All language subtitles for V S02E08 Uneasy Lies the Head
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
Previously on B, there's a small group
of trusted lieutenants from around the
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,880
world. Eli relied on them. Present us
with a plan. If you do not, leadership
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,200
will pass to someone who's already
proven their worth. Tyler's body appears
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,720
be rejecting the surge of phosphorus.
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,360
Have the backup candidates been tested?
6
00:00:13,640 --> 00:00:14,780
A young man from Barcelona.
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,340
Arranged for Raphael to visit with Lisa.
8
00:00:17,640 --> 00:00:21,580
I can't do this. You have to go. He
directly disobeyed my orders. You must
9
00:00:21,580 --> 00:00:25,420
convince Anna that you are the loyal
daughter she expects you to be. They're
10
00:00:25,420 --> 00:00:26,420
using us.
11
00:00:26,430 --> 00:00:29,890
to fast track their own evolution. We
are going to stop that from happening.
12
00:01:09,260 --> 00:01:11,660
One unique strain of DNA dust.
13
00:01:13,380 --> 00:01:16,080
Extracted from every carefully selected
little one.
14
00:01:16,880 --> 00:01:20,660
The finest genetic material mankind has
to offer.
15
00:01:21,620 --> 00:01:22,900
Soon it will be ours.
16
00:01:38,160 --> 00:01:39,760
The last group of liveaboards arrives
tomorrow.
17
00:01:40,560 --> 00:01:43,760
Then we will collect all the remaining
DNA we need from the humans.
18
00:02:08,810 --> 00:02:12,110
the leadership of the fifth column. Our
plans can finally continue without
19
00:02:12,110 --> 00:02:13,110
interrupting.
20
00:02:18,630 --> 00:02:19,990
Is the connection secured?
21
00:02:20,530 --> 00:02:22,730
No, I thought I'd run the powwow through
Facebook.
22
00:02:23,230 --> 00:02:25,930
It's one thing to get the job, it's
another to do it.
23
00:02:27,310 --> 00:02:28,530
It's time to prove yourself.
24
00:02:29,430 --> 00:02:30,850
How dramatic, Phil.
25
00:02:32,930 --> 00:02:34,350
Which doesn't mean he's wrong.
26
00:02:35,850 --> 00:02:38,310
You're the leader of the global fifth
column now.
27
00:02:38,590 --> 00:02:40,190
It's not just our lives in your hands
anymore.
28
00:02:41,090 --> 00:02:42,090
All right, we're good.
29
00:02:44,430 --> 00:02:46,110
Okay, let's do this.
30
00:02:46,870 --> 00:02:48,230
Get Elias' lieutenants on the line.
31
00:02:52,330 --> 00:02:54,410
Time is a factor, so I'm going to make
this quick.
32
00:02:54,850 --> 00:02:58,510
Anna's breeding plan relies on one
thing, getting the DNA from the liver
33
00:02:58,630 --> 00:03:00,150
We're going to stop her from doing that.
34
00:03:00,530 --> 00:03:01,790
How do you plan to stop her?
35
00:03:02,700 --> 00:03:06,520
The last wave of liveaboards goes up to
the ships tomorrow. I will track down a
36
00:03:06,520 --> 00:03:09,840
master list of all the final
participants in each city. We'll send
37
00:03:09,840 --> 00:03:13,420
via secure email so you can coordinate
your strikes. And we'll strike using the
38
00:03:13,420 --> 00:03:14,420
liveaboards themselves.
39
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Meaning what exactly?
40
00:03:16,720 --> 00:03:20,720
We'll corrupt their DNA. We'll acquire a
simple flu strain and program it to
41
00:03:20,720 --> 00:03:23,220
destroy the reproductive functions of
any DNA it encounters.
42
00:03:23,920 --> 00:03:27,820
Once the visitors extract the target's
DNA and mix it with a larger pool, it
43
00:03:27,820 --> 00:03:32,040
will render all of the DNA they have
extracted useless. On every ship around
44
00:03:32,040 --> 00:03:33,290
globe. DNA bones.
45
00:03:33,890 --> 00:03:35,430
The next evolution of attack.
46
00:03:35,890 --> 00:03:40,030
Anna believes she's silenced the fifth
column with the death of Eli Cohn.
47
00:03:40,330 --> 00:03:43,590
If we pull this off, she'll know we've
re -emerged with even stronger
48
00:03:43,590 --> 00:03:47,510
leadership. She'll use any means to find
out who that leader is.
49
00:03:48,470 --> 00:03:50,010
Are you ready to carry that burden?
50
00:03:52,310 --> 00:03:54,290
I am prepared to do whatever it takes.
51
00:03:54,550 --> 00:03:55,970
Day on standby. We'll be in touch.
52
00:03:58,150 --> 00:03:59,410
Time to start on the list.
53
00:04:00,270 --> 00:04:01,270
We'll get the virus.
54
00:04:01,870 --> 00:04:04,310
Most places are stored as Jameson Labs
under lock and key.
55
00:04:04,550 --> 00:04:05,550
Okay.
56
00:04:05,990 --> 00:04:07,110
So how do we get inside?
57
00:04:07,770 --> 00:04:09,230
We break in and steal it.
58
00:04:09,990 --> 00:04:11,050
My kind of leader.
59
00:04:18,730 --> 00:04:21,050
There's a situation with the 29 breeding
candidates.
60
00:04:21,790 --> 00:04:24,430
This morning in Beijing, one of the boys
collapsed and died.
61
00:04:24,990 --> 00:04:28,670
A short time later, another died in
Johannesburg. Whatever deadly illness
62
00:04:28,670 --> 00:04:29,670
them remains unknown.
63
00:04:29,850 --> 00:04:31,130
How are the other boys? Are they okay?
64
00:04:31,450 --> 00:04:32,450
As far as we know.
65
00:04:33,630 --> 00:04:34,630
What about Tyler?
66
00:04:35,150 --> 00:04:37,510
He's shown no signs of illness during
pilot training.
67
00:04:38,330 --> 00:04:39,490
Take every precaution.
68
00:04:40,190 --> 00:04:42,370
Determine the cause of the illness and
find a cure.
69
00:04:42,870 --> 00:04:45,990
Fortunately, the boy from Johannesburg
died while touring the mothership.
70
00:04:46,450 --> 00:04:49,730
His corpse is being sent here by shuttle
so that I can conduct an autopsy.
71
00:04:50,090 --> 00:04:52,650
We must keep every breeding option open
for Lisa.
72
00:04:53,310 --> 00:04:57,110
Until we can be sure that Tyler's
phosphorus levels have stabilized,
73
00:04:57,110 --> 00:04:58,550
remains the most viable backup.
74
00:04:59,250 --> 00:05:00,590
But Lisa rejected him.
75
00:05:00,910 --> 00:05:04,850
Thanks to your work accelerating the
hybrid's aging process, my backup queen
76
00:05:04,850 --> 00:05:05,850
is nearing maturity.
77
00:05:06,370 --> 00:05:11,130
Which means either Lisa rides it to her
call with Raphael, or she will meet the
78
00:05:11,130 --> 00:05:12,230
same fate as any traitor.
79
00:05:13,690 --> 00:05:14,690
Death.
80
00:05:28,310 --> 00:05:29,470
I can't do this.
81
00:05:31,050 --> 00:05:32,050
You have to go.
82
00:05:33,850 --> 00:05:35,430
Not your most regal performance.
83
00:05:37,030 --> 00:05:38,090
You'll be fertile soon.
84
00:05:38,550 --> 00:05:40,930
Much will be expected of you as the
future queen.
85
00:05:41,310 --> 00:05:43,830
I need to know when the time comes
you'll make the right choices.
86
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
Of course, Mother.
87
00:05:46,310 --> 00:05:47,930
I've made plans with Raphael.
88
00:05:48,550 --> 00:05:50,950
This time I will perform all of my
duties.
89
00:05:53,230 --> 00:05:54,470
By the word, my queen.
90
00:06:01,860 --> 00:06:04,400
Complication has arisen regarding one of
the new Liveaboards.
91
00:06:05,920 --> 00:06:10,740
Jennifer Hartswell. She has a uniquely
high immune system, one that we've never
92
00:06:10,740 --> 00:06:11,800
seen in any other human.
93
00:06:12,660 --> 00:06:16,980
Her mother, Melissa, has been invited to
join Liveaboard so that we may access
94
00:06:16,980 --> 00:06:17,980
her daughter's DNA.
95
00:06:18,320 --> 00:06:20,660
However, she is reluctant to come up
here.
96
00:06:20,980 --> 00:06:23,000
Do whatever it takes to alleviate her
concerns.
97
00:06:23,340 --> 00:06:24,219
We tried.
98
00:06:24,220 --> 00:06:27,560
But Melissa Hartswell insists on meeting
you.
99
00:06:28,340 --> 00:06:29,560
Arrange for a meeting immediately.
100
00:06:31,020 --> 00:06:32,020
I'll handle her.
101
00:06:32,840 --> 00:06:34,040
Mother to mother.
102
00:06:42,380 --> 00:06:45,680
Look, I know I'm not the resident
badass, but a heist like this, shouldn't
103
00:06:45,680 --> 00:06:48,340
be, you know, some elaborate plan?
104
00:06:48,860 --> 00:06:52,360
Suction cups, tuxedos, gorgeous
Ukrainian spies.
105
00:06:52,860 --> 00:06:54,720
All right, forget the spies. I'm just
saying.
106
00:06:55,400 --> 00:06:59,440
It is a small lab, minimum security,
plus we need the virus right away. We go
107
00:06:59,440 --> 00:07:01,860
fast and hard and get out before they
know what hit them.
108
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
Cowboy, stop.
109
00:07:03,300 --> 00:07:05,860
Easy, Wild Bill. These are human guards,
not bees.
110
00:07:06,340 --> 00:07:08,300
We go in non -lethal to take them down.
111
00:07:10,080 --> 00:07:11,420
All right, there are three guards.
112
00:07:11,680 --> 00:07:12,920
Yeah. Yeah.
113
00:07:13,940 --> 00:07:17,000
Yeah. All right, sounds good. Break a
leg.
114
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
You're coming with?
115
00:07:19,900 --> 00:07:20,900
Me? No.
116
00:07:21,120 --> 00:07:24,480
I'm... No, I'm good. We need to know
which virus to look for, how to
117
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
transform... Come on, guys.
118
00:07:25,820 --> 00:07:29,620
We can find a way to do this without
him. We have one shot at this. We cannot
119
00:07:29,620 --> 00:07:32,960
afford to make him think the liver
boards go up tomorrow. This is not up
120
00:07:32,960 --> 00:07:34,720
debate. Wait, what? Not up for debate?
121
00:07:35,520 --> 00:07:39,620
Look at him. He's a scared kid. I'm not
scared. Sit. Wait.
122
00:07:40,220 --> 00:07:42,460
Erica, would you risk Tyler like this?
123
00:07:43,540 --> 00:07:44,540
Tyler's gone.
124
00:07:45,340 --> 00:07:46,700
Anna took him from me.
125
00:07:46,940 --> 00:07:49,840
If I'm going to get him back, if we're
going to win this war...
126
00:07:50,380 --> 00:07:53,380
Then I need to stick a dagger into the
heart of Anna's plan.
127
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
Melissa Hartswell.
128
00:08:19,820 --> 00:08:20,659
I'm Anna.
129
00:08:20,660 --> 00:08:22,080
Hi. Nice to meet you.
130
00:08:22,360 --> 00:08:24,280
And you must be Jennifer.
131
00:08:25,860 --> 00:08:27,320
Aren't you the cutest little thing?
132
00:08:30,320 --> 00:08:31,760
She's a little bit shy.
133
00:08:32,659 --> 00:08:35,380
I really appreciate you meeting me on
such short notice.
134
00:08:35,720 --> 00:08:37,919
I heard you had some concerns about the
liver board program.
135
00:08:38,520 --> 00:08:42,240
Yeah. You know, if I came up here, I
would have to leave Jennifer.
136
00:08:43,679 --> 00:08:46,380
That's why Jennifer's invited to come up
to the ship, so she could be with you.
137
00:08:48,020 --> 00:08:49,810
But... There are no other children up
here.
138
00:08:50,730 --> 00:08:53,450
I'm just concerned that, you know, she
wouldn't have any friends to play with.
139
00:08:55,610 --> 00:08:57,270
Unless I'm going to confide something in
you.
140
00:08:58,150 --> 00:09:01,130
Something I've kept for the public, due
to safety considerations.
141
00:09:02,630 --> 00:09:04,110
I have a daughter of my own.
142
00:09:05,690 --> 00:09:07,150
She's precisely Jennifer's age.
143
00:09:07,570 --> 00:09:08,570
Her name is Amy.
144
00:09:10,490 --> 00:09:11,590
That's my mother's name.
145
00:09:13,010 --> 00:09:14,070
What a nice coincidence.
146
00:09:31,630 --> 00:09:33,570
Hey, why don't you go get your daughter
and we'll play another game, okay?
147
00:09:39,830 --> 00:09:41,270
And I promise you time with your child.
148
00:09:41,730 --> 00:09:42,730
That time is up.
149
00:09:43,370 --> 00:09:45,070
Hey, wait a minute. Hold on. Wait a
minute. Hey!
150
00:09:45,670 --> 00:09:46,670
Wait a minute! Hey!
151
00:09:48,690 --> 00:09:49,910
And I also wanted you to have this.
152
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
You've been experimenting.
153
00:10:33,740 --> 00:10:35,320
Aging her. That's my daughter. Where is
she?
154
00:10:37,140 --> 00:10:38,140
She's with Anna.
155
00:10:38,840 --> 00:10:40,520
Heavily guarded. You'll never get close.
156
00:10:41,280 --> 00:10:45,240
Besides, you and I both know she needs
Anna's bliss to keep her from terrible
157
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
pain.
158
00:10:47,020 --> 00:10:48,020
You can cure her.
159
00:11:03,630 --> 00:11:05,030
Joshua, we were comrades once.
160
00:11:06,210 --> 00:11:07,930
In the fifth column, don't you remember
that?
161
00:11:08,810 --> 00:11:10,230
That's not who I am anymore.
162
00:11:10,910 --> 00:11:13,390
When you've been touched by human
emotion, it's always in you.
163
00:11:14,030 --> 00:11:15,030
Somewhere.
164
00:11:17,310 --> 00:11:18,330
Hope you find it again.
165
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Wow, there it is.
166
00:11:44,860 --> 00:11:45,860
Let's go see what's going on.
167
00:12:28,589 --> 00:12:29,850
What? What? What?
168
00:12:43,890 --> 00:12:47,490
Hide the body. Put him in that room.
169
00:12:54,930 --> 00:12:56,350
Jack, stay here.
170
00:12:56,840 --> 00:12:58,060
I'll keep your eye out for the third
guard.
171
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
All yours, Professor.
172
00:13:24,320 --> 00:13:25,860
You do know what you're looking for,
right?
173
00:14:06,080 --> 00:14:06,819
You're okay.
174
00:14:06,820 --> 00:14:07,820
You're gonna be okay.
175
00:14:08,820 --> 00:14:10,060
Hey, grab the bar.
176
00:14:10,280 --> 00:14:12,020
Come on. Let's go, let's go, let's go.
177
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Hey.
178
00:14:36,040 --> 00:14:39,620
Fiero's got the jets on the ground
waiting. What is taking so long? Sorry
179
00:14:39,620 --> 00:14:41,780
not up to your speed standard for
handling viruses.
180
00:14:43,260 --> 00:14:44,260
There.
181
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Now I'm done.
182
00:14:46,440 --> 00:14:50,060
The eagle's ready to land the eggs in
the... nest.
183
00:14:50,500 --> 00:14:51,900
What? It's code.
184
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
Are you all right?
185
00:14:58,780 --> 00:15:00,440
Through and through. Missed the
arteries.
186
00:15:01,600 --> 00:15:02,780
Showed far around the top.
187
00:15:03,540 --> 00:15:04,800
What do you tell the guys?
188
00:15:06,640 --> 00:15:09,120
What a shot you made yourself back
there, Erica.
189
00:15:09,600 --> 00:15:10,860
Double tap at the chest.
190
00:15:12,820 --> 00:15:14,280
I knew I was wearing a vest.
191
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Did you?
192
00:15:19,260 --> 00:15:21,540
We had a mission with a ticking clock.
193
00:15:22,380 --> 00:15:26,740
28 jets awaiting a virus that we had to
deliver. I took the shot because I
194
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
couldn't risk failure.
195
00:15:48,200 --> 00:15:49,320
Save my ass back there.
196
00:15:59,100 --> 00:16:02,240
If Chad doesn't get back with that list
of liveaboards, it was all for nothing.
197
00:16:33,740 --> 00:16:35,580
Still no sign of Ryan Nichols.
198
00:16:35,820 --> 00:16:38,100
The guard that was tasked to kill him
failed.
199
00:16:38,400 --> 00:16:39,500
He was immolated.
200
00:16:39,780 --> 00:16:41,560
Keep looking. He has nowhere to hide.
201
00:16:43,100 --> 00:16:45,900
How will you play mother to a child that
is not yours?
202
00:16:47,140 --> 00:16:48,760
I'm the only mother she's ever known.
203
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
I fed her.
204
00:16:51,300 --> 00:16:52,540
I took away her pain.
205
00:16:52,880 --> 00:16:55,400
Pain from a disease which you inflicted
upon her.
206
00:16:56,740 --> 00:17:00,880
All that child knows is that when she
was in agony, I made her feel better.
207
00:17:12,619 --> 00:17:13,619
Lisa. Rafael.
208
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
Come in.
209
00:17:18,720 --> 00:17:20,520
Thank you for offering to show me the
ship.
210
00:17:20,800 --> 00:17:25,560
The Peace Ambassador Exchange Program
has many perks, but this is the best of
211
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
them.
212
00:17:27,760 --> 00:17:31,160
I figured you didn't want to see me
again after last night.
213
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
No, not at all.
214
00:17:47,720 --> 00:17:48,720
Get away from her.
215
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Tyler, wait.
216
00:17:50,700 --> 00:17:52,240
Lisa, what the hell is going on here?
217
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
Hey, man.
218
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Calm down.
219
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
Calm down?
220
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
Tyler.
221
00:18:01,740 --> 00:18:02,740
Tyler, stop.
222
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
Raphael.
223
00:18:17,450 --> 00:18:18,450
My God.
224
00:18:23,750 --> 00:18:27,350
Took a lot of digging, but this is a
list of all the liveaboards going up to
225
00:18:27,350 --> 00:18:28,350
New York ship tomorrow.
226
00:18:28,570 --> 00:18:30,670
I ran down as much information as I
could on them.
227
00:18:31,010 --> 00:18:33,490
I already sent the lieutenant a list for
the other 28 cities.
228
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
So who do we choose?
229
00:18:35,390 --> 00:18:36,950
Whoever's closest. We're running out of
time.
230
00:18:38,510 --> 00:18:41,250
As we speak, our little virus is winging
its way around the globe.
231
00:18:41,490 --> 00:18:44,090
Just hope when it interacts with our
subjects, it remains stable.
232
00:18:44,470 --> 00:18:45,770
What do you mean, remains stable?
233
00:18:47,389 --> 00:18:49,050
The DNA virus is untested.
234
00:18:51,030 --> 00:18:54,350
I mean, with any experimental treatment,
let alone a virus, there's always the
235
00:18:54,350 --> 00:18:55,870
possibility for serious side effects.
236
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
Even death.
237
00:18:59,770 --> 00:19:04,190
You told me there wouldn't be any side
effects, that this wouldn't harm people,
238
00:19:04,330 --> 00:19:10,230
that our carrier was just a... You lied
to me, didn't you?
239
00:19:10,630 --> 00:19:12,750
If I had told you the truth, you
wouldn't have come this far.
240
00:19:14,090 --> 00:19:15,130
You're right, I wouldn't have.
241
00:19:23,110 --> 00:19:24,110
This is what we do in America?
242
00:19:26,170 --> 00:19:27,210
We lie to each other.
243
00:19:28,170 --> 00:19:30,170
This is not talking conscientious
objectives.
244
00:19:30,410 --> 00:19:33,230
We need to get this virus and it will
live aboard now.
245
00:19:33,550 --> 00:19:35,910
And if we do, that person could die.
246
00:19:36,570 --> 00:19:38,370
The Eric I know wouldn't let that
happen.
247
00:19:39,450 --> 00:19:43,910
When you were in the army and a superior
officer gave you an order, what did you
248
00:19:43,910 --> 00:19:44,910
do?
249
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
I followed him.
250
00:19:50,310 --> 00:19:51,310
Consider this an order.
251
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
There's our Liverpool target.
252
00:20:05,760 --> 00:20:06,820
Will Lerner.
253
00:20:08,400 --> 00:20:12,340
Assuming his credit card statements
don't lie, he should be headed to his
254
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
caffeine fix.
255
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
Right on schedule.
256
00:20:15,160 --> 00:20:17,040
So I can just pour the virus into the
coffee?
257
00:20:17,800 --> 00:20:19,240
Easier than sticking it with a needle.
258
00:20:21,760 --> 00:20:24,380
But you can't just dose and dash. You've
got to stick around, make sure it
259
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
absorbs into his drink.
260
00:20:25,480 --> 00:20:27,640
If it does, it'll only take one sip.
261
00:20:29,500 --> 00:20:31,020
You sure about this, Erica?
262
00:20:31,380 --> 00:20:32,380
It's my plan.
263
00:20:32,730 --> 00:20:34,990
I should be the one to do it. Not what
I'm asking.
264
00:20:47,250 --> 00:20:48,750
Rafael is on life support.
265
00:20:49,030 --> 00:20:52,450
His ailment is the same one that killed
the breeding candidates in Beijing and
266
00:20:52,450 --> 00:20:56,690
Johannesburg. It appears the stripped
ladders in the boy's DNA are collapsing.
267
00:20:57,230 --> 00:20:58,229
Fix this.
268
00:20:58,230 --> 00:20:59,230
I can't.
269
00:20:59,870 --> 00:21:01,970
The DNA mixture is the only solution.
270
00:21:02,720 --> 00:21:06,040
Until we acquire the last of the DNA
from the liveaboards, we could lose all
271
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
these boys.
272
00:21:07,660 --> 00:21:09,540
We've come too far to let that happen.
273
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
I'll get the door.
274
00:21:25,800 --> 00:21:27,240
I don't know if you should be here.
275
00:21:28,600 --> 00:21:30,000
I wanted to apologize.
276
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
I don't know.
277
00:21:44,000 --> 00:21:46,800
There are some things that I can't
explain to you.
278
00:21:47,120 --> 00:21:48,820
Things bigger than you and me.
279
00:21:50,060 --> 00:21:54,920
But if you really cared about me,
trusted me, you wouldn't have acted the
280
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
you did.
281
00:21:56,520 --> 00:21:59,480
It's because I care about you that I
acted that way.
282
00:21:59,940 --> 00:22:01,920
Maybe if you were human you'd understand
that.
283
00:22:02,620 --> 00:22:03,620
You should leave.
284
00:22:23,790 --> 00:22:27,890
Please. The virus arrived safely. We had
to switch our Paris target at the last
285
00:22:27,890 --> 00:22:30,250
minute. We almost failed in Delhi and
Ankara.
286
00:22:30,450 --> 00:22:31,450
But it's a goal.
287
00:22:31,950 --> 00:22:32,950
Congratulations.
288
00:22:35,340 --> 00:22:36,980
The last shuttle just lifted off.
289
00:22:37,380 --> 00:22:40,060
The New York liver board should be
arriving on the mothership shortly.
290
00:22:40,600 --> 00:22:41,940
Now all we can do is wait.
291
00:22:48,160 --> 00:22:51,480
Melissa, I'm so glad you changed your
mind about joining the liver board
292
00:22:51,480 --> 00:22:53,260
program. Actually, it was Jennifer.
293
00:22:53,640 --> 00:22:55,180
She's looking forward to meeting Amy.
294
00:22:56,660 --> 00:22:57,660
Amy's words exactly.
295
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
Let's get you settled in.
296
00:23:10,920 --> 00:23:13,520
Have Joshua begin the DNA extraction of
Jennifer immediately.
297
00:23:14,460 --> 00:23:15,460
Very good.
298
00:23:41,230 --> 00:23:42,230
Mr. Lerner.
299
00:23:42,750 --> 00:23:44,890
We're so pleased that...
300
00:23:44,890 --> 00:23:55,190
The
301
00:23:55,190 --> 00:23:56,190
liveaboard is alive.
302
00:23:56,290 --> 00:23:58,830
I've sedated him until we can determine
the cause of his collapse.
303
00:24:00,110 --> 00:24:01,990
Something was introduced into his
system.
304
00:24:02,870 --> 00:24:04,290
A virus.
305
00:24:05,190 --> 00:24:06,190
Altering his DNA.
306
00:24:07,490 --> 00:24:09,730
And we harvested his DNA for the
mixture.
307
00:24:10,430 --> 00:24:13,530
It could have contaminated all of the
human growth matter which we have spent
308
00:24:13,530 --> 00:24:14,530
months collecting.
309
00:24:15,490 --> 00:24:17,970
My entire plan would have been set back
irreparably.
310
00:24:21,310 --> 00:24:22,490
Alert the other ships.
311
00:24:23,310 --> 00:24:25,490
Rescreen every liveaboard. Tell them
what to look for.
312
00:24:26,010 --> 00:24:29,930
Once the contaminated liveaboards have
been identified, have the virus removed
313
00:24:29,930 --> 00:24:31,210
and the needed DNA extracted.
314
00:24:32,130 --> 00:24:34,890
Afterward, anyone carrying the virus
will be executed.
315
00:24:35,950 --> 00:24:38,470
Such an action would surely draw the
world's attention.
316
00:24:39,820 --> 00:24:43,420
The only credible cover story I can
offer the public is to say that these
317
00:24:43,420 --> 00:24:45,380
were fifth column and that they died
during their attack.
318
00:24:45,680 --> 00:24:49,080
You would effectively be announcing the
rebirth of the fifth column.
319
00:24:49,500 --> 00:24:51,620
I have no other choice.
320
00:24:56,100 --> 00:24:57,700
You want to die for your cause?
321
00:24:58,860 --> 00:25:00,640
I'll grant you your wish.
322
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
Don't scream.
323
00:25:11,580 --> 00:25:12,580
I'm not going to hurt you.
324
00:25:13,340 --> 00:25:14,660
You're Ryan Nichols, aren't you?
325
00:25:15,620 --> 00:25:17,160
The whole ship's been looking for you.
326
00:25:19,440 --> 00:25:20,640
I need you to help me, Lisa.
327
00:25:21,360 --> 00:25:24,360
And what makes you think I'd do anything
to help Fifth Column?
328
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
A common friend.
329
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
Eric Evans.
330
00:25:29,180 --> 00:25:31,820
You're the only one that can help me get
my daughter away from your mother.
331
00:25:32,260 --> 00:25:33,940
Help us get off this ship without her
knowing.
332
00:25:35,760 --> 00:25:37,380
You don't have to follow in her path,
Lisa.
333
00:25:38,160 --> 00:25:40,660
There was a queen before her and she was
nothing like your mother.
334
00:25:42,600 --> 00:25:45,740
Ryan, there is someone on this ship who
can help you.
335
00:26:01,960 --> 00:26:03,060
I don't believe it.
336
00:26:05,220 --> 00:26:06,220
McQueen.
337
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
Ryan Neagle.
338
00:26:11,760 --> 00:26:13,120
I remember all my children.
339
00:26:15,200 --> 00:26:16,220
We thought you were dead.
340
00:26:18,080 --> 00:26:19,100
Lies of my daughter.
341
00:26:21,200 --> 00:26:23,340
What's going on, Lisa? Why is he here?
342
00:26:23,800 --> 00:26:26,240
My mother tried to have him killed. He
needs our help.
343
00:26:26,580 --> 00:26:28,360
He's an ally. We can trust him.
344
00:26:29,500 --> 00:26:32,060
Ryan needs to escape the ship without
anyone knowing.
345
00:26:33,860 --> 00:26:37,640
If I help you, then I expect you to do a
favor for me in the future.
346
00:26:38,460 --> 00:26:39,460
Anything.
347
00:26:41,320 --> 00:26:46,660
I built secret escape pods, cloaked from
detection from humans and visitors.
348
00:26:47,760 --> 00:26:49,600
Unfortunately, I never got to use them.
349
00:26:50,020 --> 00:26:53,180
I'll distract my mother, give you a
clear window to escape.
350
00:26:55,380 --> 00:26:57,040
We need allies like you, Ryan.
351
00:26:57,340 --> 00:26:59,500
You're more valuable alive and on the
ground.
352
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
No, I'm not going to leave my daughter
here, not again.
353
00:27:02,440 --> 00:27:03,820
Let me see her one last time.
354
00:27:05,020 --> 00:27:06,020
I don't understand.
355
00:27:07,100 --> 00:27:08,100
I have a daughter.
356
00:27:09,020 --> 00:27:10,200
She had a human mother.
357
00:27:13,550 --> 00:27:14,690
I thought that was impossible.
358
00:27:16,190 --> 00:27:19,790
Do you have any idea what this could
mean for our future? For our species?
359
00:27:20,230 --> 00:27:21,950
Anna's holding her captive. She made her
sick.
360
00:27:22,450 --> 00:27:23,730
Only her bliss can cure her.
361
00:27:24,490 --> 00:27:28,110
Just because I'm down here doesn't mean
that I stopped being your queen.
362
00:27:29,930 --> 00:27:32,210
I can use my bliss to cure your
daughter.
363
00:27:35,610 --> 00:27:39,130
Any enemy of my daughter is a friend of
mine.
364
00:27:56,080 --> 00:27:56,999
Good evening.
365
00:27:57,000 --> 00:28:00,100
It is with a heavy heart that I bring
you tonight's headlines.
366
00:28:00,500 --> 00:28:05,200
There has been another fifth -column
attack upon Anna and the visitors, this
367
00:28:05,200 --> 00:28:07,200
time aboard the New York mothership.
368
00:28:07,400 --> 00:28:11,460
We've also received word of similar
attacks on motherships across the globe.
369
00:28:11,660 --> 00:28:16,240
According to information released by the
visitors, fifth -column suicide bombers
370
00:28:16,240 --> 00:28:20,620
gained access to the ships as part of
the Live Aboard program and blew
371
00:28:20,620 --> 00:28:22,900
themselves up. No names have been
released.
372
00:28:23,340 --> 00:28:28,000
Although sources here have ID'd the New
York mothership perpetrator as Will
373
00:28:28,000 --> 00:28:33,220
Lerner, an MTA driver from Long Island.
No family. We'll keep you updated on
374
00:28:33,220 --> 00:28:36,860
this story throughout the... The plan
failed.
375
00:28:37,200 --> 00:28:38,800
On the surface, yes.
376
00:28:39,260 --> 00:28:43,400
But we showed the world that the fifth
column didn't burn in the fires from
377
00:28:43,400 --> 00:28:48,360
scene. Anna was forced to admit publicly
that the fifth column is back.
378
00:28:48,960 --> 00:28:51,040
We still have to stop Anna's breeding
plan.
379
00:28:51,580 --> 00:28:52,580
And we will.
380
00:28:52,960 --> 00:28:54,000
So what's our next move?
381
00:28:54,240 --> 00:28:56,860
We stay on the offensive and we don't
stop until we've won.
382
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
Well done.
383
00:29:09,040 --> 00:29:11,080
Fid, Hobbs, could you give me a moment
with Jack?
384
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
Yeah, come on, mate.
385
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
I'll buy you a beer.
386
00:29:14,580 --> 00:29:16,000
You are old enough to drink, right?
387
00:29:24,270 --> 00:29:25,270
I'll be quiet.
388
00:29:27,730 --> 00:29:32,670
Congrats on your victory. You're clearly
an effective leader.
389
00:29:35,770 --> 00:29:37,250
But Will Lerner is dead.
390
00:29:37,490 --> 00:29:39,050
And so are 28 others.
391
00:29:39,870 --> 00:29:41,430
Someone needs to acknowledge that.
392
00:29:41,630 --> 00:29:42,630
You just did.
393
00:29:44,830 --> 00:29:46,050
So why won't you?
394
00:29:49,350 --> 00:29:50,750
Do you want me to say I'm sorry?
395
00:29:52,680 --> 00:29:54,360
This is a war, Jack.
396
00:29:54,600 --> 00:29:59,500
There are billions of lives at stake. If
I had to make that choice again, I
397
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
would.
398
00:30:00,720 --> 00:30:01,720
I don't care.
399
00:30:02,040 --> 00:30:06,920
I refuse to believe that there isn't a
part of you that doesn't see the tragedy
400
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
in this.
401
00:30:08,020 --> 00:30:13,780
The only tragedy here is that the DNA
bombs failed.
402
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
I wasn't expecting you.
403
00:30:35,380 --> 00:30:38,760
I wanted to tell you that you can count
on me to be the next queen.
404
00:30:40,900 --> 00:30:42,380
I will not let you down, Mother.
405
00:30:44,200 --> 00:30:45,520
I would expect nothing less.
406
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
I'm sorry.
407
00:30:56,480 --> 00:30:57,520
I have to do this.
408
00:30:58,020 --> 00:30:59,020
I'll come back for you.
409
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
I promise.
410
00:32:40,080 --> 00:32:43,300
The specimen was successfully extracted
from Jennifer Hartswell.
411
00:32:43,580 --> 00:32:45,220
The DNA mixture is now complete.
412
00:32:45,580 --> 00:32:47,380
Prepare the injection for all the boys
immediately.
413
00:32:47,740 --> 00:32:48,920
Begin with Tyler Evans.
414
00:32:49,220 --> 00:32:50,220
Of course, my queen.
415
00:32:51,700 --> 00:32:55,180
It was still the matter of the fifth
column. How did they know to infect the
416
00:32:55,180 --> 00:32:58,180
Livables? Today's fifth column offensive
was different, more focused.
417
00:32:58,380 --> 00:32:59,860
They know more of my plans than I
thought.
418
00:33:00,620 --> 00:33:01,760
What would you have me do?
419
00:33:02,000 --> 00:33:04,940
Identify their new leader, or they grow
too strong.
420
00:33:12,140 --> 00:33:13,140
Ryan escapes.
421
00:33:15,020 --> 00:33:16,020
Thank you.
422
00:33:16,100 --> 00:33:18,260
Your instincts were right to bring him
to me.
423
00:33:19,180 --> 00:33:21,180
Ryan feels emotion like us.
424
00:33:22,080 --> 00:33:24,420
As does your mother, yet she denies it.
425
00:33:24,760 --> 00:33:25,800
Which is her weakness.
426
00:33:26,620 --> 00:33:28,780
Our strength is that we embrace emotion.
427
00:33:29,940 --> 00:33:31,320
Which makes us a threat.
428
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
A threat?
429
00:33:34,120 --> 00:33:36,060
How? You will know soon enough.
430
00:33:36,380 --> 00:33:39,060
For now, we need to reach out for help.
431
00:33:40,560 --> 00:33:42,800
There's someone aboard this ship that I
trust.
432
00:33:45,800 --> 00:33:48,040
Someone who needs to know that I am
here.
433
00:33:51,540 --> 00:33:54,020
Eva, I wish to speak with you.
434
00:33:58,040 --> 00:33:59,220
I have a message.
435
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
From Diana.
436
00:34:03,800 --> 00:34:04,800
She's alive.
437
00:34:51,749 --> 00:34:53,010
Hi, it's me.
438
00:34:54,030 --> 00:34:55,389
Look, I know today was hard.
439
00:34:58,910 --> 00:35:00,310
Will you give me a call when you get
there?
440
00:35:15,910 --> 00:35:16,910
Huh.
441
00:35:18,910 --> 00:35:19,910
What are you doing here?
442
00:35:20,910 --> 00:35:23,330
Figured after a dialogue today, you
could use a friendly face.
443
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
Really?
444
00:35:25,350 --> 00:35:26,550
So we're friends now?
445
00:35:28,570 --> 00:35:33,270
Well, then, consider this tactical
support.
446
00:35:36,350 --> 00:35:37,970
A lady's nose can get lonely.
447
00:35:38,930 --> 00:35:41,410
Now, the second guessing, the stakes.
448
00:35:42,090 --> 00:35:46,370
I just wanted to tell you, feisty face,
you did bloody good today.
449
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
See you tomorrow.
450
00:35:53,570 --> 00:35:54,570
Do you want to come in?
451
00:35:59,350 --> 00:36:00,350
Yeah, sure.
452
00:36:17,350 --> 00:36:18,590
Never been here before.
453
00:36:18,890 --> 00:36:23,650
Well? You kept RSVPing no to all my
fifth column dinner parties.
454
00:36:25,230 --> 00:36:27,070
Bit more homey than my place, eh?
455
00:36:34,130 --> 00:36:34,950
How you
456
00:36:34,950 --> 00:36:41,690
holding up?
457
00:36:54,860 --> 00:36:56,600
Joe's gone. Tyler's up there.
458
00:36:59,600 --> 00:37:00,960
I'm just trying to stay tough.
459
00:37:02,180 --> 00:37:03,240
I had a feeling.
460
00:37:04,740 --> 00:37:08,680
I had someone that I cared about once.
461
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
She died.
462
00:37:21,300 --> 00:37:22,700
We're gonna get your kid back.
463
00:37:24,590 --> 00:37:25,590
I promise you that.
464
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Oh.
465
00:38:57,930 --> 00:38:58,970
You want to see me, Anna?
466
00:39:00,410 --> 00:39:01,730
You're becoming quite a pilot.
467
00:39:06,830 --> 00:39:09,430
It's time to prepare your body for
interstellar travel.
468
00:39:11,870 --> 00:39:12,970
Prepare my body?
469
00:39:13,430 --> 00:39:14,930
A necessary precaution.
470
00:39:15,970 --> 00:39:18,550
This will allow your body to survive in
deep space.
471
00:39:18,890 --> 00:39:19,649
Don't worry.
472
00:39:19,650 --> 00:39:20,690
It won't hurt a bit.
473
00:39:25,650 --> 00:39:26,970
Please, allow me, Joshua.
474
00:39:28,880 --> 00:39:34,680
An important moment for visitors and
human for the two of us
475
00:39:34,680 --> 00:39:55,480
You're
476
00:39:55,480 --> 00:39:56,840
right didn't hurt a bit
477
00:39:58,000 --> 00:39:59,360
I would never hurt you Tyler.
478
00:40:00,440 --> 00:40:02,540
I would never harm any human being.
34880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.