All language subtitles for 06.11 Rapture

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,617 I'm telling you, he was there. 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,981 The boy from Atlantis. 3 00:00:08,041 --> 00:00:10,453 Smiling and waving at old Uncle Thomas. 4 00:00:10,510 --> 00:00:14,014 Until you showed up, I'd almost gotten used to not seeing Keli'i. 5 00:00:16,983 --> 00:00:19,293 Keli'i Parker led you to this Corsair 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,390 so you could find whoever is responsible for his murder? 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,799 Thomas! Jeez. You could've gotten us killed. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,931 He found you. Don't let him down. 9 00:02:04,357 --> 00:02:09,136 There's something very soothing, almost mystical, about the world under the sea. 10 00:02:09,195 --> 00:02:11,300 I've always felt drawn to it. 11 00:02:11,364 --> 00:02:13,324 And even though T.C. and I had learned to identify 12 00:02:13,366 --> 00:02:16,245 all kinds of sea life over the years we'd been diving together, 13 00:02:16,903 --> 00:02:19,611 each time had its own surprises. 14 00:06:33,826 --> 00:06:35,828 You're drifting, Magnum. 15 00:06:35,895 --> 00:06:37,203 Okay! 16 00:06:42,602 --> 00:06:45,446 Slightly higher. The holes must be properly aligned. 17 00:06:46,939 --> 00:06:50,079 Honestly, Magnum, if you can't see the markings, perhaps you'd better let T.C. do it. 18 00:06:50,143 --> 00:06:51,952 I can see the markings. 19 00:06:52,044 --> 00:06:54,285 Oh, yeah, there's nothing wrong with his vision. T.C. 20 00:06:54,347 --> 00:06:56,588 Unless you want to count seeing things that aren't there. 21 00:06:57,183 --> 00:06:59,163 I'm telling you he was there. Who was where? 22 00:06:59,218 --> 00:07:00,458 Nobody. 23 00:07:00,520 --> 00:07:01,931 The boy from Atlantis. 24 00:07:03,055 --> 00:07:04,056 Oh, him. 25 00:07:04,123 --> 00:07:05,693 Look, T.C., I'm not so sure Rick and Higgins 26 00:07:05,758 --> 00:07:07,294 are real interested in hearing about this. 27 00:07:07,360 --> 00:07:11,809 Swimming 100 feet down, no scuba, 28 00:07:11,864 --> 00:07:15,004 no air, just smiling and waving at old Uncle Thomas. 29 00:07:15,067 --> 00:07:16,740 He wasn't waving. He was gesturing. 30 00:07:16,803 --> 00:07:18,077 He wasn't there. 31 00:07:18,137 --> 00:07:22,608 I'm afraid I must agree with T.C. At 16 fathoms, it would be impossible. 32 00:07:22,675 --> 00:07:24,484 I know it seems impossible. 33 00:07:24,544 --> 00:07:27,354 You merely experienced an episode of nitrogen narcosis, 34 00:07:27,413 --> 00:07:29,290 more commonly referred to as "the rapture." 35 00:07:29,348 --> 00:07:32,488 Please don't talk to me about diving, Higgins. I've done it all my adult life. 36 00:07:32,552 --> 00:07:35,431 I know what the rapture is, but I also know what I saw. 37 00:07:35,488 --> 00:07:37,195 That's precisely what Lieutenant Crossley said 38 00:07:37,256 --> 00:07:39,429 when we pulled him from the Gulf of Martaban. 39 00:07:39,525 --> 00:07:42,286 We removed his diving helmet, he immediately started babbling on about 40 00:07:42,328 --> 00:07:44,638 the beautiful women he'd seen living beneath the sea. 41 00:07:44,697 --> 00:07:47,576 I believe "Sirens" was the term he used. 42 00:07:47,633 --> 00:07:51,171 No kidding. Where is this Gulf of Martaban? 43 00:07:51,237 --> 00:07:53,717 I'm not talking about a mermaid. 44 00:07:53,773 --> 00:07:55,275 Neither was he. 45 00:07:55,341 --> 00:07:58,117 Lieutenant Crossley claimed he saw an entire city of them, 46 00:07:58,177 --> 00:08:00,054 including a caravan of elephants. 47 00:08:00,112 --> 00:08:03,252 No elephants, Higgins. No cities and no mermaids. 48 00:08:03,316 --> 00:08:04,761 Yeah, just one little kid. 49 00:08:04,817 --> 00:08:07,058 Yeah. One little kid, and he was real. 50 00:08:09,755 --> 00:08:11,962 Yes, of course he was. 51 00:08:12,391 --> 00:08:15,395 Delicately. Delicately. You don't want to splinter the wood. 52 00:08:19,499 --> 00:08:21,570 All right, Higgins. 53 00:08:21,868 --> 00:08:25,714 Storeroom cleaned out, books brought upstairs from the den, moose head mounted... 54 00:08:25,771 --> 00:08:27,114 It's a keg buffalo. 55 00:08:27,807 --> 00:08:29,343 Any more urgent chores? 56 00:08:29,408 --> 00:08:31,410 No, no. I think that will take care of it. 57 00:08:31,477 --> 00:08:32,478 Good. 58 00:08:33,679 --> 00:08:34,817 Later, Higgie. 59 00:08:35,815 --> 00:08:37,954 Higgins, where's the Gulf of Martaban? 60 00:09:49,355 --> 00:09:52,427 Thomas! Thomas! 61 00:09:53,626 --> 00:09:56,698 Jeez. Where the hell are you at, man? You could've gotten us killed. 62 00:09:56,762 --> 00:09:58,833 I'm sorry, Rick. I didn't see him. 63 00:09:59,332 --> 00:10:01,676 Hey, look. You want to daydream, let me drive. 64 00:10:01,734 --> 00:10:03,338 No, I'm fine. Really. 65 00:10:04,837 --> 00:10:08,046 You know, I used to date this girl that used to read dreams. 66 00:10:08,708 --> 00:10:10,517 She kind of interpreted them. 67 00:10:10,576 --> 00:10:13,250 She told me that daydreaming was really something special 68 00:10:13,312 --> 00:10:15,258 because it was close to the conscious mind. 69 00:10:15,314 --> 00:10:16,918 I wasn't daydreaming, Rick. 70 00:10:18,117 --> 00:10:19,494 No? Then, what would you call it? 71 00:10:19,552 --> 00:10:22,658 I mean, you see this kid on the freeway, you see him underwater. 72 00:10:24,323 --> 00:10:26,701 Look, maybe there's something weird stuck in your subconscious mind. 73 00:10:26,759 --> 00:10:30,571 Maybe, just maybe, she could help you figure out what this fantasy kid represents. 74 00:10:30,630 --> 00:10:32,541 Look, Rick. The kid is real. 75 00:10:32,598 --> 00:10:34,805 I don't need help with my subconscious. 76 00:10:34,867 --> 00:10:37,746 What I need is help finding out who he is and why he needs me. 77 00:10:37,803 --> 00:10:38,873 Okay, okay. 78 00:10:38,938 --> 00:10:40,918 I thought that's why we were going to see this friend of yours. 79 00:10:40,973 --> 00:10:43,214 It is. Look, I know Wesley can help us. 80 00:10:43,275 --> 00:10:46,722 He's been with the newspaper for 12 years. He knows every family on the Island. 81 00:10:46,779 --> 00:10:48,952 He's an investigative reporter, right? 82 00:10:49,015 --> 00:10:50,585 Yeah. Something like that. 83 00:10:53,886 --> 00:10:55,832 I just wrote my 20,00oth obituary. 84 00:10:55,888 --> 00:10:57,128 You write obituaries? 85 00:10:57,189 --> 00:11:00,864 And that breaks the Press Telegram's old record set in '58 by Max Mitchell. 86 00:11:00,926 --> 00:11:02,303 That's great! Isn't that great, Thomas? 87 00:11:02,361 --> 00:11:03,465 Yeah. It's terrific. 88 00:11:03,529 --> 00:11:05,236 Hey, did you win a trophy or something? 89 00:11:05,297 --> 00:11:08,471 I'm not in it for the trophies. Okay, I got one for you. 90 00:11:08,534 --> 00:11:14,177 Born August 12th, 1923. Died April 4th, 1978. 91 00:11:14,240 --> 00:11:15,446 No runs, no hits, no errors. 92 00:11:15,574 --> 00:11:16,609 Um, uh... 93 00:11:16,676 --> 00:11:17,950 Johnny Matthews, the shortstop. 94 00:11:18,010 --> 00:11:24,086 Okay, okay. Born December 3rd, 1948. Died May 1st, 1980. 95 00:11:24,150 --> 00:11:25,493 Stepped on the gas instead of the brake. 96 00:11:25,551 --> 00:11:27,031 Stepped on the gas and not the brakes. 97 00:11:27,086 --> 00:11:28,827 Wayne Makini, the racecar driver. 98 00:11:29,755 --> 00:11:32,964 You're good. You ever consider getting into this line of work? 99 00:11:33,025 --> 00:11:34,231 Makini. I should've had that one. 100 00:11:34,293 --> 00:11:35,795 You know, it's amazing the stories you run into 101 00:11:35,861 --> 00:11:37,568 doing the kind of writing I do. 102 00:11:37,630 --> 00:11:39,769 Take your request, for example. 103 00:11:39,832 --> 00:11:42,676 I cross-indexed every known death at the Kahuku Lagoon, 104 00:11:42,735 --> 00:11:46,114 computer gave me 22 different items. That's 22 different stories. 105 00:11:47,606 --> 00:11:49,677 I categorized them for you. 106 00:11:49,742 --> 00:11:52,313 Natural causes, accidental and unexplained. 107 00:11:53,012 --> 00:11:55,492 What exactly does unexplained cover? 108 00:11:56,015 --> 00:11:58,427 Probably what you've been seeing in your dreams. 109 00:12:00,953 --> 00:12:04,867 Unexplained means that the current got the corpse before the coroner did. 110 00:12:04,924 --> 00:12:07,632 You know, the ocean has its little secrets. 111 00:12:07,693 --> 00:12:14,008 I got one for you. "One if by land, two if by Big C." 112 00:12:14,066 --> 00:12:16,444 Admiral Gus Delmore. That's an old one. 113 00:12:16,502 --> 00:12:17,503 Oh. 114 00:12:17,970 --> 00:12:19,347 Any luck? 115 00:12:19,905 --> 00:12:20,906 Thomas? 116 00:12:24,110 --> 00:12:25,817 That's him. 117 00:12:29,315 --> 00:12:31,522 That's the boy in Kahuku Lagoon. 118 00:12:37,757 --> 00:12:41,728 For me, the morning paper has always been an hour with the sports section 119 00:12:41,794 --> 00:12:44,741 or maybe the comics over a nice, hot cup of coffee. 120 00:12:44,797 --> 00:12:48,643 I never could figure people who started the day with the obituary page. 121 00:12:48,701 --> 00:12:52,046 But talking to Rick's friend, Wesley, made me consider that obituaries 122 00:12:52,104 --> 00:12:54,607 were as much about life as death. 123 00:12:54,673 --> 00:12:58,086 A condensed version of dreams, achievements and loved ones. 124 00:12:58,878 --> 00:13:01,791 And maybe in this case, a starting point to find out 125 00:13:01,847 --> 00:13:05,727 why a life had ended before the dreams and achievements could be fulfilled. 126 00:13:07,419 --> 00:13:12,129 I didn't know how or why Keli'i Parker's death had crossed over into my life. 127 00:13:12,191 --> 00:13:15,968 But I knew he was going to be with me day and night until I found out why. 128 00:13:16,695 --> 00:13:18,140 Mrs. Parker? 129 00:13:18,197 --> 00:13:19,198 Yes? 130 00:13:19,698 --> 00:13:22,269 Uh, could I talk to you for a minute? 131 00:13:22,334 --> 00:13:25,406 Your child's having a problem with playground etiquette? 132 00:13:25,471 --> 00:13:26,677 No, uh... 133 00:13:31,010 --> 00:13:33,354 I'd like to talk to you about your son, Keli'i. 134 00:13:36,582 --> 00:13:37,583 Who are you? 135 00:13:38,818 --> 00:13:41,162 My name is Thomas Magnum. I'm a private investigator. 136 00:13:41,220 --> 00:13:45,293 Look, we settled with the insurance company a long time ago. 137 00:13:45,357 --> 00:13:49,237 Why don't you people just go away and leave us alone? 138 00:13:49,295 --> 00:13:51,798 Mrs. Parker, please. I'm not going to talk to you. 139 00:13:51,864 --> 00:13:53,241 I've seen your son. 140 00:13:58,470 --> 00:14:01,383 At least, I think I have. 141 00:14:01,440 --> 00:14:04,387 This morning, at Kahuku Lagoon, I was diving... 142 00:14:06,312 --> 00:14:07,791 I know this sounds crazy. 143 00:14:07,847 --> 00:14:10,191 But even though I know he couldn't have been there... 144 00:14:10,249 --> 00:14:13,560 He gestured to you, to come closer. 145 00:14:16,021 --> 00:14:20,561 I used to see him every night. In my dreams. 146 00:14:20,626 --> 00:14:23,800 He was underwater. Swimming. Happy. 147 00:14:25,397 --> 00:14:27,240 He wanted to show me something. 148 00:14:28,601 --> 00:14:29,739 Just out of sight. 149 00:14:31,170 --> 00:14:33,878 At first, I'd wake up scared. 150 00:14:36,008 --> 00:14:39,717 Then I started sleeping all the time, 151 00:14:39,778 --> 00:14:44,557 so that I could be with him. I even went diving once to see if I could find him. 152 00:14:46,585 --> 00:14:51,625 Working here, gradually, I started to wake up. 153 00:14:52,892 --> 00:14:53,893 Finally, 154 00:14:56,262 --> 00:14:57,798 he quit coming to me. 155 00:14:57,863 --> 00:14:58,864 Ilima? 156 00:14:59,798 --> 00:15:00,970 Stephen. 157 00:15:01,033 --> 00:15:02,603 You ready to go home? 158 00:15:03,068 --> 00:15:07,380 Mr. Magnum, this is my husband, Stephen. Honey, he's an investigator. 159 00:15:08,040 --> 00:15:10,179 We don't need any more questions, Mr. Magnum. 160 00:15:10,910 --> 00:15:12,685 We've put the past behind us. 161 00:15:12,745 --> 00:15:13,780 Well, I can understand how you feel... 162 00:15:13,846 --> 00:15:15,951 No. I don't think you can. 163 00:15:16,015 --> 00:15:18,552 I'd appreciate it if you'd stay away from my wife. 164 00:15:54,853 --> 00:15:57,732 Shirley, what about the C-46? 165 00:15:57,790 --> 00:15:59,631 Well, Willy says if he stays up the whole night 166 00:15:59,658 --> 00:16:02,104 and they put a few extra mechanics on the job, 167 00:16:02,161 --> 00:16:04,641 it ought to pass muster by tomorrow noon. 168 00:16:04,697 --> 00:16:07,541 Think we can put off the inspection for just one more day? 169 00:16:07,599 --> 00:16:09,875 Hi, uh... Hi, F.A.A.? 170 00:16:09,935 --> 00:16:13,382 What? You're the examiner from the F.A.A.? 171 00:16:13,872 --> 00:16:14,942 Right. 172 00:16:15,007 --> 00:16:16,315 Great. Harry Granger. 173 00:16:17,543 --> 00:16:19,386 Why don't we just get right into the paperwork? 174 00:16:19,445 --> 00:16:22,949 You know, safety records, maintenance reports, uh, 175 00:16:23,015 --> 00:16:25,655 get all that out of the way before we get into the aircraft. 176 00:16:25,718 --> 00:16:26,719 Sure. 177 00:16:26,785 --> 00:16:29,231 Well, uh... Great. Follow me. 178 00:16:30,956 --> 00:16:34,529 I think you're going to find everything you're going to need right in here. 179 00:16:36,662 --> 00:16:38,005 Here we go. 180 00:16:38,063 --> 00:16:39,440 Quite an operation here. 181 00:16:39,498 --> 00:16:41,876 Yeah, well, we work at it. 182 00:16:42,801 --> 00:16:45,941 You know, uh, I remember when this place used to be Moku Charters. 183 00:16:46,005 --> 00:16:47,882 You really expanded, huh? 184 00:16:48,540 --> 00:16:53,319 I'll say. You know, we've got records going back here five years. 185 00:16:53,379 --> 00:16:55,518 That's when we took over this operation. 186 00:16:55,981 --> 00:16:58,154 By the way, how far back do you want to go? 187 00:16:58,217 --> 00:17:01,664 Well, how about right at the top? 188 00:17:01,887 --> 00:17:05,300 You know, I never figured that old guy, 189 00:17:05,357 --> 00:17:07,564 Kalihi, to be the type to retire. 190 00:17:07,626 --> 00:17:10,607 Now that should do you for starters. 191 00:17:13,766 --> 00:17:14,767 Damn. 192 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Problem? 193 00:17:16,568 --> 00:17:17,706 My calculator. 194 00:17:17,770 --> 00:17:19,306 Oh, we can get you anything you need. 195 00:17:19,371 --> 00:17:20,679 I'll be right back. 196 00:17:21,774 --> 00:17:23,845 Hello, may I help you? 197 00:17:23,909 --> 00:17:25,980 Vince Harris, F.A.A. 198 00:19:11,350 --> 00:19:14,229 I couldn't stay away, either. 199 00:19:16,855 --> 00:19:21,634 This was my father's favorite place. His hideaway. 200 00:19:21,994 --> 00:19:26,272 Whenever he needed a place to think, disappear. 201 00:19:27,399 --> 00:19:28,810 Is that why you came here? 202 00:19:30,636 --> 00:19:33,913 I thought that maybe since Keli'i had shown himself to you... 203 00:19:36,341 --> 00:19:41,017 But he wasn't there. Maybe I was trying too hard. 204 00:19:46,318 --> 00:19:50,824 I'm not sure trying has anything to do with it. 205 00:19:55,027 --> 00:19:57,906 Yesterday, how did you know where to find me? 206 00:19:59,598 --> 00:20:03,603 Your address was listed in an old obituary. 207 00:20:05,537 --> 00:20:09,644 And a neighbor told me you were at the school. 208 00:20:09,708 --> 00:20:13,121 After you left, I thought. 209 00:20:14,846 --> 00:20:18,988 "You have to leave this alone. You have to stop thinking about Keli'i." 210 00:20:20,419 --> 00:20:22,922 But I went to Moku Charters, instead. 211 00:20:23,689 --> 00:20:25,896 What do you expect to find there? 212 00:20:28,093 --> 00:20:32,064 Something that would help me put this feeling to rest, 213 00:20:32,130 --> 00:20:35,111 but instead I found Granger Sea and Air and... 214 00:20:38,170 --> 00:20:39,513 I came here. 215 00:20:39,571 --> 00:20:40,982 You've been here all night? 216 00:20:41,039 --> 00:20:42,677 Well, I can't sleep, anyway. 217 00:20:45,510 --> 00:20:49,959 I keep dreaming about him. It's always the same. 218 00:20:51,450 --> 00:20:55,865 He keeps gesturing me to follow him down, and I keep following him. 219 00:20:56,922 --> 00:20:59,801 He keeps getting farther away. 220 00:21:01,326 --> 00:21:04,603 Magnum, do you think maybe we're both crazy? 221 00:21:06,365 --> 00:21:07,366 No. 222 00:21:12,704 --> 00:21:17,016 You're the first person to say Keli'i's name out loud in so, so long. 223 00:21:18,677 --> 00:21:20,486 I'd forgotten the sound of it. 224 00:21:22,381 --> 00:21:25,328 Stephen can't bear to talk about him. 225 00:21:25,384 --> 00:21:28,661 It hurts even worse for him because he feels so guilty. 226 00:21:29,021 --> 00:21:30,022 Why? 227 00:21:31,123 --> 00:21:35,629 Stephen thinks he should have been able to protect his son against anything. 228 00:21:35,694 --> 00:21:36,695 Even against me. 229 00:21:38,397 --> 00:21:41,935 The day of the accident, Stephen wanted Keli'i to stay home 230 00:21:42,000 --> 00:21:43,946 and help with the household chores. 231 00:21:45,337 --> 00:21:48,375 Character building, he said. 232 00:21:48,440 --> 00:21:51,353 But it was such a beautiful day, 233 00:21:51,410 --> 00:21:55,324 and Keli'i wanted so much to go with his grandfather. 234 00:21:58,383 --> 00:22:03,162 I'm afraid my own character is a bit more lax than my husband's. 235 00:22:04,456 --> 00:22:07,198 I couldn't see what harm could come. 236 00:22:07,259 --> 00:22:08,260 You couldn't have known. 237 00:22:10,228 --> 00:22:13,641 No. I suppose not. After... 238 00:22:15,367 --> 00:22:18,576 Afterwards, I did something very foolish and... 239 00:22:20,472 --> 00:22:23,510 Stephen was afraid to leave me alone. 240 00:22:24,309 --> 00:22:27,779 My weakness made Stephen vulnerable. 241 00:22:27,846 --> 00:22:33,489 Granger Sea and Air wanted that location and they paid $100,000 for Moku Charters. 242 00:22:34,353 --> 00:22:35,889 Was it worth that? 243 00:22:35,954 --> 00:22:38,457 To my father, there was no price. 244 00:22:38,523 --> 00:22:40,662 But after he and Keli'i died... 245 00:22:48,100 --> 00:22:51,377 Harry Granger did very well for himself, I think. 246 00:22:53,672 --> 00:22:56,551 And I have a feeling he sleeps at night. 247 00:23:04,349 --> 00:23:08,991 Until you showed up yesterday, I'd almost gotten used to not seeing Keli'i. 248 00:23:12,924 --> 00:23:15,165 I envy you your dream. 249 00:24:01,406 --> 00:24:03,647 Even before I was in training as a Navy Seal, 250 00:24:03,708 --> 00:24:06,086 I'd heard my share of stories about rapture of the deep. 251 00:24:06,144 --> 00:24:09,523 And I was pretty sure that at least some of them were true. 252 00:24:09,581 --> 00:24:12,824 But I was also sure that you couldn't get rapture when you had both feet 253 00:24:12,884 --> 00:24:15,694 firmly planted on the ground. 254 00:24:15,821 --> 00:24:19,860 It wasn't lack of oxygen that caused me to see that plane coming out of the sun at me. 255 00:24:21,693 --> 00:24:23,969 That plane had physical dimension. 256 00:24:24,062 --> 00:24:26,565 And I knew that if I could identify it and locate it, 257 00:24:26,631 --> 00:24:29,635 I had a good chance of getting some questions answered. 258 00:24:31,803 --> 00:24:33,908 Oh. My God! 259 00:24:39,444 --> 00:24:40,980 What have you done? 260 00:24:43,181 --> 00:24:46,890 Higgins! I thought you were out. 261 00:24:46,952 --> 00:24:49,489 You thought I was out! 262 00:24:49,554 --> 00:24:51,591 Oh. That got a little wrinkled there. Here, let... 263 00:24:51,656 --> 00:24:54,227 Don't touch it. Haven't you done enough damage already? 264 00:24:54,292 --> 00:24:56,966 I was just trying to find some information. 265 00:24:57,028 --> 00:24:59,941 I might have expected some feeble excuse like that from you 266 00:24:59,998 --> 00:25:02,069 after the flower has been despoiled. 267 00:25:02,133 --> 00:25:03,510 Oh, please, Higgins. 268 00:25:03,568 --> 00:25:05,479 Don't you think you're overreacting just a little bit? 269 00:25:05,537 --> 00:25:07,448 I mean, they're just books. 270 00:25:07,506 --> 00:25:10,214 Just books? Just books? 271 00:25:10,275 --> 00:25:13,916 Proust, Somerset Maugham, Balzac. You can refer to them as "just books"? 272 00:25:13,979 --> 00:25:15,322 Oh, come on, Higgins. 273 00:25:15,380 --> 00:25:18,021 I'm afraid your blatant disregard for the world's finest literature 274 00:25:18,083 --> 00:25:21,895 leaves me no choice but to make this room off-limits to you from this moment forward. 275 00:25:21,953 --> 00:25:23,091 Oh, now wait a minute. 276 00:25:23,154 --> 00:25:25,634 If you used the Dewey Decimal System like most reasonable... 277 00:25:25,690 --> 00:25:29,433 The Dewey Decimal System is antiquated. Please leave. No! 278 00:25:29,494 --> 00:25:31,565 Not till I find what I'm looking for. 279 00:25:34,533 --> 00:25:35,773 It's important. 280 00:25:36,268 --> 00:25:37,303 What is it? 281 00:25:37,369 --> 00:25:38,848 I can't tell you. Out. 282 00:25:38,904 --> 00:25:40,144 No, really, Higgins, I... 283 00:25:40,205 --> 00:25:41,878 If you're going to tell me another wild-eyed story 284 00:25:41,940 --> 00:25:44,318 about children calling to you from underwater... 285 00:25:44,376 --> 00:25:46,617 Of course not. It's nothing like that. 286 00:25:46,678 --> 00:25:49,488 A World War ll plane just tried to run me off the road. 287 00:25:51,283 --> 00:25:53,229 It came right at me, out of the sun. 288 00:25:53,285 --> 00:25:55,162 The oldest fighter pilot trick in the book. 289 00:25:55,220 --> 00:25:57,791 Now, Higgins, I'm not sure how or why, but somehow, see, 290 00:25:57,856 --> 00:26:02,464 I think the airplane incident is related to the boy underwater, 291 00:26:02,527 --> 00:26:04,529 and I... What are you doing? 292 00:26:04,663 --> 00:26:08,270 I'm calling the crisis clinic. Believe me, it's for your own good. 293 00:26:08,333 --> 00:26:09,607 I saw it. 294 00:26:11,570 --> 00:26:16,576 And if I can find a picture of it, I will show you exactly what plane it was. 295 00:26:25,216 --> 00:26:26,752 How do you do that? 296 00:26:26,885 --> 00:26:29,229 How do you know exactly where every book is? 297 00:26:29,287 --> 00:26:31,164 How can you possibly keep track? 298 00:26:33,291 --> 00:26:37,034 It's a very simple system known only to me and a charming, rather zaftig 299 00:26:37,095 --> 00:26:40,838 army clerk I met while stationed in Burma. 300 00:26:40,899 --> 00:26:44,312 As a matter of fact, she and I authored the system, as it were. 301 00:26:45,837 --> 00:26:50,445 I'll never forget that night. It was a balmy evening, after hours. 302 00:26:50,508 --> 00:26:54,957 We were thrown together by chance in the stacks of the base library. 303 00:26:55,013 --> 00:26:57,926 Naturally, conversation turned to matters literary and before we knew it, 304 00:26:57,983 --> 00:27:02,432 we were swept away by creative passion. 305 00:27:02,887 --> 00:27:06,425 One thing led to another and the rest might have been library history 306 00:27:06,491 --> 00:27:08,528 had it not been for the fact... 307 00:27:14,499 --> 00:27:17,969 But that's another story. Your plane? 308 00:27:18,803 --> 00:27:20,476 Oh. Right. Yeah. 309 00:27:21,406 --> 00:27:22,407 There. 310 00:27:25,710 --> 00:27:26,711 That's it. 311 00:27:27,345 --> 00:27:31,225 A Navy JRB. That is the plane that tried to run me off the road. 312 00:27:31,282 --> 00:27:32,352 That's impossible. 313 00:27:32,417 --> 00:27:33,919 Oh, how can you know that? 314 00:27:40,892 --> 00:27:44,465 The annual report of the Anglo-Hawaiian Aeronautical Enthusiast Society. 315 00:27:44,529 --> 00:27:48,067 You can see for yourself. There's not a single World War ll vintage plane in Hawaii. 316 00:27:49,100 --> 00:27:51,011 Harry Granger! What? 317 00:27:51,770 --> 00:27:54,341 The President of the Enthusiast Society is Harry Granger? 318 00:27:54,406 --> 00:27:57,387 Yes. Delightful chap. He was a pilot with the American Volunteer Group in China. 319 00:27:57,442 --> 00:27:58,443 The Flying Tigers. The same. 320 00:27:58,510 --> 00:28:00,353 He now owns a charter company here in Hawaii. 321 00:28:00,412 --> 00:28:04,019 Granger Sea and Air. Formerly Moku Charters. I know. Thanks, Higgins. 322 00:28:27,205 --> 00:28:30,448 Granger Sea and Air, this is niner-five alpha. 323 00:28:31,009 --> 00:28:33,353 This is niner-five alpha. Do you read me? 324 00:28:33,411 --> 00:28:35,220 Go ahead, nine-five alpha. 325 00:28:35,280 --> 00:28:39,729 I have an emergency GSA and I need clearance to land and repair, over. 326 00:28:40,752 --> 00:28:42,163 That's a roger. 327 00:28:42,253 --> 00:28:46,599 T. C. .' Do you know what could happen to me if anyone found out I was faking an emergency? 328 00:28:46,658 --> 00:28:48,103 My license, my business. 329 00:28:48,159 --> 00:28:50,730 It's the only way I could figure to get close to the hangar. 330 00:28:50,795 --> 00:28:52,832 A little more to your right, T. C. 331 00:29:08,279 --> 00:29:10,350 Oh, great. Company. 332 00:29:18,156 --> 00:29:19,157 Hi. 333 00:29:19,457 --> 00:29:20,492 Are you the pilot? 334 00:29:20,558 --> 00:29:22,299 No. No. You got a parts department open? 335 00:29:22,360 --> 00:29:24,101 I need some shock mountings for an engine I'm working on. 336 00:29:24,162 --> 00:29:25,937 You mean LORD mounts? Uh, right. 337 00:29:25,997 --> 00:29:27,499 Ask Steve. He's in the far hangar. 338 00:29:27,565 --> 00:29:28,566 Thanks. 339 00:29:33,138 --> 00:29:34,139 What seems to be the trouble? 340 00:29:34,205 --> 00:29:35,843 Oh, I don't know. 341 00:29:50,321 --> 00:29:53,495 You know much about helicopters? 342 00:29:53,558 --> 00:29:57,938 I'm afraid not. We don't get any choppers out here. Mostly twin engine props. 343 00:29:57,996 --> 00:29:58,997 Yeah? 344 00:29:59,697 --> 00:30:03,008 To be honest with you, I've never looked inside one of these before. 345 00:30:03,067 --> 00:30:04,478 No kidding. 346 00:30:05,737 --> 00:30:07,808 What do you think the problem is? 347 00:30:07,872 --> 00:30:09,715 Oh, uh, hydraulics. 348 00:30:17,448 --> 00:30:19,587 We've got to, uh, disconnect the relays, 349 00:30:19,651 --> 00:30:22,222 recalibrate the valves, 350 00:30:22,287 --> 00:30:24,893 check the points. You know, all kind of heavy stuff. 351 00:30:24,989 --> 00:30:26,059 Oh, yeah. 352 00:30:30,195 --> 00:30:32,698 Uh, well, that should do it. 353 00:30:33,731 --> 00:30:36,678 And I want to thank you for all of your help. 354 00:30:36,768 --> 00:30:38,247 Anytime! 355 00:31:33,691 --> 00:31:34,965 Was it there? 356 00:31:37,996 --> 00:31:40,943 Thomas? Was the plane there? 357 00:31:46,604 --> 00:31:49,175 Have you ever stopped to think this may be the work 358 00:31:49,240 --> 00:31:52,346 of an overtired, overactive, imagination? 359 00:31:52,410 --> 00:31:53,718 Yeah. 360 00:31:53,778 --> 00:31:55,485 Then there was the time I knew I'd seen Michelle, 361 00:31:55,546 --> 00:31:58,993 and you thought it was the work of an overtired, overactive, imagination. 362 00:31:59,050 --> 00:32:01,360 Then there was the time I was sure I'd seen Mac, and you thought... 363 00:32:01,419 --> 00:32:03,558 Okay, okay, okay. 364 00:32:04,889 --> 00:32:07,870 But this time you keep running into a dead end. 365 00:32:08,660 --> 00:32:10,333 Maybe this time is different. 366 00:32:11,229 --> 00:32:12,230 Maybe. 367 00:32:17,435 --> 00:32:20,075 Okay, where to now? 368 00:32:30,915 --> 00:32:34,624 My cousin Mike took me diving for the first time when I was in high school, 369 00:32:34,686 --> 00:32:37,064 and a whole new world opened up to me. 370 00:32:37,121 --> 00:32:40,728 A world with its own set of rules, perspective, and reality. 371 00:32:40,959 --> 00:32:43,838 It was a lesson I never forgot. 372 00:32:44,062 --> 00:32:48,977 Now, I knew that Keli'i hadn't come to me in your everyday, ordinary kind of reality. 373 00:32:49,033 --> 00:32:51,513 But that didn't mean I hadn't seen him. 374 00:32:51,602 --> 00:32:54,742 What it did mean was that I couldn't stop asking questions 375 00:32:54,806 --> 00:32:57,218 until I found out why I'd seen him. 376 00:33:22,467 --> 00:33:24,970 I should've known you'd show up. 377 00:33:25,036 --> 00:33:27,607 Here to see your handiwork? 378 00:33:27,772 --> 00:33:29,149 I stopped at the school. 379 00:33:29,207 --> 00:33:30,777 Yeah, yeah. They called me. 380 00:33:30,842 --> 00:33:34,153 Told me that llima had shown up drunk. 381 00:33:34,379 --> 00:33:37,849 They tried to get her to go home. Only, of course, she had a different idea. 382 00:33:39,484 --> 00:33:41,191 Look, Mr. Parker... No, you look. 383 00:33:42,653 --> 00:33:46,157 You take a good look at exactly what you're doing. 384 00:33:47,825 --> 00:33:50,271 Are you proud of yourself, Mr. Magnum? 385 00:33:50,361 --> 00:33:53,467 You know, before you came into our lives, llima and I, we were holding it together. 386 00:33:53,531 --> 00:33:57,638 We had gotten past the years of drinking, the nervous breakdown, 387 00:33:58,669 --> 00:34:01,013 the attempted suicide. 388 00:34:01,572 --> 00:34:03,415 Or didn't she tell you about that? 389 00:34:06,577 --> 00:34:11,458 She told me she'd rather be dead with Keli'i than go on living alone. 390 00:34:11,516 --> 00:34:13,393 As if she were alone. 391 00:34:17,255 --> 00:34:19,758 I found her in time that day. 392 00:34:21,125 --> 00:34:23,503 I don't know if I will the next time. 393 00:34:24,896 --> 00:34:25,897 Will you? 394 00:34:29,000 --> 00:34:31,276 Aren't you going to take her home? 395 00:34:33,271 --> 00:34:34,272 She won't go. 396 00:34:56,160 --> 00:34:57,161 Ilima? 397 00:35:02,900 --> 00:35:04,436 That's funny. 398 00:35:05,703 --> 00:35:08,274 Everywhere I go, I run into you. 399 00:35:29,360 --> 00:35:31,101 Stephen was here. 400 00:35:34,665 --> 00:35:36,110 He's mad. 401 00:35:41,939 --> 00:35:45,148 I've been trying to figure out all afternoon 402 00:35:45,209 --> 00:35:49,282 how it is that some people lose everyone who's close to them. 403 00:35:52,083 --> 00:35:53,790 What causes that? 404 00:36:03,794 --> 00:36:06,206 I don't think there is a reason, llima. 405 00:36:07,532 --> 00:36:11,241 No, there must be something. 406 00:36:14,939 --> 00:36:18,580 I almost lost Stephen. During the war. 407 00:36:20,678 --> 00:36:24,057 I couldn't sleep for three weeks waiting to hear. 408 00:36:26,717 --> 00:36:29,664 When the phone rang, I knew. 409 00:36:32,023 --> 00:36:35,994 I knew he was okay before I ever answered. 410 00:36:37,929 --> 00:36:39,636 I keep thinking 411 00:36:40,831 --> 00:36:42,538 that phone 412 00:36:43,768 --> 00:36:45,543 is going to ring again. 413 00:36:51,976 --> 00:36:53,182 Ilima, 414 00:36:55,613 --> 00:36:57,456 I am going to stop. 415 00:37:00,785 --> 00:37:04,756 I can't believe Keli'i would want me to keep searching 416 00:37:04,822 --> 00:37:06,460 if he knew it was hurting you like this. 417 00:37:07,191 --> 00:37:09,000 You can't stop. 418 00:37:11,896 --> 00:37:12,897 I stopped, 419 00:37:14,865 --> 00:37:16,572 and Keli'i went away. 420 00:37:21,305 --> 00:37:24,980 He found you. Please. 421 00:37:27,912 --> 00:37:29,357 Don't let him down. 422 00:37:50,901 --> 00:37:55,316 I kept telling myself this was the last dive. 423 00:37:55,373 --> 00:37:57,876 The last chance to find Keli'i. 424 00:37:57,975 --> 00:38:01,445 I told myself that after this dive, I'd quit looking. 425 00:38:01,512 --> 00:38:03,287 That's what I told myself. 426 00:38:04,915 --> 00:38:08,692 But even though Keli'i stayed elusive, I couldn't surface. 427 00:38:08,753 --> 00:38:10,790 Even though I knew that, as tired as I was, 428 00:38:10,855 --> 00:38:14,735 I was putting myself in real danger, I couldn't quit looking. 429 00:38:14,825 --> 00:38:16,998 And even though I knew that beyond 200 feet, 430 00:38:17,061 --> 00:38:19,632 my own chances of survival were getting slimmer and slimmer, 431 00:38:19,697 --> 00:38:22,439 I couldn't force myself to go up. 432 00:38:22,500 --> 00:38:25,572 Something or someone kept drawing me down. 433 00:38:25,903 --> 00:38:28,645 And as I kept going deeper and deeper, I told myself. 434 00:38:28,706 --> 00:38:32,313 I had to take the chance to find Keli'i. 435 00:38:46,324 --> 00:38:48,361 And at last, I saw it. 436 00:38:48,993 --> 00:38:49,994 Not the boy. 437 00:38:50,561 --> 00:38:53,098 But something maybe even more important. 438 00:38:53,197 --> 00:38:57,509 I knew I'd found what Keli'i had been trying to show me. 439 00:39:21,926 --> 00:39:24,372 I found it, Keli'i, I found it! 440 00:39:28,799 --> 00:39:31,837 I still don't understand the reason for such jubilation. 441 00:39:31,936 --> 00:39:36,942 Don't you see, Higgins? The plane I found in Kahuku Lagoon was a Corsair. 442 00:39:37,007 --> 00:39:38,418 A World War ll vintage plane. 443 00:39:38,476 --> 00:39:40,251 I'm aware of that. Nevertheless... 444 00:39:40,311 --> 00:39:43,451 So was the Navy JRB that tried to run me off the road. 445 00:39:43,514 --> 00:39:46,893 I know, but what possible connection could there be between a plane which has 446 00:39:46,951 --> 00:39:50,194 been submerged at the bottom of the ocean for 40 years 447 00:39:50,254 --> 00:39:52,632 and the Navy JRB which tried to run you off the road? 448 00:39:52,690 --> 00:39:54,567 Maybe Stephen Parker. 449 00:39:55,893 --> 00:40:00,535 I have studied Aristotle, Socrates, Wilhelm Freidrich Hegel, Bertrand Russell. 450 00:40:00,598 --> 00:40:03,306 I have toured college campuses debating the virtues of dialectic 451 00:40:03,367 --> 00:40:05,711 versus symbolic syllogism. 452 00:40:05,770 --> 00:40:10,617 I have written scholarly articles on the need for a new, more dynamic logic. 453 00:40:10,708 --> 00:40:15,521 But nothing in my life has prepared me for the workings of the Thomas Magnum mind. 454 00:40:17,615 --> 00:40:18,616 I was right. 455 00:40:19,583 --> 00:40:22,564 Lt. Stephen Parker, Marine Corps pilot. 456 00:40:22,620 --> 00:40:25,191 He flew A-6 Intruders in Vietnam. 457 00:40:25,256 --> 00:40:27,258 There were thousands of Marine pilots in Vietnam. 458 00:40:27,324 --> 00:40:30,237 What makes you think that Parker was the man in the Navy JRB? 459 00:40:30,294 --> 00:40:32,240 Don't you see, Higgins? It's symbolic. 460 00:40:32,296 --> 00:40:34,333 His son is killed in a boating accident. 461 00:40:34,398 --> 00:40:36,105 Except maybe it's not an accident. 462 00:40:36,167 --> 00:40:39,478 Maybe someone who's still around has something to do with it. 463 00:40:39,537 --> 00:40:42,746 And that someone is the only person in the entire Islands 464 00:40:42,807 --> 00:40:45,310 who owns a vintage World War ll airplane. 465 00:40:45,376 --> 00:40:48,152 So Keli'i points me in the direction 466 00:40:48,212 --> 00:40:50,317 of the only clue that he can, a World War ll plane, 467 00:40:50,381 --> 00:40:52,019 hoping that I could 468 00:40:52,082 --> 00:40:54,790 take the leap, find the connection. 469 00:40:58,823 --> 00:41:02,635 So you're saying that Keli'i Parker led you to this Corsair 470 00:41:02,693 --> 00:41:05,867 so you could find whoever is responsible for his murder? 471 00:41:05,930 --> 00:41:09,571 I think, Higgins, if you will look at this thing a little off-center, 472 00:41:09,633 --> 00:41:11,237 a little sideways, 473 00:41:11,302 --> 00:41:15,876 you will see that whoever owned the plane that tried to run me off the road 474 00:41:15,940 --> 00:41:18,614 probably killed Keli'i and his grandfather. 475 00:41:18,676 --> 00:41:21,987 Now, it is up to me to find out if Stephen Parker is that man. 476 00:41:22,046 --> 00:41:24,526 And I think I know someone who can help me out. 477 00:41:31,455 --> 00:41:32,866 Astonishing. 478 00:41:34,358 --> 00:41:36,565 It just isn't possible! 479 00:41:36,660 --> 00:41:38,606 No, no. It was an accident. 480 00:41:38,662 --> 00:41:42,109 An accident that paved the way for you to buy Moku Charters. 481 00:41:42,533 --> 00:41:44,444 Look, I really wanted this location. 482 00:41:44,502 --> 00:41:47,381 I knew that it would double, even triple, my business. 483 00:41:47,438 --> 00:41:50,783 Now, I offered Parker's father-in-law twice the fair market value. 484 00:41:50,841 --> 00:41:52,184 He wouldn't sell. 485 00:41:52,243 --> 00:41:54,849 He was a stubborn old man, and I was furious. 486 00:41:54,912 --> 00:41:57,449 But I would never, never condone murder. Never. 487 00:41:57,515 --> 00:41:58,619 I'm not saying you did, 488 00:41:58,682 --> 00:42:02,892 but maybe Stephen Parker thought for $100,000 it was worth it. 489 00:42:03,487 --> 00:42:07,128 100,000? I wish I got off so easy. 490 00:42:07,258 --> 00:42:10,205 I paid $500,000 to Parker. 491 00:42:10,694 --> 00:42:13,573 No. No, I just can't believe it. 492 00:42:14,732 --> 00:42:15,767 All right, 493 00:42:15,833 --> 00:42:18,939 look, maybe you're right. Maybe Parker didn't plant explosives on that boat. 494 00:42:19,003 --> 00:42:21,313 But just... What if you're wrong? 495 00:42:21,472 --> 00:42:24,248 Don't you think it's time somebody found out for sure? 496 00:42:25,276 --> 00:42:27,415 Well, if he does have that plane, 497 00:42:28,178 --> 00:42:33,150 there's a small airfield, couple of hangars, out past Mokuleia. 498 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 Thank you. 499 00:43:07,318 --> 00:43:10,765 I don't want to go, Stephen! Just leave me alone. 500 00:43:10,821 --> 00:43:13,995 - I don't care what you want anymore. - Parker. 501 00:43:14,058 --> 00:43:15,662 What are you doing here? 502 00:43:15,726 --> 00:43:17,603 I came to talk to Stephen. 503 00:43:17,661 --> 00:43:21,768 Do you know something, Stephen? Everywhere I go, I see him. 504 00:43:21,832 --> 00:43:24,312 Get in the plane. Why is that, do you suppose? 505 00:43:24,368 --> 00:43:25,608 Get in the plane. We're leaving. 506 00:43:25,636 --> 00:43:26,997 There's nowhere left to go, Parker. 507 00:43:27,004 --> 00:43:29,848 I told you to leave us alone. You just wouldn't go away. 508 00:43:29,907 --> 00:43:31,318 You're hurting me, Stephen. 509 00:43:31,375 --> 00:43:32,979 Why don't you just let her go? 510 00:43:33,110 --> 00:43:34,885 Why didn't you stop? 511 00:43:34,945 --> 00:43:36,583 You had to keep asking questions. 512 00:43:36,647 --> 00:43:40,185 Somebody would've found out, someday. If it wasn't me, it would've been somebody else. 513 00:43:40,250 --> 00:43:42,230 What are you talking about? Shut up. 514 00:43:42,286 --> 00:43:45,563 What were you going to do? Kill everybody that started to suspect? 515 00:43:46,023 --> 00:43:47,502 Oh, you got all the answers. 516 00:43:47,558 --> 00:43:50,835 You just let her go and then we'll talk about it. 517 00:43:50,894 --> 00:43:52,202 Talk about what? 518 00:43:52,262 --> 00:43:55,539 The whole thing was her fault anyway. Stephen? 519 00:43:55,599 --> 00:43:57,875 I told her not to let Keli'i out on that boat. 520 00:43:57,935 --> 00:44:00,006 He had to stay home and take care of chores. I told her that. 521 00:44:00,070 --> 00:44:01,606 No, Stephen, no. 522 00:44:01,672 --> 00:44:04,209 Ilima, I want you to come over to me. 523 00:44:04,274 --> 00:44:07,050 She's not going anywhere. Somebody is gonna have to pay. 524 00:44:07,111 --> 00:44:08,283 Not llima. 525 00:44:09,747 --> 00:44:10,953 All right. 526 00:44:11,649 --> 00:44:15,392 I put the explosives on the boat, but what else was I gonna do? 527 00:44:15,452 --> 00:44:19,195 I had tried talking with her father. He wouldn't sell. 528 00:44:19,256 --> 00:44:21,236 He wouldn't listen to reason. I only wanted a future. 529 00:44:21,291 --> 00:44:23,635 I only wanted to take care of my wife and son. 530 00:44:23,727 --> 00:44:25,468 Stephen, tell me you didn't kill our baby! 531 00:44:25,529 --> 00:44:27,031 I didn't! You did! 532 00:44:27,097 --> 00:44:29,077 No. You let Keli'i out on the boat. 533 00:44:29,133 --> 00:44:31,477 No, no! 534 00:44:36,540 --> 00:44:37,541 Stay right there. 535 00:44:43,347 --> 00:44:44,826 Where you gonna go, Parker? 536 00:44:45,382 --> 00:44:47,794 No matter where you land, you'll take this with you. 537 00:45:35,933 --> 00:45:37,640 Illusion and reality. 538 00:45:37,701 --> 00:45:40,341 Anyone not watching Stephen Parker carefully 539 00:45:40,404 --> 00:45:42,782 might have thought he was running away from his destiny. 540 00:45:42,873 --> 00:45:46,218 In reality, he ran headlong into it. 541 00:45:46,276 --> 00:45:49,314 Stephen Parker's plane was lost at sea. 542 00:45:49,413 --> 00:45:51,825 He'd tried to live too long with an act he'd committed 543 00:45:51,882 --> 00:45:54,795 that had robbed him of his humanity. 544 00:45:54,852 --> 00:45:56,354 He wasn't trying to run away. 545 00:45:56,420 --> 00:46:00,425 There was nothing for him to do but join the two people he'd sent to a watery grave. 546 00:46:07,798 --> 00:46:09,277 I know what you're thinking. 547 00:46:09,333 --> 00:46:11,335 I said I wasn't going to dive anymore, 548 00:46:11,401 --> 00:46:14,507 at least not to find Keli'i. 549 00:46:14,571 --> 00:46:17,051 But I wasn't looking for the boy. 550 00:46:17,541 --> 00:46:20,647 In fact, I knew he wasn't going to make an appearance. 551 00:46:20,711 --> 00:46:24,090 I had the feeling he didn't need anything from me anymore. 552 00:46:55,279 --> 00:46:58,692 As for Ilima, knowing the truth about her son's death, 553 00:46:58,749 --> 00:47:02,162 had helped her stop blaming herself and start living her own life again. 554 00:47:07,791 --> 00:47:10,135 A little emptiness would always be there, 555 00:47:11,261 --> 00:47:13,366 but at least her nightmares were over. 45271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.