01:57:39,434 --> 01:57:41,435 Engagement des proc�dures de s�curit�. 1565 01:57:41,603 --> 01:57:46,231 D�compte avant impact : 17 minutes, 42 secondes. 1566 01:57:47,233 --> 01:57:49,777 Oh, excusez moi. Ou est ce que je peux trouver Adrian Helmsley? 1567 01:57:49,944 --> 01:57:51,362 Il est sur le pont. Par l�. 1568 01:57:55,825 --> 01:57:56,825 Tenzin attends ! 1569 01:57:58,411 --> 01:58:00,412 Grand-m�re, On y est presque. 1570 01:58:00,580 --> 01:58:02,498 Feux verts en pression, Mr. Anton? 1571 01:58:02,665 --> 01:58:04,708 Feux vert � tous les niveaux, capitaine. 1572 01:58:16,471 --> 01:58:17,846 Pourquoi ils ont des ancres ? 1573 01:58:18,014 --> 01:58:21,308 Parce que ce n'est pas des vaisseaux spatiaux, petit. C'est des arches. 1574 01:58:21,476 --> 01:58:23,060 On y va. 1575 01:58:35,365 --> 01:58:36,407 M. le Pr�sident. 1576 01:58:37,367 --> 01:58:38,450 Vous devriez voir �a. 1577 01:59:08,064 --> 01:59:09,106 Stop. 1578 01:59:09,274 --> 01:59:10,899 Stop! Stop! 1579 01:59:12,318 --> 01:59:13,360 Stop! 1580 01:59:19,951 --> 01:59:21,452 Engagez les supports m�caniques. 1581 01:59:21,619 --> 01:59:23,829 Aye, aye, capitaine. Engagement des ancres d'arches. 1582 01:59:23,997 --> 01:59:26,790 Combien de temps ces choses sont suppos�es tenir ? 1583 01:59:26,958 --> 01:59:29,918 Elles devraient juste tenir le premier impact des vagues. 1584 01:59:49,647 --> 01:59:51,982 Par ici Oleg, t'y vas en premier ! 1585 01:59:56,488 --> 02:00:15,714 Caesar. 1586 02:00:18,551 --> 02:00:20,010 Oui. Bon gar�on. 1587 02:00:20,470 --> 02:00:22,638 Viens voir maman. Caesar! 1588 02:00:23,932 --> 02:00:25,808 Maman, o� est Tamara? 1589 02:00:28,103 --> 02:00:29,353 Papa, regarde ! 1590 02:00:30,772 --> 02:00:32,856 Viens ici. Caesar, viens ici. 1591 02:00:33,024 --> 02:00:34,733 - Tamara! - J'arrive. 1592 02:00:42,701 --> 02:00:44,326 Prenez-le. 1593 02:01:11,062 --> 02:01:12,896 Oh, mon Dieu. Qu'est ce qui se passe dehors ? 1594 02:01:13,064 --> 02:01:14,565 Anheuser. 1595 02:01:15,108 --> 02:01:18,694 Anheuser a convaincu les autres chefs d'etat de se lancer. 1596 02:01:21,865 --> 02:01:23,490 Mr. Anheuser. 1597 02:01:25,201 --> 02:01:27,661 On doit arr�ter cette folie. 1598 02:01:28,204 --> 02:01:30,539 Assurez vous que les autres ponts me voient. 1599 02:01:30,874 --> 02:01:34,376 - Qu'est ce que vous croyez faire ? - Je sais ce que je fais. Mettez �a en marche. 1600 02:01:35,462 --> 02:01:37,755 Mesdames et messieurs, ici le Dr. Adrian Helmsley... 1601 02:01:37,922 --> 02:01:40,549 ...chef conseiller de la science de feu le Pr�sident Wilson. 1602 02:01:40,717 --> 02:01:43,761 Vosu pouvez monter le volume, M. Hoffmann? 1603 02:01:44,012 --> 02:01:46,388 Nous avons �t� forc�s de prendre de dures d�cisions... 1604 02:01:46,556 --> 02:01:48,307 ...pour sauver la civilisation humaine. 1605 02:01:48,475 --> 02:01:51,018 Mais �tre humain signifie prendre soin les uns les autres... 1606 02:01:51,186 --> 02:01:55,105 ...et la civilisation signifie travailler ensemble pour un monde meilleur. 1607 02:01:55,273 --> 02:01:57,733 Si c'est vrai, alors il n'y a rien d'humain... 1608 02:01:57,901 --> 02:02:01,195 ...ni de civilis� dans ce que nous sommes en train d'entreprendre. 1609 02:02:01,363 --> 02:02:03,697 La passion du Dr. Helmsley est admirable. 1610 02:02:03,865 --> 02:02:07,826 Mais je vous rappellerais que nous sommes limit�s en ressources et en temps. 1611 02:02:07,994 --> 02:02:12,498 Je vous le demande, pouvons nous rester l� et voir ces gens mourir ? 1612 02:02:13,625 --> 02:02:15,250 J'ai lu une citation l'autre jour. 1613 02:02:15,418 --> 02:02:18,003 L'auteur est probablement mort, mais voil� ce qu'il dit : 1614 02:02:18,171 --> 02:02:20,381 "Le moment o� nous nous arr�tons de nous battre les uns contre les autres... 1615 02:02:20,548 --> 02:02:23,676 ...c'est � ce moment que nous perdons notre humanit�. " 1616 02:02:23,843 --> 02:02:25,177 Pour sauver la race humaine... 1617 02:02:25,345 --> 02:02:27,680 ...nous avons l'obligation de nous tenir � ce plan... 1618 02:02:27,847 --> 02:02:30,516 ...que chaque nation de cette flotte a sign�. 1619 02:02:30,684 --> 02:02:33,727 - On doit laisser ces gens rentrer ! - Ils sont en tre les mains de Dieu maintenant. 1620 02:02:35,397 --> 02:02:37,064 Officier, coupez �a. 1621 02:02:38,942 --> 02:02:40,442 C'est un ordre. Coupez �a ! 1622 02:02:40,610 --> 02:02:42,111 N'osez m�me pas toucher ce bouton. 1623 02:02:42,278 --> 02:02:45,114 Mais vous avez compl�tement perdu la t�te ? 1624 02:02:45,281 --> 02:02:48,617 Regardez le d�compte. Il nous reste 15 minutes � peine. 1625 02:02:48,785 --> 02:02:51,787 Vous voulez �tre responsable de l'exctinction de l'esp�re humaine ? 1626 02:02:51,955 --> 02:02:53,414 Pourriez-vous le supporter, Adrian? 1627 02:02:53,581 --> 02:02:55,749 Il y'avait un jeune astrophysicien en Inde... 1628 02:02:55,917 --> 02:02:58,585 - ... gr�ce � qui nous sommes tous l�. - Oh, pour l'amour de Dieu. 1629 02:02:59,254 --> 02:03:02,631 C'est lui qui a tout d�couvert. Il a fait le lien entre tous les points. 1630 02:03:02,799 --> 02:03:05,300 Nous lui devons tous nos vies. 1631 02:03:05,468 --> 02:03:07,928 Je viens d'apprendre que lui et sa famille ont �t� tu�s... 1632 02:03:08,096 --> 02:03:10,889 ...dans un tsunami en Inde de l'Est. 1633 02:03:12,809 --> 02:03:14,184 Il �tait mon ami. 1634 02:03:15,478 --> 02:03:17,396 Et il est mort en vain. 1635 02:03:18,023 --> 02:03:21,275 Tous ces gens dehors sont morts en vain... 1636 02:03:21,443 --> 02:03:25,738 ...si nous commen�ons notre futur avec un acte de cruaut�. 1637 02:03:26,781 --> 02:03:28,907 Que direz-vous � vos enfants ? 1638 02:03:30,326 --> 02:03:32,411 Que diront ils aux leurs ? 1639 02:03:34,748 --> 02:03:38,375 Si mon p�re �tait l�, il aurait ouvert les portes. 1640 02:03:45,675 --> 02:03:47,051 Le peuple de Russie... 1641 02:03:49,262 --> 02:03:50,429 ...ainsi que la Chine... 1642 02:03:52,682 --> 02:03:55,684 ...et le Japonn, sont d'accord. 1643 02:03:56,728 --> 02:03:58,645 Ouvrez les portes. 1644 02:04:00,690 --> 02:04:04,735 Le Royaume-Uni, l'Espagne, la France, le Canada, l'Allemagne... 1645 02:04:04,903 --> 02:04:09,365 ...et je crois que je parle aussi au nom du premier ministre Italien... 1646 02:04:09,532 --> 02:04:12,284 ...Nous votons pour laisser ces gens entrer. 1647 02:04:18,375 --> 02:04:20,042 Capitaine Michaels. 1648 02:04:21,586 --> 02:04:22,753 S'il vous pla�t. 1649 02:04:26,675 --> 02:04:28,217 C'est le capitaine. 1650 02:04:28,385 --> 02:04:30,969 Dans un petit moment, nosu allons ouvrir les portes... 1651 02:04:31,137 --> 02:04:32,930 ...et vous laisser entrer. 1652 02:04:33,098 --> 02:04:36,642 Merci de reculer et de laisser les plateformes libres. 1653 02:04:39,104 --> 02:04:41,438 P- yew, ca pue. 1654 02:05:00,375 --> 02:05:02,751 - Ils ouvrent les portes. - Go. Go. 1655 02:05:02,919 --> 02:05:05,254 Grimpe ! Ne regarde pas en bas ! Grimpe ! Go ! 1656 02:05:05,422 --> 02:05:07,089 Noah. Noah. 1657 02:05:07,257 --> 02:05:08,424 Descends. 1658 02:05:18,435 --> 02:05:20,227 Maman. Maman, il est arriv� quelque chose. 1659 02:05:20,395 --> 02:05:21,603 Tiens bon ! Tiens bon ! 1660 02:05:24,441 --> 02:05:25,482 Tiens bon ! 1661 02:05:27,902 --> 02:05:30,195 Gordon, tiens bon, bordel de merde ! Donne moi ta main ! 1662 02:05:30,363 --> 02:05:31,905 - Donne moi ta main. Prends la ! - A l'aide ! 1663 02:05:32,073 --> 02:05:34,199 - Attrape-l� ! Gordon ! - S'il te pla�t. S'il te pla�t. S'il te pla�t. 1664 02:05:34,868 --> 02:05:36,368 Gordon! Gordon! 1665 02:05:37,495 --> 02:05:38,662 Gordon! 1666 02:05:39,706 --> 02:05:40,956 Non! 1667 02:05:41,916 --> 02:05:43,417 Dieu. 1668 02:05:55,430 --> 02:05:56,472 Tire moi. 1669 02:05:57,432 --> 02:05:58,849 Allez ! 1670 02:06:23,541 --> 02:06:24,875 C'est quoi le probl�me avec les portes ? 1671 02:06:25,043 --> 02:06:28,045 On dirait qu'elles n'ont pas tenu le cycle. On v�rifie, capitaine. 1672 02:06:28,755 --> 02:06:29,838 Tenez bon. 1673 02:06:30,840 --> 02:06:31,882 Tenez bon, mes amis. 1674 02:06:36,471 --> 02:06:39,014 Quatre minutes avant impact. 1675 02:07:22,934 --> 02:07:24,476 Allez sur le pont inf�rieur. Allez. 1676 02:07:24,644 --> 02:07:27,479 - C'est pr�t, capitaine. - Bien, alors d�verouillez. Maintenant. 1677 02:07:37,699 --> 02:07:40,743 Oleg. Attrape ma main. 1678 02:07:41,161 --> 02:07:42,202 Oleg. 1679 02:07:43,163 --> 02:07:44,455 Non, non. 1680 02:07:53,006 --> 02:07:55,841 Papa! Papa! 1681 02:08:00,347 --> 02:08:01,847 Papa! 1682 02:08:13,151 --> 02:08:16,487 - Quelque chose brouille les syst�mes hydrauliques. - Sortez le alors, pour l'amour de Chris. 1683 02:08:16,654 --> 02:08:19,656 Je ne peux pas mettre les moteurs en marche avant d'avoir bien verrouill� cette porte. 1684 02:08:19,824 --> 02:08:22,201 Capitaine, on a une br�che dans la baie zoologique. 1685 02:08:22,369 --> 02:08:24,661 - Vous pouvez zoomer ? - Oui. 1686 02:08:28,500 --> 02:08:29,833 Je connais ces gosses. 1687 02:08:30,001 --> 02:08:32,002 Qu'est ce qui se passe ? Que se passe t'il ? 1688 02:08:32,170 --> 02:08:34,129 D'o� ils viennent ? 1689 02:08:36,091 --> 02:08:37,883 D'ici. A travers la chambre hydraulique. 1690 02:08:38,051 --> 02:08:39,802 Capitaine, je crois qu'on a trouv� le probl�me. 1691 02:08:39,969 --> 02:08:41,470 - Qui sont ces personnes ? - Non, attendez. 1692 02:08:42,472 --> 02:08:44,598 Il est bless�. Quelque chose a du mal tourner. 1693 02:08:44,766 --> 02:08:47,518 Quelque chose a du mal tourner ? Quelque chose a du mal...? 1694 02:08:47,686 --> 02:08:50,229 Vous vous foutez de ma gueule ? Bien s�r que quelque chose n'est pas all� ! 1695 02:08:50,397 --> 02:08:52,272 Vous savez, f�licitations � vous. 1696 02:08:52,440 --> 02:08:55,984 On pouvait �viter d'�tre tu�s, mais tant que vous avez la conscience tranquille. 1697 02:08:56,152 --> 02:08:59,530 Descendez une �quipe. Je les retrouverais dans la chambre hydraulique. 1698 02:08:59,698 --> 02:09:00,864 - Vous connaissez la route ? - Ouais. 1699 02:09:01,032 --> 02:09:03,951 - C'est parti ! - Une minute avant impact. 1700 02:09:17,674 --> 02:09:21,260 Capitaine, la zone de Cho Ming est percut�e. 1701 02:09:21,428 --> 02:09:23,178 Mettez moi en communication d'urgence M. Taylor. 1702 02:09:23,346 --> 02:09:25,681 Aye. C'est bon, capitaine. 1703 02:09:25,849 --> 02:09:27,266 Ici le capitaine. 1704 02:09:28,351 --> 02:09:31,020 Nous devrions �tre impact�s par l'eau sous peu. 1705 02:09:31,187 --> 02:09:33,313 - On doit aller par l�. - A tous les nouveaux passagers : 1706 02:09:33,481 --> 02:09:35,941 - Frappez le pont, et renforcez vous. - Okay, on y va ! 1707 02:09:36,109 --> 02:09:39,111 Excusez moi. Excusez nous. Excusez nous. Renforcez vous ! 1708 02:09:39,279 --> 02:09:40,487 Je passe, excusez moi. 1709 02:09:53,960 --> 02:09:56,837 A toutes les stations, preparez vous pour l'impact. 1710 02:10:27,077 --> 02:10:28,535 Allez, les gar�ons. Go, go, go! 1711 02:10:28,703 --> 02:10:31,163 Par l�! On y va ! Go, go! 1712 02:10:42,592 --> 02:10:44,843 Pression de collision en dessou des 80 pascals, capitaine. 1713 02:10:45,011 --> 02:10:47,554 0.2 mil cen compression de surface par les capteurs, capitaine. 1714 02:10:47,722 --> 02:10:51,058 - Tr�s bien, cherchez le Dr. Helmsley. - Ici. 1715 02:10:53,186 --> 02:10:54,228 Allez. 1716 02:10:54,396 --> 02:10:55,854 - Je vous ai trouv� ! - D�gagez de l� ! 1717 02:10:56,022 --> 02:10:57,898 - On doit passer par l�. - Excusez moi. 1718 02:10:59,109 --> 02:11:00,984 Tenzin, on y est presque. 1719 02:11:02,112 --> 02:11:03,654 Nima, que s'est il pass�? 1720 02:11:05,740 --> 02:11:08,784 Tamara. Tu emm�neras les enfants � l'�tage, s'il te pla�t ? 1721 02:11:09,494 --> 02:11:12,496 - Quel chemin ? - On peut pas aller par l�. 1722 02:11:12,664 --> 02:11:14,957 L'eau est en train de p�n�trer l'arri�re. 1723 02:11:15,125 --> 02:11:18,711 L'arri�re du vaisseau se v�rouille lui-m�me compartiment par compartiment ! 1724 02:11:19,546 --> 02:11:21,296 O� est Gordon? 1725 02:11:22,132 --> 02:11:23,215 Non ? 1726 02:11:23,758 --> 02:11:25,134 Non. 1727 02:11:25,301 --> 02:11:29,346 On recule. On doit revenir ! On a besoin de reculer ! 1728 02:11:30,432 --> 02:11:33,308 - Non ! Lilly! - Maman ! 1729 02:11:33,768 --> 02:11:36,729 - Lilly! - A l'aide, Papa ! 1730 02:11:38,273 --> 02:11:40,733 Cours, Lilly! Cours! 1731 02:11:41,276 --> 02:11:44,445 Lilly, cours ! Go, go! 1732 02:11:45,447 --> 02:11:46,989 Vas y, Lilly. 1733 02:11:49,951 --> 02:11:51,577 Caesar. Lilly, prends le. 1734 02:11:54,622 --> 02:11:55,873 Maman ! 1735 02:11:57,834 --> 02:11:59,877 Oh, non. 1736 02:12:03,048 --> 02:12:05,799 Monsieur, est ce qu'il y a un autre chemin vers les chambres hydrauliques ? 1737 02:12:05,967 --> 02:12:08,635 - Vers o� va cette �chelle ? - Dans la baie zoologique ! 1738 02:12:08,803 --> 02:12:10,637 Okay, okay, on y va. 1739 02:12:16,144 --> 02:12:17,186 Professeur... 1740 02:12:18,021 --> 02:12:19,855 ...c'est Air Force One. 1741 02:12:37,457 --> 02:12:39,958 - L'ancre du milieu est touch�e. - On est d�stabilis�s. 1742 02:12:40,126 --> 02:12:41,418 L'arc de l'ancre a rendu l'�me. 1743 02:13:01,022 --> 02:13:02,898 Capitaine, la turbine ne r�pond plus. 1744 02:13:03,066 --> 02:13:05,901 Laissez tomber. Appuyez sur le bouton et d�marrez les moteurs. 1745 02:13:06,069 --> 02:13:09,196 On ne peut pas d�marrer les moteurs tant que la porte n'est pas ferm�e. 1746 02:13:26,798 --> 02:13:28,841 Aidez moi ! A l'aide ! 1747 02:13:34,014 --> 02:13:37,349 Tamara! 1748 02:13:38,435 --> 02:13:41,145 - Ca va ? - Ma m�re est dedans. Aidez la. 1749 02:13:41,312 --> 02:13:43,772 On ira chercher ta maman. Ils font tout ce qu'ils peuvent. 1750 02:13:43,940 --> 02:13:46,400 - On peut leur parler ? - J'essaie de nous connecter. 1751 02:13:46,568 --> 02:13:50,487 - On doit arr�ter l'h�morragie. - Maman, tu veux ma ceinture ? 1752 02:13:50,655 --> 02:13:53,032 M. Curtis! Jackson! 1753 02:13:53,199 --> 02:13:54,366 Hey! 1754 02:13:54,534 --> 02:13:56,577 A l'aide ! Hey! 1755 02:13:56,745 --> 02:13:58,746 C'est Adrian Helmsley. On s'est rencontr�s � Yellowstone. 1756 02:13:58,913 --> 02:14:01,040 Super ! Ouvre cette foutue porte ! 1757 02:14:01,207 --> 02:14:02,499 Ta fille est avec moi ! 1758 02:14:02,667 --> 02:14:05,085 - Lilly! - Lilly! 1759 02:14:05,253 --> 02:14:08,088 - O� est Noah? - Juste l�, Lil. 1760 02:14:08,631 --> 02:14:10,174 Impact imminent. 1761 02:14:10,342 --> 02:14:12,217 30 degr�s � l'ouest. 1762 02:14:12,385 --> 02:14:14,136 45 degr�s � l'est. 1763 02:14:14,304 --> 02:14:17,806 Hauteur de la cible, 29,035 pieds. 1764 02:14:17,974 --> 02:14:20,768 29,000 pieds ? Qu'est ce qu'il peut bien y avoir � 29,000 pieds ? 1765 02:14:20,935 --> 02:14:23,187 On se dirige droit vers la face nord... 1766 02:14:23,355 --> 02:14:25,522 ...du Mont Everest, M. Anheuser. 1767 02:14:25,690 --> 02:14:30,277 Et si on ne peut pas d�marrer les moteurs, on ne survivra pas � l'impact. 1768 02:14:40,163 --> 02:14:43,082 Jackson, vous �tes enferm�. On ne peut pas vous rejoindre ! 1769 02:14:43,249 --> 02:14:45,167 Quelque chose bloque les syst�mes hydrauliques. 1770 02:14:45,335 --> 02:14:48,587 Si vous ne pouvez pas vous en sortir, aucun d'entre nous ne pourra le faire. 1771 02:14:49,089 --> 02:14:51,507 Dr. Helmsley, regardez �a. 1772 02:14:51,966 --> 02:14:53,676 C'est compl�tement submerg� en dessous. 1773 02:14:53,843 --> 02:14:55,469 Il n'y aura aucun moyen d'avoir de l'air. 1774 02:14:56,221 --> 02:14:59,848 - Il n'y pas vraiment d'autre moyen. - Mais c'est du suicide, monsieur. 1775 02:15:06,898 --> 02:15:09,525 Je sais o� c'est, je vais tenter le coup. 1776 02:15:15,949 --> 02:15:18,784 - Papa. Attends, je viens avec toi. - Non, Noah. 1777 02:15:18,952 --> 02:15:21,829 - Papa. Je veux t'aider. - Non, non. Tu m'aides, mon lapin. 1778 02:15:21,996 --> 02:15:23,038 Papa, s'il te pla�t. 1779 02:15:23,206 --> 02:15:25,290 Souviens toi quand Lilly est n�e... 1780 02:15:25,458 --> 02:15:27,960 ...et que tu voulais te pr�senter comme son grand fr�re ? 1781 02:15:28,128 --> 02:15:31,213 Et bien elle a peur maintenant, et elle a besoin de toi plus que jamais. 1782 02:15:31,381 --> 02:15:32,381 Et si tu est en s�curit�... 1783 02:15:32,549 --> 02:15:34,925 ...Je sais qu'elle l'est aussi. tu comprends ? 1784 02:15:41,433 --> 02:15:43,934 Tu pourras m'aider la prochaine fois. 1785 02:15:44,102 --> 02:15:45,352 Allez. 1786 02:15:45,520 --> 02:15:48,272 Kate, c'est de notre faute, c'est nous. 1787 02:15:48,440 --> 02:15:51,025 - Je dois aller v�rifier. - Okay. 1788 02:16:03,413 --> 02:16:04,830 Je t'aime. 1789 02:16:19,304 --> 02:16:22,264 S'il te pla�t ! Tu m'entends ? 1790 02:16:26,436 --> 02:16:31,690 A l'aide ! 1791 02:16:54,214 --> 02:16:57,716 Appuie. Appuie avec ta main. 1792 02:17:05,350 --> 02:17:06,975 N'arr�te pas. Continue d'appuyer. 1793 02:17:24,577 --> 02:17:25,619 Noah! 1794 02:17:30,250 --> 02:17:34,211 Distance avant impact: 1850 m�tres. 1795 02:17:37,298 --> 02:17:38,465 Ca arrive! 1796 02:17:39,843 --> 02:17:41,510 Capitaine, on a un visuel ! 1797 02:17:41,678 --> 02:17:44,847 - Je crois qu'on a rep�r� le probl�me. - Montrez nous la chambre hydraulique ! 1798 02:18:02,198 --> 02:18:04,575 Bordel, Je t'ai dit de rester avec ta m�re. 1799 02:18:04,743 --> 02:18:06,160 Je voulais juste aider. 1800 02:18:06,327 --> 02:18:07,995 Ok, tr�s bien. 1801 02:18:08,163 --> 02:18:09,288 Tu tiens la lumi�re... 1802 02:18:09,456 --> 02:18:11,957 ...mais d'ici, juste dans la poche d'air, okay? 1803 02:18:12,459 --> 02:18:14,376 T'es bien un petit fou. 1804 02:18:19,049 --> 02:18:20,466 Grand-m�re, Grand-p�re. 1805 02:18:20,967 --> 02:18:22,593 Je suis d�sol�. 1806 02:18:23,011 --> 02:18:26,889 - Je n'ai pas pu nous sauver. - Il est revenu. Il s'en occupera. 1807 02:18:28,224 --> 02:18:30,517 C'est impossible. 1808 02:18:31,728 --> 02:18:33,729 Ne perds pas la foi, mon fr�re. 1809 02:19:01,341 --> 02:19:03,008 Papa ! 1810 02:19:09,557 --> 02:19:13,143 Non, on l'a perdu. On va mourir. On va mourir. 1811 02:19:34,374 --> 02:19:36,959 Bon boulot. Eclaire le chemin, je vais trouver le cable. 1812 02:19:37,127 --> 02:19:38,168 Okay. 1813 02:19:38,336 --> 02:19:41,213 Distance avant impact: 400 m�tres. 1814 02:19:41,381 --> 02:19:44,216 L'eau s'�coule par l'avant. Nous allons �chouer, capitaine. 1815 02:20:02,360 --> 02:20:03,402 Ouais ! 1816 02:20:14,664 --> 02:20:17,249 - Monsieur, la porte est ferm�e. - Affirmatif, capitaine. 1817 02:20:17,417 --> 02:20:19,293 Anton, D�marrez le moteur. 1818 02:20:19,461 --> 02:20:21,211 Aye, aye, capitaine. Pleins moteurs. 1819 02:20:30,138 --> 02:20:34,350 - Trop rapide ! On va pas y arriver. - Distance avant impact: 50 m�tres. 1820 02:20:35,018 --> 02:20:36,268 Quarante m�tres. 1821 02:20:59,959 --> 02:21:02,086 Mouvement inverse enclench�. 1822 02:21:02,253 --> 02:21:05,714 Distance avant impact: 10 m�tres. 1823 02:21:06,341 --> 02:21:07,508 Vingt m�tres. 1824 02:21:16,101 --> 02:21:17,434 Oui ! 1825 02:21:22,315 --> 02:21:24,608 - On l'a fait. - Aye, capitaine. On l'a fait. 1826 02:21:35,995 --> 02:21:38,038 On l'a fait. On l'a fait. On l'a fait. 1827 02:21:39,082 --> 02:21:41,417 - O� est ton p�re? - Il �tait derri�re moi. 1828 02:21:42,836 --> 02:21:45,713 Rien depuis la chambre hydraulique ? O� il est ? 1829 02:21:45,880 --> 02:21:47,589 Je pensais que tu m'avais dit qu'il �tait derri�re toi. 1830 02:21:47,757 --> 02:21:49,299 - Il l'�tait. - T'en est s�r ? 1831 02:21:49,467 --> 02:21:51,635 Oui. Il �tait juste l�. 1832 02:22:00,228 --> 02:22:03,772 Papa. 1833 02:22:03,940 --> 02:22:05,649 Allez, Jackson. Allez. 1834 02:22:10,113 --> 02:22:13,240 Piti� mon Dieu. Piti�, piti�. 1835 02:22:14,784 --> 02:22:17,286 Piti�, Piti�, Piti�. 1836 02:22:17,996 --> 02:22:19,621 Allez, Jackson. 1837 02:22:24,336 --> 02:22:25,794 Oh, mon... 1838 02:22:34,971 --> 02:22:36,472 - Il l'a fait ! - Papa ! 1839 02:22:36,639 --> 02:22:40,225 - Il l'a fait ! - Il l'a fait . 1840 02:23:36,449 --> 02:23:39,618 "Navette Atlantis. Dernier jour. 1841 02:23:39,786 --> 02:23:42,663 Tout ce que nous pouvons entendre est le son de nos propres respirations... 1842 02:23:42,831 --> 02:23:48,502 ...nous rappelant que nous partageons encore nos souvenirs, espoirs et id�es. 1843 02:23:48,712 --> 02:23:52,339 Et ce n'est pas une blague, ce matin on s'en est encore rendu compte : 1844 02:23:52,507 --> 02:23:57,094 peu importe qui nous sommes, on a tous un parent dans le Wisconsin. 1845 02:23:59,639 --> 02:24:01,056 Fin. " 1846 02:24:11,067 --> 02:24:12,401 C'est bien. 1847 02:24:13,278 --> 02:24:15,237 Je pensais que tu aimerais. 1848 02:24:16,656 --> 02:24:17,865 Dites moi, Dr. Wilson... 1849 02:24:18,033 --> 02:24:21,326 ...� part les livres et l'art... 1850 02:24:22,495 --> 02:24:28,042 ...vous pensez qu'on pourrait partager autre chose dans le futur ? 1851 02:24:29,127 --> 02:24:33,130 Est ce que vous me proposez un rendez-vous, Dr. Helmsley? 1852 02:24:33,798 --> 02:24:36,425 Parce que, vous savez, mon emploi du temps est complet. 1853 02:24:37,802 --> 02:24:39,345 Enfin... 1854 02:24:42,265 --> 02:24:44,099 ...ouais, il l'�tait. 1855 02:24:48,271 --> 02:24:50,773 Dr. Helmsley sur le pont, s'il vous pla�t. 1856 02:24:51,232 --> 02:24:52,608 Dr. Helmsley sur le pont. 1857 02:24:55,487 --> 02:24:57,029 Venez ici. 1858 02:25:03,119 --> 02:25:06,163 Mesdames et messieurs, ici le Capitaine Michaels. 1859 02:25:06,331 --> 02:25:09,792 Dans quelques minutes je donnerais l'ordre de d�verouiller les decks. 1860 02:25:09,959 --> 02:25:13,087 - Allez. - A 23h45 la nuit derni�re... 1861 02:25:13,254 --> 02:25:17,424 ...d'autres arches, les N� 6 et 7, nous ont rejoints. 1862 02:25:18,927 --> 02:25:20,636 Pour la premi�re fois de notre voyage... 1863 02:25:20,804 --> 02:25:23,806 ...nous aurons un ciel clair et un air de parfaite qualit�. 1864 02:25:23,973 --> 02:25:27,267 Comme vous le savez, notre nombre de passagers est tr�s important. 1865 02:25:27,435 --> 02:25:29,895 Merci de faire attention quand vous sortirez. 1866 02:25:30,063 --> 02:25:33,816 Et bien s�r, profitez de l'air frais. 1867 02:25:35,860 --> 02:25:36,985 Je peux le tenir ? 1868 02:25:37,696 --> 02:25:40,322 Bien s�r. Il peut �tre ton chien aussi, si tu veux. 1869 02:25:40,490 --> 02:25:41,657 Merci. 1870 02:25:45,745 --> 02:25:49,123 - Vous �tiez o� tout ce temps ? - A la boutique de souvenirs. 1871 02:26:45,972 --> 02:26:48,390 Oh, Adrian, excellent. 1872 02:26:48,808 --> 02:26:51,560 Je vous ai appel� car nous avons eu notre premier clich� satellite. 1873 02:26:51,728 --> 02:26:54,229 L'�galisation des fonds oc�aniques... 1874 02:26:54,397 --> 02:26:56,899 ...n'est finalement pas aussi extr�me que nous le pensions. 1875 02:26:57,067 --> 02:27:00,736 Et les eaux reculent beaucoup plus vite que pr�vu, gr�ce � Dieu. 1876 02:27:00,904 --> 02:27:02,696 Et aussi dur que ce soit de le croire... 1877 02:27:02,864 --> 02:27:05,908 ...la cha�ne de l'Himalaya n'est plus le toit du monde. 1878 02:27:06,076 --> 02:27:09,328 C'est maintenant les montagnes Drakensberg du KwaZulu-Natal. 1879 02:27:09,496 --> 02:27:11,580 Le continent africain tout entier s'est �lev�. 1880 02:27:11,748 --> 02:27:14,708 Plusieurs milliers de pieds, qui n'ont probablement jamais �t� inond�s. 1881 02:27:14,876 --> 02:27:17,252 C'est pour �a qu'ils l'appellent le Cap de Bonne Esperance. 1882 02:27:17,420 --> 02:27:19,213 On se dirige d�j� vers l�-bas. 1883 02:27:26,388 --> 02:27:28,305 Papa, quand est ce qu'on revient � la maison ? 1884 02:27:29,140 --> 02:27:30,432 Eh, on a d�j� parl� de �a. 1885 02:27:30,600 --> 02:27:34,269 On se truovera une nouvelle maison quelque part, d'accord ? 1886 02:27:34,437 --> 02:27:37,189 Je veux dire, tant qu'on est ensemble, c'est qu'on est chez nous. 1887 02:27:37,357 --> 02:27:39,650 D'accord ? N'aie pas peur. 1888 02:27:39,818 --> 02:27:41,443 Je n'ai pas peur. 1889 02:27:43,238 --> 02:27:44,780 Et fini les couches-culottes. 1890 02:27:48,118 --> 02:27:49,576 Bien. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 154089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.