Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:41,640 --> 00:00:42,400
Thank you.
3
00:00:43,680 --> 00:00:44,680
Goodbye.
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
Hello.
5
00:01:10,160 --> 00:01:15,160
Isabelle, missing
since March 22nd, 1996
6
00:02:10,320 --> 00:02:13,680
FORGOTTEN GIRLS
7
00:02:23,040 --> 00:02:28,560
In 1996, this night club was the last
place Isabelle saw her friends.
8
00:02:30,120 --> 00:02:31,920
I like conjuring tricks.
9
00:02:36,560 --> 00:02:38,600
Just training for my wedding.
10
00:02:40,240 --> 00:02:43,280
- When are you getting married?
- I don't know. Soon.
11
00:02:44,800 --> 00:02:46,040
You come here often?
12
00:02:46,200 --> 00:02:50,240
I did at first,
when her clothes were found.
13
00:02:52,360 --> 00:02:55,880
- Here...
- Shall I take another?
14
00:02:56,160 --> 00:02:57,440
No. I'll show you.
15
00:03:05,120 --> 00:03:06,400
Do you...
16
00:03:07,840 --> 00:03:09,960
Do you miss every time?
17
00:03:11,400 --> 00:03:12,560
No.
18
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
PRISON
19
00:03:27,040 --> 00:03:29,320
- Will you tell the parents?
- What?
20
00:03:30,040 --> 00:03:32,520
That Guerrand
didn't kill their girls?
21
00:03:39,360 --> 00:03:41,800
Mr Martin,
it's no use waiting here.
22
00:03:41,880 --> 00:03:45,440
I want to see that bastard.
Find out where my girl is.
23
00:03:50,040 --> 00:03:51,120
There's one thing.
24
00:03:51,680 --> 00:03:55,320
The press said nothing
of the Virgin Mary in her clothes.
25
00:03:55,640 --> 00:03:57,000
So what?
26
00:03:57,760 --> 00:04:01,920
If Guerrand put one there,
he's the one you've been after.
27
00:04:02,080 --> 00:04:03,520
Not necessarily.
28
00:04:04,040 --> 00:04:06,160
The statuette can mean
29
00:04:06,760 --> 00:04:10,720
Guerrand knows whoever
killed the first six victims.
30
00:04:10,880 --> 00:04:13,240
Knows who he is
and how he works.
31
00:04:19,480 --> 00:04:21,120
I've told you everything.
32
00:04:21,640 --> 00:04:22,960
Like I said,
33
00:04:24,000 --> 00:04:26,880
Anne, Catherine, Isabelle
and the rest
34
00:04:27,040 --> 00:04:29,880
was me.
And I'm proud of it.
35
00:04:32,400 --> 00:04:34,360
Tell me, Guerrand...
36
00:04:37,400 --> 00:04:41,000
why didn't you put the same
statuette in the clothes?
37
00:04:41,280 --> 00:04:43,440
It was the same:
the Blessed Virgin.
38
00:04:43,600 --> 00:04:45,880
The others were china.
39
00:04:47,360 --> 00:04:50,560
You put a plaster one
in Sylvie's clothes.
40
00:04:50,720 --> 00:04:54,360
So what?
I'd run out of china ones.
41
00:04:57,360 --> 00:05:00,520
I've not had a single
real clue in 15 years.
42
00:05:01,480 --> 00:05:04,480
And in just a few days,
everything points to you.
43
00:05:04,760 --> 00:05:06,000
Why?
44
00:05:20,280 --> 00:05:22,600
The guy who showed you how...
45
00:05:25,440 --> 00:05:28,280
The one who killed the other six,
what's his name?
46
00:05:28,440 --> 00:05:29,720
It was me.
47
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
Just me.
48
00:05:34,480 --> 00:05:35,680
Nobody showed me.
49
00:05:38,120 --> 00:05:39,800
If it's you, then...
50
00:05:40,800 --> 00:05:42,320
where are the bodies?
51
00:06:11,760 --> 00:06:13,160
If I didn't know you,
52
00:06:14,120 --> 00:06:16,840
I'd say you'd rather
the bodies weren't here.
53
00:06:32,920 --> 00:06:34,000
Stop it.
54
00:06:37,280 --> 00:06:38,400
Stop everything.
55
00:06:39,680 --> 00:06:41,640
That shit will never tell us.
56
00:06:46,120 --> 00:06:48,400
He could have put
the bodies elsewhere.
57
00:07:38,560 --> 00:07:40,360
What will happen now?
58
00:07:42,440 --> 00:07:44,760
We've grown so close over time.
59
00:07:45,280 --> 00:07:47,400
I know their families,
their friends.
60
00:07:47,720 --> 00:07:50,200
I know what
they did on Sundays.
61
00:07:50,280 --> 00:07:52,840
I know what
they had for breakfast.
62
00:07:53,000 --> 00:07:54,800
- So what?
- So...
63
00:07:55,080 --> 00:07:59,000
Sylvie doesn't match
the Forgotten. She wasn't a virgin.
64
00:07:59,160 --> 00:08:01,960
We found her ads.
Sylvie was a prostitute.
65
00:08:02,120 --> 00:08:05,160
I know.
Ducourt keeps on about it.
66
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
Guerrand's tastes have changed.
67
00:08:09,080 --> 00:08:11,960
The one I'm after
wants virgins.
68
00:08:12,120 --> 00:08:15,840
- He didn't know what she did.
- No. He investigates.
69
00:08:16,760 --> 00:08:19,640
He looks into them
long before he strikes.
70
00:08:20,880 --> 00:08:23,720
Guerrand killed Sylvie,
but not the others.
71
00:08:24,000 --> 00:08:26,280
Guerrand copied someone's crimes...
72
00:08:26,440 --> 00:08:28,120
Someone he knew?
73
00:08:28,680 --> 00:08:33,080
Look, just between us,
do you really believe that?
74
00:08:34,960 --> 00:08:38,760
Come on. Give me a score
on a scale of 1 to 10.
75
00:08:39,240 --> 00:08:40,440
9.5.
76
00:08:43,400 --> 00:08:45,160
What do you want from me?
77
00:08:46,040 --> 00:08:48,960
My bosses have the ideal
self-confessed culprit.
78
00:08:49,040 --> 00:08:51,840
Hermand wants
to wrap this case up quickly.
79
00:08:52,080 --> 00:08:54,120
I need your support, Galbert.
80
00:08:54,640 --> 00:08:57,360
Until we have the bodies,
we must go on.
81
00:08:58,200 --> 00:08:59,840
If you're right,
82
00:09:00,000 --> 00:09:02,720
and the real culprit
is still at large,
83
00:09:04,520 --> 00:09:08,600
will he take advantage of
Guerrand's arrest to stop killing?
84
00:09:08,760 --> 00:09:10,160
I don't know.
85
00:10:27,240 --> 00:10:28,560
Hi, Dad.
86
00:11:02,600 --> 00:11:04,360
I will find them...
87
00:11:14,320 --> 00:11:17,960
- I've lost my keys.
- One day you'll lose your head.
88
00:11:18,880 --> 00:11:20,680
Isn't Mum coming home?
89
00:11:24,080 --> 00:11:25,400
She isn't?
90
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
I don't know.
91
00:11:30,000 --> 00:11:31,960
She's in Marseilles.
92
00:11:32,560 --> 00:11:33,600
When's she back?
93
00:11:34,400 --> 00:11:38,040
I don't know. Friday...
No, Thursday.
94
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
Aren't you sick of her
not being here?
95
00:11:41,680 --> 00:11:43,560
Look. Caro...
96
00:11:45,000 --> 00:11:46,360
Let's order pizza.
97
00:13:45,400 --> 00:13:48,560
ROBERT JANVIER REHARSAL 67
98
00:14:48,720 --> 00:14:52,560
- Sorry about your keys.
- It's OK, I'll find them.
99
00:14:53,040 --> 00:14:56,840
Tell me, why won't he tell us
where the bodies are?
100
00:14:57,120 --> 00:14:58,240
I don't know.
101
00:15:01,440 --> 00:15:03,440
Is Rose any better?
102
00:15:04,840 --> 00:15:07,000
Some days
are better than others.
103
00:15:07,720 --> 00:15:10,200
Since the arrest,
she's been all fidgety.
104
00:15:15,440 --> 00:15:17,040
This sun does you good.
105
00:15:21,640 --> 00:15:23,280
You're right, it does.
106
00:15:29,440 --> 00:15:31,280
POLICE
107
00:15:36,280 --> 00:15:37,920
Janvier, have you seen Ducourt?
108
00:15:38,680 --> 00:15:41,480
- I'm going to need him.
- Me too.
109
00:15:42,440 --> 00:15:43,960
I saw Galbert this morning.
110
00:15:44,240 --> 00:15:48,800
Give me one good reason
to run after a killer who's in prison?
111
00:15:49,240 --> 00:15:50,560
Until we find the bodies,
112
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
Judge Galbert wants
to carry on investigating.
113
00:15:53,560 --> 00:15:55,360
Like you, I obey orders.
114
00:16:34,840 --> 00:16:37,400
- He was discreet.
- He lived alone.
115
00:16:38,120 --> 00:16:42,560
I'd sometimes see him
going off in his taxi.
116
00:16:43,080 --> 00:16:45,120
I'd say "hello" or "goodbye".
117
00:16:45,680 --> 00:16:47,960
Guerrand?
No one ever went round.
118
00:16:49,320 --> 00:16:49,960
Ever?
119
00:16:50,120 --> 00:16:52,880
I'm so bored,
I spend my life at the window.
120
00:16:55,680 --> 00:16:57,600
The neighbours are my television.
121
00:16:58,080 --> 00:17:01,200
Believe me when I say
no one ever went round.
122
00:17:01,480 --> 00:17:05,520
The only thing he did was
leave early in his taxi
123
00:17:05,680 --> 00:17:07,120
and come back late.
124
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
You never saw
anything unusual?
125
00:17:11,240 --> 00:17:11,920
No.
126
00:19:00,720 --> 00:19:02,040
What a fool!
127
00:19:16,280 --> 00:19:17,440
Good evening.
128
00:19:18,920 --> 00:19:19,840
Hi.
129
00:19:20,840 --> 00:19:22,200
- OK?
- Hi.
130
00:19:22,360 --> 00:19:23,400
OK?
131
00:19:24,840 --> 00:19:26,040
Evening.
132
00:19:28,320 --> 00:19:30,080
- Hey, Caro...
- Oh!
133
00:19:30,240 --> 00:19:32,240
- Cool!
- I found my keys.
134
00:19:33,520 --> 00:19:35,440
We were going to watch a film.
135
00:19:35,600 --> 00:19:37,640
Mum left a message
on voicemail.
136
00:19:37,800 --> 00:19:41,040
Her train's late.
She'll arrive in the night.
137
00:19:46,920 --> 00:19:50,040
- You hadn't forgotten?
- What?
138
00:19:50,440 --> 00:19:52,560
That Clara's sleeping over.
139
00:19:55,000 --> 00:19:57,640
No, of course not.
140
00:19:58,440 --> 00:19:59,880
- Well...
- Yes...
141
00:20:00,440 --> 00:20:01,520
Yes.
142
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
You didn't know her.
143
00:20:15,960 --> 00:20:19,840
- That's a crap joke.
- Yes, but it made you laugh.
144
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
It's you who makes me laugh.
145
00:20:27,560 --> 00:20:29,040
By the way, thanks.
146
00:20:30,240 --> 00:20:31,600
What for?
147
00:20:32,280 --> 00:20:36,040
My parents say I look
like the girls who disappeared.
148
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
They didn't want me to go out.
149
00:20:38,840 --> 00:20:43,000
Now you've found the killer,
it'll be different.
150
00:20:43,520 --> 00:20:44,360
Yes...
151
00:20:52,280 --> 00:20:54,280
- Expecting someone?
- No.
152
00:20:55,640 --> 00:20:58,000
- You neither?
- No.
153
00:21:08,360 --> 00:21:10,280
You'll see, I worked hard.
154
00:21:10,440 --> 00:21:11,560
Oh?
155
00:21:15,880 --> 00:21:18,840
I'd love a coffee,
if there's any fresh.
156
00:21:24,000 --> 00:21:24,920
Thanks.
157
00:21:25,080 --> 00:21:26,920
Now, remember this card.
158
00:21:27,520 --> 00:21:28,840
- Yes.
- Here.
159
00:21:29,000 --> 00:21:30,600
Sir...
160
00:21:32,240 --> 00:21:34,440
I'll shuffle, Clara will pick it.
161
00:21:35,560 --> 00:21:37,040
Shuffling. Say when.
162
00:21:38,120 --> 00:21:38,960
Stop.
163
00:21:41,960 --> 00:21:42,760
And...
164
00:21:45,240 --> 00:21:46,720
Well played!
165
00:21:47,640 --> 00:21:49,400
Pay attention now.
166
00:21:49,560 --> 00:21:51,760
I'll multiply the ten of diamonds.
167
00:21:51,920 --> 00:21:52,880
Watch...
168
00:21:59,920 --> 00:22:02,000
Nothing but tens of diamonds.
169
00:22:04,280 --> 00:22:05,040
There.
170
00:22:07,320 --> 00:22:10,040
I went to see the guy
who kept the books.
171
00:22:10,200 --> 00:22:13,600
He's chaotic.
He found what you wanted:
172
00:22:14,920 --> 00:22:19,520
the list of Guerrand's taxi
fares for the past 10 years.
173
00:22:20,080 --> 00:22:21,120
Perfect.
174
00:22:29,280 --> 00:22:31,360
What did you hope to find?
175
00:22:41,480 --> 00:22:43,600
TRANSPORT RECEIPT
176
00:22:47,120 --> 00:22:50,120
Guerrand knows
the guy I'm after.
177
00:23:43,000 --> 00:23:45,840
I read in the press that
he confessed to the murders.
178
00:23:47,680 --> 00:23:50,680
- Don't forget about our weekend.
- No.
179
00:23:51,560 --> 00:23:54,480
- No! You could have...
- There's no more liquid.
180
00:23:56,000 --> 00:23:58,240
- Someone came to dinner?
- Clara.
181
00:24:02,560 --> 00:24:04,080
I went to see my dad.
182
00:24:05,920 --> 00:24:07,840
- That's good.
- I don't know.
183
00:24:08,840 --> 00:24:11,640
- Did he recognise you?
- I don't think so.
184
00:24:37,640 --> 00:24:38,840
Hi, Dad.
185
00:24:39,640 --> 00:24:41,040
See you tonight.
186
00:24:44,120 --> 00:24:45,600
- Hello, Clara.
- Hello.
187
00:24:48,120 --> 00:24:51,000
That's good.
You play very well.
188
00:24:51,320 --> 00:24:53,480
I go with Caro to lessons.
189
00:24:54,160 --> 00:24:56,360
She made me want to try.
190
00:24:56,520 --> 00:24:59,080
Have you known
each other long?
191
00:24:59,240 --> 00:25:00,360
Quite a while.
192
00:25:03,040 --> 00:25:04,560
Haven't we met?
193
00:25:05,720 --> 00:25:09,320
I don't think
I've seen you with her.
194
00:25:09,480 --> 00:25:11,520
Yes, I think so.
195
00:25:15,480 --> 00:25:18,240
Thank your parents
for bringing Caroline home.
196
00:25:23,640 --> 00:25:25,080
OK?
197
00:25:37,080 --> 00:25:39,200
122... 118...
198
00:25:43,560 --> 00:25:44,800
122...
199
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
118... 122...
200
00:25:55,320 --> 00:25:59,920
Excuse me. I'm looking for
rue des Violettes, the Martins.
201
00:26:01,080 --> 00:26:03,440
- Down there.
- Down there?
202
00:26:07,480 --> 00:26:10,240
- Is this some kind of joke?
- Sorry?
203
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
Is this a joke?
204
00:26:12,920 --> 00:26:15,840
You asked me
that question 10 minutes ago.
205
00:26:44,880 --> 00:26:48,200
Roland was raised in a home.
He joined us at 13.
206
00:26:49,520 --> 00:26:51,680
We discussed it
when he turned 16.
207
00:26:51,760 --> 00:26:55,600
He wanted to keep his name:
Guerrand. We agreed.
208
00:26:56,200 --> 00:26:58,440
Did he look for his real parents?
209
00:27:00,200 --> 00:27:03,440
He knew everything
there was to know.
210
00:27:03,600 --> 00:27:06,800
- His mum died when he was...
- 4.
211
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
4.
212
00:27:08,680 --> 00:27:11,320
They never knew
who his father was.
213
00:27:13,160 --> 00:27:16,000
- What kind of teenager was he?
- You know...
214
00:27:16,480 --> 00:27:19,880
children like Roland
must be disturbed.
215
00:27:21,640 --> 00:27:24,360
Children... at 13,
you're almost a man.
216
00:27:25,520 --> 00:27:28,840
We did what we could.
We gave him all our love.
217
00:27:44,960 --> 00:27:48,520
- He liked motorbikes.
- He'd talk about them for hours.
218
00:27:51,120 --> 00:27:52,760
Any girlfriends?
219
00:27:58,120 --> 00:27:59,600
I placed him.
220
00:28:00,240 --> 00:28:03,680
I was a member of the association
One Child, One Family.
221
00:28:03,840 --> 00:28:06,360
Placing children was what I did.
222
00:28:08,040 --> 00:28:11,040
I still remember Roland
Guerrand after all this time.
223
00:28:12,920 --> 00:28:14,720
He didn't like cats.
224
00:28:14,960 --> 00:28:17,600
His mother had one.
He hated it.
225
00:28:17,960 --> 00:28:19,880
Like he hated his mother.
226
00:28:21,200 --> 00:28:22,480
Did he have friends?
227
00:28:23,280 --> 00:28:25,120
Mates, no doubt.
228
00:28:25,800 --> 00:28:28,160
You remember his real mother?
229
00:28:28,320 --> 00:28:30,480
- Won't you have a biscuit?
- Yes.
230
00:28:33,040 --> 00:28:34,400
His mother...
231
00:28:35,400 --> 00:28:38,440
locked him in a cupboard
with a cat hung by the tail.
232
00:28:39,280 --> 00:28:41,920
Imagine, a child of 3!
233
00:28:43,560 --> 00:28:46,240
Shrieking animals,
scratches...
234
00:28:47,040 --> 00:28:48,320
I know what he did.
235
00:28:49,120 --> 00:28:50,880
I'm not making excuses.
236
00:28:52,120 --> 00:28:55,480
Nobody comes
into the world a monster.
237
00:28:56,040 --> 00:28:58,880
Before becoming a rapist
and a murderer,
238
00:28:59,480 --> 00:29:02,000
Roland Guerrand
was first of all a kid.
239
00:29:02,080 --> 00:29:03,720
Just a kid.
240
00:29:10,680 --> 00:29:13,760
Seeing all these faces
is a bit weird.
241
00:29:13,920 --> 00:29:15,040
Weird?
242
00:29:15,760 --> 00:29:17,480
Am I weird?
243
00:29:18,360 --> 00:29:19,800
Totally weird.
244
00:29:22,400 --> 00:29:24,280
That's what everyone says.
245
00:29:25,800 --> 00:29:28,880
Right. Guerrand knew
the guy I'm after.
246
00:29:30,000 --> 00:29:33,120
The receipts I'm interested in
match the period
247
00:29:33,280 --> 00:29:34,520
when Sylvie was killed.
248
00:29:35,280 --> 00:29:37,440
Two addresses keep cropping up.
249
00:29:38,000 --> 00:29:41,680
Perreau's and, even
more often, Moutier's.
250
00:30:04,120 --> 00:30:08,480
That's him with the blonde.
Behind the guy with glasses.
251
00:30:13,720 --> 00:30:15,760
I'll listen, but quickly.
252
00:30:15,920 --> 00:30:19,600
Yes, Mr Moutier.
Did you know Roland Guerrand?
253
00:30:19,760 --> 00:30:21,880
As did those who used him.
254
00:30:22,040 --> 00:30:25,720
- I also knew Sylvie.
- How did you meet her?
255
00:30:25,880 --> 00:30:28,360
I met Sylvie at a friend's.
256
00:30:28,520 --> 00:30:30,680
- Serge Perreau?
- Possibly.
257
00:30:30,840 --> 00:30:34,320
- Did she often drop in?
- Whenever she wanted to.
258
00:30:34,480 --> 00:30:35,840
She was an adult.
259
00:30:37,200 --> 00:30:40,760
- Were you a client?
- Why? Is it forbidden?
260
00:30:41,000 --> 00:30:43,280
Organising hot parties for friends
261
00:30:43,440 --> 00:30:46,200
and taking advantage
of lost kids? No.
262
00:30:46,800 --> 00:30:49,240
What exactly are you after?
263
00:30:50,120 --> 00:30:52,040
How do you figure Guerrand?
264
00:30:52,560 --> 00:30:55,040
From what I've read,
he's a sick shit.
265
00:30:55,240 --> 00:30:56,640
What can I say?
266
00:30:56,800 --> 00:30:59,240
He had a taxi.
I used his services.
267
00:30:59,400 --> 00:31:02,120
And he'd keep asking me
to take him to the club.
268
00:31:02,280 --> 00:31:03,760
The football club?
269
00:31:05,560 --> 00:31:06,640
No.
270
00:31:07,040 --> 00:31:09,960
Le Parchemin,
a swingers club in Lille.
271
00:31:10,120 --> 00:31:12,440
I go every now and then.
272
00:31:12,600 --> 00:31:14,720
That's not against the law either.
273
00:31:14,960 --> 00:31:16,760
Did you take Sylvie?
274
00:31:17,320 --> 00:31:20,080
Are you kidding?
Sylvie didn't need me.
275
00:31:20,440 --> 00:31:23,320
Friday and Saturday nights,
she'd do a show there...
276
00:31:23,760 --> 00:31:25,640
- with her partner.
- Partner?
277
00:31:25,920 --> 00:31:27,360
Her partner.
278
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Right.
279
00:31:42,320 --> 00:31:44,760
I'll leave you here.
280
00:31:45,560 --> 00:31:50,440
If my future wife heard
that I came here off-duty,
281
00:31:50,760 --> 00:31:52,240
she'd kill me.
282
00:31:52,400 --> 00:31:55,280
- Everyone has something to hide.
- Not me.
283
00:31:55,920 --> 00:31:58,600
How will you find her
without a name?
284
00:31:58,760 --> 00:32:02,080
25, two eyes, one nose,
one mouth, I should manage.
285
00:32:02,520 --> 00:32:04,640
How will you get home?
286
00:32:04,800 --> 00:32:07,000
I'll manage. Go on.
287
00:32:22,520 --> 00:32:25,280
- Yes?
- I'd like to...
288
00:32:25,440 --> 00:32:28,080
- Are you accompanied?
- No.
289
00:32:34,760 --> 00:32:36,520
Can I see your hands?
290
00:32:37,920 --> 00:32:39,160
What?
291
00:32:39,800 --> 00:32:41,160
Your hands.
292
00:32:52,680 --> 00:32:55,160
Hands say a lot about a man.
293
00:32:55,840 --> 00:32:58,280
- You may enter.
- Thank you.
294
00:34:28,760 --> 00:34:30,360
- Good day.
- Thank you.
295
00:36:09,880 --> 00:36:13,080
- I don't know Guerrand.
- Had you known Sylvie long?
296
00:36:14,000 --> 00:36:16,840
6 or 8 months.
I spotted her at the club.
297
00:36:18,320 --> 00:36:20,440
I had the idea for the duet.
298
00:36:20,600 --> 00:36:22,560
- The...?
- Duet.
299
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
To make money.
300
00:36:25,520 --> 00:36:29,600
Some paid big money
to see us naked at their place.
301
00:36:29,680 --> 00:36:31,080
Perreau, for instance?
302
00:36:31,360 --> 00:36:33,480
- What would you do?
- Depends.
303
00:36:33,760 --> 00:36:35,800
- Oh?
- I don't do sex.
304
00:36:36,280 --> 00:36:37,800
Well, rarely.
305
00:36:37,960 --> 00:36:41,000
Sylvie needed money
and said yes to everything.
306
00:36:41,920 --> 00:36:45,000
Right. I'm looking for a guy
you might know:
307
00:36:45,160 --> 00:36:48,920
fortyish, white,
clean-cut, fairly cultured,
308
00:36:49,080 --> 00:36:51,040
obsessed by virginity.
309
00:36:52,200 --> 00:36:54,000
Isn't that all men?
310
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
No.
311
00:37:01,680 --> 00:37:02,760
Look...
312
00:37:04,280 --> 00:37:06,800
thanks for the water,
but I'm tired.
313
00:37:16,480 --> 00:37:18,680
Why are you
looking at me like that?
314
00:37:18,960 --> 00:37:20,280
No reason.
315
00:37:22,400 --> 00:37:24,240
Yes. Your smile.
316
00:37:28,160 --> 00:37:31,800
Your face... The same
as my wife 20 years ago.
317
00:37:36,520 --> 00:37:39,400
Sylvie's death
doesn't seem to affect you.
318
00:37:39,960 --> 00:37:42,560
I don't mix work and feelings.
319
00:37:47,080 --> 00:37:49,440
If you need anything,
320
00:37:50,080 --> 00:37:51,680
don't hesitate.
321
00:37:51,840 --> 00:37:54,800
COME IN UNIFORM
I LOVE THAT
322
00:37:56,520 --> 00:37:57,840
I'm faithful.
323
00:37:59,720 --> 00:38:01,720
And I'm a discreet girl.
324
00:38:04,800 --> 00:38:07,080
You saw nothing?
325
00:38:07,920 --> 00:38:09,240
Nothing special.
326
00:38:09,320 --> 00:38:11,600
- It's silly.
- Why?
327
00:38:11,760 --> 00:38:13,720
Going and seeing nothing.
328
00:38:47,960 --> 00:38:49,560
Who is it?
329
00:38:51,720 --> 00:38:53,280
I know you know him.
330
00:38:55,400 --> 00:38:58,440
You dream of being like him.
But you won't be.
331
00:38:59,400 --> 00:39:01,480
As soon as he snaps into action,
332
00:39:02,480 --> 00:39:04,440
people will see you lied.
333
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
Who is it?
334
00:39:14,400 --> 00:39:15,640
What are we after?
335
00:39:16,680 --> 00:39:19,040
Something that might
have escaped us.
336
00:39:19,640 --> 00:39:21,240
Heard the gossip
at the station?
337
00:39:21,920 --> 00:39:23,000
Yes.
338
00:39:24,000 --> 00:39:25,680
You don't want it to end.
339
00:39:26,520 --> 00:39:30,000
If Hermand finds out
we're after Moutier and Perreau...
340
00:39:30,840 --> 00:39:33,240
Hermand doesn't like
stirring shit. I do.
341
00:39:33,840 --> 00:39:36,640
What I think
is none of his business.
342
00:39:39,000 --> 00:39:40,440
Ducourt?
343
00:39:40,600 --> 00:39:42,960
The judge warned me
that you talk a lot.
344
00:39:43,400 --> 00:39:47,640
I don't want gendarmes knowing
what I ate for lunch. Got that?
345
00:39:49,520 --> 00:39:50,160
Got it.
346
00:39:54,920 --> 00:39:56,240
Something wrong?
347
00:39:58,840 --> 00:40:00,760
I miss Catherine.
348
00:40:02,280 --> 00:40:05,640
- She disappeared 3 years ago.
- I know.
349
00:40:06,280 --> 00:40:08,400
Will you go on looking for her?
350
00:40:08,880 --> 00:40:10,400
Yes. Always.
351
00:40:11,400 --> 00:40:15,360
I'm scared when you find her
she won't recognise me.
352
00:40:17,360 --> 00:40:18,040
Charlotte,
353
00:40:19,200 --> 00:40:23,000
whatever you ask me,
I'll always tell you the truth.
354
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Catherine...
355
00:40:29,120 --> 00:40:30,720
you think she's dead?
356
00:40:32,280 --> 00:40:33,280
Yes.
357
00:40:36,240 --> 00:40:39,920
Charlotte, here.
You're sure you don't want any?
358
00:40:40,200 --> 00:40:41,760
No thanks.
359
00:40:49,960 --> 00:40:51,720
It's good for her to see you,
360
00:40:52,720 --> 00:40:54,760
and talk to someone
who understands.
361
00:40:55,840 --> 00:40:57,720
It does me good too.
362
00:41:00,440 --> 00:41:03,760
It's been ages since
I've been for a walk like that.
363
00:41:07,840 --> 00:41:10,440
Cécile, you mustn't.
364
00:41:11,520 --> 00:41:15,280
Don't think anything
can happen between us.
365
00:41:19,560 --> 00:41:20,600
I know.
366
00:41:22,480 --> 00:41:24,440
It's a shame,
but I know.
367
00:41:40,560 --> 00:41:42,840
Give me some vitamins too,
368
00:41:43,680 --> 00:41:45,840
B, A, C...
369
00:41:46,440 --> 00:41:47,640
I'll get that.
370
00:41:48,240 --> 00:41:50,600
- Got any calcium?
- Calcium too?
371
00:41:50,760 --> 00:41:52,120
You have some?
372
00:41:52,280 --> 00:41:54,120
Yes, we've got calcium.
373
00:41:55,120 --> 00:41:57,200
Vitamin...
374
00:41:57,360 --> 00:42:00,680
Vitamin C,
magnesium and calcium.
375
00:42:04,440 --> 00:42:06,680
That's 29 euros, please.
376
00:42:11,480 --> 00:42:13,120
- Thank you.
- Good day.
377
00:43:06,120 --> 00:43:08,680
THE BRAIN'S SECRETS
378
00:43:13,840 --> 00:43:17,800
Chapter 5
THE BRAIN AND MEMORY
379
00:43:33,920 --> 00:43:36,480
- Who?
- A girl you don't know.
380
00:43:36,640 --> 00:43:38,400
She called me a bloke.
381
00:43:38,760 --> 00:43:40,960
And that's an insult?
382
00:43:41,360 --> 00:43:44,720
I stood up for myself.
Her nails are longer than mine.
383
00:43:47,760 --> 00:43:51,760
- Can I sleep at Clara's?
- You often sleep there.
384
00:43:52,040 --> 00:43:53,840
You weren't big friends before.
385
00:44:03,760 --> 00:44:07,080
- You see bad everywhere.
- No. She's lying to us.
386
00:44:08,000 --> 00:44:09,920
Last time,
she wasn't at Clara's.
387
00:44:10,520 --> 00:44:13,200
I doubt if she'll
stay there tonight.
388
00:44:13,360 --> 00:44:14,480
It's her age.
389
00:44:14,640 --> 00:44:16,200
She has a boyfriend.
390
00:44:16,360 --> 00:44:17,800
A boyfriend?
391
00:44:18,360 --> 00:44:21,920
Yes. You know,
parties, slow dancing,
392
00:44:22,360 --> 00:44:24,320
kisses between cokes...
393
00:44:24,480 --> 00:44:26,400
The soft drink, I hope!
394
00:44:28,000 --> 00:44:28,840
She told you?
395
00:44:29,840 --> 00:44:31,240
Not at all.
396
00:44:32,800 --> 00:44:35,080
- I mean, she...
- She what?
397
00:44:35,240 --> 00:44:37,480
She... She...
398
00:44:37,760 --> 00:44:39,120
- What?
- You think...
399
00:44:39,280 --> 00:44:42,160
she's done it already?
400
00:44:44,680 --> 00:44:46,160
Ask her.
401
00:44:47,000 --> 00:44:49,160
You daren't?
She's your daughter.
402
00:44:49,320 --> 00:44:51,120
Go on, make fun.
403
00:44:51,440 --> 00:44:52,360
I love it.
404
00:44:52,440 --> 00:44:55,640
I found something great
for our weekend.
405
00:44:56,320 --> 00:44:57,680
I'll surprise you.
406
00:44:58,040 --> 00:44:58,880
OK?
407
00:45:01,760 --> 00:45:03,600
Can you come back
on Monday?
408
00:45:06,400 --> 00:45:07,680
Is that all right?
409
00:45:07,960 --> 00:45:09,160
Suzanne...
410
00:45:17,120 --> 00:45:19,200
Suzanne, I can't come.
411
00:45:20,560 --> 00:45:21,960
Not at the moment.
412
00:45:23,200 --> 00:45:25,920
We can go later, for longer.
413
00:45:31,480 --> 00:45:33,440
OK. I won't fight alone.
414
00:45:34,720 --> 00:45:38,160
If you can't spend 2 days
with me, far from your girls...
415
00:45:42,840 --> 00:45:44,520
I'm alive!
416
00:45:46,560 --> 00:45:50,520
I'd like someone to hold me
from time to time.
417
00:45:59,200 --> 00:46:02,240
- What will you do?
- I don't know. We'll see.
418
00:46:03,920 --> 00:46:06,040
- You're not going out alone?
- No.
419
00:46:12,960 --> 00:46:14,080
It's here.
420
00:46:14,680 --> 00:46:15,560
Here?
421
00:46:23,840 --> 00:46:25,000
See you later.
422
00:47:30,920 --> 00:47:31,880
Go on!
423
00:47:49,760 --> 00:47:50,880
Shit!
424
00:48:02,960 --> 00:48:06,320
Ducourt, it's Janvier.
It's late. Am I bothering you?
425
00:48:07,440 --> 00:48:11,160
Just to say that, despite
appearances, I appreciate your help.
426
00:48:12,600 --> 00:48:13,760
What?
427
00:48:14,320 --> 00:48:15,760
No. I'm not drunk.
428
00:48:17,800 --> 00:48:19,920
Yes, I'm out walking.
429
00:48:20,800 --> 00:48:22,000
I know.
430
00:48:23,520 --> 00:48:25,200
I just wanted to say that.
431
00:48:27,360 --> 00:48:28,480
Bye.
432
00:48:47,640 --> 00:48:50,040
- Are you sick?
- No, I'm fine.
433
00:48:55,200 --> 00:48:57,560
- How much do I owe?
- 2.50 euros.
434
00:49:51,720 --> 00:49:54,200
COME IN UNIFORM
I LOVE THAT
434
00:49:55,305 --> 00:50:01,831
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org29543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.