All language subtitles for 13.Reasons.Why.S02E03.WEB.x264-STRiFE-HI-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:09,009 [थीम संगीत खेल] 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,655 ["मुक्त तोड़ना" खेलना] 3 00:00:42,208 --> 00:00:44,169 [मिट्टी] मैं अभी भी हन्ना बेकर की प्रतीक्षा कर रहा हूं। 4 00:00:44,252 --> 00:00:45,170 [आदमी जो? 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,589 [चिकनी मिट्टी] स्काई मिलर मैं स्काई मिलर के लिए यहाँ हूँ। 6 00:00:50,592 --> 00:00:53,970 वह अभी भी वसूली में है। वे उसे कुछ घंटों में यहां ले जाएंगे। 7 00:00:54,679 --> 00:00:57,891 दूसरी नर्स ने यही कहा पिछले सात घंटों के लिए हर घंटे। 8 00:00:57,974 --> 00:01:00,685 बच्चे, घर जाओ। सुबह में वापस आओ। 9 00:01:00,977 --> 00:01:03,480 क्या वह ठीक रहेगी? देखो, मुझे बस जानना है। 10 00:01:03,563 --> 00:01:05,899 घर जाओ। वापस लौटें। 11 00:01:05,982 --> 00:01:08,234 ♪ क्योंकि आप हमेशा वहाँ रहते हैं हर समय ♪ 12 00:01:08,318 --> 00:01:12,072 Face हर चेहरे पर मैं मिलती हूं हर सड़क पर मैं ड्राइव ♪ 13 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 ♪ तुम मेरे उद्धारकर्ता नहीं हो ♪ 14 00:01:14,074 --> 00:01:18,244 ♪ बस कोई मैं देखता था ♪ 15 00:01:18,328 --> 00:01:24,000 ♪ मैं टूट गया हूँ मेरे अंदर कुछ गड़बड़ है ♪ 16 00:01:24,083 --> 00:01:26,252 ♪ मुझे हिंसक लगता है ♪ 17 00:01:26,336 --> 00:01:27,897 [मिट्टी] मैं अभी भी हन्ना बेकर की प्रतीक्षा कर रहा हूं। 18 00:01:27,921 --> 00:01:29,801 - [गूंज] हन्ना बेकर ... - ♪ जैसे मैं मर रहा हूँ ♪ 19 00:01:29,923 --> 00:01:35,428 ♪ मुझे टूटा लगता है शायद मैं सिर्फ मुक्त तोड़ रहा हूँ ♪ 20 00:01:38,640 --> 00:01:40,141 [कार revving] 21 00:01:43,645 --> 00:01:44,771 [टायर डरावना] 22 00:01:45,188 --> 00:01:46,189 [ग्रन्ट्स] 23 00:01:57,659 --> 00:01:58,701 [मिट्टी सांस लेने में भारी] 24 00:02:06,292 --> 00:02:08,086 [घुरघुराना] 25 00:02:08,545 --> 00:02:12,173 मिट्टी, सुबह पांच बजे है। क्या तमाशा चल रहा है? 26 00:02:12,465 --> 00:02:15,593 स्काई मेरी प्रेमिका है। लेकिन हमने सेक्स नहीं किया है, हालांकि हमने कोशिश की। 27 00:02:15,677 --> 00:02:18,680 वह अभी अस्पताल में है, लेकिन इसलिए नहीं क्योंकि उसने खुद को मारने की कोशिश की। 28 00:02:19,097 --> 00:02:21,891 किसी ने मुझे बस सड़क से भाग लिया घर की ओर निकल चुका हूं। 29 00:02:21,975 --> 00:02:24,227 रैंडम? शायद। कौन जानता है? 30 00:02:24,310 --> 00:02:27,480 मैं आप में से किसी को भी समझा नहीं सकता क्योंकि मैं इसे खुद समझ नहीं पा रहा हूं। 31 00:02:27,897 --> 00:02:30,457 अब, यह सब जानना है यह आपके लिए कोई बेहतर या बदतर बनाओ? 32 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 हमारा समझौता था कि हम इन चीजों के बारे में बात करेंगे। 33 00:02:34,028 --> 00:02:35,071 जब घर आग पर है, 34 00:02:35,155 --> 00:02:37,991 क्या आप आग पर चर्चा करते हैं या भगवान के घर से बाहर निकल जाओ? 35 00:02:39,951 --> 00:02:40,951 ओह। 36 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 मुझे एक कमबख्त कार चाहिए। 37 00:02:50,086 --> 00:02:51,806 [जेसिका] मैं कुछ भी के लिए हन्ना को दोष नहीं देता हूं। 38 00:02:54,674 --> 00:02:56,259 लड़कियों के लिए यह है। 39 00:02:56,926 --> 00:03:01,222 लोग आपको जिस तरह से देखते हैं, उसका न्याय करते हैं, वे चीजें जो वे आपके बारे में सुनती हैं। 40 00:03:05,518 --> 00:03:06,978 उन्होंने आप पर एक लेबल रखा। 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,326 मैं बस लड़कों की तरह महसूस करता हूँ खुद को परिभाषित करने के लिए मिलता है। 42 00:03:23,703 --> 00:03:27,248 वे अपनी पहचान चुनते हैं, और वे इसके पीछे छिपा सकते हैं। 43 00:03:30,793 --> 00:03:32,211 खैर, ज्यादातर लड़के। 44 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 मुझे लगता है कि कुछ जानते हैं कि यह कैसा है डरना... 45 00:03:40,178 --> 00:03:43,097 दुनिया की तरह महसूस करने के लिए आपको दिया एक निश्चित लेबल 46 00:03:43,181 --> 00:03:45,558 आपको साथ रहना है तुम्हारे बाकि के ज़िन्दगी के लिए। 47 00:03:46,434 --> 00:03:50,939 लेकिन ज्यादातर लड़कों को यह नहीं पता कि यह कैसा है। हर एक लड़की करता है। 48 00:03:51,231 --> 00:03:52,398 [श्रीमती। डेविस] आपके बाल। 49 00:03:54,192 --> 00:03:57,362 आप हमेशा मुझे बताओ कि आपको यह कितना पसंद है जब यह सीधे है। 50 00:03:59,280 --> 00:04:02,367 ओह, जेस, आप किसी भी तरह से सुंदर हैं। 51 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 हनी, मुझे पता है यह सब कुछ है बहुत डरावना, 52 00:04:09,999 --> 00:04:12,919 लेकिन आप हन्ना द्वारा सही करेंगे जब तक आप सच बताते हैं। 53 00:04:13,628 --> 00:04:17,131 - आप परीक्षण पर नहीं हैं, इसे मत भूलना। - हाँ, माँ, मुझे पता है। 54 00:04:23,763 --> 00:04:26,724 [जेसिका] यहां तक ​​कि लड़के जो अच्छी तरह से मतलब है आपको बताना चाहता हूं कि आप कौन हैं। 55 00:04:29,185 --> 00:04:30,185 नमस्ते। 56 00:04:34,732 --> 00:04:35,732 नमस्ते। 57 00:04:36,317 --> 00:04:39,821 मैं, ओह, मैंने तुम्हारी माँ को देखा कैफेटेरिया के लिए शीर्षक, 58 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 इसलिए मैंने अपनी संभावनाएं लीं। 59 00:04:46,286 --> 00:04:50,039 - मैंने उसे बताया कि यह तुम्हारी गलती नहीं थी। - क्या यह मेरी गलती नहीं है? 60 00:04:50,540 --> 00:04:51,540 नहीं। 61 00:04:54,460 --> 00:04:56,212 मैं तुम्हें फूल लाया। 62 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 जो अब लगता है, ओह, जैसे, थोड़ा गलत? 63 00:04:59,757 --> 00:05:01,819 मुझे नहीं पता। शायद मुझे आपको मिलना चाहिए था एक भरवां चीज 64 00:05:01,843 --> 00:05:03,678 इस जगह में एक तारकीय उपहार की दुकान है। 65 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 आपके चेहरे पर क्या हुआ? 66 00:05:06,889 --> 00:05:09,017 ओह, बेवकूफ बाइक चीज। 67 00:05:09,100 --> 00:05:13,146 मैंने कुछ पेड़ों के माध्यम से कटौती करने की कोशिश की अंधेरे में। कोई फर्क नहीं पड़ता कि। 68 00:05:16,566 --> 00:05:17,566 आप मायने रखते हैं। 69 00:05:20,945 --> 00:05:21,988 आप ठीक है न? 70 00:05:23,740 --> 00:05:26,951 [श्वास] मेरी माँ बस बाहर निकला। यह गंभीर नहीं था। 71 00:05:29,162 --> 00:05:29,996 यह सर्जरी थी। 72 00:05:30,079 --> 00:05:32,915 यह ज्यादातर सिलाई थी। 73 00:05:34,959 --> 00:05:38,963 - हमारे बीच सौदा हुआ था। - यह एक बेवकूफ सौदा था। 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 तुमने मुझे बताया कि काटने का मतलब नहीं था आप मरना चाहते थे। 75 00:05:42,675 --> 00:05:46,554 मैं मरना नहीं चाहता। मैंने तुमसे कहा था और तुम समझ में नहीं आते। 76 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 - फिर मेरी मदद करो। - ई कैन'टी। 77 00:05:50,266 --> 00:05:52,018 क्योंकि मैं इसे समझ में नहीं आता हूं। 78 00:05:55,271 --> 00:05:58,983 ऐसा लगता है कि मेरे पास ये सभी भावनाएं हैं, और मैं उन्हें नियंत्रित नहीं कर सकता, 79 00:05:59,942 --> 00:06:03,196 जैसे मैं अपने दिमाग में एक आगंतुक हूं। 80 00:06:04,238 --> 00:06:06,908 और अगर मैं अपनी सांस नहीं पकड़ता, मैं जलाऊंगा और उड़ जाऊंगा। 81 00:06:07,617 --> 00:06:12,997 और मुझे पता है कि तुम मुझे उससे बचाना चाहते हो, और मैं इसके लिए तुमसे प्यार करता हूँ, लेकिन आप नहीं कर सकते। 82 00:06:14,248 --> 00:06:15,541 तो मैं क्या कर सकता हूँ? 83 00:06:15,625 --> 00:06:20,588 आप अपना खुद का बकवास समझ सकते हैं, और मैं अपना पता लगाऊंगा। इसके अलावा। 84 00:06:21,839 --> 00:06:23,591 रुको, तुम हो ... तुम मेरे साथ टूट रहे हो? 85 00:06:26,135 --> 00:06:27,178 मुझे माफ कर दो। 86 00:06:29,388 --> 00:06:30,388 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 87 00:06:30,890 --> 00:06:33,601 मुझे पता है। ऐसा इसलिए है ... 88 00:06:34,977 --> 00:06:36,854 [श्वास] यही कारण है कि मैं तुम्हें जाने के लिए कह रहा हूँ। 89 00:06:39,482 --> 00:06:42,777 - यह उचित नहीं है। - हमें किया जाना है, मिट्टी। मुझे माफ कर दो। 90 00:06:55,039 --> 00:06:57,166 मैं अभी गायब होने वाला नहीं हूँ आपके जीवन से 91 00:06:57,500 --> 00:06:58,668 आप पहले से ही कर चुके हैं 92 00:07:00,878 --> 00:07:03,631 तुम ... तुम हन्ना के बारे में सोचते हो, और आप गायब हो जाते हैं। 93 00:07:05,550 --> 00:07:07,260 तो बस इस बार असली के लिए यह करो। 94 00:07:26,946 --> 00:07:30,116 [जेसिका] तो हम बस उन्हें उम्मीद करना शुरू करते हैं हमें एक लेबल डालने के लिए। 95 00:07:31,868 --> 00:07:33,578 - डाइक! - [हंसी] 96 00:07:35,830 --> 00:07:37,081 हे, समलैंगिक लड़की! 97 00:07:37,748 --> 00:07:38,583 कुल! 98 00:07:38,749 --> 00:07:40,209 - लेस्बो! लेस्बियन! 99 00:07:43,129 --> 00:07:45,006 [जेसिका] और हम बस इसे अपने आप करते हैं। 100 00:07:45,089 --> 00:07:46,549 [अस्पष्ट चापलूसी] 101 00:07:55,516 --> 00:07:56,934 टीम में स्वागत है। 102 00:07:57,185 --> 00:07:58,978 मेरे साथ शुरू मत करो, रयान। 103 00:07:59,061 --> 00:08:00,563 अरे, यह तब होता है जब आप तैयार हों। 104 00:08:01,230 --> 00:08:03,511 जब मैं पांच वर्ष का था तो मैं बाहर आया। मेरे पास वास्तव में कोई विकल्प नहीं था। 105 00:08:03,774 --> 00:08:05,014 मान लीजिए कि मैं सिर्फ शानदार पैदा हुआ था। 106 00:08:07,028 --> 00:08:11,699 - मुझे खुशी है कि आपने इसे बनाया है। - हाँ। मैं भी। 107 00:08:13,201 --> 00:08:16,621 यदि आप सुबारू को गाड़ी चलाते हैं और पहनते हैं फलालैन, मैं एक हस्तक्षेप आयोजित करेंगे। 108 00:08:16,704 --> 00:08:17,747 चेतावनी दी। 109 00:08:24,545 --> 00:08:27,340 - पवित्र बकवास, एलेक्स। - हाँ। 110 00:08:27,840 --> 00:08:29,759 [श्वास] यह कौन कर रहा है? 111 00:08:42,438 --> 00:08:45,775 - अरे, क्या आप बता सकते हैं कि किसकी हस्तलेख? - जीसस, इसे नीचे रखो। 112 00:08:45,858 --> 00:08:47,151 माफ़ कीजिये। मैं तो बस... 113 00:08:48,986 --> 00:08:53,616 - मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ, एलेक्स। - तो आप इसमें अकेले नहीं हैं। 114 00:08:54,200 --> 00:08:57,662 क्षमा करें मैंने कहा था। वह वास्तव में shitty था, मैं बस हूँ ... 115 00:08:58,454 --> 00:09:02,291 - [श्वास] यह बहुत कुछ है। - मैं समझ गया। मुझे पता है। 116 00:09:04,418 --> 00:09:05,578 रुको, आपके बाल अलग हैं। 117 00:09:06,837 --> 00:09:09,006 - यह कोर्ट के बाल है। - मुझे यह पसंद नहीं है। 118 00:09:09,757 --> 00:09:11,300 [scoffs] नोट किया गया। 119 00:09:13,302 --> 00:09:14,742 आपके चेहरे पर क्या हुआ? 120 00:09:17,807 --> 00:09:19,767 किसी ने कल रात सड़क से मुझे भाग लिया। 121 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 किसी ने देखा क्या एक काला रेंज रोवर की तरह। 122 00:09:24,397 --> 00:09:26,482 - ब्राइस। - आप प्रमाणित नहीं कर रहे हैं। 123 00:09:27,149 --> 00:09:29,569 - क्या वह उसे जानता है? - मुझे नहीं लगता कि यह मायने रखता है। 124 00:09:29,652 --> 00:09:31,487 जो भी हो, वे सभी के बाद आ रहे हैं। 125 00:09:32,363 --> 00:09:34,323 यह कल मेरे लिए मेल में आया था। 126 00:09:38,452 --> 00:09:40,413 - [मिट्टी] जीसस। - यह पागल है। 127 00:09:41,539 --> 00:09:43,958 - हमें उसे रोकने के लिए कमबख्त करना है। - किस तरह? 128 00:09:44,667 --> 00:09:47,878 मैं एक कठोर हूँ और आप जमीन पर उतर जाएंगे जीवन के लिए यदि आप उससे बात भी करते हैं। 129 00:09:48,337 --> 00:09:50,214 हाँ, मैंने अपनी माँ से वादा किया था मैं उससे दूर रहूंगा। 130 00:09:50,298 --> 00:09:52,758 लेकिन अगर वह मेरे पीछे आ रहा है, तो मैं क्या कर सकता हूँ? 131 00:09:54,885 --> 00:09:56,470 [हंसते हुए] 132 00:09:57,305 --> 00:09:59,181 - [ब्राइस] क्या हुआ? - [स्कॉट] क्या हो रहा है, दोस्तों? 133 00:10:01,058 --> 00:10:02,184 क्या हम भी यकीन है कि यह वह है? 134 00:10:02,268 --> 00:10:04,353 [मोंटी] आपका लड़का देखता रहता है आप पर, जैच। 135 00:10:04,437 --> 00:10:06,689 - क्या उसे अपने डायपर की जरूरत है? - चुप रहो, मोंटी। 136 00:10:06,772 --> 00:10:08,733 तुम उसका ख्याल क्यों नहीं लेते? डेम्पसे, 137 00:10:08,816 --> 00:10:10,818 नर्सों के लिए यह सामान्य है अपने मरीजों के लिए गिरने के लिए। 138 00:10:11,027 --> 00:10:13,070 [ज़च] बकवास बंद करो। मैं उसे भी पसंद नहीं करता, ठीक है? 139 00:10:13,154 --> 00:10:16,657 सही। यह सिर्फ आपकी माँ है जो बनाता है आप अपनी किताबें लेते हैं और अपने गधे को मिटा देते हैं। 140 00:10:16,741 --> 00:10:18,826 - [हंसी] - नहीं, गधा वह खुशी के लिए करता है। 141 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 क्या होगा यदि यह जच है? 142 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 वह पागल है। वह सब कुछ के साथ आपकी मदद कर रहा है। 143 00:10:30,004 --> 00:10:31,644 तो वह अभी भी ब्राइस के आसपास क्यों लटका रहा है? 144 00:10:31,714 --> 00:10:33,434 [चिकनी मिट्टी] यह ब्रूस या कोई उसकी रक्षा कर रहा है। 145 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 वह नहीं चाहता कि सच्चाई निकल जाए। 146 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 - तुम दोनों लोग मुझे क्यों देख रहे हो? - उम ... 147 00:10:45,019 --> 00:10:47,396 ज्यादातर कारण आप बैठे हैं हमारे द्वारा टेबल में? 148 00:10:47,480 --> 00:10:49,482 आप उन्हें बता सकते हैं कि आपके साथ क्या हुआ कोर्ट में। 149 00:10:49,565 --> 00:10:52,502 हन्ना के वकीलों ने मुझे बताया कि मुझे बस माना जाता है हॉट या न सूची के बारे में बात करने के लिए 150 00:10:52,526 --> 00:10:53,754 और यह हमारी दोस्ती कैसे समाप्त हुई। 151 00:10:53,778 --> 00:10:56,656 लेकिन आप जानते हैं कि यह सच नहीं है या यह सब सच नहीं है। 152 00:10:56,739 --> 00:10:59,408 - और वे इसे जानते हैं। - लेकिन यह मामला का हिस्सा नहीं है। 153 00:10:59,492 --> 00:11:01,452 यदि आप इसे कहते हैं, तो यह इसे बना देगा मामले का हिस्सा 154 00:11:01,535 --> 00:11:02,745 तो मैं बस यह कहता हूँ? 155 00:11:03,245 --> 00:11:04,245 जेस, मैं ... 156 00:11:05,539 --> 00:11:09,251 बात सुनो। मुझे पता है कि यह आसान नहीं है, ठीक है? 157 00:11:09,335 --> 00:11:11,837 जैसे, कमबख्त ब्रह्मांड में क्या मुझे लगता है कि, लेकिन ... 158 00:11:13,547 --> 00:11:16,634 यदि आप सच पूछते हैं तो वे आपको पूछते हैं आपकी दोस्ती के बारे में, 159 00:11:16,717 --> 00:11:19,762 यदि आप उन्हें असली कारण बताते हैं तुम हन्ना से बात करना बंद कर दिया, 160 00:11:19,845 --> 00:11:21,347 तो सच बाहर है। 161 00:11:21,430 --> 00:11:24,642 और यह बकवास बंद हो जाता है। और ब्रिस उसे क्या आ रहा है। 162 00:11:25,935 --> 00:11:28,771 - मुझे पहले मिलना होगा। - जेस ... 163 00:11:28,854 --> 00:11:31,524 आप जानते हैं, सच नहीं है हमेशा चीजों को सही बनाओ। 164 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 आपको किसी से भी बेहतर पता होना चाहिए। 165 00:11:41,492 --> 00:11:44,495 देखो, मुझे याद रखना होगा कि क्या हुआ। 166 00:11:44,578 --> 00:11:46,747 मुझे टेप चाहिए। आपको मेरी रक्षा करना बंद करना है। 167 00:11:47,039 --> 00:11:50,543 - अस्पताल में स्काई है। - क्या? क्या हुआ? 168 00:11:53,295 --> 00:11:54,380 मैंने उसे बचाने बंद कर दिया। 169 00:11:56,257 --> 00:12:00,219 अच्छा ठीक है। फिर मेरे लिए यह करो। मुझे आज अदालत में सवारी करें। 170 00:12:00,845 --> 00:12:01,846 - एलेक्स ... - चिकनी मिट्टी। 171 00:12:06,725 --> 00:12:11,355 जेसिका! वाह। ओह, मेरे भगवान, आप अद्भुत लग रहे हो। 172 00:12:12,022 --> 00:12:14,150 - मुझे आपके बाल बहुत पसंद हैं। - हाँ धन्यवाद। 173 00:12:14,233 --> 00:12:18,737 ओह, यह सही है, आज आपके पास अदालत है। शुभकामनाएं, आप बहुत अच्छे होंगे। 174 00:12:20,239 --> 00:12:23,576 - कल के बारे में सुनो ... - यह ठीक है। अच्छे थे। 175 00:12:23,659 --> 00:12:27,663 ठंडा। 'क्योंकि हम लड़कियों को मजबूत होना है एक साथ, तुम्हें पता है? अपनी खुद की बकवास का मालिक है। 176 00:12:29,248 --> 00:12:32,376 - मुझे खेद है अगर ... - नहीं, नहीं, नहीं, सही। मैं समझ गया। 177 00:12:32,460 --> 00:12:35,421 ठीक है। खैर, हम आपको याद करेंगे आज अभ्यास में। 178 00:12:35,504 --> 00:12:37,423 - हाँ। धन्यवाद। - सौभाग्य! 179 00:12:37,673 --> 00:12:40,801 [जेसिका] कभी-कभी ऐसा लगता है कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप क्या करते हैं... 180 00:12:40,885 --> 00:12:42,970 [अस्पष्ट चापलूसी] 181 00:12:43,053 --> 00:12:44,263 [शांति] 182 00:12:46,891 --> 00:12:48,142 क्या चल रहा है? 183 00:12:50,060 --> 00:12:52,521 [जेसिका] ... लोग अभी भी आपको देखते हैं जिस तरह से वे चाहते हैं। 184 00:13:01,322 --> 00:13:02,322 यह किसने किया? 185 00:13:19,757 --> 00:13:20,633 अरे, तुम ठीक हो? 186 00:13:20,716 --> 00:13:24,720 क्या? आप मेरा पीछा क्यों कर रहे हैं? मुझे अकेला छोड़ दो। 187 00:13:31,560 --> 00:13:32,645 आपको लगता है कि वह बात करेगी? 188 00:13:33,729 --> 00:13:35,439 वह क्यों होगी? - क्यों तुमने किया? 189 00:13:38,150 --> 00:13:40,194 क्या आप छिपाने से थक गए नहीं, मार्कस? 190 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 - क्या आप कभी-कभी सच बोलना नहीं चाहते हैं? - एक से अधिक सत्य हैं। 191 00:13:46,200 --> 00:13:47,826 नहीं, मुझे नहीं लगता कि वहाँ है। 192 00:13:56,168 --> 00:13:59,213 - आज और अधिक प्रेस। - आप जानते हैं, आप उनसे बात कर सकते हैं। 193 00:13:59,672 --> 00:14:00,589 मुझे ऐसा नहीं लगता। 194 00:14:00,673 --> 00:14:03,300 जितना अधिक आप इंतजार करेंगे, कथा को पुनः प्राप्त करना कठिन है। 195 00:14:03,384 --> 00:14:05,844 - यह मेरी शैली नहीं है, जैकी। - आप इसे अपनी शैली बना सकते हैं। 196 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 आप अब हन्ना के लिए बात करते हैं, और उसके जैसे हजारों लड़कियां। 197 00:14:09,974 --> 00:14:12,851 जेसिका डेविस हन्ना के लिए दिखाई देंगे। वह एक अच्छा बच्चा है। 198 00:14:12,935 --> 00:14:16,522 और वह बहुत खुली है स्कूल में कामुकता की संस्कृति के बारे में। 199 00:14:17,439 --> 00:14:19,233 सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि वह हन्ना का दोस्त है। 200 00:14:23,571 --> 00:14:25,906 [जेसिका] लेकिन जब चीजें वास्तव में कठिन हो जाती हैं ... 201 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 [बैंग्स] 202 00:14:36,625 --> 00:14:39,837 ... यह सब सिर्फ एक दोस्त है आपको इसके माध्यम से प्राप्त करने के लिए। 203 00:14:39,920 --> 00:14:40,963 [साइरस] अश्वशक्ति। 204 00:14:42,798 --> 00:14:43,632 अरे। 205 00:14:43,716 --> 00:14:46,343 [जेसिका] यदि आप भाग्यशाली हैं, तो आपको एक से अधिक मिलते हैं। 206 00:14:46,427 --> 00:14:48,637 टोबी, एरिक, चाड, यह टायलर है, 207 00:14:48,971 --> 00:14:52,433 मेरे साथी एएसएस-क्लास सहयोगी और चरम बहिर्वाह। 208 00:14:52,683 --> 00:14:53,893 - क्या चल रहा है? - अरे, टायलर। 209 00:14:53,976 --> 00:14:57,521 - यो। - आप फिल्म शूट करते हैं? सुपर रेट्रो। 210 00:14:58,022 --> 00:14:59,023 हाँ। उह ... 211 00:15:00,566 --> 00:15:04,486 मुझे नहीं पता। पकड़ने के लिए कुछ है एक तस्वीर, इसे महसूस करने की तरह, मुझे नहीं पता। 212 00:15:05,237 --> 00:15:07,698 हाँ। नहीं, जैसे, उम, फ़्लिपिंग एक फोटो एलबम के माध्यम से 213 00:15:07,781 --> 00:15:09,241 अपने फोन पर स्वाइप करने के बजाए। 214 00:15:10,409 --> 00:15:12,620 - हां, ठीक यही। - [चकल्स] 215 00:15:12,703 --> 00:15:15,331 - ओह, मैं टायलर हूं। - ओह, मुझे पता है। मैकेंज़ी। 216 00:15:15,831 --> 00:15:16,916 शांत, सनकी। 217 00:15:25,633 --> 00:15:27,968 [जेसिका] आप दोस्तों को मिलते हैं जो लेबल के माध्यम से देखते हैं। 218 00:15:31,889 --> 00:15:33,390 [टोनी] मुझे मिल गया, मुझे मिल गया, मुझे मिल गया। 219 00:15:33,474 --> 00:15:36,268 - सवारी के लिए धन्यवाद, टोनी। - ओह, मैं तुम्हारे साथ लोगों के साथ आ रहा हूँ। 220 00:15:37,811 --> 00:15:39,980 लेकिन आप गवाह सूची में हैं। वे इसे जांचते हैं। 221 00:15:40,064 --> 00:15:41,440 नहीं, मुझे अपने भाई की आईडी मिली। 222 00:15:43,817 --> 00:15:45,277 मैं दो रात में सोया नहीं है। 223 00:15:45,361 --> 00:15:47,321 मैँ सिर्फ़ जानना चाहती हूँ मैं वहां क्या देख रहा हूं। 224 00:15:47,780 --> 00:15:49,406 यदि आप सूची में हैं तो क्या होगा? 225 00:15:49,490 --> 00:15:52,326 मैं बस अपने गन्ना और रोना होगा। यह हर जगह काम करता है। 226 00:15:54,662 --> 00:15:56,538 रुकिए। मैं शर्त लगाता हूं एक विकलांग प्रवेश द्वार। 227 00:15:56,622 --> 00:15:58,391 ऐसा मत सोचो कि आपको कहना है "विकलांग।" 228 00:15:58,415 --> 00:16:00,125 - मेरी बांह लो। - आप दोनों भाड़ में जाओ। 229 00:16:02,753 --> 00:16:04,254 [जेसिका] मैंने उन दोस्तों को पाया। 230 00:16:06,799 --> 00:16:08,926 उस सूची में बस सब कुछ गड़बड़ हो गया। 231 00:16:09,301 --> 00:16:12,846 [डेनिस] और यह सूची ठेठ थी लिबर्टी में आपके अनुभव का? 232 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 हाँ। 233 00:16:14,306 --> 00:16:18,227 हन्ना पहले से ही एक फूहड़ लेबल किया गया था। उस सूची ने सबकुछ खराब कर दिया। 234 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 सच कोई फर्क नहीं पड़ता। 235 00:16:20,062 --> 00:16:21,942 यही वह है जो वे लड़कियों के साथ करते हैं हमारे विद्यालय में। 236 00:16:22,690 --> 00:16:24,775 मेरा मतलब है, मैंने ये पाया ... 237 00:16:26,568 --> 00:16:28,195 बस आज सुबह, मेरे गणित वर्ग में ... 238 00:16:28,278 --> 00:16:30,507 आपत्ति, इन तस्वीरों को भर्ती नहीं किया गया था साक्ष्य में ... 239 00:16:30,531 --> 00:16:32,908 वे एक फोटो लेते हैं और यह आपको परिभाषित करता है, 240 00:16:33,158 --> 00:16:35,744 और फिर यह आपका काम बन जाता है सबको गलत साबित करने के लिए। 241 00:16:36,078 --> 00:16:38,914 यही वह है जो उन्होंने हन्ना को किया था, और अब वे मेरे साथ कर रहे हैं! 242 00:16:38,998 --> 00:16:39,832 [गैवेल बैंगिंग] 243 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 [न्यायाधीश] आदेश! आदेश! 244 00:16:47,464 --> 00:16:49,049 मुझे विश्वास नहीं है कि उसने उन्हें अंदर जाने दिया है। 245 00:16:50,050 --> 00:16:53,178 खैर, वे सूजन हो, लेकिन वे प्रासंगिक हैं। 246 00:16:54,555 --> 00:16:55,555 डेनिस। 247 00:16:57,474 --> 00:17:00,936 वह टेप नौ पर लड़की है। उससे पूछो। मुझे पता है वह है। 248 00:17:01,020 --> 00:17:03,313 मैं उससे नहीं पूछ सकता, ओलिविया। यह प्रासंगिक नहीं है। 249 00:17:03,397 --> 00:17:04,717 यह चित्रों के रूप में प्रासंगिक है। 250 00:17:04,773 --> 00:17:07,943 यह दिखाता है कि लड़कों ने लड़कियों से कैसे व्यवहार किया उस स्कूल में, 251 00:17:08,027 --> 00:17:09,945 और स्कूल इसके बारे में जानता था। 252 00:17:10,029 --> 00:17:13,449 लेकिन यह स्कूल में नहीं हुआ था। और ब्रिस परीक्षण पर नहीं है। 253 00:17:19,580 --> 00:17:21,832 [न्यायाधीश] ठीक है, दोनों पक्ष इन तस्वीरों की अनुमति देंगे, 254 00:17:22,291 --> 00:17:27,713 सबूत में अब अभियोगी का प्रदर्शन 12। 255 00:17:27,796 --> 00:17:31,383 - सुश्री स्ट्रुहल। - मिस डेविस, क्या आपने इन तस्वीरों की रिपोर्ट की? 256 00:17:32,259 --> 00:17:33,719 - नहीं। - तो तुम मुझे बता रहे हो 257 00:17:33,802 --> 00:17:36,722 कि आप स्कूल की उम्मीद करते हैं आपको बचाने के लिए कार्रवाई करने के लिए, 258 00:17:36,805 --> 00:17:38,324 लेकिन जब आप एक घटना करते हैं तो आप उन्हें नहीं बताते हैं 259 00:17:38,348 --> 00:17:40,268 वे माना जाता है आपको भी बचाने के लिए? 260 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 अगर मुझे लगा जैसे मैं स्कूल पर भरोसा कर सकता था, शायद मैं होगा। 261 00:17:44,605 --> 00:17:49,610 शायद हन्ना होगा। ओह यह सही है। उसने किया, और देखो क्या हुआ। 262 00:17:50,611 --> 00:17:51,945 गैर-उत्तरदायी के रूप में हड़ताल पर जाएं। 263 00:17:52,404 --> 00:17:55,365 जूरी उपेक्षा करेगा गवाह का आखिरी जवाब। 264 00:17:55,783 --> 00:17:58,702 मिस डेविस, क्या आपने हॉट या नॉट लिस्ट की रिपोर्ट की है? 265 00:17:59,453 --> 00:18:00,454 - नहीं। - क्योंकि, वास्तव में, 266 00:18:00,537 --> 00:18:02,724 यह सूची नहीं थी जिसने तुम्हारी दोस्ती तोड़ दी, है ना? 267 00:18:02,748 --> 00:18:03,748 ये था। 268 00:18:05,167 --> 00:18:08,045 क्या आप जानते हैं कि आपका नाम किसने रखा है और सूची में हन्ना का नाम? 269 00:18:08,796 --> 00:18:10,589 - हाँ। - कौन? 270 00:18:14,885 --> 00:18:15,885 एलेक्स स्टैंडअल। 271 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 और यह सच नहीं है कि एलेक्स स्टैंडअल आपका प्रेमी था 272 00:18:18,847 --> 00:18:20,641 और हन्ना उस से ईर्ष्या कर रही थी? 273 00:18:20,724 --> 00:18:25,437 नहीं। हम सभी दोस्त थे ... पहले। 274 00:18:26,855 --> 00:18:30,234 थोड़ी देर के लिए, यदि आप में से एक को देखा, आपने हम सभी को देखा। 275 00:18:30,317 --> 00:18:33,529 यदि आप इंतजार कर रहे हैं, जैसे, सही अपने पहले चुंबन को कोरियोग्राफ करने के लिए पल, 276 00:18:33,612 --> 00:18:34,947 आप एक कुंवारी मरने वाले हैं। 277 00:18:35,405 --> 00:18:39,701 - मैं बस इसे विशेष होना चाहता हूँ। - आपके मानकों के रास्ते बहुत अधिक हैं। 278 00:18:39,785 --> 00:18:41,387 आपको उन्हें कम करने की जरूरत है हममें से बाकी की तरह। 279 00:18:41,411 --> 00:18:42,246 [जेसिका चकल्स] 280 00:18:42,329 --> 00:18:46,458 अच्छा रुको। मैंने कभी कभी चुंबन नहीं किया है। 281 00:18:46,542 --> 00:18:49,294 - बहुत जल्दी। बहुत जल्दी। - पीना, हन्ना। 282 00:18:49,378 --> 00:18:51,672 - यह स्प्राइट है। - यह नकली स्प्राइट है। 283 00:18:51,755 --> 00:18:54,800 - यह वास्तव में ट्विस्ट अप है। - तुम्हारी माँ बहुत सस्ता है। 284 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 - यह बहुत कठोर है! - बकवास किस तरह का नाम ट्विस्ट अप है? 285 00:18:58,011 --> 00:18:59,388 यह एक खेल कब बन गया? 286 00:18:59,555 --> 00:19:03,934 ठीक है। मैंने कभी चुंबन नहीं किया है मेरा सबसे अच्छा दोस्त। 287 00:19:05,727 --> 00:19:08,355 और मुझे वास्तव में पसंद नहीं है यह सामान्य बकवास, तो ... 288 00:19:08,438 --> 00:19:10,440 [पॉप संगीत रेडियो पर धीरे-धीरे खेलता है] 289 00:19:13,861 --> 00:19:15,988 ♪ मैं तुम्हें वैसे भी प्यार करता हूँ ♪ 290 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 [मुँह दबाकर हँसती] 291 00:19:19,116 --> 00:19:21,285 खैर, ओह, हम सभी बेहतरीन दोस्त हैं। 292 00:19:21,368 --> 00:19:23,579 - [जेसिका हंसते हैं] - ♪ मैं तुम्हें वैसे भी प्यार करता हूँ ♪ 293 00:19:25,998 --> 00:19:27,374 [लड़कियों चुंबन] 294 00:19:30,085 --> 00:19:31,085 [दूसरे से टकराए] 295 00:19:34,673 --> 00:19:36,800 [हँसी] 296 00:19:38,635 --> 00:19:42,181 ♪ क्या आप प्यार जीवन से प्यार नहीं करेंगे? ♪ 297 00:19:42,472 --> 00:19:46,101 ♪ क्या आप प्यार जीवन से प्यार नहीं करेंगे? ♪ 298 00:19:46,351 --> 00:19:52,232 ♪ क्या आप प्यार जीवन से प्यार नहीं करेंगे? ♪ 299 00:20:01,700 --> 00:20:03,785 [जेसिका] हमारे रिश्ते गर्म हो गए। 300 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 - में कसम खाता हूँ... - हे भगवान। 301 00:20:05,954 --> 00:20:09,249 - तुम क्या कर रहे हो, पागल? - मैंने सोचा कि वह बुधवार को बंद थी। 302 00:20:10,876 --> 00:20:12,836 लेकिन मैंने हन्ना से संवेदनशील होने की कोशिश की। 303 00:20:13,378 --> 00:20:15,058 - चलो मोनेट के पास जाओ। - ओह, मेरे भगवान, आराम करो। 304 00:20:15,130 --> 00:20:16,215 वह मेरे अंदर नहीं है, जेस। 305 00:20:16,340 --> 00:20:19,134 कभी लड़की कोड के बारे में सुना? इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि वह आपके अंदर है या नहीं। 306 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 तो, हम क्या कर रहे हैं? 307 00:20:22,512 --> 00:20:24,890 मैं पहले दिखाऊंगा, आप इंतजार करते हैं, जैसे, तीन मिनट। 308 00:20:24,973 --> 00:20:28,268 और जब हन्ना आपको बताती है कि मैं अंदर हूं, बस जैसे, "हे भगवान, छोटी दुनिया।" 309 00:20:28,602 --> 00:20:30,020 - ठीक है? गंभीरता से? 310 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 नौवीं पंक्ति मैं आपको वहां देखूंगा। 311 00:20:32,564 --> 00:20:34,650 - ठीक है, मुझे गलियारा मिलती है। - तुम चाहो। 312 00:20:36,860 --> 00:20:38,445 लेकिन निश्चित रूप से, वह इंतजार नहीं किया था। 313 00:20:40,072 --> 00:20:42,199 उसे वह नहीं मिला जो वह महसूस करेगा एक लड़की के लिए 314 00:20:42,866 --> 00:20:46,620 - हाँ, हम बस हैं, ओह, लटका हुआ है। - साथ में। 315 00:20:48,121 --> 00:20:51,583 तो मैंने देखा। दस डॉलर, कृपया। 316 00:20:57,839 --> 00:20:58,839 धन्यवाद। 317 00:20:59,174 --> 00:21:00,592 [नकद रजिस्टर whirring] 318 00:21:05,138 --> 00:21:09,268 अरे, अगर आप चाहते हैं, तो हम जा सकते हैं बाद में कॉफी पकड़ो। 319 00:21:10,143 --> 00:21:12,646 ओह, ओह, मैं घुसपैठ नहीं करना चाहता। 320 00:21:12,729 --> 00:21:15,065 [चकल्स] घुसपैठ? आप की तरह कभी भी होगा। 321 00:21:15,148 --> 00:21:16,775 जेस, हम ट्रेलरों को याद करेंगे। 322 00:21:17,985 --> 00:21:21,863 चले जाओ। चलचित्र का मजा लो। मैं... आप जानते हैं, हम जब भी पकड़ सकते हैं। 323 00:21:27,327 --> 00:21:29,538 यीशु, तुम हमेशा मुझे जगह पर डाल रहे हो। 324 00:21:29,621 --> 00:21:32,457 बकवास लड़की कोड। हन्ना सब उस बकवास से ऊपर है। 325 00:21:32,541 --> 00:21:33,541 मेरा अनुमान। 326 00:21:35,002 --> 00:21:37,045 - वह शांत लग रही थी, है ना? - हाँ! 327 00:21:37,754 --> 00:21:39,798 क्या हम बस आनंद ले सकते हैं हमारी पहली वास्तविक तारीख, कृपया? 328 00:21:43,593 --> 00:21:46,346 [जेसिका] असल में, हन्ना इसके साथ बहुत ठीक था। 329 00:21:46,805 --> 00:21:50,225 भले ही मैंने एक लड़का चुना एक लड़की के साथ मेरी दोस्ती पर। 330 00:21:58,317 --> 00:22:01,236 - धन्यवाद। - तो, ​​तुमने कब शुरू किया ... 331 00:22:03,822 --> 00:22:07,659 उम, मुझे नहीं पता। बहुत पहले नहीं। 332 00:22:07,743 --> 00:22:09,911 हम सब उसके घर पर लटका दिए जाने के बाद उस रात, मुझे लगता है। 333 00:22:10,329 --> 00:22:12,748 तो, हम सभी को चूमा के बाद, तुमने उसे अभी उठाया? 334 00:22:12,998 --> 00:22:17,878 यह ऐसा नहीं है। हम बस... हमारे पास अधिक आम है। 335 00:22:17,961 --> 00:22:20,441 तो, क्या, आप कोशिश कर रहे हैं अब उसके साथ यौन संबंध रखने के लिए? 336 00:22:20,505 --> 00:22:23,967 क्या? नहीं। आपका कोई भी व्यवसाय क्यों है, वैसे भी? 337 00:22:24,051 --> 00:22:27,971 खैर, क्योंकि कुछ हफ्ते पहले, हम थे सबसे अच्छे दोस्त, हमारे सभी रहस्यों को साझा करना, 338 00:22:28,055 --> 00:22:31,725 और अब, जाहिर है, आप सभी के पास है इन नए रहस्यों का मैं हिस्सा नहीं हूं। 339 00:22:31,808 --> 00:22:33,268 तुम्हारे बारे में सबकुछ नहीं है, हन्ना। 340 00:22:41,401 --> 00:22:43,779 मैं हन्ना के बारे में गलत था हमारे साथ डेटिंग शांत हो रहा है। 341 00:22:43,862 --> 00:22:49,326 वह, जैसे, स्नैक बार में उसकी बकवास खो गई। वह पूरी तरह से ईर्ष्यापूर्ण है, जैसे, जुनूनी। 342 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 - चुप रहो, वास्तव में? - हाँ। 343 00:22:52,412 --> 00:22:55,749 - उसने क्या कहा? - बहुत। वह चोट लगी है 344 00:22:58,085 --> 00:23:01,213 लेकिन, जेस, मैं तोड़ना नहीं चाहता किसी और के नाटक पर। 345 00:23:01,296 --> 00:23:02,296 कभी नहीँ। 346 00:23:04,257 --> 00:23:09,262 लेकिन हमें शायद बस, आपको पता होना चाहिए, वापस जब तक वह खत्म हो जाता है। 347 00:23:09,513 --> 00:23:10,806 - [श्रोताओं के सदस्य] शाह! - हाँ। 348 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 - यहाँ। - धन्यवाद। 349 00:23:14,267 --> 00:23:17,145 [जेसिका] उस बिंदु से, एलेक्स और मैंने चीजों को शांत रखा। 350 00:23:17,938 --> 00:23:22,651 लेकिन जब हन्ना को पता चला कि उसने बनाया है वह सूची, यह उसके लिए बहुत अधिक थी। 351 00:23:22,734 --> 00:23:27,614 तो आप हॉट या न ही सूची को दोषी ठहराते हैं, और लिबर्टी में संस्कृति, 352 00:23:27,697 --> 00:23:30,075 लेकिन यह सच नहीं है कि यह हन्ना की ईर्ष्या थी 353 00:23:30,158 --> 00:23:31,238 क्या आपकी दोस्ती समाप्त हुई? 354 00:23:31,827 --> 00:23:33,203 नहीं। यह सूची थी। 355 00:23:33,912 --> 00:23:36,748 एलेक्स के साथ टूटने के बाद, हन्ना के साथ आपकी दोस्ती फिर से शुरू हुई? 356 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 - नहीं। - क्योंकि आपने शुरू किया था 357 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 - जस्टिन फॉली डेटिंग, सही? - नहीं। 358 00:23:42,629 --> 00:23:44,047 तो आप जस्टिन फॉली की तारीख नहीं थी? 359 00:23:44,339 --> 00:23:48,385 - नहीं मैंने किया... - हन्ना आप और जस्टिन से ईर्ष्या थी, 360 00:23:48,844 --> 00:23:51,096 जैसे वह ईर्ष्या थी आप और एलेक्स, वह नहीं थी? 361 00:23:51,179 --> 00:23:53,515 - नहीं, ये सच नहीं है। - आपको कैसे मालूम? 362 00:23:55,725 --> 00:23:58,228 - [सोन्या] जेसिका, आप कैसे जानते हो? - आपको कैसे मालूम? 363 00:24:00,397 --> 00:24:04,901 जेसिका, यह सच नहीं है कि हन्ना बेकर ईर्ष्यापूर्ण था, और विरोधाभासी, 364 00:24:04,985 --> 00:24:06,945 - और यही कारण है कि आपकी दोस्ती समाप्त हो गई? - नहीं। 365 00:24:07,112 --> 00:24:10,240 खैर, अभियोजन पक्ष का दावा है कि यह गर्म या नहीं सूची थी, 366 00:24:10,574 --> 00:24:13,160 लेकिन यह केवल हन्ना की अपनी ईर्ष्या थी, क्या यह सही नहीं है? 367 00:24:16,121 --> 00:24:18,123 कोई दूसरा कारण नहीं है, है ना? 368 00:24:19,583 --> 00:24:20,584 [सोन्या] जेसिका। 369 00:24:27,549 --> 00:24:31,094 जेसिका? क्या कोई अन्य कारण है हमने उल्लेख नहीं किया है? 370 00:24:34,931 --> 00:24:37,058 नहीं, कोई अन्य कारण नहीं है। 371 00:24:38,310 --> 00:24:39,310 [सोन्या] मैं देखता हूँ। 372 00:24:41,062 --> 00:24:42,272 कोई अन्य प्रश्न नही। 373 00:24:50,280 --> 00:24:53,116 - मुझे जाना पड़ेगा। - आप जा रहे हैं? वह नहीं हुई 374 00:24:53,450 --> 00:24:54,659 [मिट्टी] मैंने काफी सुना है। 375 00:24:57,287 --> 00:25:01,166 - हाँ मैं भी। तुम आ रहे हो? - जब जेस किया जाता है मैं छोड़ दूंगा। 376 00:25:01,416 --> 00:25:02,584 क्या तुमने वास्तव में हन्ना को चूम लिया? 377 00:25:03,960 --> 00:25:05,086 हाँ। यह एक दोस्त की बात थी। 378 00:25:10,675 --> 00:25:12,886 [पानी चल रहा है] 379 00:25:13,553 --> 00:25:14,930 [दरवाज़ा खोलना] 380 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 - मुझे माफ कर दो। मुझे खेद है। - ठीक है। 381 00:25:22,562 --> 00:25:24,898 नहीं, हन्ना मेरा दोस्त था, मैं बस उसकी मदद करना चाहता था। 382 00:25:24,981 --> 00:25:26,191 तुमने किया, शहद तुमने किया। 383 00:25:26,274 --> 00:25:28,526 [रोता] 384 00:25:30,320 --> 00:25:31,320 जेसिका। 385 00:25:32,697 --> 00:25:34,199 [हाँफने] 386 00:25:36,326 --> 00:25:37,326 है... 387 00:25:38,495 --> 00:25:41,164 - क्या आप मुझे कुछ कहना चाहते हैं? - क्या? 388 00:25:41,498 --> 00:25:47,837 हम सभी हन्ना पर इतना ध्यान केंद्रित कर चुके हैं, शायद हमें आपके बारे में चिंतित होना चाहिए। 389 00:25:48,046 --> 00:25:52,008 - नहीं नहीं। मैं ... मैं ठीक हूँ। - मैंने टेपों की बात सुनी है। 390 00:25:54,469 --> 00:25:56,054 मैं ... मैंने टेपों की बात सुनी है। 391 00:25:56,888 --> 00:26:00,350 मुझे खेद है, मैं ... मुझे जाना चाहिए। 392 00:26:06,731 --> 00:26:07,731 जेस। 393 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 मैं यह नहीं कर सकता 394 00:26:12,195 --> 00:26:15,532 - मैं तुम्हारी सहायता के लिए क्या कर सकता हूँ? - आप जा सकते हैं। 395 00:26:30,672 --> 00:26:35,343 [stammers] अरे, मुझे क्षमा करें, मैं देख रहा हूँ स्काई मिलर के लिए। मैं पहले यहाँ था। 396 00:26:35,719 --> 00:26:38,513 - उसे स्थानांतरित कर दिया गया है। - एक और मंजिल के लिए? 397 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 - एक और सुविधा। - क्या? कहा पे? 398 00:26:41,224 --> 00:26:44,519 देखो, बच्चे, मुझे खेद है। मैं आपको यह नहीं बता सकता। केवल परिवार 399 00:26:44,602 --> 00:26:47,647 आप उसका परिवार क्यों मानते हैं मेरे बारे में उससे ज्यादा बकवास देता है? 400 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 मुझे यह नहीं लगता है। कानून करते हैं। 401 00:26:51,318 --> 00:26:52,318 सही। 402 00:26:58,033 --> 00:27:03,913 - वह सुरक्षित है। यह एक अच्छा कार्यक्रम है। - जो आप मुझे कुछ भी नहीं बता सकते हैं। 403 00:27:03,997 --> 00:27:06,833 हांलांकि इसकी कीमत के बारे निश्चित नहीं हूँ, वह तुम्हारे बारे में क्या नहीं चल रही है। 404 00:27:07,208 --> 00:27:09,836 आप पहले बॉयफ्रेंड नहीं हैं सारी रात यहाँ बैठने के लिए, 405 00:27:09,919 --> 00:27:11,839 सोच रहा था कि उसने क्या किया, जब वह बिल्कुल नहीं था। 406 00:27:13,048 --> 00:27:15,967 यह तुम्हारी गलती नहीं है। उसे कुछ जगह दें, बच्चे। 407 00:27:16,801 --> 00:27:18,053 और खुद को एक ब्रेक दें। 408 00:27:23,558 --> 00:27:25,560 [लाइन रिंगिंग] 409 00:27:26,436 --> 00:27:28,521 [स्वर का मेल] आप स्काई पहुंचे हैं, एक संदेश छोड़ दो। 410 00:27:29,147 --> 00:27:32,025 स्काई। ओह, यह मैं फिर से हूँ। मैं... 411 00:27:32,942 --> 00:27:36,154 मैं आपके घर गया, लेकिन कोई भी घर नहीं था। 412 00:27:36,571 --> 00:27:37,447 [आह] 413 00:27:37,530 --> 00:27:39,949 आप कहाँ हैं? उन्होंने आपको कहाँ भेजा? 414 00:27:40,033 --> 00:27:44,579 पसंद है, मैं बस ... कृपया मुझे बताएं कि आप ठीक हैं। 415 00:27:46,247 --> 00:27:49,501 [स्टैमर] मैं वादा करता हूं, मैं कोशिश नहीं कर रहा हूं बात करने या कुछ भी करने के लिए। मैं तो बस... 416 00:27:51,336 --> 00:27:54,547 मुझे पता होना चाहिए कि तुम ठीक हो। ठीक है? 417 00:27:56,424 --> 00:27:57,424 [आह] 418 00:27:58,718 --> 00:27:59,718 अलविदा। 419 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 मुझे स्काई के बारे में खेद है। 420 00:28:09,687 --> 00:28:11,106 - नहीं आप नहीं हैं। - मैं हूँ। 421 00:28:11,189 --> 00:28:14,025 हर दिन, यह आपके साथ कुछ नया है। कुछ मुझे नहीं पता था। 422 00:28:14,109 --> 00:28:18,321 सबसे पहले यह टायलर चीज थी और अब आपने स्कूल के आधे भाग को चूमा है। 423 00:28:18,405 --> 00:28:21,199 - गंभीरता से, आप उस पर विश्वास करते हैं? - जस्टिन, कोर्टनी, एलेक्स ... 424 00:28:21,282 --> 00:28:23,660 - और आप। - हाँ, मुझे याद है, धन्यवाद। 425 00:28:23,743 --> 00:28:25,537 तो क्या, आपकी भावनाओं को चोट लगी है 426 00:28:25,620 --> 00:28:28,748 और तुम मुझ पर नाराज हो और जेसिका में नाराज, 427 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 आप स्काई याद करते हैं, और पूरी कमबख्त दुनिया अनुचित है। 428 00:28:31,251 --> 00:28:32,460 यह बहुत अच्छी तरह से बताता है। 429 00:28:32,877 --> 00:28:36,077 तुम उसके हाथों पर बैठने वाले लड़के नहीं हो और दिन बचाने के लिए किसी और के लिए प्रतीक्षा करें। 430 00:28:36,297 --> 00:28:37,424 मैं और क्या कर सकता हुँ? 431 00:28:38,925 --> 00:28:41,511 मुझे उसकी कमबख्त कबुली मिली, हन्ना। 432 00:28:42,512 --> 00:28:44,848 और मुझे अस्पताल जाना पड़ा, क्या हमने अभी तक चर्चा की है? 433 00:28:44,931 --> 00:28:46,891 तथ्य यह है कि मैं खून बह रहा था अगली रात? 434 00:28:47,392 --> 00:28:49,662 मेरी माँ उसके पीछे जाना चाहता था मेरे बाहर बकवास मारने के लिए, 435 00:28:49,686 --> 00:28:52,897 सिवाय इसके कि मैं ड्रग्स खरीदने के लिए अपने घर गया था, और मैं सिर्फ दवाओं के लिए निलंबित हो गया था, 436 00:28:52,981 --> 00:28:53,981 तो ऐसा नहीं कर सकता। 437 00:28:54,399 --> 00:28:57,444 लेकिन वह ठीक था, क्योंकि मेरा कबुली थी। सही? 438 00:28:57,527 --> 00:29:00,127 थोड़ा आंतरिक रक्तस्राव क्या है जब आप एक बलात्कार कर सकते हैं? 439 00:29:00,155 --> 00:29:03,032 और फिर स्कूल ने यह सुना, और सभी वकीलों ने यह सुना, 440 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 और किसी ने भी एक ईश्वरीय बात नहीं की। 441 00:29:06,995 --> 00:29:09,998 क्योंकि कोई सबूत नहीं है, कोई डीएनए नहीं है। 442 00:29:10,081 --> 00:29:12,751 वे सिर्फ आपके आरोप है, और तुम हो ... [श्वास] 443 00:29:13,501 --> 00:29:14,501 मैं मर गया। 444 00:29:17,672 --> 00:29:20,675 - वह सबकुछ से दूर हो जाएगा। - लेकिन उसे नहीं करना है। 445 00:29:21,050 --> 00:29:23,303 कुछ मत करो क्योंकि आप बंद कर रहे हैं। 446 00:29:24,095 --> 00:29:28,224 ठीक है? या डर या उदास ब्रिस को इससे दूर जाने दो मत। 447 00:29:29,309 --> 00:29:31,060 तुम्हे इस पर पछतावा होगा तुम्हारे बाकि के ज़िन्दगी के लिए। 448 00:29:35,523 --> 00:29:37,883 देखो, जेसिका सबूत है कि समस्या बदतर हो रही है। 449 00:29:37,942 --> 00:29:40,671 उसकी गवाही मजबूत थी। मुझ पर विश्वास करो, जूरी ने मुझे रीडायरेक्ट पर सुना ... 450 00:29:40,695 --> 00:29:43,865 आप जानते हैं कि जूरी ने और क्या सुना? कि मेरी बेटी एक ईर्ष्यापूर्ण फूहड़ है। 451 00:29:43,948 --> 00:29:46,576 और यह आज ही है। आपको लगता है कि वे इसे भूल जाएंगे? 452 00:29:47,368 --> 00:29:49,913 सुश्री बेकर, ऑस्टिन जेम्स सदाबहार काउंटी रजिस्टर के साथ। 453 00:29:49,996 --> 00:29:52,396 - हम लाइव ब्लॉगिंग कर रहे हैं ... - मुझे पता है तुम कौन हो। 454 00:29:54,959 --> 00:29:56,461 कल आपने लिखा कि मेरी बेटी 455 00:29:56,544 --> 00:29:59,380 एक "प्रदर्शनीवादी है कम आत्म सम्मान के साथ। " 456 00:29:59,464 --> 00:30:00,715 ओलिविया ... - उसे बोलने दो। 457 00:30:01,966 --> 00:30:05,553 खैर, ऐसा लगता है कि "प्रदर्शनीवादी" लिबर्टी हाई में इसका कोई मोटा दौर था। 458 00:30:05,637 --> 00:30:10,642 लगता है जैसे वह एक दोस्त का इस्तेमाल कर सकती थी। लेकिन वह लड़की मेरी बेटी नहीं है। 459 00:30:10,809 --> 00:30:13,645 ठीक है, वह नहीं है असली हन्ना बेकर, ठीक है? 460 00:30:13,728 --> 00:30:17,065 वह एक चरित्र है कि रक्षा वकील बनाया, 461 00:30:17,315 --> 00:30:20,109 एक लड़की जिसका जीवन इतना छोटा था, जाहिरा तौर पर, 462 00:30:20,193 --> 00:30:22,153 कि उसके सहपाठियों उसके बारे में भी बात नहीं कर सकते। 463 00:30:22,570 --> 00:30:25,740 हन्ना झूठा या फूहड़ नहीं था या एक औसत लड़की। 464 00:30:27,784 --> 00:30:30,703 वह एक अच्छा दोस्त था, और उसके दोस्त की पीठ थी। 465 00:30:32,747 --> 00:30:34,749 [आवाज दरारें] समस्या यह है कि कोई भी उसे नहीं था। 466 00:30:35,708 --> 00:30:39,712 मै समझता हुँ। ओलिविया, तुम्हारे बारे में क्या? उसके दोस्तों ने उसे वापस नहीं किया था। क्या तुमने किया? 467 00:30:40,338 --> 00:30:41,923 बस काफी है। आ जाओ। 468 00:30:42,090 --> 00:30:44,300 [अस्पष्ट चापलूसी] 469 00:30:48,221 --> 00:30:49,597 [जेसिका] क्या लड़कों को यह आसान है? 470 00:30:50,473 --> 00:30:51,473 मुझे ऐसा लगता है। 471 00:30:52,767 --> 00:30:53,767 मुझे नहीं पता। 472 00:30:55,144 --> 00:30:58,439 कमीने! आप उसके स्लाइडर को जानते हैं मेरे साथ बकवास करता है, डेम्पसी! 473 00:30:58,523 --> 00:30:59,566 उस बकवास को बुलाओ छोड़ो। 474 00:30:59,816 --> 00:31:02,235 - वह एक स्लाइडर नहीं था, दोस्त। - तुम मेरे साथ कमबख्त हो 475 00:31:02,944 --> 00:31:04,612 - वैसे सभी वक्र। - वास्तव में? 476 00:31:06,281 --> 00:31:07,281 [आह] 477 00:31:07,365 --> 00:31:10,910 बकवास मेरी समस्या है? - मुझे लगता है कि हम दोनों जानते हैं, आदमी। 478 00:31:11,077 --> 00:31:13,204 नहीं, यह बकवास नहीं है उसके साथ करने के लिए, ठीक है? 479 00:31:13,955 --> 00:31:16,207 मेरी माँ ने मुझे बताया कि आपको बुलाया गया है स्कूल के लिए गवाही देने के लिए। 480 00:31:16,291 --> 00:31:18,051 - मेरी कमबख्त माँ ... - तुमने मुझे क्यों नहीं बताया? 481 00:31:18,126 --> 00:31:20,020 यह घोषणा नहीं की थी अपने नए सबसे अच्छे दोस्त को। 482 00:31:20,044 --> 00:31:24,465 एलेक्स और मैं, हम इस तरह तंग नहीं हैं। हम महत्वपूर्ण बातों के बारे में बात नहीं करते हैं। 483 00:31:26,676 --> 00:31:29,387 - और कौन जानता है? - मेरे माता पिता। हमारे वकील 484 00:31:30,889 --> 00:31:33,349 अरे, अगर आप लोग चाहते हैं एक दूसरे के लंड को चूसने के लिए, 485 00:31:33,433 --> 00:31:37,020 - इसके लिए एक जगह है, तुम्हें पता है? - हाँ। मोंटी का घर 486 00:31:37,562 --> 00:31:40,565 किसी और को जानने की जरूरत नहीं है। मैं तुम्हारे साथ हूं। 487 00:31:43,693 --> 00:31:47,822 - हाँ। नहीं, मुझे पता है, आदमी। धन्यवाद। - पकड़ लिया। 488 00:31:49,490 --> 00:31:53,786 - [आदमी] आप काफी साल हो गया है। - हम्म हाँ। आप ऐसा कह सकते हो। 489 00:31:53,870 --> 00:31:55,496 - दो आत्महत्याएं। - एक। 490 00:31:56,706 --> 00:31:59,250 एक प्रयास और वह वसूली के लिए सड़क पर है। 491 00:32:00,752 --> 00:32:02,670 यहाँ चारों ओर हर कोई वह परीक्षण देख रहा है। 492 00:32:03,421 --> 00:32:05,506 माता-पिता स्कूल को जिम्मेदार ठहराते हैं ... 493 00:32:07,425 --> 00:32:12,138 - हम ज़िम्मेदार हैं, है ना? - एक हद तक। लेकिन सीमाएं हैं। 494 00:32:12,597 --> 00:32:15,725 मिमी। हाँ, हमेशा सीमाएं होती हैं। 495 00:32:19,228 --> 00:32:22,941 क्या आपने इसे पकड़ लिया है परीक्षण के खत्म होने तक नौकरी की खोज पर? 496 00:32:24,275 --> 00:32:28,279 हाँ। लेकिन मेरे पास एक परिवार का समर्थन है। 497 00:32:29,989 --> 00:32:34,535 और मैं एक शिक्षक का एक बिल्ली हूँ। और मुझे बच्चों की परवाह है। 498 00:32:36,204 --> 00:32:37,413 लिबर्टी में क्यों नहीं रहें? 499 00:32:40,083 --> 00:32:41,084 मैं उम्मीद कर रहा था ... 500 00:32:42,293 --> 00:32:43,294 [दूसरे से टकराए] 501 00:32:44,087 --> 00:32:45,129 ... बेहतर करने के लिए। 502 00:32:45,213 --> 00:32:49,425 एक जगह खोजें जहां मैं कर सकता हूं एक अंतर, तुम्हें पता है? 503 00:32:49,509 --> 00:32:51,344 बच्चों के जीवन को बेहतर बनाएं। 504 00:32:54,597 --> 00:32:56,474 केवल इतना ही है हम कर सकते हैं, हालांकि, सही? 505 00:32:56,808 --> 00:32:59,560 हम ऑनलाइन नहीं जा सकते हम हर रात उनके साथ घर नहीं जा सकते हैं। 506 00:32:59,644 --> 00:33:02,563 हमारे पास केवल कुछ ही घंटों के लिए बच्चे हैं एक दिन, हम हर जगह नहीं हो सकते हैं। 507 00:33:02,772 --> 00:33:05,733 [श्री। पोर्टर ग्रोन, स्कोफ] 508 00:33:06,734 --> 00:33:09,570 हाँ, मुझे लगता था कि, लेकिन मुझे अब और नहीं लगता है। 509 00:33:10,488 --> 00:33:13,783 मुझे लगता है कि हम कोशिश कर सकते हैं। आपके समय के लिए शुक्रिया। 510 00:33:16,202 --> 00:33:18,430 [श्री। डेविस] मैंने आपको बताया था कि हमें चाहिए उसे उस स्कूल से खींच लिया। 511 00:33:18,454 --> 00:33:20,724 [श्रीमती। डेविस] तो क्या? अपने घर के बाकी हिस्सों के लिए उसे घर रखें? 512 00:33:20,748 --> 00:33:22,348 [श्री। डेविस] हम स्कूल पर भरोसा नहीं कर सकते हैं। 513 00:33:22,458 --> 00:33:26,504 अगर हम अपनी बेटी पर भरोसा नहीं कर सकते हैं जब हमें परेशान किया जा रहा है तो हमारे पास आना, 514 00:33:26,587 --> 00:33:28,881 हम आपकी रक्षा कैसे कर सकते हैं, जेसिका? 515 00:33:29,007 --> 00:33:30,216 - [श्रीमती। डेविस] जेसिका? - क्या? 516 00:33:31,384 --> 00:33:33,720 हनी, तुमने हमें क्यों नहीं बताया कि आपको परेशान किया जा रहा था? 517 00:33:34,137 --> 00:33:35,430 [फुसफुसाहट] मुझे नहीं पता। 518 00:33:36,305 --> 00:33:38,349 - [श्री। डेविस] समूह के बारे में क्या? - [ग्रोन] 519 00:33:38,683 --> 00:33:40,476 आप बात कर सकते हैं अन्य बचे हुए लोगों में से एक के लिए? 520 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 भगवान, पिताजी, मैं उस शब्द से नफरत करता हूं। 521 00:33:43,771 --> 00:33:47,108 उत्तरजीवी? मै बस मै हूँ। 522 00:33:49,694 --> 00:33:50,862 [दरवाजे की घंटी बज रही है] 523 00:33:51,988 --> 00:33:52,988 मुझे यह मिल जाएगा। 524 00:33:54,657 --> 00:33:56,784 मैं पुलिस स्टेशन वापस चमक रहा था। 525 00:33:58,119 --> 00:34:00,747 जब मेरे पिता ने मुझे जाने दिया, उसके बाद मैंने उस रात के बारे में उसे बताया। 526 00:34:02,457 --> 00:34:04,625 और मैंने उनसे कहा मुझे याद नहीं आया कि यह किसने किया। 527 00:34:06,002 --> 00:34:08,922 मैं उन्हें नहीं बता सका यह ब्रिस था क्योंकि मुझे पता था कि वे मुझ पर विश्वास नहीं करेंगे। 528 00:34:08,963 --> 00:34:10,923 लेकिन यह सच नहीं है। हम आपको विश्वास करते हैं। 529 00:34:11,007 --> 00:34:12,842 अगर आप पुलिस के पास जाते हैं, हम आपको वापस कर सकते हैं ... 530 00:34:12,925 --> 00:34:15,386 आप नहीं कर सकते तुम वहाँ नहीं थे 531 00:34:16,554 --> 00:34:22,310 हन्ना चली गयी, और वह थी मीठा और संवेदनशील और सफेद। 532 00:34:22,977 --> 00:34:25,063 देखो कि वे उसके साथ क्या कर रहे हैं। क्या आपको यह नहीं मिला? 533 00:34:25,688 --> 00:34:28,191 मैं सही प्रकार का शिकार नहीं हूं ब्रिस वॉकर के खिलाफ जाने के लिए। 534 00:34:28,274 --> 00:34:31,652 - जब यह मेरे खिलाफ मेरा शब्द नहीं है। - अगर जस्टिन यहाँ थे तो क्या होगा? 535 00:34:32,487 --> 00:34:38,785 क्या होगा अगर हन्ना यहाँ थे? वह मर चुकी है, और जस्टिन भी हो सकता है। 536 00:34:39,827 --> 00:34:40,827 क्या तुमने उससे सुना है? 537 00:34:44,457 --> 00:34:47,210 मैं इस बारे में बात करने के थक गया हूँ, मिट्टी। 538 00:34:47,543 --> 00:34:50,671 मैं इसके बारे में सोचने के थक गया हूँ हर दिन के हर दूसरे। 539 00:34:51,380 --> 00:34:54,717 - मुझे पता है। - नहीं, आप नहीं करते। तुम्हें कुछ पता नहीं है। 540 00:34:57,553 --> 00:35:01,724 मैं अपने कोठरी पर घूरने से थक गया हूँ, सोच रहा है कि लोग क्या सोचेंगे। 541 00:35:03,392 --> 00:35:07,105 आश्चर्य है कि मैं क्या पहन सकता हूँ जो सबसे अधिक त्वचा को कवर करेगा। 542 00:35:09,232 --> 00:35:10,733 मैं क्या छुपा सकता हूँ। 543 00:35:17,156 --> 00:35:20,076 ओह। मुझे एक बेहतर पासा चाहिए उन प्याज, टायलर पर। 544 00:35:20,660 --> 00:35:23,788 क्षमा करें, मेरी माँ आमतौर पर यह सामान करती है। मैं वास्तव में नहीं जानता कि मैं क्या कर रहा हूं। 545 00:35:23,871 --> 00:35:25,248 इसे दो, इसे दे दो, इसे दे दो। 546 00:35:25,832 --> 00:35:28,918 हू, हुह, हुह। हू, हुह, हुह। 547 00:35:29,669 --> 00:35:32,755 मां जो बच्चे अपने बेटे हैं जीवन के लिए बीमार लोगों को उठाओ। 548 00:35:33,923 --> 00:35:35,424 यह एक पितृसत्तात्मक त्रासदी है। 549 00:35:35,508 --> 00:35:38,511 नहीं, दुखद क्या है लिबर्टी कमबख्त हाई स्कूल है। 550 00:35:38,594 --> 00:35:41,097 - सही? - आज हमारे पास एएसएस-कक्षा में एक उप था 551 00:35:41,180 --> 00:35:44,559 और उसने लॉटरी की अपनी प्रति ली क्योंकि यह "हिंसा को ग्लैमर करता है।" 552 00:35:44,642 --> 00:35:47,103 क्या? उसे इसे बारीकी से नहीं पढ़ना चाहिए था। 553 00:35:47,478 --> 00:35:49,021 कि बात है। उसने इसे नहीं पढ़ा है। 554 00:35:49,105 --> 00:35:51,607 - [चकल्स] क्या? - यह लिबर्टी रास्ता है। 555 00:35:52,275 --> 00:35:55,486 हां। किताबें, और लोगों का जश्न मनाएं जो बेसबॉल असली हार्ड हिट कर सकते हैं। 556 00:35:55,570 --> 00:35:57,613 [groans] मैं एक ही बकवास के माध्यम से चला गया। 557 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 हाँ? 558 00:35:59,031 --> 00:36:02,869 - बलात्कार, भीड़ मानसिकता। - हाँ, मुझे वापस लड़ा जाना चाहिए था। 559 00:36:03,494 --> 00:36:05,094 जब आपके पास कोई शक्ति नहीं है तो किंडा को करना मुश्किल है। 560 00:36:06,080 --> 00:36:07,290 कौन कहता है कि आपके पास कोई शक्ति नहीं है? 561 00:36:09,041 --> 00:36:11,127 - दुनिया? - ठीक है, दुनिया को मत सुनो। 562 00:36:11,669 --> 00:36:14,989 यदि आप अपने बक्से में से एक में फिट नहीं होते हैं, वे आपको दंडित करना चाहते हैं, लेकिन उन्हें मत दो। 563 00:36:16,424 --> 00:36:19,177 असली नायकों बकवास बकवास। - एमएम। 564 00:36:20,011 --> 00:36:21,304 प्रतिरोध की तरह अधिक। लेकिन हां। 565 00:36:21,888 --> 00:36:23,222 [दरवाजा खोलना, बंद करना] 566 00:36:23,306 --> 00:36:25,558 - [मैकेंज़ी] हाय। - ओह, खुशी है कि आप हमसे जुड़ सकते हैं। 567 00:36:25,641 --> 00:36:27,727 ओह, मुझे काट दो, साइ-साइ। 568 00:36:27,810 --> 00:36:29,937 - आप सलाद कर्तव्य पर हैं। - ठीक है। 569 00:36:30,396 --> 00:36:31,731 - अरे, टायलर। - अरे। 570 00:36:32,982 --> 00:36:34,692 - क्षमा करें मुझे देर हो चुकी है, पिताजी। - यह सब ठीक है। 571 00:36:35,693 --> 00:36:39,488 - ओह, रुको, तो आप ... - देर से देर हो चुकी है। आपको इसकी आदत हो जाएगी। 572 00:36:47,705 --> 00:36:50,124 [आदमी] कुछ इस मुकदमे को बुला रहे हैं एक चुड़ैल शिकार, 573 00:36:50,541 --> 00:36:54,837 लेकिन मुझे विश्वास है कि हमारा बेटा है एक ही ईमानदारी और ईमानदारी लाएगा 574 00:36:54,921 --> 00:36:57,381 वह उसे हार्वर्ड में मिला कल उस अदालत में। 575 00:36:57,882 --> 00:37:03,346 [श्वास] प्रिय भगवान, कृपया मार्कस के साथ रहें उसकी गवाही के दौरान। 576 00:37:03,429 --> 00:37:05,431 हमें विश्वास है कि आप हमारे साथ मजबूत रहेंगे। 577 00:37:05,514 --> 00:37:07,114 - हमें यकीन है... - पिताजी बहुत बहुत धन्यवाद। 578 00:37:08,017 --> 00:37:10,394 अब चलो वापस आ जाओ उन लिफाफे को भरने के लिए। ठीक है? 579 00:37:10,478 --> 00:37:12,188 चुनाव दो हफ्ते से भी कम दूर! 580 00:37:13,856 --> 00:37:15,107 [अस्पष्ट चापलूसी] 581 00:37:18,069 --> 00:37:19,987 एक प्रार्थना? आपको चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, पिताजी। 582 00:37:20,238 --> 00:37:24,951 मैं तुम्हारे बारे में चिंतित नहीं हूँ। मैं तुम्हें जानता हूं, लेकिन मुझे यह भी पता है कि चीजें कैसे जाती हैं। 583 00:37:25,034 --> 00:37:28,204 वे पीड़ित को खलनायक में बदल सकते हैं, एक शहीद में एक राक्षस। 584 00:37:28,287 --> 00:37:31,749 मे वादा करता हु। यह प्रभावित नहीं होगा चुनाव, पिताजी। वास्तव में। 585 00:37:31,874 --> 00:37:36,420 यह चुनाव के बारे में नहीं है, बेटा। यह आपको सुरक्षा के बारे में है। 586 00:37:37,338 --> 00:37:39,340 देखो, नियम हमारे लिए अलग हैं। 587 00:37:40,258 --> 00:37:45,388 [आह] देखो, बस स्मार्ट बनो, ठीक है, विनम्र रहो, 588 00:37:45,471 --> 00:37:47,807 और उन्हें शब्दों को मत डालने दें आपके मुंह में। 589 00:37:49,600 --> 00:37:52,144 - सिर्फ तुम हो। ठीक है? - ठीक है। 590 00:38:06,075 --> 00:38:07,535 आपको अभी भी सांस लेनी होगी। 591 00:38:08,661 --> 00:38:09,578 फक यू। 592 00:38:09,662 --> 00:38:12,039 - यदि आप अभिशाप कर सकते हैं, तो आप सांस ले सकते हैं। - [सेल फोन chimes] 593 00:38:13,791 --> 00:38:15,876 अरे, अरे। आपको अभी भी दस मिनट मिल गए हैं। 594 00:38:16,669 --> 00:38:18,796 आप सिर्फ खुद को धोखा नहीं दे रहे हैं, तुम मुझे धोखा दे रहे हो 595 00:38:18,879 --> 00:38:20,715 और, आप जानते हैं, आपके परिवीक्षा अधिकारी। 596 00:38:20,798 --> 00:38:24,510 - मुझे माफ कर दो। मुझे करना होगा ... मुझे जाना होगा। - आकर्षक साथी? 597 00:38:24,593 --> 00:38:27,221 - [scoffs] यह मजाकिया है। - क्यों है वह मज़ेदार? 598 00:38:27,888 --> 00:38:28,888 उह ... 599 00:38:29,265 --> 00:38:32,476 - क्योंकि मुझे पिछले महीने डंप किया गया था। - आप? फेंक दिया गया? 600 00:38:32,685 --> 00:38:33,685 इसपर विश्वास करो। 601 00:38:33,978 --> 00:38:35,896 किस तरह की मूर्ख महिला क्या आपको जाने देगा? 602 00:38:40,318 --> 00:38:41,318 मूर्ख आदमी? 603 00:38:42,486 --> 00:38:43,571 हाँ, लड़का। 604 00:38:44,739 --> 00:38:49,243 कुंआ। वह एक मूर्ख, मूर्ख लड़का है। 605 00:38:57,835 --> 00:39:00,212 [रॉक संगीत वक्ताओं पर धीरे से खेलता है] 606 00:39:03,966 --> 00:39:05,726 [दूसरे से टकराए] बकवास मुझे कुछ क्यों पता चलेगा 607 00:39:05,801 --> 00:39:07,678 शहर में किसी को कैसे ढूंढें? 608 00:39:08,346 --> 00:39:10,723 मुझे नहीं पता, मेरा मतलब है, आपके भाई। 609 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 - मैंने बस सोचा... - क्या? 610 00:39:11,974 --> 00:39:15,019 आप मदद के लिए अपने ब्राउन दोस्त से पूछेंगे सड़कों पर नेविगेट करना? 611 00:39:15,102 --> 00:39:18,189 क्या? नहीं, मेरा मतलब है, पूरी तरह से नहीं। 612 00:39:19,231 --> 00:39:23,277 मेरा मतलब है, वह नस्लवादी है? मैं जातिवादी नहीं हूं। क्या मैं नस्लवादी हूं? 613 00:39:23,361 --> 00:39:26,697 ठीक है, अपने क्ले-होल में मत जाओ। मै उस मनोस्थिति में नही हूँ। 614 00:39:26,781 --> 00:39:31,369 देखो, मुझे पता है कि हमने नहीं किया है, जैसे, पिछले कुछ महीनों में बात की, 615 00:39:32,244 --> 00:39:34,284 और यह इस पूरी चीज की तरह महसूस किया खत्म होने वाला था। 616 00:39:35,623 --> 00:39:37,208 लेकिन यह खत्म नहीं हुआ है। 617 00:39:38,084 --> 00:39:41,796 ठीक है, आप जस्टिन खोजना चाहते हैं। आप कैसे जानते हैं जस्टिन मिलना चाहता है? 618 00:39:42,546 --> 00:39:43,589 वह जेस के पास पहुंचे। 619 00:39:45,633 --> 00:39:47,426 - वास्तव में? - हाँ। उसने उसे एक पोस्टकार्ड भेजा। 620 00:39:48,302 --> 00:39:52,098 वह नहीं जानता कि मुझे पता है, लेकिन अगर हम उसे पाते हैं, तो उसके पास गवाह होगा। 621 00:39:52,181 --> 00:39:53,182 और वह ब्रिस की रिपोर्ट कर सकती है। 622 00:39:53,432 --> 00:39:56,268 और फिर क्या, हम उसे सिर्फ वितरित करते हैं श्रीमती बेकर को तो वह गवाही दे सकता है? 623 00:39:56,352 --> 00:40:00,147 - हाँ। मेरा मतलब है, वह ... वह लक्ष्य है। - और वह यही चाहता है? 624 00:40:01,107 --> 00:40:04,527 उसने हमें ब्राइस के बारे में कितनी बार पूछा? टेप नौ के बारे में? 625 00:40:04,610 --> 00:40:07,330 वह ब्रिस के बाद चली गई होगी अगर वकीलों ने उससे बात नहीं की थी। 626 00:40:08,280 --> 00:40:11,992 हाँ। ठीक है, मैं बात कर सकता हूँ मेरे परिवीक्षा अधिकारी के लिए। 627 00:40:12,076 --> 00:40:15,371 वह बेघर बच्चों और रनवे से संबंधित है और उस तरह बकवास। 628 00:40:15,454 --> 00:40:17,873 - हाँ, देखो? मुझे पता था कि आपके पास रास्ता होगा। - ओह? 629 00:40:18,249 --> 00:40:19,249 मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ। 630 00:40:22,545 --> 00:40:25,089 मैं चेहरे को पहचान नहीं पा रहा हूं। आप शहर आश्रय की कोशिश करते हैं? 631 00:40:26,048 --> 00:40:29,677 पहले से ही पांच हो गया। क्या आप वाकई उसे नहीं देख चुके हैं? 632 00:40:29,969 --> 00:40:32,555 वह पहने हुए हो सकता है, जैसे, एक नीली विश्वविद्यालय जैकेट। 633 00:40:32,638 --> 00:40:38,227 - उम, वह लिबर्टी हाई स्कूल गया था। - रुको, जैकेट बच्चा। ठीक है, हाँ। 634 00:40:38,811 --> 00:40:40,691 वह सिर्फ एक या दो दिन था, कुछ हफ्ते पहले। 635 00:40:41,147 --> 00:40:43,547 लड़कियों में से एक के साथ एक घटना थी, हमने उसे छोड़ने के लिए कहा। 636 00:40:44,275 --> 00:40:45,443 क्या हम ... क्या हम उससे बात कर सकते हैं? 637 00:40:48,112 --> 00:40:49,112 तुम कोशिश कर सकते हो। 638 00:40:49,989 --> 00:40:53,576 उसे एक रात की रात मिली, जो कभी नहीं होता है, 639 00:40:54,201 --> 00:40:59,039 लेकिन वह बाहर चला गया और कुछ मुर्गा लाया उसके साथ एक स्क्वाट से गधे को गले लगाओ। 640 00:40:59,540 --> 00:41:03,210 उन्होंने इन्हें परेशानी देना शुरू कर दिया मेरे दो दोस्त जो एक साथ हैं, 641 00:41:03,294 --> 00:41:04,670 उन्हें फगोट और बकवास बुलाओ। 642 00:41:05,421 --> 00:41:08,257 मुझे स्टेटर बच्चे को उछालने के लिए लुईस मिला अधिक होने के लिए। 643 00:41:08,591 --> 00:41:13,471 हमने जैकेट से कहा कि वह रह सकता है, लेकिन वह वफादार था और उसने बंद कर दिया। 644 00:41:14,138 --> 00:41:15,139 उसके बाद से उसे नहीं देखा है। 645 00:41:16,140 --> 00:41:20,603 कोई विचार जहां बच्चा स्केट करता है? या squats? 646 00:41:22,354 --> 00:41:24,148 [अस्पष्ट चापलूसी] 647 00:41:29,695 --> 00:41:30,695 [मिट्टी] जीसस। 648 00:41:32,990 --> 00:41:37,912 लोग वास्तव में यहां रहते हैं? - जाहिरा तौर पर। आ जाओ। 649 00:41:40,080 --> 00:41:42,625 क्षमा कीजिय। हम अपने दोस्त की तलाश में हैं। 650 00:41:42,708 --> 00:41:43,751 क्या तुमने यह आदमी देखा है? 651 00:41:44,502 --> 00:41:45,336 [महिला] संख्या 652 00:41:45,419 --> 00:41:47,087 - ठीक है। धन्यवाद। - माफ़ कीजिये। 653 00:41:47,922 --> 00:41:50,674 क्षमा कीजिय। हम अपने दोस्त की तलाश में हैं। 654 00:41:53,719 --> 00:41:56,680 क्षमा कीजिय। हम मेरे एक दोस्त की तलाश में हैं। 655 00:41:57,097 --> 00:41:58,516 यह आदमी। क्या आपने उसे देखा है? 656 00:42:03,312 --> 00:42:06,398 टोनी। हम narcs की तरह लग रहे हो। 657 00:42:07,066 --> 00:42:08,066 ठीक है। 658 00:42:08,275 --> 00:42:09,275 क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? 659 00:42:13,572 --> 00:42:14,823 टोनी - क्या? 660 00:42:18,619 --> 00:42:20,788 - क्या आप कुछ बदलाव छोड़ सकते हैं? - [टोनी चकल्स] 661 00:42:22,706 --> 00:42:25,918 प्रोत्साहन। हमें प्रोत्साहन देने की जरूरत है। तुम्हारे पास क्या है? 662 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 [टोनी] मैं कमबख्त चला गया। आपके पास नकद नहीं है? 663 00:42:28,254 --> 00:42:32,007 नहीं, मैं कल आपको वापस भुगतान करूंगा, ब्याज के साथ। आ जाओ। 664 00:42:37,846 --> 00:42:38,846 [मिट्टी] उह ... 665 00:42:40,391 --> 00:42:42,184 क्या आपने कभी इस बच्चे को पहले देखा है? 666 00:42:44,979 --> 00:42:45,979 शायद। 667 00:42:47,898 --> 00:42:49,567 क्या आपको $ 10 याद रखने में मदद मिलेगी? 668 00:42:50,734 --> 00:42:52,294 मुझे लगता है कि 20 मुझे और याद रखने में मदद करेगा। 669 00:42:59,910 --> 00:43:03,330 - वह वहाँ है! जस्टिन! यो, फॉली! 670 00:43:03,956 --> 00:43:05,165 फोले! 671 00:43:05,583 --> 00:43:07,626 - अरे! आपको जैकेट कहाँ मिलेगा? - वह क्या था? 672 00:43:07,710 --> 00:43:09,587 तुमने उसे जैकेट सुना। आपको यह कहां मिलेगा? 673 00:43:09,878 --> 00:43:11,463 सद्भावना। बकवास यह आप के लिए है? 674 00:43:11,547 --> 00:43:14,174 - मेरे साथ बकवास मत करो, आदमी। ठीक है, छोटा। 675 00:43:14,967 --> 00:43:17,261 - [grunting] - [लड़का] वाह! इसकी जांच - पड़ताल करें! 676 00:43:19,638 --> 00:43:20,723 [Clamoring] 677 00:43:21,682 --> 00:43:23,559 - आपको बकवास कौन लगता है आप हैं? टोनी! 678 00:43:23,642 --> 00:43:25,894 मेरा समय बर्बाद करें और मैं तुम्हें कमबख्त कर दूंगा, समझना? 679 00:43:25,978 --> 00:43:27,271 - टोनी, चलो जाओ! - वह कहाँ है? 680 00:43:27,354 --> 00:43:29,398 वह बार्ट पर बदलाव से बच रहा था कुछ हफ्ते पहले 681 00:43:29,732 --> 00:43:32,484 - आखिरी बार आपने उसे कब देखा? - कल, चाइनाटाउन में। 682 00:43:34,653 --> 00:43:36,822 - [आदमी] अरे! - यह हमारा दोस्त है जो संबंधित है। 683 00:43:38,324 --> 00:43:40,385 - टोनी, चलो, चलते हैं। चलिए चलते हैं। - क्या बकवास है? 684 00:43:40,409 --> 00:43:42,209 - वह कहां से आया है? जैकेट ले लो। 685 00:43:51,170 --> 00:43:53,672 रुकिए। रूको रूको। मुझे लगता है कि वह है। 686 00:43:54,089 --> 00:43:56,759 - जीसस, वह नहीं हो सकता है। - जस्टिन 687 00:43:58,510 --> 00:44:00,012 रुकिए! जस्टिन! हे भगवान! 688 00:44:01,305 --> 00:44:02,556 लानत है। बस ... 689 00:44:05,059 --> 00:44:06,310 [जस्टिन ग्रोन] 690 00:44:06,518 --> 00:44:07,645 आप बच्चों को कमबख्त करते हैं! 691 00:44:08,771 --> 00:44:10,814 मुझे कितनी बार आपको बताना होगा? 692 00:44:10,898 --> 00:44:14,360 मेरी गली में अपनी दवाएं करना यह निजी संपत्ति है! 693 00:44:14,943 --> 00:44:16,570 मैंने पुलिस को बुलाया! 694 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 जस्टिन। जस्टिन! जेसिका आपको वापस चाहता है। 695 00:44:20,324 --> 00:44:21,575 - फक यू। - नहीं वो करती है। 696 00:44:21,659 --> 00:44:23,994 - मैंने कल उससे बात की थी। - वह मुझसे नफरत करती है, ठीक है? 697 00:44:24,078 --> 00:44:26,872 नहीं, वह नहीं करती है। वह चाहता है कि आप वापस आएं। [पैंट] 698 00:44:28,957 --> 00:44:30,250 [इंजन revs] 699 00:44:30,334 --> 00:44:31,543 [साइरेन wails] 700 00:44:32,252 --> 00:44:35,255 मैं आप दोनों को छोड़ दूंगा अगर आप अब मेरी कमबख्त कार में नहीं आते हैं! 701 00:44:35,798 --> 00:44:37,758 [साइरेन ब्लिंगिंग] 702 00:44:49,061 --> 00:44:50,646 [दरवाजे की घंटी बज रही है] 703 00:44:51,897 --> 00:44:53,190 [आह] 704 00:44:56,068 --> 00:44:57,068 सुसंध्या। 705 00:44:57,236 --> 00:45:01,073 उम, श्रीमती वाकर, मैं केविन पोर्टर हूं लिबर्टी हाई स्कूल से। 706 00:45:02,074 --> 00:45:05,494 मुझे पता है तुम कौन हो। मुझे एहसास नहीं हुआ कि आपने घर की कॉल की है। 707 00:45:06,078 --> 00:45:07,955 मैं तुमसे बात करना चाहता हूँ अपने बेटे के बारे में, 708 00:45:08,288 --> 00:45:11,250 और लड़कियों के साथ उनकी बातचीत लिबर्टी हाई स्कूल में। 709 00:45:11,917 --> 00:45:13,085 मेरा पति घर नहीं है। 710 00:45:14,670 --> 00:45:15,670 ठीक है। 711 00:45:19,258 --> 00:45:20,258 अन्दर आइए. 712 00:45:20,926 --> 00:45:23,971 - क्या मैं आपके पीने के लिए कुछ लाऊँ? - नहीं धन्यवाद। 713 00:45:25,222 --> 00:45:28,225 और मैंने आपके घर पर कुछ संदेश छोड़े 714 00:45:28,308 --> 00:45:31,854 जब तक आपकी माँ उठाई नहीं और मुझे फोन करना बंद करने के लिए कहा। इसलिए... 715 00:45:33,981 --> 00:45:36,024 वैसे भी, उम ... 716 00:45:37,317 --> 00:45:38,610 देखो, मुझे आशा है कि मैं आपको ढूंढूंगा। 717 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 और मैं आपको दोबारा नहीं बुलाऊंगा। 718 00:45:44,491 --> 00:45:48,412 मेरा मतलब है, मैं तुम्हें वापस बुला सकता हूँ। [स्टैमर] मैं शायद आपको वापस बुलाऊंगा। 719 00:45:49,872 --> 00:45:52,124 [श्वास] ठीक है। अलविदा। 720 00:45:52,207 --> 00:45:54,960 मेरे अनुभव में, एक लड़की जो आपको वापस नहीं बुलाती है 721 00:45:55,085 --> 00:45:57,296 - एक लड़की है जो आपसे बात नहीं करना चाहती है। - वास्तव में? 722 00:45:57,713 --> 00:45:59,590 तुम मुझे बताओगे आपके अनुभव के बारे में? 723 00:45:59,673 --> 00:46:02,968 देखो, मैं बस इतना कह रहा हूँ क्या स्काई मिलर काम का एक टुकड़ा है। 724 00:46:03,051 --> 00:46:04,094 वह गड़बड़ है 725 00:46:04,303 --> 00:46:05,303 वह है ...? 726 00:46:07,639 --> 00:46:10,559 मुझे लगता है कि आपको बात करना बंद कर देना चाहिए, जैसे, निकट भविष्य के लिए। 727 00:46:11,560 --> 00:46:13,562 अच्छा। तुम जिंदा हो। 728 00:46:15,272 --> 00:46:16,273 [टोनी] पीओ। 729 00:46:19,651 --> 00:46:21,945 - आपका स्वागत है। - आप भोजन के बाद बहुत बेहतर महसूस करेंगे। 730 00:46:22,362 --> 00:46:23,864 - और एक शॉवर। - फक यू। 731 00:46:26,408 --> 00:46:27,928 आपकी माँ अभी भी एक ही जगह पर रहती है? 732 00:46:28,785 --> 00:46:32,289 - चुप, मैं वहां वापस नहीं जा सकता। - क्या? क्यूं कर? 733 00:46:33,582 --> 00:46:36,293 मैंने अपने प्रेमी से कुछ पैसे लिया मेरे जाने से पहले। 734 00:46:36,502 --> 00:46:38,212 अगर उसे पता चला कि मैं वहां हूं, तो वह मुझे मार देगा। 735 00:46:38,545 --> 00:46:39,945 तो हम उसके साथ बकवास क्या करते हैं? 736 00:46:41,924 --> 00:46:44,301 [जेसिका] दोस्ती एक जटिल बात है ... 737 00:46:47,804 --> 00:46:49,848 विशेष रूप से लड़कियों के बीच। 738 00:46:50,307 --> 00:46:53,477 और यह और भी जटिल हो जाता है जब एक लड़का शामिल होता है। 739 00:46:54,770 --> 00:46:56,104 लेकिन मैं आपको एक बात बता सकता हूं। 740 00:46:58,857 --> 00:47:01,068 हन्ना पूरी तरह से आपको अभी भी एक सिंगल व्हाइट महिला है। 741 00:47:01,443 --> 00:47:04,029 मैं लड़के को हन्ना को दोष देने से ज्यादा दोषी ठहराता हूं। 742 00:47:04,488 --> 00:47:06,031 क्या यह काम करता है अगर हम में से कोई भूरा है? 743 00:47:07,533 --> 00:47:10,202 - बस उसे अनदेखा करें। यही तो मैं करता हूं। - [महिला 1] ओह, बकवास। 744 00:47:11,328 --> 00:47:12,996 - लो वो आ गई। - उसके साथ अच्छा भाग्य। 745 00:47:13,705 --> 00:47:14,705 महिलाओं। 746 00:47:19,127 --> 00:47:20,796 - अरे। - अरे। 747 00:47:22,506 --> 00:47:23,590 इसलिए... 748 00:47:25,384 --> 00:47:28,679 - आप दूसरी रात बहुत नशे में थे। - मैं और हर कोई। 749 00:47:29,888 --> 00:47:33,559 कमबख्त जेफ अटकिन्स, मैं गंभीरता से नहीं कर सकता मान लीजिए कि वह ऐसा करेगा। 750 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 हाँ अच्छी तरह से, शायद उस कहानी के लिए और भी कुछ है। 751 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 आपका क्या अर्थ है? 752 00:47:41,316 --> 00:47:42,442 मैं तो बस... 753 00:47:44,236 --> 00:47:48,407 [श्वास] उह, सुनो, जेस, मैं, उम ... 754 00:47:50,450 --> 00:47:51,994 मुझे कुछ दिखा... 755 00:47:53,787 --> 00:47:56,832 - जब आप और जस्टिन गए ... - यीशु, हन्ना, गंभीरता से? 756 00:47:57,374 --> 00:48:01,086 पहला एलेक्स और अब जस्टिन? देखो, मुझे खेद है, ठीक है? 757 00:48:01,169 --> 00:48:03,964 मुझे खेद है कि मैं इसे काम कर रहा हूं जस्टिन के साथ और आप नहीं कर सका। 758 00:48:04,381 --> 00:48:06,258 यह मेरी गलती नहीं है। ठीक है? 759 00:48:07,092 --> 00:48:09,803 - मैं हूँ... - जीसस, कुछ पार्टी। 760 00:48:12,723 --> 00:48:14,182 हाँ, कुछ पार्टी। 761 00:48:14,474 --> 00:48:18,312 - यह जेफ के बारे में इतना गड़बड़ है। - हाँ, यह सब गड़बड़ है। 762 00:48:19,354 --> 00:48:22,399 - लेकिन, जेस और मेरी अच्छी रात थी, हुह? - एमएम। 763 00:48:24,192 --> 00:48:27,195 - आप क्या हैं...? - हन्ना, पर्याप्त, ठीक है? 764 00:48:27,279 --> 00:48:30,324 क्या आप मुझे बस और जस्टिन खुश होने दे सकते हैं? एक कुतिया मत बनो। 765 00:48:31,158 --> 00:48:33,535 हाँ। ठीक है। माफ़ कीजिये। 766 00:48:35,912 --> 00:48:38,915 [जेसिका] सभी अलग-अलग तरीके हैं लड़कियों के साथ लड़के गड़बड़ 767 00:48:38,999 --> 00:48:44,212 और उन तरीकों में से कुछ, अच्छा, हम उन्हें ऐसा करने देते हैं। 768 00:48:54,431 --> 00:48:55,766 [बोतलों झुर्रियाँ] 769 00:48:56,933 --> 00:48:58,060 [लैनी] मिट्टी। 770 00:48:59,436 --> 00:49:02,814 कुछ ऐसा है जो हम बात करना चाहते हैं आप के बारे में बाहर। 771 00:49:04,066 --> 00:49:05,066 अ रहे है। 772 00:49:06,943 --> 00:49:07,943 मल। 773 00:49:13,700 --> 00:49:14,743 मिट्टी, उम ... 774 00:49:16,119 --> 00:49:19,873 हम, ओह, यह पहचानते हैं, उम ... 775 00:49:20,040 --> 00:49:26,421 ज्यादातर बच्चे, आपकी उम्र के कई बच्चे हमारे क्षेत्र में कारें हैं। 776 00:49:26,505 --> 00:49:28,816 हालांकि सार्वजनिक परिवहन इस काउंटी में उत्कृष्ट है। 777 00:49:28,840 --> 00:49:34,221 हम उस सवारी को भी पहचानते हैं काउंटी राजमार्गों से सुरक्षित हो सकता है ... 778 00:49:35,138 --> 00:49:36,181 एक गाडी। 779 00:49:37,391 --> 00:49:41,520 बिल्कुल नहीं। रुको, यह मेरा है? [स्टैमर] यह है ... 780 00:49:42,854 --> 00:49:45,440 - यह कोई समझ नहीं आता है। - माना। 781 00:49:45,524 --> 00:49:49,486 हम आपको दिखाना चाहते हैं कि हम आप पर भरोसा करते हैं, मिट्टी, करने के लिए, ओह ... 782 00:49:49,569 --> 00:49:54,282 सही काम करने के लिए, अच्छे विकल्प बनाने के लिए, बड़े होने के लिए, 783 00:49:54,366 --> 00:49:57,452 और हमें अपने जीवन में शामिल करने के लिए जब उपयुक्त हो। 784 00:49:58,495 --> 00:50:01,998 हाँ। हां, 100 प्रतिशत। मैं ... मैं तुम्हें सुन रहा हूँ। 785 00:50:02,082 --> 00:50:05,210 हालांकि, छींकना भी आसान है एक प्रियस में चारों ओर। वे चुप हैं 786 00:50:05,293 --> 00:50:09,381 चारों ओर झुकाव नहीं। कोई और रहस्य नहीं। मे वादा करता हु। 787 00:50:11,800 --> 00:50:13,427 एक आवाज बनाओ, हम दोनों मर चुके हैं। 788 00:50:16,013 --> 00:50:19,474 [साइरस] हाँ, हम इसे जोड़ने जा रहे हैं डिटोनेटर को। 789 00:50:19,558 --> 00:50:22,060 - हाँ, बस जाओ ... बस की तरह ... हम वहाँ जाते हैं। - हे भगवान। 790 00:50:22,144 --> 00:50:23,854 - क्या ऐसा होनेवाला है? - हाँ। हाँ। 791 00:50:23,937 --> 00:50:25,737 [जेसिका] मुझे लगता है कि आपके पास किस तरह के दोस्त हैं 792 00:50:25,814 --> 00:50:28,358 व्यक्ति के बारे में बहुत कुछ कहो तुम हो। 793 00:50:28,483 --> 00:50:29,985 - [दरवाजा buzzes] - ओह, बकवास, दोस्त। 794 00:50:30,068 --> 00:50:31,820 - नहीं, चलते रहो। मल। मल। - [दरवाजा खुलता है] 795 00:50:32,195 --> 00:50:34,406 - अरे, क्या लोग कर रहे हैं? - जीसस बाहर जाओ! 796 00:50:34,489 --> 00:50:35,866 एक विज्ञान परियोजना पर काम करना। 797 00:50:37,492 --> 00:50:39,703 - क्या मैं मदद कर सकता हूँ? - बाहर जाओ! 798 00:50:39,995 --> 00:50:41,830 अगर टायलर मुझे जाने के लिए कहता है, तो मैं जाऊंगा। 799 00:50:42,706 --> 00:50:44,750 ओह, ओह, मैं, उम ... 800 00:50:45,167 --> 00:50:46,167 अभी व! 801 00:50:47,377 --> 00:50:49,004 ठीक है, assholes। 802 00:50:50,714 --> 00:50:51,965 कमबख्त दरवाजा बंद करो। 803 00:50:53,967 --> 00:50:56,094 ["वादा नहीं करना" खेलना] 804 00:51:02,142 --> 00:51:05,228 [जेसिका] और हन्ना, वह एक सच्चे दोस्त थे। 805 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 मैं लायक से बेहतर है। 806 00:51:14,237 --> 00:51:17,449 ♪ आप दीवार के खिलाफ अपनी पीठ मिला ♪ 807 00:51:20,869 --> 00:51:24,956 ♪ मैं रास्ते से देख सकता हूँ कि आप इसे पकड़ो ♪ 808 00:51:27,459 --> 00:51:30,045 ♪ और सब कुछ तुम्हारी गलती है ♪ 809 00:51:33,882 --> 00:51:37,928 ♪ जब सब कुछ हिट शुरू होता है यह आप पर है ♪ 810 00:51:38,011 --> 00:51:39,763 ♪ 'क्योंकि आपने वादा नहीं करने का वादा किया ♪ 811 00:51:41,181 --> 00:51:47,604 ♪ आप वास्तव में कहा था कि आप करेंगे मुझे वादा करो आप इसे बंद कर देंगे ♪ 812 00:51:47,687 --> 00:51:50,857 ♪ अब मैं चीजें महसूस कर रहा हूँ तो आपको should चाहिए 813 00:51:50,941 --> 00:51:53,819 ♪ वादा करना हम सभी अच्छे होंगे ♪ 814 00:51:54,152 --> 00:51:56,905 ♪ लेकिन क्या यह आपके लिए अच्छा लगता है? ♪ 815 00:51:56,988 --> 00:51:58,907 ♪ 'क्योंकि आपने वादा नहीं करने का वादा किया ♪ 816 00:51:58,990 --> 00:52:00,992 [बाहर क्रैकिंग] 817 00:52:04,955 --> 00:52:06,581 [जेसिका] हम सब मजबूत होना चाहते हैं। 818 00:52:12,170 --> 00:52:15,090 ♪ तो हम अंत में लाइन struck मारा 819 00:52:18,844 --> 00:52:22,764 ♪ मैं अंधेरे में देख सकता हूँ आपकी आंखों में ♪ 820 00:52:22,848 --> 00:52:25,934 हम सभी लोग इस तरह के लोगों बनना चाहते हैं जो अच्छे दोस्तों के लायक हैं। 821 00:52:26,017 --> 00:52:28,144 ♪ दिखाओ कि यह ठीक है ♪ 822 00:52:31,523 --> 00:52:35,443 ♪ लेकिन यहां एक और दिल धड़क रहा है और यह मेरा है ♪ 823 00:52:35,527 --> 00:52:37,445 ♪ 'क्योंकि आपने वादा नहीं करने का वादा किया ♪ 824 00:52:38,947 --> 00:52:45,203 ♪ आप वास्तव में कहा था कि आप करेंगे मुझे वादा करो आप इसे बंद कर देंगे ♪ 825 00:52:45,537 --> 00:52:48,665 ♪ अब मैं चीजें महसूस कर रहा हूँ तो आपको should चाहिए 826 00:52:48,748 --> 00:52:51,376 ♪ वादा करना हम सभी अच्छे होंगे ♪ 827 00:52:52,043 --> 00:52:54,671 ♪ लेकिन क्या यह आपके लिए अच्छा लगता है? ♪ 828 00:52:54,754 --> 00:52:57,090 ♪ 'क्योंकि आपने वादा नहीं करने का वादा किया ♪ 829 00:52:57,632 --> 00:53:00,719 ♪ तुम नहीं थे, है ना? ♪ 830 00:53:01,636 --> 00:53:03,179 ♪ गिरने का वादा ♪ 831 00:53:03,263 --> 00:53:05,473 [जेसिका] लेकिन मुझे लगता है, दिन के अंत में, 832 00:53:05,557 --> 00:53:07,809 हम में से कोई भी उतना मजबूत नहीं है जितना हम बनना चाहते हैं। 833 00:53:08,810 --> 00:53:10,270 ♪ तुम नहीं थे ♪ 834 00:53:11,229 --> 00:53:12,898 ♪ गिरने का वादा ♪ 835 00:53:13,648 --> 00:53:16,568 ♪ तुम नहीं थे, है ना? ♪ 836 00:53:17,652 --> 00:53:19,362 ♪ गिरने का वादा ♪ 837 00:53:20,071 --> 00:53:23,783 ♪ तुम नहीं थे, है ना? ♪ 838 00:53:33,668 --> 00:53:36,087 [अलीशा बोए] संकट संसाधनों को खोजने में मदद के लिए, 839 00:53:36,171 --> 00:53:38,632 13reasonswhy.info पर जाएं। 840 00:56:04,819 --> 00:56:06,863 [आदमी] ठीक है, एड। बहुत बढ़िया। 125221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.