Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,920
So, Mom, I really want to talk to you
about Raveness.
2
00:00:07,020 --> 00:00:12,040
I really think that, you know, she
should come to my graduation, and I
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,260
want her to stay with us.
4
00:00:14,040 --> 00:00:15,500
She's not coming to your graduation.
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,980
She's not staying with us.
6
00:00:17,860 --> 00:00:21,480
But she was in my life for, you know,
eight years.
7
00:00:21,780 --> 00:00:23,380
That's just not fair.
8
00:00:24,460 --> 00:00:29,760
And plus, if she can't come, then Aubrey
can't come either.
9
00:00:31,460 --> 00:00:32,460
Look.
10
00:00:33,160 --> 00:00:39,400
We broke up two years ago, and at that
point, I said, she is not going to be a
11
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
part of our lives.
12
00:00:41,640 --> 00:00:44,020
She's not. She's not coming here. I
don't want to see her.
13
00:00:46,340 --> 00:00:50,380
She was a huge bitch, and I just don't
want her here.
14
00:00:51,900 --> 00:00:56,860
Well, I really want to see her, and I
want her to be here to see me graduate,
15
00:00:56,960 --> 00:00:59,600
because this is very important for me.
16
00:01:01,920 --> 00:01:06,760
Look, I don't know what went on between
you two.
17
00:01:08,720 --> 00:01:10,140
Frankly, I kind of don't want to know.
18
00:01:10,960 --> 00:01:16,920
But I just can't have you guys together.
You're going to go off with her, and
19
00:01:16,920 --> 00:01:19,860
who knows what's going to happen.
Nothing is going to happen. I'm not
20
00:01:19,860 --> 00:01:20,818
go off with her.
21
00:01:20,820 --> 00:01:22,640
Like, that's nothing.
22
00:01:22,980 --> 00:01:24,720
You shouldn't even worry about that at
all.
23
00:01:25,000 --> 00:01:28,960
But I just think that, you know, she
should be here.
24
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
I want her here.
25
00:01:34,090 --> 00:01:37,810
Alright, well, look, you know, I still
have three more exams to study for.
26
00:01:38,070 --> 00:01:42,170
I'm completely stressed out, and you're
just stressing me out even more.
27
00:01:42,590 --> 00:01:45,770
So, if you don't mind, I just kind of
need to be alone right now.
28
00:01:47,430 --> 00:01:50,350
Okay, well, no, no, and no, and that's
final.
29
00:01:51,950 --> 00:01:54,830
Hey, you don't have to be a bitch like
her, but goodnight.
30
00:05:36,650 --> 00:05:39,310
Hey. I'm sorry. It took so long. It's
totally fine.
31
00:05:39,550 --> 00:05:41,930
Okay. Let me just little check that I
have everything.
32
00:05:42,230 --> 00:05:44,970
Okay. And did you remember the
graduation gift for Gracie?
33
00:05:45,890 --> 00:05:48,350
I have something in mind.
34
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
Okay.
35
00:05:50,390 --> 00:05:51,390
Peace.
36
00:05:51,930 --> 00:05:54,710
Yeah. All right. Let's see. All right.
Good?
37
00:05:55,090 --> 00:05:56,710
Yep. I have everything. Let's go.
38
00:06:26,640 --> 00:06:33,440
Um, well, so, um, did my mom tell you
about the decision that I finally
39
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
made?
40
00:06:34,500 --> 00:06:36,160
Um, sorry,
41
00:06:38,120 --> 00:06:41,860
I decided not to take the job at the
general hospital.
42
00:06:42,240 --> 00:06:43,099
Why not?
43
00:06:43,100 --> 00:06:48,600
Well, you know, I think I really just
want to go back to school, so I'm going
44
00:06:48,600 --> 00:06:50,000
go back to UT.
45
00:06:50,540 --> 00:06:51,880
Oh. Yeah.
46
00:06:52,220 --> 00:06:54,180
So what have you decided to go back for?
47
00:06:54,720 --> 00:06:55,860
I am a fin.
48
00:06:56,600 --> 00:06:58,520
That's awesome. A master's in nursing?
49
00:06:58,900 --> 00:06:59,779
I know.
50
00:06:59,780 --> 00:07:06,100
Wonderful. Crazy, but, you know, it's
expensive, and the job is, it's a really
51
00:07:06,100 --> 00:07:09,940
good job offer, but I just think that it
would be best for me.
52
00:07:10,200 --> 00:07:14,320
Well, have you thought any more about,
you know, where this money is going to
53
00:07:14,320 --> 00:07:20,940
come from? I really think you should
take, you know, a break and at least,
54
00:07:20,940 --> 00:07:23,280
know, do the job for a while and save up
some money.
55
00:07:23,720 --> 00:07:26,700
I think you should go to Springfield.
Your grades are amazing.
56
00:07:27,140 --> 00:07:29,060
And besides, you can stay with me for
free.
57
00:07:29,500 --> 00:07:31,880
Really? She can stay here for free.
58
00:07:34,800 --> 00:07:37,240
What's your decision? That would be
really great.
59
00:07:38,360 --> 00:07:39,780
Definitely something to consider.
60
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
I would love that.
61
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
Yeah.
62
00:07:43,300 --> 00:07:44,800
Would you like to pay her tuition?
63
00:07:45,660 --> 00:07:47,740
Oh, she would need me to. I can help her
out.
64
00:07:48,680 --> 00:07:51,520
Well, I have a job, and I'm not behind
on my mortgage.
65
00:08:06,700 --> 00:08:07,740
I'll go to dinner tonight.
66
00:08:08,220 --> 00:08:09,600
We can't. We have plans.
67
00:08:10,660 --> 00:08:13,740
But I thought you said we don't have
plans.
68
00:08:13,960 --> 00:08:16,140
We don't have anything to do.
69
00:08:19,760 --> 00:08:21,980
Um, Aubrey, I think I need to cool.
70
00:08:22,200 --> 00:08:23,840
Why don't we just go?
71
00:08:24,040 --> 00:08:28,600
Okay, great. And we'll go to dinner by
ourselves and let them have their plans.
72
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
Okay.
73
00:08:48,780 --> 00:08:51,240
Back up. Gracie. I'll be back later,
Mom.
74
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Hi. Hi.
75
00:09:11,280 --> 00:09:15,180
It's so good to see you. Oh, it's so
good to see you too. It's been so long.
76
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
know. It's been way too long.
77
00:09:16,510 --> 00:09:18,930
Great. Thanks. I love this dress. Thank
you.
78
00:09:19,890 --> 00:09:21,650
I'm so glad you can make it. Let me get
this.
79
00:09:21,850 --> 00:09:24,150
Oh, thank you. Sorry it's so big and I
always have a pack.
80
00:09:32,290 --> 00:09:33,330
So where's Gracie?
81
00:09:34,130 --> 00:09:38,530
Well, she was here, but she left a
little while ago with Ravena. What's she
82
00:09:38,530 --> 00:09:40,570
planning on doing? I haven't talked to
her in a while.
83
00:09:41,070 --> 00:09:45,250
Well, now that she's graduating, she's
actually going back to school.
84
00:09:45,670 --> 00:09:47,930
To get her master's now. Okay, cool. In
nursing.
85
00:09:48,250 --> 00:09:51,390
And so she has already been accepted to
Thornhill.
86
00:09:51,650 --> 00:09:52,670
Oh, that's a great school.
87
00:09:52,930 --> 00:09:55,170
Yeah. That's exciting. Is she definitely
going to go there?
88
00:09:56,410 --> 00:10:02,990
Um, well, you missed the whole
confrontation earlier, but Raveness is
89
00:10:02,990 --> 00:10:06,330
trying to convince her to apply to
Springfield.
90
00:10:07,270 --> 00:10:08,270
Oh, yeah.
91
00:10:08,330 --> 00:10:09,990
Springfield's a nice area. I like it
there.
92
00:10:10,530 --> 00:10:14,750
Really? You think Springfield is as good
of a school as Thornhill is?
93
00:10:16,689 --> 00:10:19,230
Oh. Thornhill's, like, ten times better
of a school.
94
00:10:19,690 --> 00:10:21,930
Oh, I don't know about the school,
really.
95
00:10:22,130 --> 00:10:24,090
At least Springfield, the area thing.
96
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
Yeah,
97
00:10:26,050 --> 00:10:29,290
just unfortunately, like, she's already
accepted to Thornhill. It's a better
98
00:10:29,290 --> 00:10:36,190
school. And then Raveness has to be
controlling and trying to
99
00:10:36,190 --> 00:10:41,270
get Gracie over there to Springfield.
And it's just, it doesn't fly with me.
100
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
Um, well.
101
00:10:45,750 --> 00:10:46,910
Why don't you show me to my room?
102
00:10:48,030 --> 00:10:49,530
Okay. Come on.
103
00:10:54,830 --> 00:10:56,190
Thanks for letting me stay here.
104
00:10:56,550 --> 00:10:58,330
No problem. You're always welcome.
105
00:10:59,230 --> 00:11:00,490
Been meaning to come visit you.
106
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
Yeah.
107
00:11:02,030 --> 00:11:04,770
You know, you look really good. Have you
been working out or something? Thanks.
108
00:11:04,770 --> 00:11:06,450
Yeah. A little bit more, you know?
109
00:11:06,770 --> 00:11:08,650
Yeah. Since I'm single.
110
00:11:12,370 --> 00:11:13,370
It's good to see you.
111
00:11:13,740 --> 00:11:14,740
It's good to see you too.
112
00:11:15,000 --> 00:11:16,300
Yeah, it's really nice to have you here.
113
00:11:16,580 --> 00:11:17,580
Glad you're here.
114
00:11:19,620 --> 00:11:20,680
Can I tell you a secret?
115
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Sure.
116
00:11:22,840 --> 00:11:23,880
You want to tell Gracie?
117
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
No.
118
00:11:27,120 --> 00:11:30,820
I really came here more to see you than
her.
119
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
To see me.
120
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
Do you want to see these?
121
00:11:55,840 --> 00:11:57,400
I've wanted to for a long time.
122
00:12:04,780 --> 00:12:05,860
Do you want to touch them?
123
00:12:11,180 --> 00:12:13,800
I didn't tell you to. I asked if you
wanted to touch them.
124
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
No.
125
00:12:16,240 --> 00:12:18,060
I know it's been a while for you
probably.
126
00:12:22,640 --> 00:12:23,860
Do you want to just have a little bit of
fun?
127
00:12:30,140 --> 00:12:31,160
Don't break away with me.
128
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
Hmm.
129
00:48:51,280 --> 00:48:52,280
So,
130
00:48:53,800 --> 00:48:59,160
I'm really sorry about getting up this
afternoon and walking away.
131
00:49:00,840 --> 00:49:01,840
It's okay.
132
00:49:02,000 --> 00:49:07,280
I know that my mom has a major issue
between us and...
133
00:49:09,770 --> 00:49:10,770
I'm not mad at you.
134
00:49:10,790 --> 00:49:15,430
Okay, good. I just really don't want to
hurt you, you know. I just want things
135
00:49:15,430 --> 00:49:16,550
to be happy for you.
136
00:49:16,790 --> 00:49:19,550
I am very happy, especially right now.
137
00:49:49,930 --> 00:49:50,930
proud of you.
138
00:49:53,430 --> 00:49:59,490
If you remember when you were a little
girl, you were just so dainty and
139
00:49:59,490 --> 00:50:03,750
just precious.
140
00:50:06,070 --> 00:50:07,370
And now look at you.
141
00:50:09,090 --> 00:50:15,270
You've grown into this beautiful flower.
You've just blossomed.
142
00:50:15,510 --> 00:50:19,270
It's amazing to have watched you like
this.
143
00:50:21,160 --> 00:50:22,620
develop into the woman that you are.
144
00:50:27,380 --> 00:50:33,980
Thanks. I mean, you've grown up by my
side this whole time, and I just feel so
145
00:50:33,980 --> 00:50:34,980
close to you.
146
00:50:35,540 --> 00:50:41,600
It's so hard to, you know, not really
have you in my life that often.
147
00:50:42,660 --> 00:50:46,040
You know, I want to change that.
148
00:50:56,040 --> 00:50:57,040
Yeah.
149
00:51:51,529 --> 00:51:52,750
I love you.
150
00:51:55,550 --> 00:51:56,850
Gracie, I love you too.
151
00:52:31,600 --> 00:52:32,600
It's a pretty girl.
152
00:53:39,290 --> 00:53:42,250
There you go.
153
00:54:07,880 --> 00:54:08,880
How beautiful.
154
00:55:18,160 --> 00:55:19,940
Mm -hmm
155
00:55:54,190 --> 00:55:55,190
Hmm.
156
00:57:20,400 --> 00:57:21,400
Hmm.
157
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
I'm waiting for you.
158
00:59:07,540 --> 00:59:08,540
Stay excited.
159
00:59:08,780 --> 00:59:10,200
I know you are. It's okay.
160
00:59:11,140 --> 00:59:12,140
I'll show you.
161
01:00:07,080 --> 01:00:08,760
Mmm. Mmm.
162
01:01:36,910 --> 01:01:37,910
Thank you.
163
01:04:09,070 --> 01:04:10,070
Hmm.
164
01:10:21,100 --> 01:10:22,100
Oh.
165
01:20:54,900 --> 01:20:56,440
Take a look. There you have it.
166
01:28:58,820 --> 01:29:00,840
Do you want eggs or something?
167
01:29:01,160 --> 01:29:03,140
No, I'm fine with my cereal, but thanks.
168
01:29:03,460 --> 01:29:04,460
Okay.
169
01:29:05,660 --> 01:29:08,060
Have you seen Gracie? Is she up yet?
170
01:29:08,860 --> 01:29:12,540
No, I'm pretty sure she's still
sleeping. I think she was up pretty
171
01:29:14,360 --> 01:29:15,780
What do you mean she was up pretty late?
172
01:29:16,340 --> 01:29:21,880
Well, I heard Ravenette's in her room
last night, so it was pretty late, too.
173
01:29:23,780 --> 01:29:25,080
Really? Mm -hmm.
174
01:29:29,700 --> 01:29:30,880
Do you know what they were doing in
there?
175
01:29:31,880 --> 01:29:34,400
I'm not really sure. I mean, it sounded
like they were having a good time,
176
01:29:34,460 --> 01:29:35,480
though. I heard lots of giggling.
177
01:29:38,140 --> 01:29:39,200
Did you hear any moaning?
178
01:29:40,600 --> 01:29:43,300
Um, yeah, kind of.
179
01:29:48,180 --> 01:29:49,180
Any screaming?
180
01:30:03,340 --> 01:30:06,040
I even heard Ravenette's in there this
morning also.
181
01:30:06,540 --> 01:30:09,060
So I'm not even sure if they even went
to bed.
182
01:30:19,480 --> 01:30:21,280
They went to bed, all right.
183
01:30:31,660 --> 01:30:33,440
So, do you know what they're doing in
there, Aubrey?
184
01:30:34,960 --> 01:30:36,060
I'm not really sure.
185
01:30:37,340 --> 01:30:39,580
Just sounded like a lot of giggling.
186
01:30:41,780 --> 01:30:43,120
Do you think they were having a good
time?
187
01:30:43,980 --> 01:30:46,040
Well, I know they were having a good
time.
188
01:30:47,140 --> 01:30:48,900
But, yeah.
189
01:30:54,840 --> 01:30:56,660
Do you want to have a good time?
190
01:31:19,340 --> 01:31:20,600
I think we could have a good time.
191
01:31:21,620 --> 01:31:24,420
Maybe even a better time than they have.
192
01:32:09,139 --> 01:32:10,139
Hi.
193
01:32:11,140 --> 01:32:12,540
Are you feeling better?
194
01:32:12,960 --> 01:32:13,960
Mm -hmm.
195
01:32:14,160 --> 01:32:15,160
Mm.
196
01:32:16,740 --> 01:32:19,180
Maybe a little. I could feel better,
though.
197
01:32:20,740 --> 01:32:21,740
Understandable.
198
01:32:25,000 --> 01:32:31,960
So, uh... What do you think they're
doing
199
01:32:31,960 --> 01:32:32,960
in there?
200
01:32:35,310 --> 01:32:36,390
I'm not sure.
201
01:32:36,670 --> 01:32:39,450
Probably stuff that my boyfriend and I
do.
202
01:32:40,310 --> 01:32:41,370
Oh, you have a boyfriend?
203
01:32:41,910 --> 01:32:43,650
Mm -hmm. His name is Jeremiah.
204
01:32:46,090 --> 01:32:47,590
And how is that working out for you?
205
01:32:48,670 --> 01:32:51,770
It's working out pretty well, actually.
He's really nice.
206
01:32:52,790 --> 01:32:54,130
We have a good time.
207
01:33:16,490 --> 01:33:23,390
Do you think maybe you want to do what
they're doing in
208
01:33:23,390 --> 01:33:24,390
there?
209
01:33:25,510 --> 01:33:27,910
What is it that you think they're doing?
210
01:33:33,150 --> 01:33:38,870
Well, I'm sure that they're doing what
Raven, us, and I used to do.
211
01:33:40,890 --> 01:33:42,470
I think I know what that is.
212
01:33:47,269 --> 01:33:52,930
What exactly do you think they're doing
in there?
213
01:33:54,450 --> 01:34:01,130
I think that Raveness has her face
buried in
214
01:34:01,130 --> 01:34:03,550
Grapey's crotch right now, actually.
215
01:34:04,790 --> 01:34:08,470
To be quite blunt with you, that's what
I think they're doing.
216
01:36:14,090 --> 01:36:15,990
Why don't you stick your hand down
there?
217
01:36:18,410 --> 01:36:19,410
Now what?
218
01:36:20,150 --> 01:36:22,170
Show me what you like to do when you're
by yourself.
219
01:51:57,040 --> 01:51:58,040
Ha ha ha
220
02:03:32,040 --> 02:03:33,040
Hmm.
221
02:06:08,750 --> 02:06:09,750
Thank you.
222
02:13:14,380 --> 02:13:15,500
Well, hi, honey. How are you?
223
02:13:15,760 --> 02:13:16,760
What's up?
224
02:13:16,840 --> 02:13:17,900
Hi, Mrs. Link.
225
02:13:18,160 --> 02:13:19,160
Is Aubrey home?
226
02:13:19,680 --> 02:13:24,080
No, sweetheart, she's not. She's gone
for the next couple days. She went down
227
02:13:24,080 --> 02:13:25,300
Thornhill to see a graduation.
228
02:13:25,960 --> 02:13:26,960
Oh, really?
229
02:13:27,100 --> 02:13:31,060
She told me to come over today. I was
going to look at her band uniform.
230
02:13:32,060 --> 02:13:33,620
She was going to sell it to me.
231
02:13:34,460 --> 02:13:36,660
Yeah, she told me to be here.
232
02:13:38,500 --> 02:13:41,140
Oh, yeah, she did mention something
about that.
233
02:13:43,060 --> 02:13:45,840
Well... Why don't you just come in and
we'll take a look for it.
234
02:13:56,460 --> 02:13:59,180
Oh my god Mrs. Mink that looks so good.
235
02:13:59,960 --> 02:14:01,780
Well you came on the right day.
236
02:14:13,580 --> 02:14:14,900
Isn't it so good?
237
02:14:15,220 --> 02:14:16,960
Oh, let me take one.
238
02:14:20,600 --> 02:14:21,600
Wow.
239
02:14:22,560 --> 02:14:28,520
These cookies are so good, Mrs. Mink.
Thank you. They're all chewy and good.
240
02:14:28,740 --> 02:14:30,280
I told you it came on the right day.
241
02:14:30,520 --> 02:14:34,680
Yeah. Well, Aubrey tells me that you are
quite the baker yourself.
242
02:14:35,020 --> 02:14:36,020
Oh, yeah.
243
02:14:36,340 --> 02:14:41,180
Yeah, I heard about the birthday cake
you made for Tara. Oh, yeah. Oh, that
244
02:14:41,180 --> 02:14:42,940
good. I like to bake.
245
02:14:43,280 --> 02:14:46,700
Good. So what else do you bake besides
birthday cakes?
246
02:14:47,440 --> 02:14:49,400
Oh, cupcakes, cookies.
247
02:14:50,200 --> 02:14:51,820
I also like to make ice cream.
248
02:14:52,060 --> 02:14:56,200
Oh. Do you have one of the homemade ice
cream makers? Oh, yeah. Oh, that's the
249
02:14:56,200 --> 02:14:57,200
best. Yeah.
250
02:14:57,580 --> 02:14:58,580
Well, good for you.
251
02:14:58,820 --> 02:14:59,820
That's great.
252
02:15:00,860 --> 02:15:03,780
Well, why don't we go take a look for
that uniform?
253
02:15:04,180 --> 02:15:05,560
Okay. Sure. All right.
254
02:15:18,380 --> 02:15:19,380
How's that feel?
255
02:15:19,560 --> 02:15:24,220
It feels pretty good, I think. It looks
like it's a good fit.
256
02:15:25,100 --> 02:15:26,460
Not too tight? Yeah.
257
02:15:27,540 --> 02:15:28,840
That's adorable on you.
258
02:15:29,060 --> 02:15:30,520
Oh, thank you. You're welcome.
259
02:15:30,880 --> 02:15:31,880
I think it's great.
260
02:15:32,120 --> 02:15:36,480
I believe Aubrey wanted like $50 for it.
261
02:15:36,800 --> 02:15:37,800
Yeah.
262
02:15:38,120 --> 02:15:40,820
But, you know, you're such a special
girl.
263
02:15:41,140 --> 02:15:42,880
How about $25?
264
02:15:43,440 --> 02:15:44,580
But don't tell anyone.
265
02:15:45,960 --> 02:15:46,898
Okay, sure.
266
02:15:46,900 --> 02:15:52,580
Okay. And I'm sure we've got something
we can put this hat over here.
267
02:15:55,780 --> 02:15:59,880
Mrs. Mink, I was going to ask you a
question.
268
02:16:01,120 --> 02:16:04,020
Are you seeing anybody right now?
269
02:16:04,660 --> 02:16:05,840
Dating or anything?
270
02:16:06,780 --> 02:16:10,580
No, sweetie, no. My divorce isn't even
final yet.
271
02:16:10,960 --> 02:16:14,960
Oh, really? Yeah, I'm not really
interested in...
272
02:16:16,220 --> 02:16:17,220
Oh, yeah.
273
02:16:17,860 --> 02:16:18,860
Yeah, I guess.
274
02:16:19,420 --> 02:16:26,300
Well, you know, my dad has been dating,
and I guess he's, you know,
275
02:16:26,340 --> 02:16:28,100
been looking for someone.
276
02:16:28,940 --> 02:16:29,940
Oh.
277
02:16:30,540 --> 02:16:34,879
Well, yeah, I'm not really interested in
getting involved with any other men
278
02:16:34,879 --> 02:16:35,879
right now.
279
02:16:36,219 --> 02:16:40,120
Did he put you up to this? Oh, no, no.
280
02:16:41,580 --> 02:16:44,059
Don't tell him I asked you. Don't tell
him I said anything.
281
02:16:45,040 --> 02:16:47,400
I just thought I would ask.
282
02:16:47,600 --> 02:16:52,180
Okay. Well, your mom's been gone a
couple years now.
283
02:16:53,219 --> 02:16:55,940
Yeah. I bet you're kind of lonely.
284
02:16:56,400 --> 02:16:57,940
Your dad, too, probably.
285
02:16:59,080 --> 02:17:02,200
Yeah. Yeah, I really miss having a mom.
286
02:17:05,120 --> 02:17:06,120
You're so sweet.
287
02:17:07,160 --> 02:17:09,219
Were you wanting me to be your mom?
288
02:17:10,500 --> 02:17:13,660
I guess that would be nice. Yeah.
289
02:17:16,160 --> 02:17:17,680
Aww. Come here.
290
02:17:20,799 --> 02:17:21,799
Good.
291
02:17:23,219 --> 02:17:25,660
Get some mom love, huh? Yeah.
292
02:17:29,320 --> 02:17:30,700
Such a sweet girl.
293
02:17:37,260 --> 02:17:42,080
Would you like to maybe just cuddle for
a little bit?
294
02:17:43,020 --> 02:17:45,480
I'll lay down and cuddle and just...
Okay.
295
02:17:46,580 --> 02:17:51,639
Good. That would make me really happy,
too. Because I'm really lonely.
296
02:17:52,200 --> 02:17:53,200
Oh.
297
02:17:53,260 --> 02:17:54,260
Oh.
298
02:18:14,769 --> 02:18:15,650
Yeah. Can
299
02:18:15,650 --> 02:18:22,450
we count it
300
02:18:22,450 --> 02:18:23,450
up?
301
02:19:18,480 --> 02:19:21,200
You know, I know you're really busy.
302
02:19:21,920 --> 02:19:24,900
You know, keep the band and everything.
303
02:19:25,280 --> 02:19:26,199
Mm -hmm.
304
02:19:26,200 --> 02:19:33,000
But maybe we could get together and
maybe go running sometime
305
02:19:33,000 --> 02:19:38,400
or take a nice walk outside or something
and just spend some time together.
306
02:19:39,219 --> 02:19:40,799
Yeah. Don't you like that?
307
02:19:41,180 --> 02:19:42,540
That sounds nice.
308
02:19:42,820 --> 02:19:44,059
Yeah? Yeah.
309
02:19:44,660 --> 02:19:46,160
It'd be nice for me, too.
310
02:19:47,050 --> 02:19:49,090
I appreciate the company.
311
02:20:42,240 --> 02:20:43,240
Thank you.
312
02:20:52,280 --> 02:20:58,660
Like that. I can't see them.
313
02:20:59,620 --> 02:21:01,200
Yeah, it feels nice.
314
02:22:15,070 --> 02:22:18,610
That feels so good when you touch my arm
like that.
315
02:23:06,570 --> 02:23:08,330
That felt really nice.
316
02:23:09,670 --> 02:23:11,070
Yeah it did.
317
02:25:40,430 --> 02:25:41,430
It is.
318
02:26:37,200 --> 02:26:38,200
Thank you.
319
02:27:27,240 --> 02:27:28,240
Are you a little tense?
320
02:27:30,060 --> 02:27:37,020
Is that
321
02:27:37,020 --> 02:27:38,020
okay?
322
02:29:14,760 --> 02:29:16,800
It feels really nice with makeup.
323
02:30:14,230 --> 02:30:17,030
That better?
324
02:30:17,270 --> 02:30:18,270
Yeah.
325
02:30:43,340 --> 02:30:44,340
Touch them.
326
02:30:55,060 --> 02:30:56,120
That felt good?
327
02:33:36,300 --> 02:33:38,720
You want to kiss right there?
328
02:33:59,080 --> 02:34:00,080
Thank you.
329
02:38:36,240 --> 02:38:37,240
Okay.
330
02:39:58,700 --> 02:39:59,700
what you got.
331
02:41:34,510 --> 02:41:35,510
Amen.
332
02:48:15,950 --> 02:48:17,490
Your hair is so soft.
333
02:48:21,230 --> 02:48:24,590
Like that?
334
02:49:10,090 --> 02:49:11,190
It's the same color
335
02:51:19,150 --> 02:51:20,150
Bye -bye.
336
02:57:12,720 --> 02:57:13,720
Ridiculous.
23041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.