All language subtitles for Zhanym ty ne poverish RUSSIAN.BRRip.x264-YTS.MX-YIFY-English-tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,458 --> 00:00:15,417
Pigme şempanzeler Kongo ormanlarında yaşar.
2
00:00:15,542 --> 00:00:18,167
Zamanlarının çoğunu geçirme eğilimindedirler
nehir kıyısı çevresinde
3
00:00:18,292 --> 00:00:21,708
yemek paylaşmak, bakım yapmak
ve yavrularla oynuyorum.
4
00:00:21,833 --> 00:00:23,542
Harmony'de yaşıyorlar.
5
00:00:23,667 --> 00:00:26,875
Ama bu iyi doğa
kirli bir sırrı gizler.
6
00:00:27,000 --> 00:00:30,833
Onlar en cinsel açıdan
Dünya gezegenindeki bağımlı primatlar.
7
00:00:30,958 --> 00:00:35,500
Kadınların bunu anlamasının zamanı geldi
Balık tutmak erkekler için kutsal bir şeydir.
8
00:00:36,167 --> 00:00:38,792
Sadece içki, ızgara ve doğa değil...
9
00:00:38,917 --> 00:00:41,208
Çok daha derin bir anlamı var.
10
00:00:42,792 --> 00:00:46,667
Dağlarda balık tutmaya gitmeyin
veya şehir dışında başka bir yerde.
11
00:00:46,792 --> 00:00:48,333
Bu tehlikelidir.
12
00:00:49,208 --> 00:00:52,958
Leyla, aziza ve saya-bunlar isimler
bir hafta önce kaybolan kadınlardan biri.
13
00:00:53,083 --> 00:00:57,083
Üç arkadaş doğada kamp yapmaya gittiler
ama asla geri dönmedim.
14
00:00:57,167 --> 00:01:01,500
Tek durum bu değil
Geçen yıl kayıp kişilerin sayısı.
15
00:01:02,167 --> 00:01:05,083
Ve bu şimdilik sizin haberiniz.
Güvende olun ve hoşçakalın.
16
00:01:05,458 --> 00:01:10,500
Erkekler, dişiler, genç yavrular
gün boyu rastgele seks yapmak.
17
00:01:10,625 --> 00:01:11,875
Destan mı?
18
00:01:12,875 --> 00:01:14,167
Destan mı?
19
00:01:14,792 --> 00:01:16,125
Destan mı?
- Evet.
20
00:01:16,250 --> 00:01:19,208
Herşeyi aldın mı?
- evet anladım. Bir dakika.
21
00:01:20,375 --> 00:01:22,792
Zhilkaidar'a ne dersin?
- benimle dalga mı geçiyorsun?
22
00:01:22,917 --> 00:01:24,583
Neden? Bu amcamın adı.
23
00:01:24,708 --> 00:01:26,792
Çocuğunuza isim bile seçemiyorsunuz.
24
00:01:26,917 --> 00:01:28,875
Bir isim seçmek çok zor olamaz.
25
00:01:29,000 --> 00:01:32,125
Neden sadece erkek isimlerinden bahsediyorsun?
Aisu/u'ya ne dersin?
26
00:01:32,250 --> 00:01:33,333
Sonraki.
27
00:01:33,458 --> 00:01:35,167
- Belki Sarah?
- arsen...
28
00:01:35,292 --> 00:01:37,708
Aptal mısın? Peki ya bir kızımız olursa?
29
00:01:37,833 --> 00:01:39,708
Ona arsen adını mı vereceksin?
30
00:01:40,167 --> 00:01:41,643
Düşünüyorum. Neden olmasın
bir isim mi düşünüyorsun?
31
00:01:41,667 --> 00:01:43,167
Ben yapıyorum.
32
00:01:43,292 --> 00:01:44,667
Anel'di belki?
33
00:01:46,292 --> 00:01:47,625
Anel kasiyer
34
00:01:47,833 --> 00:01:49,750
- - hayır, bu isim tuhaf.
- Sen kaçıksın!
35
00:01:49,875 --> 00:01:52,458
Durun, başka bir çağrı daha aldım.
- Ne? Beklemek! Hayır...
36
00:01:52,792 --> 00:01:54,375
Merhaba? Adım Medine.
37
00:01:54,500 --> 00:01:56,125
Hayır, Medine sakat bir isim.
38
00:01:56,250 --> 00:01:58,101
-Sony...
- - hayır, seninle konuşmuyorum, üzgünüm.
39
00:01:58,125 --> 00:02:01,458
Merkez kredi bankasından arıyorum.
Dört gün gecikmişsin.
40
00:02:01,542 --> 00:02:03,434
- Evet, evet, evet.
- - kredinin bugün ödenmesi gerekiyor.
41
00:02:03,458 --> 00:02:05,583
Zaten ceza almışsın.
Farkında mısın?
42
00:02:05,708 --> 00:02:06,708
Evet. İyi.
43
00:02:06,833 --> 00:02:09,059
Borcunu veya bankayı iade et
icra tedbirlerini alacak.
44
00:02:09,083 --> 00:02:11,226
Kredi geçmişiniz zaten kayıyor.
- evet tamam anladım.
45
00:02:11,250 --> 00:02:13,708
Buna ihtiyacın var mı?
Bela istiyormuşsun gibi görünüyor, değil mi?
46
00:02:13,833 --> 00:02:16,375
Parayı aldın, değil mi?
Neden geri vermiyorsun?
47
00:02:16,500 --> 00:02:18,000
- Erkek misin, değil misin?
- iyi!
48
00:02:18,125 --> 00:02:20,417
Parayı bankaya iade edin.
Güle güle.
49
00:02:20,542 --> 00:02:21,542
Orospu!
50
00:02:22,500 --> 00:02:23,875
Orospu!
51
00:02:24,250 --> 00:02:25,542
Orospu!
52
00:02:26,833 --> 00:02:28,083
Orospu!
53
00:02:28,417 --> 00:02:29,792
Ne dedin?
54
00:02:29,917 --> 00:02:32,208
Bu senin için değil.
- kiminle konuşuyorsun?
55
00:02:32,333 --> 00:02:33,750
Senin için de değil.
56
00:02:33,875 --> 00:02:35,417
47800.
57
00:02:35,542 --> 00:02:37,083
Nakit mi yoksa kredi kartı mı?
58
00:02:37,542 --> 00:02:39,292
Belki böbreğim çalışır?
59
00:02:40,917 --> 00:02:43,667
sana vermemi ister misin
değişiklik olsun diye karaciğerim mi?
60
00:02:45,500 --> 00:02:47,708
- Belki Leyla?
- - eski sevgilini mi düşünüyorsun?
61
00:02:47,833 --> 00:02:49,417
Onu ne zaman gördün?
62
00:02:50,000 --> 00:02:52,917
Bu aklıma yeni geldi.
- aklına iyi bir şey gelmiyor.
63
00:02:53,042 --> 00:02:55,375
Her şeyi kendim yapıyorum. Her şey.
64
00:02:56,167 --> 00:02:59,042
- Ona sau/e adını verelim.
- - hayır, bu çok eski moda.
65
00:03:00,833 --> 00:03:03,500
Anneme karşı bir şeyin mi var?
66
00:03:10,292 --> 00:03:12,208
Teyzesine Sveta diye hitap edip duruyoruz...
67
00:03:12,333 --> 00:03:14,458
- Aptal mısın?
- Kafam karıştı.
68
00:03:15,792 --> 00:03:17,917
Saule'u severim. Tamam, ona saule adını verelim.
69
00:03:18,667 --> 00:03:20,833
Annemin adının eski moda olduğunu söyledin
bilerek.
70
00:03:20,958 --> 00:03:23,292
- - Bunu neden bilerek söyleyeyim ki?
- Çünkü ondan nefret ediyorsun.
71
00:03:23,417 --> 00:03:25,458
Ondan nefret etmiyorum.
- ondan nefret ediyorsun!
72
00:03:25,583 --> 00:03:26,958
Nefret etmiyorum!
- nefret ediyorsun!
73
00:03:27,083 --> 00:03:28,458
Ondan hoşlanıyorum!
- yapmıyorsun!
74
00:03:28,583 --> 00:03:29,917
Onu çok seviyorum!
- HAYIR!
75
00:03:30,042 --> 00:03:31,242
Hatta onu seviyorum!
- yapmıyorsun!
76
00:03:31,292 --> 00:03:32,625
Anneni seviyorum!
77
00:03:52,417 --> 00:03:53,625
Ne?
78
00:03:55,458 --> 00:03:57,083
Neden bağırıyorsun?
79
00:03:58,625 --> 00:04:01,333
Haydi... hamile karına bağır.
80
00:04:03,958 --> 00:04:05,167
Bağırdım mı?
81
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
- Az önce yaptın.
- Yapmadım.
82
00:04:07,125 --> 00:04:09,059
- İçeri girdin ve bağırdın.
- - Sakince soruyordum.
83
00:04:09,083 --> 00:04:11,917
Hayır sakin değildin.
Nasıl yaptığını sen daha iyi biliyorsun.
84
00:04:12,042 --> 00:04:13,500
"Ne?" diye sordum.
85
00:04:14,625 --> 00:04:17,583
"Ne oldu?" gibi bir şey Bunun gibi.
- hayır, bu şekilde değil.
86
00:04:17,708 --> 00:04:19,083
- - Sakinim.
- Hayır değilsin.
87
00:04:19,208 --> 00:04:20,417
Çok sakinim.
88
00:04:39,625 --> 00:04:41,750
Siz erkekler hepiniz aynısınız.
Her zaman bir şeyler saklıyorsun.
89
00:04:41,875 --> 00:04:43,500
- - Hayır, hepsi değil.
- Hepiniz aynısınız!
90
00:04:43,625 --> 00:04:45,167
- - Ben onlar gibi değilim.
- Öylesin!
91
00:04:45,292 --> 00:04:46,958
- - değilim.
- Öylesin!
92
00:04:48,708 --> 00:04:49,750
Ne?!
93
00:04:50,583 --> 00:04:52,875
Destan, neden bu kadar uzun sürdü? Acele etmek!
94
00:05:09,208 --> 00:05:11,708
Sana biner miyim? Seni kurutuyor muyum?
95
00:05:11,833 --> 00:05:13,833
Ben senin için cehennem kedisi miyim?
96
00:05:15,292 --> 00:05:17,583
Duvara falan mı konuşuyorum?
97
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
En azından gelecekteki bebeğinizi düşünün.
98
00:05:21,792 --> 00:05:23,833
sana kaç kere sordum
komşuyla konuşmak
99
00:05:23,958 --> 00:05:25,625
merdivenlerde sigara içmeyi bırakmak için?
100
00:05:25,750 --> 00:05:28,333
Adam olabilir misin?
Topun var mı yok mu?
101
00:05:30,708 --> 00:05:33,500
Koleksiyonerleriniz beni arayıp duruyor.
Bunlardan bıktım.
102
00:05:33,625 --> 00:05:35,708
Sorunlarınızı şimdiden halledin!
103
00:05:37,750 --> 00:05:41,083
Bunları bir kavanoza koyduk
104
00:05:41,750 --> 00:05:43,458
ve sonra onları birer birer çıkarın.
105
00:05:43,583 --> 00:05:45,792
İkisinden birini seçmek daha kolay, değil mi?
106
00:05:46,625 --> 00:05:48,333
Das, sen ne düşünüyorsun?
107
00:05:49,750 --> 00:05:50,917
Ne?
108
00:05:53,375 --> 00:05:55,125
Ne?
- Yarın balığa gideceğim.
109
00:05:55,250 --> 00:05:56,458
Gece-gece.
110
00:05:59,542 --> 00:06:00,792
Ne?!
111
00:06:14,833 --> 00:06:17,500
beni terk mi ediyorsun
hayatımın en önemli anında?
112
00:06:17,625 --> 00:06:18,833
Pislik!
113
00:06:18,958 --> 00:06:20,500
Merak etme! Zamanında döneceğim!
114
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Kaybettin!
115
00:06:21,750 --> 00:06:23,958
- - Merhaba Zhanna!
- Kahretsin!
116
00:06:24,083 --> 00:06:26,750
Nasıl sakinleşebilirsin
sen ne zaman bir dolandırıcısın?
117
00:06:26,875 --> 00:06:28,434
Sadece bugün doğum yapma
ve her şey yoluna girecek.
118
00:06:28,458 --> 00:06:30,583
Zaten iyi değil!
119
00:06:30,708 --> 00:06:33,250
Neden bu kadar gürültücüsün?
Aitugan çoktan uyandı!
120
00:06:33,375 --> 00:06:34,958
Seni seviyorum. Hoşçakal.
121
00:06:35,250 --> 00:06:37,542
Çocuğumuza bizi nasıl bıraktığını anlatacağım!
122
00:06:38,792 --> 00:06:39,958
Gerek yok.
123
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
Hadi gidelim, gidelim.
124
00:06:43,708 --> 00:06:44,958
Bir bin kaybettim.
125
00:06:45,083 --> 00:06:48,083
yukarı geleceğini düşünmüştüm
her zamanki gibi bir şeyle:
126
00:06:48,208 --> 00:06:50,750
"Gidemiyorum, kıyafetlerim ıslak"
127
00:06:50,875 --> 00:06:52,917
"Başımı yıkadım, artık çok geç",
128
00:06:53,042 --> 00:06:54,792
"zhanna beni içeri kilitledi".
129
00:06:55,917 --> 00:06:59,333
- - Bu ne zaman oldu?
- Sana mesajları göstermemi ister misin?
130
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
Hepinizi kim topladı?
131
00:07:02,542 --> 00:07:04,833
Geçmişi unut. Maceralara doğru!
132
00:07:04,958 --> 00:07:06,958
Gerçekten balığa mı gidiyoruz?
133
00:07:07,333 --> 00:07:08,333
Evet.
134
00:07:08,708 --> 00:07:10,917
Bunun Zhanna için sahte bir bahane olduğunu düşündüm.
135
00:07:11,042 --> 00:07:12,792
- Ne?
- - daha önce hiç balık tutmadık.
136
00:07:12,917 --> 00:07:14,542
Öğreneceksin. Her şeyim yanımda.
137
00:07:14,667 --> 00:07:16,792
Buraya bak, arka tarafa. Bak...
138
00:07:18,375 --> 00:07:19,583
Lanet olsun Arman!
139
00:07:20,167 --> 00:07:22,333
Her şeyi temizleyemez miydin?
140
00:07:22,708 --> 00:07:26,125
Bunlar hasarlı mallar.
Bunları çöpe atmak çok yazık.
141
00:07:28,250 --> 00:07:30,018
Ve bunları gönderemedim
eski halkımın köyüne.
142
00:07:30,042 --> 00:07:31,333
Bu hediyeyi anlamayacaklar.
143
00:07:31,458 --> 00:07:33,375
Biraz müzik dinleyelim.
144
00:09:28,083 --> 00:09:31,000
Yo, kardeşim, sanırım hiç bulamadı
atların.
145
00:09:31,375 --> 00:09:33,250
Hayır. O burada.
146
00:09:34,167 --> 00:09:35,667
Onun kokusunu alabiliyorum.
147
00:09:36,208 --> 00:09:37,875
Burada saklanıyor.
148
00:09:38,500 --> 00:09:40,000
Merhaba Peetok.
149
00:09:40,125 --> 00:09:42,292
bu kadar ölü ağırlık da ne?
150
00:09:44,583 --> 00:09:46,893
- Zaten ateş edemezsin. Bırak onu.
- Neden ateş edemeyeceğimi söylüyorsun?
151
00:09:46,917 --> 00:09:48,167
- - Yapabilirim!
- Hayır yapamazsın!
152
00:09:48,292 --> 00:09:49,542
- Ateş edebilirim!
- Yapamazsın!
153
00:09:49,667 --> 00:09:51,643
- - Ateş ediyorum!
- Cesaretin yok, ateş etmeyeceksin.
154
00:09:51,667 --> 00:09:53,542
Yapacağım!
- lanet etmek! Yapmayacaksın!
155
00:09:53,917 --> 00:09:55,042
Ishou
156
00:09:56,167 --> 00:09:59,875
Çalışan ve asla tembel olmayanlar tok kalırlar.
Bu sözü biliyor musun?
157
00:10:01,333 --> 00:10:02,500
Hayır.
158
00:10:04,625 --> 00:10:06,000
Bir tane daha var.
159
00:10:06,125 --> 00:10:09,083
Yapacak hiçbir şeyi olmayan bir tüccar...
Toplarını kaşıyor.
160
00:10:10,292 --> 00:10:13,167
Git onu bul. Şimdi.
161
00:10:13,458 --> 00:10:16,250
Tamam, onu aramaya gideceğiz.
Hadi Peetok.
162
00:10:40,333 --> 00:10:44,000
Bırak beni! Kardeşim bırak beni!
163
00:10:45,667 --> 00:10:47,708
Beni nereye sürüklüyorsun?
164
00:10:48,417 --> 00:10:50,667
Yakala onu! Onu sıkı tut!
165
00:10:52,417 --> 00:10:54,500
Dostum, bunca zamandır buradaydı!
166
00:10:57,875 --> 00:10:59,958
Yakaladık seni küçük dostum!
167
00:11:00,083 --> 00:11:02,083
Koko kardeşim, hadi nehre gidelim.
168
00:11:02,208 --> 00:11:03,625
Sabit'le konuşacağım.
169
00:11:03,750 --> 00:11:06,625
Size atları ve parayı geri getireceğim.
170
00:11:07,083 --> 00:11:09,792
O kadar uzak değil. Hadi oraya gidelim.
171
00:11:11,125 --> 00:11:12,292
Hadi gidelim!
172
00:11:30,125 --> 00:11:32,375
İçtenlikle söyledim. Ona Arman adını ver.
173
00:11:33,500 --> 00:11:35,518
Ona işimi vereceğim
yeterince büyüdüğünde.
174
00:11:35,542 --> 00:11:36,792
Kahretsin.
175
00:11:36,917 --> 00:11:39,417
Çocuğumun sıradan oyuncaklarla oynamasını istiyorum.
176
00:11:39,542 --> 00:11:42,875
Hayal et, eve geri dönüyorsun
ve o seks bebeğini kemiriyor.
177
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
Doğru ismi seçmek istiyorum.
178
00:11:50,208 --> 00:11:53,042
Murat güzel bir isim.
179
00:11:53,375 --> 00:11:54,417
Bu yüzden?
180
00:11:54,542 --> 00:11:56,667
Çocuğun olmasını istiyorsun
senin gibi bir toplum polisi mi?
181
00:11:56,792 --> 00:11:58,792
Bunu abartma Arman, lütfen.
182
00:11:59,125 --> 00:12:01,458
Üzgünüm dostum, bu kadar savunmacı olma.
183
00:12:01,583 --> 00:12:05,333
Biraz soğuk bira al kardeşim.
184
00:12:11,958 --> 00:12:14,417
Arkadaşlar, bu benzin istasyonu çok korkutucu...
185
00:12:15,000 --> 00:12:16,542
Arman, yeniden mi başlıyorsun?
186
00:12:16,667 --> 00:12:18,958
Bu hediyeye sahibim.
Bir şeylerin yanlış olduğunu hissedebiliyorum.
187
00:12:19,083 --> 00:12:21,083
Oraya girmememiz gerektiğini hissediyorum.
188
00:12:21,375 --> 00:12:22,958
İstemiyorsun, gitmiyorsun.
189
00:12:23,083 --> 00:12:24,750
Dikkat olmak. Seni uyardım.
190
00:12:27,250 --> 00:12:30,250
Bana bir depo dolusu 92. benzin getir.
İstasyon 3.
191
00:12:32,833 --> 00:12:34,625
Herhangi bir istasyon kardeşim.
192
00:12:37,875 --> 00:12:39,125
Selam aleyküm!
193
00:12:40,167 --> 00:12:41,417
Merhaba?
194
00:12:47,792 --> 00:12:49,208
Kasa
195
00:13:06,417 --> 00:13:08,167
Selam aleyküm!
196
00:13:08,458 --> 00:13:11,875
92. benzin ve biranız var mı?
197
00:13:17,833 --> 00:13:19,208
Bira var mı?
198
00:13:31,042 --> 00:13:32,250
Ah,
199
00:13:33,958 --> 00:13:35,458
bakacağım.
200
00:13:38,417 --> 00:13:39,708
Mükemmel.
201
00:13:57,750 --> 00:13:59,292
Benim için bu kadar.
202
00:14:03,375 --> 00:14:04,792
Değişimim nedir?
203
00:14:10,333 --> 00:14:12,417
Bana bin dolarını geri ver.
204
00:14:16,167 --> 00:14:18,333
Hepiniz bunu söylüyorsunuz.
205
00:14:18,458 --> 00:14:21,208
Sex shop'un iyi bir şey olduğunu mu düşünüyorsun?
sadece Avrupa'da mı?
206
00:14:21,333 --> 00:14:23,875
Elbette oraya Kazakların gideceğinden şüpheliyim.
207
00:14:24,000 --> 00:14:26,083
- - Hayır yapmıyorlar.
- Anlıyorsun.
208
00:14:26,208 --> 00:14:28,125
Ancak çevrimiçi teslimatı seviyorlar.
209
00:14:28,208 --> 00:14:31,458
Teslimat hizmetine başladığımda,
işlerim hızla arttı.
210
00:14:31,583 --> 00:14:33,792
Yakında dağıtıma başlayacağım
her köye.
211
00:14:33,917 --> 00:14:36,333
Mümkün değil!
- hadi gidelim! Hadi gidelim!
212
00:14:36,458 --> 00:14:38,875
Haydi. Para üstüm nerede?
213
00:14:39,000 --> 00:14:40,750
Bana vermediler. Hadi gidelim!
214
00:14:40,875 --> 00:14:43,417
Ne oluyor be! ben gidip halledeceğim
215
00:14:44,333 --> 00:14:46,833
-Murat hadi gidelim!
- Bekle.
216
00:14:47,958 --> 00:14:51,208
Anlamıyorum.
Siz benimle sorun mu çıkarmak istiyorsunuz?
217
00:15:00,833 --> 00:15:02,250
Ne haber,Murat?
218
00:15:04,958 --> 00:15:06,167
Hadi gidelim! Hadi gidelim!
219
00:15:06,292 --> 00:15:07,917
Hepsi hayır işi için! Şimdi gidelim!
220
00:15:08,000 --> 00:15:10,542
- Paranı aldın mı?
- - hayır kurumu!
221
00:15:10,667 --> 00:15:13,042
Şimdi sür! Hepsini sevmiyorum!
222
00:16:02,333 --> 00:16:04,250
O şişeyi atmayın.
223
00:16:04,375 --> 00:16:05,625
Kirletmeyi bırakın.
224
00:16:06,792 --> 00:16:10,292
Bir söz vardır: kavga etmeyin
ekmeğin ve tereyağınla.
225
00:16:11,458 --> 00:16:12,708
Evet kardeşim!
226
00:16:13,917 --> 00:16:15,667
Bununla ne yapacağız?
227
00:16:15,792 --> 00:16:17,542
Onu öldürüp gömecek miyiz?
228
00:16:18,625 --> 00:16:20,125
Deli misin?
229
00:16:20,583 --> 00:16:22,542
Sadece ihtiyacımız olanı alıyoruz.
230
00:16:23,375 --> 00:16:26,667
Kardeşim, bir dahaki sefere
Bu psikopatı yanımıza almayalım.
231
00:16:27,417 --> 00:16:29,625
Her zaman yoluna çıkıyor.
232
00:16:30,292 --> 00:16:31,708
Hey, az önce seninle konuştum mu?
233
00:16:31,833 --> 00:16:33,667
Sen o katil misin?
her zaman insanları öldürür mü?
234
00:16:33,792 --> 00:16:35,184
- - Evet, ben bir katilim!
- Bir adamı öldürebilir misin?
235
00:16:35,208 --> 00:16:36,708
- - Yapabilirim!
- Cesaretin yok!
236
00:16:36,792 --> 00:16:38,125
- Cesaretim var!
- Öldürebilir misin?
237
00:16:38,250 --> 00:16:40,500
Yapabilirim!
- o zaman vur onu!
238
00:16:40,583 --> 00:16:43,375
- - Senin derdin ne?
- Hadi, öldür onu!
239
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
- Yapabilir misin?
- Duruyorum.
240
00:16:45,125 --> 00:16:47,208
- Yapabilir misin?
- Duruyorum.
241
00:16:49,542 --> 00:16:51,250
Sikiş aşkına!
242
00:16:52,250 --> 00:16:54,083
Peki ne anlatıyorsun?
243
00:16:54,667 --> 00:16:58,333
İkinizin sorunu ne?
Çakalın kıçından daha gürültülüsün.
244
00:16:58,458 --> 00:16:59,667
O başlattı
245
00:16:59,792 --> 00:17:01,625
Dört arkadaş mükemmel bir macera yaşar.
246
00:17:02,458 --> 00:17:04,143
Bir de şöyle bir söz var:
Ayıran insanı kurtlar yer.
247
00:17:04,167 --> 00:17:05,708
Gözlerini kapat!
248
00:17:07,000 --> 00:17:08,500
Oturmayı bırak.
249
00:17:08,625 --> 00:17:10,125
Hadi gidelim.
250
00:17:17,667 --> 00:17:20,500
- - Hala cesaretin yok.
- Kes şunu!
251
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
Ne yapıyorsun?
252
00:17:43,625 --> 00:17:45,083
Ne yapıyorsun?
253
00:17:45,208 --> 00:17:46,625
Aklını mı kaçırdın?
254
00:17:46,750 --> 00:17:48,708
Endişelenmeyin arkadaşlar. Ben bir nişancıyım...
255
00:17:48,833 --> 00:17:50,333
Bekleyemez misin?
256
00:17:50,458 --> 00:17:54,375
Murat bir damla olsa
Bu arabanın üzerine düştü...
257
00:17:55,417 --> 00:17:58,583
Haydi, her şey yolunda.
Hepsi güzel ve steril.
258
00:17:59,250 --> 00:18:00,750
At şunu!
259
00:18:00,792 --> 00:18:03,833
Burada değil! Murat, lanet olsun sana!
260
00:18:03,958 --> 00:18:05,750
At onu!
261
00:18:17,417 --> 00:18:18,667
Nedir?
262
00:18:18,792 --> 00:18:21,000
- Ne oldu?
- Bilmiyorum!
263
00:18:43,042 --> 00:18:45,500
Lanet olsun, gittiler!
264
00:18:47,208 --> 00:18:49,708
Bu yolun kendilerine ait olduğunu düşünüyorlar, öyle mi?
265
00:18:49,833 --> 00:18:51,875
Arabaya binin çocuklar.
266
00:18:52,000 --> 00:18:53,542
Hadi onları alalım.
267
00:18:54,208 --> 00:18:55,708
Bu koku nedir?
268
00:19:02,792 --> 00:19:06,125
Tanktan mı geliyor?
269
00:19:07,375 --> 00:19:08,875
Bu çok saçma!
270
00:19:15,750 --> 00:19:17,500
Gülmeyi bırak!
271
00:19:17,958 --> 00:19:20,667
- Onları kovalayıp vuruyorsun.
- Yapacağım!
272
00:19:21,833 --> 00:19:23,333
Kardeşim, onu gördün mü?
273
00:19:23,458 --> 00:19:26,208
Neden hepiniz gülüyorsunuz?
Birisi kıç deliğini mi açtı?
274
00:19:26,333 --> 00:19:27,792
Kapa çeneni, siz ikiniz.
275
00:19:49,708 --> 00:19:52,500
Deli misin?
- ne düşünüyorsun?
276
00:19:52,625 --> 00:19:54,583
Nasıl olsa ölüyor.
277
00:19:54,708 --> 00:19:56,250
Ah, sen...
278
00:20:02,208 --> 00:20:04,143
- - Bekle, onu arabaya taşımama yardım et!
- Onu sen taşıyorsun.
279
00:20:04,167 --> 00:20:06,367
- Görmüyor musun - bayıldı!
- Vurdun! Artık taşıyorsun!
280
00:20:06,458 --> 00:20:08,542
Beklemek! Kaldır onu!
281
00:20:09,375 --> 00:20:10,708
Lütfen söyle.
282
00:20:13,292 --> 00:20:15,042
Lütfen!
- daha yüksek sesle!
283
00:20:15,167 --> 00:20:16,417
Lütfen!
284
00:20:16,750 --> 00:20:18,875
Rica ederim!
285
00:21:42,083 --> 00:21:43,583
Bu harika!
286
00:21:49,250 --> 00:21:52,167
Bu tekneyi nereden buldun?
Onu çaldın mı?
287
00:21:52,958 --> 00:21:55,458
Komşumdan ödünç aldım.
- O bir keş değil mi?
288
00:21:55,583 --> 00:21:57,583
Hayır aitugan değil. Sergey'den ödünç aldım.
289
00:21:57,667 --> 00:22:00,250
Ah, Sergey...
290
00:22:00,708 --> 00:22:03,250
Beyler, hanımlarımla tanışın...
291
00:22:03,375 --> 00:22:05,083
Perizat ve kulayla.
292
00:22:05,542 --> 00:22:08,875
Murat seni ilk defa görüyorum
kızlarla, ama zaten sahte görünüyorlar.
293
00:22:09,000 --> 00:22:12,333
Bu arada sahte olduklarını söylemiştin.
Ben bunlarda sahtelik görmüyorum.
294
00:22:12,458 --> 00:22:14,500
Kulayla'nın ağzı açılmıyor.
295
00:22:15,875 --> 00:22:18,208
Lanet olsun en çok onu sevdim.
296
00:22:18,625 --> 00:22:20,292
Perizat benim eski sevgilim.
297
00:22:21,083 --> 00:22:22,667
Sadece arkadaş kaldık.
298
00:22:22,792 --> 00:22:24,417
Eski sevgilin mi?
299
00:22:24,500 --> 00:22:26,167
Dostum, neden böyle?
300
00:22:27,125 --> 00:22:28,792
-Murat biliyorsun
301
00:22:29,083 --> 00:22:31,375
psikoloji ne diyor
302
00:22:31,458 --> 00:22:34,750
tüm bu seks oyuncaklarına olan ilgi hakkında?
303
00:22:34,875 --> 00:22:37,208
Bu bir nevroz belirtisidir
304
00:22:37,333 --> 00:22:39,125
bu daha sonra psikoza dönüşür.
305
00:22:39,208 --> 00:22:40,458
Bu klinik bir durum.
306
00:22:40,583 --> 00:22:42,917
Seni tedavi ediyorlar
307
00:22:43,042 --> 00:22:46,125
böylece kurtulabilirsin
kararsız ruh hali...
308
00:22:47,000 --> 00:22:50,625
Dengesiz ruhun ne olduğunu biliyor musun?
309
00:22:50,750 --> 00:22:52,208
Evlendiğin zamandır
310
00:22:52,333 --> 00:22:54,625
ve sonra iletişim kurmayı bırak
arkadaşlarınızla.
311
00:22:54,750 --> 00:22:55,917
Deli.
312
00:22:56,583 --> 00:22:58,583
- -Murat haklı.
- Benim durumum farklı.
313
00:22:58,708 --> 00:23:00,958
Kardeşim, bana bir sivrisinek kovucu ver.
314
00:23:03,333 --> 00:23:05,167
Uyan, Kazak!
315
00:23:14,542 --> 00:23:15,833
Uyanmak!
316
00:23:23,000 --> 00:23:25,417
Hırsızın kuyruğu kısa!
Şu sözü duydun mu?
317
00:23:25,542 --> 00:23:28,083
Hayır kardeşim! Yalan söylemiyordum.
318
00:23:28,792 --> 00:23:30,750
Burada bir yerlerde olması gerekiyor.
319
00:23:32,083 --> 00:23:33,458
Sabit!
320
00:23:35,458 --> 00:23:36,625
Sabit!
321
00:23:39,208 --> 00:23:40,625
Sabit!
322
00:23:42,042 --> 00:23:44,042
İşte geliyor!
323
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
Onu kovalamamı mı istiyorsun?
324
00:24:12,375 --> 00:24:15,375
Murat seninle balığa gitmiyorum
bir daha asla.
325
00:24:15,500 --> 00:24:16,750
Nedenmiş?
326
00:24:16,875 --> 00:24:20,000
Kızlarımı sömürüyorsun.
327
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
Neden?
328
00:24:21,833 --> 00:24:24,708
Harika oldukları ortaya çıktı
ve hoş bir tekne
329
00:24:24,833 --> 00:24:27,500
aslında ilk defa oluyor
“İstismar etmek” dediğinizi hiç duydum.
330
00:24:27,583 --> 00:24:29,875
Böyle konuşabildiğini hiç bilmiyordum.
331
00:24:29,958 --> 00:24:32,083
Ben belediyede çalışıyordum.
332
00:24:32,167 --> 00:24:35,667
Şimdi sana nasıl balık tuttuğunu göstereceğim.
Belediye tarzı.
333
00:24:39,875 --> 00:24:41,292
Lanet olsun sana beceriksiz!
334
00:24:41,417 --> 00:24:43,292
Şimdi git pantolonuma dal!
335
00:24:43,958 --> 00:24:46,708
Ne serseri! Bak bunu yapıyorum!
336
00:24:50,125 --> 00:24:52,333
Murat! Murat! Durmak!
337
00:24:55,833 --> 00:24:57,833
Ne oldu murat? Ne yaptın?
338
00:24:57,958 --> 00:24:59,458
Kulağımı mı kopardın?
339
00:25:00,042 --> 00:25:02,250
Sorun değil! Sana söylüyorum!
340
00:25:03,125 --> 00:25:04,583
Bekle! Bir bakayım.
- kan!
341
00:25:04,708 --> 00:25:05,792
Kan!
- nerede?
342
00:25:05,917 --> 00:25:08,042
Das, ona her şeyin yolunda olduğunu söyle
kulağıyla.
343
00:25:09,417 --> 00:25:10,667
Hayır, hayır, hayır!
344
00:25:11,833 --> 00:25:14,333
Kulak gitti! Kulağı kopardı.
345
00:25:14,708 --> 00:25:16,292
Beni vuramazsın piç! Devam etmek!
346
00:25:16,417 --> 00:25:18,417
Yapacağım!
- o zaman ateş et! Yap!
347
00:25:18,542 --> 00:25:20,292
Kapa çeneni! Beyninizi uçuracağım!
348
00:25:20,417 --> 00:25:21,625
Bunu yapamazsın!
349
00:25:21,750 --> 00:25:24,333
Sen bir pisliksin ve yaşıyorsun
sadece kardeşin tarafından!
350
00:25:24,833 --> 00:25:26,250
Bu konuda haklı.
351
00:25:26,792 --> 00:25:28,083
- - Kapa çeneni!
- Film çekmek!
352
00:25:28,208 --> 00:25:30,000
Kapa çeneni!
353
00:25:31,833 --> 00:25:34,708
Sadece düzeltmek istiyorum.
Parça öylece asılı duruyor.
354
00:25:35,333 --> 00:25:36,792
Dokunmayın.
355
00:25:47,208 --> 00:25:48,625
Sen ne yaptın!
356
00:25:48,750 --> 00:25:51,167
- Aptal mısın?
- - sen ne yaptın?
357
00:26:00,667 --> 00:26:02,208
Çocuklar!
358
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Nasıl gidiyor?
359
00:26:03,917 --> 00:26:05,250
Balık tutmak nasıl?
360
00:26:05,833 --> 00:26:08,042
Sen... buraya gel.
361
00:26:08,708 --> 00:26:10,375
Evet, sen... gel.
362
00:26:11,375 --> 00:26:13,250
- Hiçbir şey görmedik!
- Buraya gel!
363
00:26:13,333 --> 00:26:15,167
Üzgünüz, hiçbir şey görmedik.
364
00:26:16,125 --> 00:26:17,958
Etrafta durmayı bırak! Git onları al.
365
00:26:18,083 --> 00:26:19,083
Şimdi!
366
00:26:19,583 --> 00:26:21,625
Durmak! Buraya gel!
367
00:26:22,375 --> 00:26:23,583
Kalk!
368
00:26:23,708 --> 00:26:26,208
Boynunu kıracağım! Durmak!
369
00:26:28,625 --> 00:26:30,667
Durmak! Buraya kürek çekin!
370
00:26:31,083 --> 00:26:33,417
Buraya gel! Durmak! Yaklaş!
371
00:26:34,125 --> 00:26:36,042
Üzgünüm! Hiçbir şey görmedik!
372
00:26:36,167 --> 00:26:37,958
Hızlı! Hızlı! Harekete geçin!
373
00:26:38,083 --> 00:26:40,375
Hareket ettir! Panik yapma!
374
00:26:41,667 --> 00:26:43,542
Haydi çocuklar! Ölmek istemiyorum!
375
00:26:44,000 --> 00:26:46,667
Tekneyi durdurun! Kafanı kıracağım!
376
00:26:47,167 --> 00:26:48,667
Yakala onları dostum!
377
00:26:54,250 --> 00:26:56,042
Birisi ölür, birisi gömülür!
378
00:26:56,417 --> 00:26:58,583
Bu senin hatan değil,
başka seçeneğimiz yoktu.
379
00:26:59,125 --> 00:27:00,917
Peetok, kendine gel.
380
00:27:01,667 --> 00:27:03,542
Yol burada bitiyor.
381
00:27:07,583 --> 00:27:09,333
İstemiyorum! Ölmek istemiyorum!
382
00:27:09,458 --> 00:27:10,625
Kürek çekmeye devam et kardeşim!
383
00:27:20,000 --> 00:27:21,583
Tekne batıyor. Onu tutuyorum.
384
00:27:21,708 --> 00:27:23,583
Deliği kapat!
385
00:27:23,708 --> 00:27:25,458
Ölmek istemiyorum!
386
00:27:25,958 --> 00:27:27,708
- Neden ateş ediyorsun?
- - Ben değilim!
387
00:27:27,833 --> 00:27:29,250
Az önce ateşlendi!
388
00:27:30,458 --> 00:27:32,000
Orada öylece durma! Gel!
389
00:27:35,667 --> 00:27:37,125
Ölmek istemiyorum!
390
00:27:38,792 --> 00:27:40,625
Zıplamak! Herkes tekneden dışarı!
391
00:27:57,083 --> 00:27:59,708
Çocuklar, bekleyin! Beni bekle!
392
00:28:15,000 --> 00:28:16,893
Kovalayana ait olmayacak,
ama kaderinde ona sahip olacak olana.
393
00:28:16,917 --> 00:28:18,750
Bu sözü duydunuz mu?
394
00:28:20,583 --> 00:28:22,417
Bırakın bu işi ben halledeyim arkadaşlar.
395
00:28:23,792 --> 00:28:26,583
Almatı polisi.
Teğmen tuyakbayev
396
00:28:26,708 --> 00:28:28,750
Mahkemede söyleyeceğin her şey...
397
00:28:28,875 --> 00:28:30,958
Kısaca söylemek gerekirse tutuklusunuz.
kardeşim.
398
00:28:34,583 --> 00:28:36,917
Bu durumu daha da kötüleştirir.
Memura saldırı.
399
00:28:37,042 --> 00:28:39,167
Das, neden böyle duruyorsun? Vay!
400
00:28:39,958 --> 00:28:43,125
Az önce travma sonrası bir şok yaşadık.
çok çılgına döndük...
401
00:28:45,500 --> 00:28:47,417
İşte bu kadar arkadaşlar! Pes ediyoruz!
402
00:28:51,792 --> 00:28:54,667
Dinlenen bir yılanın üzerine basmamalısın!
403
00:28:55,292 --> 00:28:56,500
Anla?
404
00:28:58,083 --> 00:29:00,625
Bir erkekle konuşurken gözlerine bakarsın.
405
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
Gözlerimin içine bak!
406
00:29:06,333 --> 00:29:07,750
Bu da ne böyle?
407
00:29:10,125 --> 00:29:12,167
Hey, kaybol!
408
00:29:14,792 --> 00:29:15,917
Uyuşmuş musun?
409
00:29:17,542 --> 00:29:19,083
Seninle konuşuyorum!
410
00:29:20,125 --> 00:29:22,167
Bir köpek bile onu gönderdiğinizde ayrılır!
411
00:29:22,750 --> 00:29:24,708
Sana gitmeni söyledim!
412
00:29:24,833 --> 00:29:26,333
Beni duymuyor musun?
413
00:29:27,708 --> 00:29:29,708
Sağır mısın?
414
00:29:36,458 --> 00:29:38,250
Gözlerim!
415
00:29:47,333 --> 00:29:49,750
Peetok, bu çığlık atan kardeşimiz mi?
416
00:29:50,417 --> 00:29:51,792
Erkek kardeş!
417
00:31:15,625 --> 00:31:17,125
İşte oradalar! Orada kal!
418
00:31:17,250 --> 00:31:18,583
Hadi gidelim! Koşmak!
419
00:31:20,250 --> 00:31:21,958
Durmak!
420
00:31:22,500 --> 00:31:25,000
Lanet kafalarınızı uçuracağım!
421
00:31:25,417 --> 00:31:27,375
Peetok, vur onları!
422
00:31:27,500 --> 00:31:30,167
Durmak! Bacaklarından vurun!
423
00:31:30,292 --> 00:31:33,333
Onları kovalamayacağız!
Kaçıyorlar!
424
00:31:36,000 --> 00:31:37,208
Kooka!
425
00:31:38,875 --> 00:31:40,125
Kooka!
426
00:31:42,250 --> 00:31:43,875
Kooka, kardeşim!
427
00:31:47,000 --> 00:31:48,708
Sorun ne Peetok?
428
00:31:53,750 --> 00:31:55,125
Bu nedir?
429
00:32:06,125 --> 00:32:08,000
Çenesini parçaladılar!
430
00:32:12,125 --> 00:32:13,875
Hayvanlar!
431
00:32:15,292 --> 00:32:16,500
Peetok, hadi gidelim!
432
00:32:16,625 --> 00:32:17,917
Kardeşim,
433
00:32:18,042 --> 00:32:19,875
Senin için sonuna kadar savaşacağım!
434
00:32:20,000 --> 00:32:21,500
İntikamını alacağız!
435
00:32:21,625 --> 00:32:23,042
Aptal olma!
436
00:32:23,375 --> 00:32:25,208
Kes şunu! Kimin intikamını almak?
437
00:32:25,333 --> 00:32:27,042
Sen deli misin? Kahraman olmayın.
438
00:32:27,167 --> 00:32:29,042
O öldü, nokta. Yaşamaya devam etmeliyiz.
439
00:32:29,125 --> 00:32:30,458
Çabuk gel.
440
00:32:37,458 --> 00:32:41,417
Kardeşimizin intikamını almayacak mısın?
441
00:32:42,667 --> 00:32:46,458
Peetok, öldü öldü,
ama yaşıyoruz ve yaşamaya devam etmeliyiz.
442
00:32:46,583 --> 00:32:47,750
Anladım?
443
00:32:47,875 --> 00:32:49,875
O senin de kardeşin.
444
00:32:50,000 --> 00:32:52,250
- DSÖ?
- O senin de kardeşin!
445
00:32:52,375 --> 00:32:54,333
- DSÖ?
- Kooka!
446
00:32:54,458 --> 00:32:55,875
Kooka!
447
00:32:57,167 --> 00:32:59,208
Peetok, kes şunu!
448
00:32:59,792 --> 00:33:01,875
Eğer bizi yakalarlarsa
bizi de parçalayacaklar!
449
00:33:02,000 --> 00:33:03,375
Bırakın yapsınlar! Buna ihtiyacım var!
450
00:33:03,500 --> 00:33:05,083
Gel beni öldür!
451
00:33:05,208 --> 00:33:06,875
Ben gittim!
452
00:33:07,000 --> 00:33:08,667
Artık tek başımayım!
- durmak!
453
00:33:08,792 --> 00:33:10,417
Onu da gömün! Kürek orada.
454
00:33:10,542 --> 00:33:13,750
- Durmak! O senin de kardeşin!
- Defol buradan!
455
00:33:14,750 --> 00:33:16,375
Kissyk, bekle!
456
00:33:18,000 --> 00:33:19,500
Yani böyle mi davranıyorsun?
457
00:33:19,583 --> 00:33:20,875
Evet!
458
00:33:21,375 --> 00:33:24,167
O zaman git pislik!
459
00:34:13,750 --> 00:34:15,458
Fazla zamanımız yok.
460
00:34:16,542 --> 00:34:17,917
Oraya gitmeliyiz.
461
00:34:18,292 --> 00:34:19,750
Fazla zaman kalmadı.
462
00:34:21,083 --> 00:34:22,708
Onları bulmamız lazım.
463
00:34:57,625 --> 00:34:59,875
Şimdi ne yapacağız?
464
00:35:00,167 --> 00:35:02,208
Nasıl bilebilirim?
Buradaki falcı sensin!
465
00:35:02,333 --> 00:35:03,667
Siktir git!
466
00:35:03,792 --> 00:35:05,292
Sen polissin.
467
00:35:05,417 --> 00:35:07,792
sana ne yapman gerektiğini öğretmediler mi
bu tür bir durumda mı?
468
00:35:07,917 --> 00:35:11,000
Bir manyağın olduğu bir durum
kişinin yüzünü parçalamak mı?
469
00:35:11,125 --> 00:35:13,042
Hayır, bunu öğretmiyorlar.
470
00:35:13,167 --> 00:35:15,292
Arkadaşlar, hadi geri dönelim.
471
00:35:16,250 --> 00:35:17,458
Lütfen...
472
00:35:18,750 --> 00:35:20,542
Nişan yüzüğümü kaybettim.
473
00:35:21,958 --> 00:35:23,417
Zhanna beni öldürecek.
474
00:35:23,542 --> 00:35:26,833
Üniversitedeyken onu bir kez kaybettim
ve neredeyse ayrılıyorduk.
475
00:35:26,958 --> 00:35:30,125
Lütfen, bu çok önemli.
Geri dönüp yüzüğümü bulalım.
476
00:35:30,458 --> 00:35:32,167
Hey, adamım kalk!
477
00:35:32,958 --> 00:35:36,000
Kurtlardan kaçarsan
kurt gibi uluyorsun.
478
00:35:36,792 --> 00:35:38,042
Ya da bir şey...
479
00:35:38,167 --> 00:35:41,500
Neyse artık arabaya geçiyoruz
480
00:35:41,625 --> 00:35:43,417
ve defol buradan.
481
00:35:43,542 --> 00:35:45,750
Daha sonra halkıma bilgi vereceğim.
482
00:35:48,125 --> 00:35:49,625
Hadi koşalım.
483
00:35:55,542 --> 00:35:56,750
Kıpırdama!
484
00:36:42,167 --> 00:36:44,583
Biliyordum. Geç kaldık!
485
00:36:46,250 --> 00:36:48,833
Belki gidip arabalarını çalarız?
486
00:36:49,167 --> 00:36:50,625
Sen Rambo musun?
487
00:36:51,125 --> 00:36:53,917
Biz, ulusal güvenlik,
uygun eğitime sahip olun!
488
00:36:54,792 --> 00:36:56,708
Sen neden bahsediyorsun?
489
00:36:56,792 --> 00:36:57,958
Ne dedin?
490
00:36:58,083 --> 00:37:00,167
Takip edemedin diyorum
kendi arabanın...
491
00:37:00,292 --> 00:37:01,417
Kapa çeneni!
492
00:37:01,542 --> 00:37:04,458
Karını takip edemedin,
sen enkazsın!
493
00:37:04,583 --> 00:37:06,625
- - Sessizlik!
- Karım hakkında ne dedin?
494
00:37:06,750 --> 00:37:08,625
Eşiniz de bir enkaz!
495
00:37:09,458 --> 00:37:11,708
Ağzına dikkat et!
- sessizlik!
496
00:37:16,542 --> 00:37:18,250
Sessiz ol.
497
00:37:19,833 --> 00:37:22,333
Murad haklı. Haydi buradan çıkalım.
498
00:37:24,292 --> 00:37:25,958
Sen enkaz halindeki bir adamsın!
499
00:37:28,458 --> 00:37:30,333
Hangi konuda haklı?
500
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
Hayatta kalmak için koşmalısın.
501
00:37:39,042 --> 00:37:40,833
Üzgünüm tatlım kardeşim.
502
00:37:43,833 --> 00:37:45,292
Bu kim?
503
00:37:47,417 --> 00:37:48,792
Ne istiyorsun?
504
00:37:49,750 --> 00:37:51,625
Neye bakıyorsun?
505
00:37:55,292 --> 00:37:56,958
Dazlak! Defol git!
506
00:38:14,667 --> 00:38:16,167
Ne yapıyorsun?
507
00:38:36,167 --> 00:38:38,917
Orospu çocuğu! Seni şimdi öldüreceğim!
508
00:38:43,833 --> 00:38:45,667
Hey! Senin sorunun ne?
509
00:38:45,792 --> 00:38:47,625
Hadi!
510
00:38:48,500 --> 00:38:50,625
Hadi şimdi!
511
00:38:53,875 --> 00:38:55,917
Artık ölüsün, dazlak!
512
00:39:03,333 --> 00:39:05,167
Gitmek! Gitmek!
513
00:39:18,167 --> 00:39:20,667
Kapı sıkışmış!
514
00:39:24,542 --> 00:39:26,250
Ben sana ne yaptım?
515
00:39:31,875 --> 00:39:33,667
Beni Affet lütfen!
516
00:40:37,042 --> 00:40:40,583
çalışıyordum
Yıllardır okul bölge memuru olarak
517
00:40:41,417 --> 00:40:43,417
ama hiç böyle bir şey görmedim.
518
00:40:52,167 --> 00:40:54,542
Hepsi senin hatan.
Ve senin aptal balıkçılığın!
519
00:40:54,667 --> 00:40:57,583
- - Balık tutmayı bile bilmiyoruz!
- Neden bana bağırıyorsun?
520
00:40:57,708 --> 00:40:58,958
Bizi neden buraya getirdin?
521
00:40:59,708 --> 00:41:01,458
Her şeyi yoluna koymak istedim.
522
00:41:01,583 --> 00:41:03,393
Ortaya çıkmamalıydın
ilk etapta.
523
00:41:03,417 --> 00:41:04,625
Arkadaşlar, sakin olun!
524
00:41:04,750 --> 00:41:07,958
Çabuk bir telefon görüşmesi yapmamız lazım!
Takviyeye ihtiyacımız var.
525
00:41:08,083 --> 00:41:09,292
Rambo oynamayı bırak!
526
00:41:09,417 --> 00:41:12,101
- İşte telefonun, neden aramıyorsun?
- - aptal olduğumu mu düşünüyorsun...?
527
00:41:12,125 --> 00:41:13,583
Sakin ol...
528
00:41:17,750 --> 00:41:18,917
Dur!
529
00:41:21,250 --> 00:41:23,250
Seni yine de yakalayacağım!
530
00:41:32,708 --> 00:41:34,208
Burada yanlış olan ne?
531
00:41:43,708 --> 00:41:45,333
Beni vurdu.
532
00:41:45,417 --> 00:41:47,917
Cidden. Bacağımı hissetmiyorum.
533
00:41:49,875 --> 00:41:52,417
Arkadaşlar, yaralandım. Çocuklar!
534
00:41:53,667 --> 00:41:55,167
Yanlış olan ne?
535
00:41:55,292 --> 00:41:57,792
Beni kıçımdan vurdu. Bir göz atın.
536
00:41:57,917 --> 00:41:59,542
Bir bakayım.
537
00:41:59,708 --> 00:42:01,333
İndir onları, bir bakayım.
538
00:42:01,458 --> 00:42:03,500
Burada ne var?
539
00:42:06,542 --> 00:42:07,792
Neredesin?
540
00:42:07,917 --> 00:42:09,833
- Sadece bir çizik.
- Cidden?
541
00:42:09,958 --> 00:42:11,500
Senden nefret ediyorum!
542
00:42:11,625 --> 00:42:13,333
Ne zaman geri döneceksin?
543
00:42:13,458 --> 00:42:15,083
Ölmek mi istiyorsun?
544
00:42:15,208 --> 00:42:17,542
Suyum geldi pislik!
545
00:42:17,667 --> 00:42:19,042
Doğum yapıyorum, sik kafalı!
546
00:42:19,167 --> 00:42:20,875
Çocuklar, hadi gidelim. Zhanna doğum yapıyor.
547
00:42:21,000 --> 00:42:22,476
Haberin var mı? Ver şu telefonu bana.
548
00:42:22,500 --> 00:42:24,875
- - Bunu ne için istiyorsun? Geri ver.
- Kıpırdama.
549
00:42:25,000 --> 00:42:26,417
Telefonu bana ver.
550
00:42:30,750 --> 00:42:32,667
Merhaba! Polis!
551
00:42:33,167 --> 00:42:36,208
- - Nöbetçi ofis dinlemesi.
- Mafyanın saldırısına uğradık.
552
00:42:36,333 --> 00:42:37,833
Çabuk gel. Yardıma ihtiyacımız var!
553
00:42:37,958 --> 00:42:39,934
Medeu ilçesinde mitinglerimiz devam ediyor.
Orada mısın
554
00:42:39,958 --> 00:42:42,417
Saldırganların reklam panoları var mı?
Hangi sloganları atıyorlar?
555
00:42:42,542 --> 00:42:45,083
Ne? Sloganlarınızın canı cehenneme!
556
00:42:45,208 --> 00:42:48,125
Bizi öldürüyorlar!
- Beyefendi, burada mitinglerimiz var.
557
00:42:48,250 --> 00:42:51,125
Bir şeyle meşgulüz
saçmalıklarından çok daha ciddi!
558
00:42:51,208 --> 00:42:53,875
Babatugan karayoluna doğru gidiyoruz.
Hey! Orospu!
559
00:42:57,417 --> 00:42:58,917
Ne yapıyorsun?
560
00:43:00,458 --> 00:43:02,375
Bunu neden yaptın?
561
00:43:02,500 --> 00:43:03,958
Hasta!
562
00:43:05,333 --> 00:43:07,250
Zhanna'yı şimdi nasıl arayabilirim?
563
00:43:07,375 --> 00:43:09,917
- - Doğum yapıyor; Onu nasıl arayacağım?
- Sen bir paspassın!
564
00:43:10,042 --> 00:43:14,000
Senden ve Zhanna'ndan bıktım!
Vuruldum, görmüyor musun?
565
00:43:14,125 --> 00:43:17,375
Bana paspas demenden bıktım.
Tekrar söyle!
566
00:43:18,042 --> 00:43:20,458
- Haydi çocuklar, sakin olun!
- Sen bir paspassın, anladın mı?
567
00:43:20,583 --> 00:43:24,542
Erkek olmaktansa paspas olmayı tercih ederim
hayatında hiç tek bir kız çocuğu olmayan kişi.
568
00:43:24,667 --> 00:43:27,917
Yalnız kalmayı tercih ederim ama erkek olarak kalmayı tercih ederim
569
00:43:28,042 --> 00:43:29,792
ama amcık tarafından kırbaçlanmak da yok.
570
00:43:29,917 --> 00:43:32,667
Beyler, durun. Birbirimize bağlı kalmalıyız.
571
00:43:32,792 --> 00:43:34,542
Artık hepimiz sakin olalım.
572
00:43:34,625 --> 00:43:37,458
Bahsettiğiniz kişi benim karım.
Dikkat et.
573
00:43:37,583 --> 00:43:41,167
- - Hey, şimdi seninle konuşuyorum.
- Ellerini üzerimden çek!
574
00:43:41,292 --> 00:43:42,875
Sakin ol!
575
00:43:43,583 --> 00:43:45,667
Birbirimize bağlı kalmalıyız.
576
00:43:46,083 --> 00:43:48,375
Murad haklı. Onu dinle!
577
00:43:52,667 --> 00:43:54,458
Ne biliyorsun?
578
00:43:55,625 --> 00:43:58,458
Hayat hakkında ne biliyorsun?
Neden bana öğretiyorsun?
579
00:43:58,958 --> 00:44:01,583
Siz hala iki sarı ağızlı pisliksiniz
Liseden biliyordum.
580
00:44:01,708 --> 00:44:03,583
Seni tüm yol boyunca sürüklemeye devam ediyorum.
581
00:44:03,708 --> 00:44:05,083
Aptallar!
582
00:44:05,917 --> 00:44:08,958
O aileyi tanıyor musun?
her şeyden önce bir sorumluluk mu?
583
00:44:09,333 --> 00:44:12,208
Hepsi bu mu sanıyorsun
erkek kalmak konusunda mı?
584
00:44:13,750 --> 00:44:15,583
Asıl sorun ne biliyor musun?
585
00:44:15,708 --> 00:44:17,292
Bilmek istiyor musun?
586
00:44:19,208 --> 00:44:21,833
Hiçliğin ortasında olduğun zamandır
587
00:44:22,417 --> 00:44:24,667
ve karınız doğum yapıyor
ve sen hiçbir şey bilmiyorsun.
588
00:44:24,792 --> 00:44:27,125
Nerede olduğun ya da ne olduğu değil
karınla birlikte.
589
00:44:27,250 --> 00:44:29,125
Nasıl ilerleyeceğini bilmiyorsun.
590
00:44:29,250 --> 00:44:32,101
Ve daha da önemlisi sen
onu sevip sevmediğini bile bilmiyorum
591
00:44:32,125 --> 00:44:33,417
buna ihtiyacın olsa da olmasa da!
592
00:44:33,542 --> 00:44:38,042
Ve tüm hayatın boyunca onunla yaşayacaksın.
çünkü bir çocuğunuz olacak!
593
00:44:39,792 --> 00:44:41,333
Bunu yapabilir misin?
594
00:44:42,042 --> 00:44:43,417
Bir adam!
595
00:44:47,000 --> 00:44:48,292
Siktir git!
596
00:44:49,583 --> 00:44:51,208
Dostum, sakin ol!
597
00:44:51,333 --> 00:44:52,375
İkinizin canı cehenneme!
598
00:44:53,458 --> 00:44:55,458
Das, ayrılmamalıyız!
599
00:44:55,583 --> 00:44:58,375
Bırak bu siki! Gelmek.
600
00:45:05,125 --> 00:45:07,000
Umarım güvende kalır.
601
00:45:11,250 --> 00:45:12,750
Zhanna,
602
00:45:13,375 --> 00:45:15,208
Senin kölen olacağım.
603
00:45:15,708 --> 00:45:17,958
Beni Affet lütfen.
604
00:45:18,083 --> 00:45:20,042
sana hizmet edeceğim
605
00:45:20,167 --> 00:45:22,500
ve adı seçebilirsiniz.
606
00:45:23,167 --> 00:45:25,583
Eski sevgilinizin adını bile seçebilirsiniz.
607
00:45:57,958 --> 00:46:00,500
Hepsi Zhanna'nın hatası.
608
00:46:00,625 --> 00:46:02,625
Eskiden adil bir adamdı.
609
00:46:02,750 --> 00:46:05,167
Ve bahane arıyor.
610
00:46:06,208 --> 00:46:09,708
Ama asla birbirimize ihanet etmeyeceğiz.
kardeşim, değil mi?
611
00:46:09,833 --> 00:46:12,625
Elbette kardeşim.
Biz gerçek dostuz.
612
00:46:13,042 --> 00:46:15,042
Teşekkür ederim kardeşim.
613
00:46:15,583 --> 00:46:17,292
içimden şunu söylemek geliyor
614
00:46:17,625 --> 00:46:19,625
seni asla yarı yolda bırakmayacağım kardeşim.
615
00:46:19,750 --> 00:46:21,667
Her zaman senin yanındayım.
616
00:46:23,500 --> 00:46:25,917
Bu yemin için elini mi kestin?
617
00:46:26,208 --> 00:46:28,625
Kıçımdan vuruldum
ama bunun artık bir önemi yok.
618
00:46:28,750 --> 00:46:30,292
Bana sarıl.
619
00:46:30,667 --> 00:46:32,625
Kardeşim, yemin ederim
620
00:46:33,250 --> 00:46:38,542
yeminimden asla pişman olmayacağım.
621
00:46:39,583 --> 00:46:42,875
Ve sözlerimi asla inkar etmeyeceğim. Yemin ederim!
622
00:46:46,625 --> 00:46:48,125
Bekle!
623
00:46:48,208 --> 00:46:50,792
Bu “tugay” gösterisindeki yemin mi?
624
00:46:54,250 --> 00:46:55,875
Kıçım acıyor.
625
00:46:56,000 --> 00:46:58,500
ekleyemedin mi
kendi sözlerinden sadece birkaçı mı?
626
00:46:58,625 --> 00:46:59,875
Bu büyük bir yemindir.
627
00:47:00,000 --> 00:47:02,667
Hadi ben senin arkadaşınım
ve sen sadece yemini kopyala.
628
00:47:02,792 --> 00:47:04,667
Kapa çeneni, kıçım acıyor!
629
00:48:39,250 --> 00:48:42,458
HAYIR! Ayrılmak!
630
00:48:43,292 --> 00:48:45,250
Ayrılmak!
631
00:48:46,292 --> 00:48:48,792
Yapma! Bana dokunma!
632
00:49:04,875 --> 00:49:06,542
Uyanık mısın oğlum?
633
00:49:13,292 --> 00:49:14,583
Seni biliyorum!
634
00:49:16,500 --> 00:49:17,708
Neredeyim?
635
00:49:18,750 --> 00:49:21,083
Burası senin yeni evin.
636
00:49:22,500 --> 00:49:24,208
Ne demek istiyorsun?
637
00:49:24,625 --> 00:49:26,583
Bırak beni, çabuk!
Eşim doğum yapıyor!
638
00:49:26,708 --> 00:49:28,333
Saat kaç? Bırak beni!
639
00:49:28,458 --> 00:49:30,333
Neler oluyor?
640
00:49:36,583 --> 00:49:38,417
Benden ne istiyorsun?
641
00:49:39,208 --> 00:49:40,542
Torunlar.
642
00:49:41,625 --> 00:49:42,833
Ne?
643
00:49:44,500 --> 00:49:46,083
Bununla ne ilgim var?
644
00:49:46,208 --> 00:49:48,208
Beni torun yapıyorsun.
645
00:49:48,333 --> 00:49:50,083
Kızım senden hoşlanıyor.
646
00:49:50,167 --> 00:49:52,458
Hiç erkek arkadaşı olmadı.
647
00:49:54,875 --> 00:49:56,292
Bu mantıklı.
648
00:49:58,083 --> 00:49:59,833
Sen yakışıklısın.
649
00:50:00,750 --> 00:50:03,625
Tatlım, yaklaş.
650
00:50:06,167 --> 00:50:08,250
HAYIR! Hayır, hayır!
651
00:50:10,208 --> 00:50:12,500
Artık seninle evleneceğim.
652
00:50:12,625 --> 00:50:14,792
Bana dokunma!
653
00:50:15,167 --> 00:50:16,833
Onunla evlenmeyi kabul ediyor musun?
654
00:50:17,250 --> 00:50:19,667
Evet. Yakışıklı.
655
00:50:20,083 --> 00:50:21,208
Nefes al.
656
00:50:21,333 --> 00:50:23,250
Oğlum, katılıyor musun?
657
00:50:25,458 --> 00:50:27,375
Bunu düşünebilir miyim?
658
00:50:29,792 --> 00:50:30,833
Evet!
659
00:50:30,958 --> 00:50:32,167
Harika!
660
00:50:32,292 --> 00:50:34,750
Artık torunlarımı yapmak için vakit kaybetmeyin!
661
00:50:34,875 --> 00:50:35,875
Şimdi? Ne?
662
00:50:36,000 --> 00:50:37,375
Ne yapıyorsun?
663
00:50:37,500 --> 00:50:39,708
Ciddi sorunların var!
664
00:50:39,833 --> 00:50:41,875
Psikologa görünmeniz gerekiyor.
665
00:50:41,958 --> 00:50:45,125
Bırak gideyim. Bunu hemen yapamam!
666
00:50:46,750 --> 00:50:50,375
Lütfen, zamana ihtiyacım var!
kendimi biliyorum
667
00:51:37,500 --> 00:51:39,333
Hadi gidip bakalım kim var?
668
00:51:39,458 --> 00:51:41,000
Beklemek. Yapma.
669
00:51:41,958 --> 00:51:44,500
- - Burası tüyler ürpertici görünüyor.
- Ürpertici?
670
00:51:44,625 --> 00:51:47,500
- Yardıma ihtiyacımız var. Hadi gidelim.
- - Neden bahsediyorsun?
671
00:51:47,625 --> 00:51:50,208
- Kıçımın yardıma ihtiyacı var.
- Deli misin?
672
00:51:51,875 --> 00:51:53,518
izlemedin mi
gerilim filmlerinden herhangi biri
673
00:51:53,542 --> 00:51:54,934
böyle yerlerde yaşayan manyaklarla.
674
00:51:54,958 --> 00:51:56,875
Burada kimse var mı?
675
00:51:58,500 --> 00:52:00,958
Beni takip edin, korkaklık yapmayın!
676
00:52:03,875 --> 00:52:05,125
Hadi!
677
00:52:05,750 --> 00:52:08,333
Eminim başımıza bir şey gelecektir.
678
00:52:09,042 --> 00:52:11,708
Bu duyguyu her zaman yaşıyorum.
679
00:52:12,500 --> 00:52:14,167
Kötü kehanetinizi bırakın!
680
00:54:03,708 --> 00:54:05,833
Yakışıklı değilsin!
681
00:54:56,500 --> 00:54:57,708
MERHABA!
682
00:54:58,542 --> 00:54:59,958
Nasılsın?
683
00:55:00,083 --> 00:55:02,708
Her yerde seni arıyordum.
- Yanlış olan ne?
684
00:55:02,833 --> 00:55:04,333
Arkadaşların nerede?
685
00:55:05,875 --> 00:55:08,208
Onları buraya getirin.
Hepinizi öldüreceğim.
686
00:55:08,333 --> 00:55:11,042
Burada değiller.
Ve onlar artık benim arkadaşım değiller.
687
00:55:12,125 --> 00:55:15,292
Kardeşliğiniz daha az umurumda.
688
00:55:15,417 --> 00:55:18,292
Kardeşimin intikamını almak için buradayım. Anla?
689
00:55:18,792 --> 00:55:20,583
Hiçbir şey yapmadık.
Bütün bunlar manyak.
690
00:55:20,708 --> 00:55:21,875
Hangi manyak?
691
00:55:22,000 --> 00:55:24,792
Tek gözlü. O gerçek bir anlaşma.
692
00:55:26,000 --> 00:55:27,208
Bu?
693
00:55:27,667 --> 00:55:30,875
Hayır, bu bir sapık.
Ve gördüğünüz gibi iki gözü var.
694
00:55:32,000 --> 00:55:33,208
Bu senin karın mı?
695
00:55:34,500 --> 00:55:36,583
Eşim şehirde.
696
00:55:36,708 --> 00:55:39,083
Şu anda doğum yapıyor.
Bırak gideyim lütfen.
697
00:55:40,333 --> 00:55:42,167
Daha az konuşma, daha fazla aksiyon!
698
00:55:45,375 --> 00:55:47,833
Kardeşim, öldürmek üzeresin
masum bir insan!
699
00:55:47,958 --> 00:55:50,875
Aşırı agresif davranıyorsun.
700
00:55:51,583 --> 00:55:55,458
Sana söylüyorum, bu bizim hatamız değil.
ve sen hâlâ beni öldürmek istiyorsun.
701
00:55:56,542 --> 00:55:59,167
Bir tür şey yaşıyorsun
psikolojik travmadan.
702
00:55:59,292 --> 00:56:01,125
Büyük olasılıkla çocukluktan.
703
00:56:01,208 --> 00:56:04,833
Bu seni daha iyi hissettirmez
eğer bizi öldürseydin.
704
00:56:06,542 --> 00:56:09,708
Belki baban seni dövdü
sen çocukken.
705
00:56:10,750 --> 00:56:13,083
Ya da belki annen seni sevmiyordu.
706
00:56:13,708 --> 00:56:17,333
Genellikle dört yaşından önce olur
ve kişi bunu hatırlamaz.
707
00:56:17,458 --> 00:56:19,625
Ancak hatırlamak önemlidir.
708
00:56:19,750 --> 00:56:21,417
Buna ihtiyacın olacak.
709
00:56:21,542 --> 00:56:22,875
Unutma.
710
00:56:26,542 --> 00:56:28,417
Ahırı temizliyordum.
711
00:56:28,917 --> 00:56:30,625
Ellerim dondu.
712
00:56:30,750 --> 00:56:32,083
Bu iyi bir başlangıç.
713
00:56:33,292 --> 00:56:35,458
Babam kesinlikle katı biriydi.
714
00:56:36,500 --> 00:56:38,292
Hastanedeydi.
715
00:56:38,750 --> 00:56:41,167
Hey, ben burada ne konuşuyorum?
716
00:57:10,875 --> 00:57:12,875
Sana söyledim.
717
00:57:14,833 --> 00:57:16,292
O burada.
718
00:57:17,208 --> 00:57:18,625
Biz mahvolduk.
719
00:57:21,333 --> 00:57:22,500
Vur onu!
720
00:58:00,417 --> 00:58:02,125
Senin sorunun ne?
721
00:58:08,792 --> 00:58:10,292
Çilek?
722
00:58:16,583 --> 00:58:18,458
Burası ürpertici bir yer, Murat.
723
00:58:18,667 --> 00:58:20,083
Bırakalım.
724
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Sakin ol dostum.
725
00:58:30,833 --> 00:58:33,000
-Murat hadi çıkalım buradan.
726
00:58:33,875 --> 00:58:35,625
Korkunç bir kaza
727
01:04:54,583 --> 01:04:55,958
Geri dönmeliyim.
728
01:04:56,083 --> 01:04:58,000
Ama beni öldürecek.
729
01:04:58,083 --> 01:04:59,708
Arman, kardeşim!
730
01:05:00,458 --> 01:05:02,333
HAYIR! Yaşamak istiyorum...
731
01:05:04,375 --> 01:05:08,208
Ne yapacağım? Adam kalk, pislik torbası!
732
01:05:17,417 --> 01:05:18,875
Siktir et şunu!
733
01:05:24,375 --> 01:05:27,292
Ah, bekle. Sakin ol.
734
01:05:30,875 --> 01:05:33,958
Burası bataklık değil. Bunu kesinlikle biliyorum.
735
01:05:38,458 --> 01:05:42,708
En dürüst olacağıma söz veriyorum
ve dünyadaki iyi insan!
736
01:05:44,000 --> 01:05:45,875
Lütfen!
737
01:05:46,542 --> 01:05:51,125
Tanrı aşkına, ben hala bakireyim!
738
01:06:03,292 --> 01:06:04,708
Hayatta mısın?
739
01:06:10,792 --> 01:06:12,583
Bilmiyorum.
740
01:06:14,000 --> 01:06:16,083
Emin değilim. Hayatta mıyım?
741
01:06:16,208 --> 01:06:17,708
Emin değilim.
742
01:06:17,833 --> 01:06:19,667
Ölü bir adama benziyorsun.
743
01:06:23,583 --> 01:06:24,750
Neredeyiz?
744
01:06:25,167 --> 01:06:27,417
Biz misafiriz.
745
01:06:33,375 --> 01:06:35,167
Tek gözlü adamın evinde mi?
746
01:06:35,292 --> 01:06:36,708
Evet.
747
01:06:39,542 --> 01:06:40,875
murat nerede?
748
01:06:41,458 --> 01:06:44,375
Murat sıçtı.
749
01:06:47,833 --> 01:06:49,042
Hain.
750
01:06:49,833 --> 01:06:51,875
Ve sana hain dedi.
751
01:06:52,542 --> 01:06:55,667
Ben onun yerinde olsam ben de kaçardım.
752
01:07:00,417 --> 01:07:03,417
Sanırım ben de defolup giderdim.
753
01:07:04,917 --> 01:07:06,875
Kime yalan söylüyorum?
754
01:07:07,042 --> 01:07:09,125
Kesinlikle defolup giderdim.
755
01:07:45,250 --> 01:07:47,875
Teşekkür ederim! Teşekkür ederim!
756
01:07:48,000 --> 01:07:49,667
Hayattayım!
757
01:07:49,792 --> 01:07:51,708
Canlı!
758
01:08:08,125 --> 01:08:10,292
Arkadaşlarımı kurtarmanın zamanı geldi.
759
01:08:30,708 --> 01:08:33,792
Beklemek. Yavaşla! Durmak!
760
01:08:38,375 --> 01:08:39,708
Kahretsin!
761
01:08:57,625 --> 01:08:59,917
Arkadaşlar şimdi anladım.
762
01:09:00,417 --> 01:09:02,292
Her şeyin farkına vardım.
763
01:09:02,417 --> 01:09:05,500
Sen benim gerçek kardeşimsin, beni affet!
764
01:09:06,125 --> 01:09:09,375
Şimdi seni çözeceğim ve buradan çıkacağız!
765
01:09:09,708 --> 01:09:13,250
Ama eğer bu sapık önüme çıkarsa,
Şahsen ben...
766
01:09:41,833 --> 01:09:43,333
Arkadaşlar, b planına ihtiyacımız var!
767
01:10:04,792 --> 01:10:06,708
Hadi! Onu dövün!
768
01:10:47,333 --> 01:10:48,792
Kıçına tekmeyi bas,Murat!
769
01:11:13,417 --> 01:11:16,458
- Çocuklar, sizi seviyorum!
- Ben de seni seviyorum kardeşim!
770
01:11:33,458 --> 01:11:35,667
Kardeşimin intikamını yine de alacağım!
771
01:11:35,750 --> 01:11:37,458
Tüm yol boyunca!
772
01:12:17,167 --> 01:12:20,750
Senin derdin ne?
Bunu bana neden yapıyorsun?
773
01:12:23,875 --> 01:12:25,083
Tanrı!
774
01:12:58,417 --> 01:13:00,000
Koşmalıyız.
775
01:13:00,292 --> 01:13:01,417
Yardım etmeliyiz!
776
01:13:01,542 --> 01:13:03,500
Yardım etmeliyiz, sonra kaçmalıyız.
777
01:13:07,958 --> 01:13:09,958
Ona yaklaşmayın!
778
01:13:11,708 --> 01:13:13,750
Hadi! Hadi!
779
01:13:16,208 --> 01:13:17,583
Hadi, çek!
780
01:13:18,000 --> 01:13:19,750
Çekiyorum! O kesinlikle ölmeyecek!
781
01:13:23,083 --> 01:13:25,292
Murat, kafasına bir şeyle vur!
782
01:13:31,417 --> 01:13:33,500
Anladım. O öldürülemez!
783
01:13:33,625 --> 01:13:35,167
Onu bir direğe bağlayalım.
784
01:13:35,292 --> 01:13:37,375
Onu bağlayın! Hızlıca!
785
01:13:50,750 --> 01:13:52,750
Sıkı yap!
786
01:13:53,208 --> 01:13:55,333
-Murat kalk!
787
01:13:57,250 --> 01:13:59,458
Haydi buradan çıkalım.
788
01:14:26,542 --> 01:14:29,167
Siz gidin çocuklar.
789
01:14:31,542 --> 01:14:33,250
Ben halledeceğim.
790
01:15:39,792 --> 01:15:41,042
Aşağı in! Koşmak!
791
01:15:41,167 --> 01:15:42,875
Patlayacak!
792
01:16:41,125 --> 01:16:42,708
Pekala millet!
793
01:16:43,333 --> 01:16:44,917
Eve gidiyorum.
794
01:16:46,125 --> 01:16:48,417
Babam bir düğüne gidecekti.
795
01:16:48,750 --> 01:16:50,750
Arabayı ona vermem lazım.
796
01:17:13,042 --> 01:17:14,875
Ölüm bir trajedidir. Hayat bir savaştır.
797
01:17:15,000 --> 01:17:16,875
Bu sözü biliyor musun?
798
01:17:25,042 --> 01:17:26,750
Eminim şimdi attan düşüyordur.
799
01:17:26,875 --> 01:17:28,625
Hayır, yapmayacak.
800
01:17:31,333 --> 01:17:32,833
Düştü.
801
01:17:33,208 --> 01:17:35,333
Arkadaşlar ben iyiyim!
802
01:17:38,458 --> 01:17:39,875
Zhanna!
803
01:17:41,083 --> 01:17:42,750
At nerede?
804
01:17:43,833 --> 01:17:47,083
Das, kardeşim, endişelenme.
Zamanında başaracağız.
805
01:17:47,167 --> 01:17:49,750
Teslimata geç kalırsam,
Zhanna beni asla affetmeyecek.
806
01:17:49,875 --> 01:17:51,875
Her şey yolunda, güven bana.
807
01:17:51,958 --> 01:17:53,542
murat,
808
01:17:54,167 --> 01:17:56,042
geri dönüşün büyük bir başarıydı.
809
01:17:56,458 --> 01:17:57,625
Haydi beyler.
810
01:17:57,750 --> 01:18:01,083
Eğer sana bir şey olsaydı, ben
hayatımın geri kalanında kendimi suçlarım.
811
01:18:01,208 --> 01:18:05,000
Sanırım bu ilk
ve benim için son balık avı.
812
01:18:08,833 --> 01:18:10,958
Lanet yerel halk beni soydu.
813
01:18:13,917 --> 01:18:16,417
Geriye kalan tek şey bu küçük penis.
814
01:18:16,542 --> 01:18:19,792
Arman, her şeyin kusurlu olduğunu söylemiştin.
Hadi gidelim!
815
01:18:22,042 --> 01:18:25,042
Gerçek kardeş olduğumuzu anlıyorum.
816
01:18:25,167 --> 01:18:27,125
Ortadan kaybolduğum için lütfen beni bağışlayın.
817
01:18:27,208 --> 01:18:30,000
Utanıyorum. Sizi asla bırakmayacağım arkadaşlar.
818
01:18:30,333 --> 01:18:34,125
Artık bana her zaman güvenebilirsin.
Senin için oradayım!
819
01:18:45,375 --> 01:18:47,542
Buradayız. Arabayı durdur!
820
01:18:48,542 --> 01:18:51,250
Arkadaşlar, çok mutluyum
senin gibi kardeşlerin var
821
01:18:52,542 --> 01:18:53,917
Sizi seviyorum çocuklar.
822
01:18:54,042 --> 01:18:55,833
Sizler benim kardeşlerimsiniz.
823
01:18:56,000 --> 01:18:59,500
Biz “tugay”dan daha büyüğüz.
Senin için her şeyi yaparım.
824
01:19:01,000 --> 01:19:02,917
Balığa gittiğimize sevindim.
825
01:19:04,125 --> 01:19:07,833
Sadece orada farkettim
en yakın insanlar olduğumuzu.
826
01:19:09,167 --> 01:19:11,125
Seni anlıyorum Murat.
827
01:19:11,250 --> 01:19:14,042
Biz kardeşiz. Teşekkür ederim.
828
01:19:14,167 --> 01:19:15,407
- Gerçekten anlıyor musun?
- Evet.
829
01:19:15,500 --> 01:19:18,542
- - Artık ailemle biraz yalnız kalabilir miyim?
- Tabii kardeşim!
830
01:19:18,667 --> 01:19:19,792
Teşekkür ederim.
831
01:19:19,917 --> 01:19:21,917
Artık paspas değilsin.
832
01:19:22,000 --> 01:19:24,042
Das, işte burada kardeşim...
- ne?
833
01:19:24,167 --> 01:19:26,417
- Burada.
- Anladım! Teşekkür ederim.
834
01:19:26,542 --> 01:19:29,167
- - Hayır, tam burada.
- Evet kardeşlerim.
835
01:19:29,292 --> 01:19:32,125
Hayır, tam burada, sen varsın
gömleğinde kan var. Temizle.
836
01:20:11,000 --> 01:20:12,167
Dikkatli
837
01:20:25,458 --> 01:20:26,667
Bu bir oğlan mı?
838
01:20:27,208 --> 01:20:28,625
Kızım.
839
01:20:31,917 --> 01:20:33,083
Çok hoş.
840
01:20:36,458 --> 01:20:37,875
Bir kız istedim.
841
01:20:40,750 --> 01:20:42,083
Bekle!
842
01:20:55,625 --> 01:20:56,875
Seni seviyorum.
843
01:21:15,125 --> 01:21:16,583
Yüzüğünüz nerede?
844
01:21:21,875 --> 01:21:23,250
Yüzüğünüz nerede?
845
01:21:33,833 --> 01:21:37,250
Bebeğim, buna inanmayacaksın
846
01:22:17,708 --> 01:22:19,000
Elim ıslaktı.
847
01:22:19,083 --> 01:22:20,958
Koşuyordum ve kaymış olmalı.
848
01:22:21,042 --> 01:22:23,083
Neden bana nerede olduğunu söylemiyorsun?
849
01:22:23,208 --> 01:22:25,292
Balık tutma.
- balık nerede o zaman?
850
01:22:25,417 --> 01:22:27,917
Hiçbir şey yakalayamadık. Bütün bunlar başladı.
851
01:22:28,042 --> 01:22:30,958
Teknemize ateş açtılar.
Suya atlıyoruz...
852
01:22:31,083 --> 01:22:33,583
Bana telefonunu göster.
853
01:22:34,083 --> 01:22:35,583
Bende yok. Kırıldı.
854
01:22:35,708 --> 01:22:37,167
Murat kırdı.
855
01:22:37,292 --> 01:22:39,667
Polisleri arıyordu,
sonra çıldırdı ve kırdı.
856
01:22:39,792 --> 01:22:42,125
Adamların telefonlarının hepsi nehirde boğuldu.
857
01:22:42,250 --> 01:22:46,375
Dinle, eğer bana söylemek istemiyorsan
neredeydin-iyiydi, yapma!
858
01:22:46,667 --> 01:22:48,708
Ama sana söylüyorum.
- Ne?
859
01:22:48,833 --> 01:22:51,333
Cinayete tanık olduk.
Koştuk. Bizi kovaladılar.
860
01:22:51,458 --> 01:22:54,458
Sonra bu tek gözlü manyak ortaya çıktı
ve herkesi öldürmeye başladım.
861
01:22:54,583 --> 01:22:56,417
Bir adamın kafasının kesildiğini gördüm.
862
01:22:56,542 --> 01:22:59,208
Sonra bir sapığın evine gittik.
863
01:22:59,333 --> 01:23:01,167
Bunu kim kanıtlayabilir?
864
01:23:04,583 --> 01:23:06,250
Hepsi öldü.
865
01:23:06,792 --> 01:23:08,750
Hayatta kalan tek kişi biziz.
866
01:23:09,333 --> 01:23:10,708
Gerçekten.
867
01:23:16,375 --> 01:23:20,167
Hiçbir canlıya zarar verilmedi
çekimler sırasında
868
01:23:41,958 --> 01:23:43,917
Çek! Çekmek!
869
01:23:44,292 --> 01:23:46,417
Yeterince güçlü değil misin? Çekmek!
62431