All language subtitles for V S02E04 Unholy Alliance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:01,860 Previously on V. 2 00:00:03,220 --> 00:00:06,880 Dorita Malick has gone missing. Find her and identify those responsible. 3 00:00:07,260 --> 00:00:08,580 They corrupted Tyler's DNA. 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,720 What do you know about Anna's plan for him? 5 00:00:11,360 --> 00:00:17,680 It's getting... I need to warn my mom about this priest, Jack Landry, but she 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,220 won't listen to me. I knew Anna would try and manipulate my interview somehow, 7 00:00:21,460 --> 00:00:22,780 but this... It's okay, Chad. 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,220 The fifth column will hold strong. 9 00:00:24,440 --> 00:00:25,600 It's time you met the others. 10 00:00:26,120 --> 00:00:27,380 What did you discover today? 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,560 I know who took Malick. I found the fifth column. 12 00:00:33,940 --> 00:00:37,160 Three peace ambassadors' bodies were found when they opened the PA center 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,920 morning. Throats slipped. They must have been murdered and strung up in the 14 00:00:39,920 --> 00:00:41,860 middle of the night. They're waiting for us to ID them. 15 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 Hello, it's Jax. 16 00:01:18,030 --> 00:01:20,650 The Italians did this to Mussolini at the end of World War II. 17 00:01:21,830 --> 00:01:24,490 I strung him up. I had to brand him a traitor. 18 00:01:25,430 --> 00:01:27,790 Looks like somebody in fifth column is a student of history. 19 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 They've paid credit already. 20 00:01:30,170 --> 00:01:32,590 First to coordinate suicide bombings around the world. 21 00:01:33,350 --> 00:01:35,350 Now that's... I don't know. 22 00:01:36,050 --> 00:01:38,410 I don't know what I'm saying. I don't know what's going on. 23 00:01:39,410 --> 00:01:42,170 Hey, hey! Hey, hey! Tyler, hey! It's fine. 24 00:01:42,730 --> 00:01:43,730 Stop! 25 00:01:44,570 --> 00:01:46,710 What happened? We were supposed to be there. 26 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 They're my friends. 27 00:01:51,080 --> 00:01:52,059 I know. 28 00:01:52,060 --> 00:01:53,340 Ty, trust me. 29 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 I'm going to find out who did this. 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,639 You've got the night with your daughter, as you agreed. 31 00:02:10,479 --> 00:02:11,480 Now it's morning. 32 00:02:11,940 --> 00:02:15,020 The fifth column has acted again, killing three of my peace ambassadors. 33 00:02:15,400 --> 00:02:18,180 I want you to find out who's responsible for this and for the abduction of 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 Serena Malick. 35 00:02:20,649 --> 00:02:24,050 My bliss have alleviated her pain, but it will wear off soon, Ryan. 36 00:02:29,050 --> 00:02:31,390 A man named Elikel. 37 00:02:33,450 --> 00:02:36,650 He commands the faction of the fifth column at Azmalic. Find them. 38 00:02:42,510 --> 00:02:44,710 Your daughter's so peaceful when she's not in pain. 39 00:02:48,780 --> 00:02:51,860 With Malick still missing this morning's triple homicide, they're sticking me 40 00:02:51,860 --> 00:02:55,280 with some new hotshot partner from D .C. Great. Another set of eyes on us. Just 41 00:02:55,280 --> 00:02:58,680 what we need. And we still haven't dumped what's left of Lady Lizard over 42 00:02:58,820 --> 00:03:02,620 Well, we can't just get rid of Malick. The Bureau is all over this case. Until 43 00:03:02,620 --> 00:03:05,800 they close it, their focus could strengthen me, which means us. It's not 44 00:03:05,800 --> 00:03:06,800 any easier. 45 00:03:07,480 --> 00:03:10,160 Not until we stop Eli Cohen and his radical fifth column. 46 00:03:11,080 --> 00:03:14,440 Ryan's right. Cohen's out of control. That could have been Tyler this morning, 47 00:03:14,500 --> 00:03:15,700 with his throat slit. 48 00:03:15,980 --> 00:03:16,980 Yes, but it wasn't. 49 00:03:18,800 --> 00:03:20,940 We take out Cohen, we lose a huge asset. 50 00:03:21,460 --> 00:03:23,320 His army, his international connections. 51 00:03:23,680 --> 00:03:25,720 I'm not saying we don't need the help, just not his help. 52 00:03:26,400 --> 00:03:30,380 With Cohen in the picture, we are fighting two enemies here. Yeah, him and 53 00:03:30,520 --> 00:03:32,500 You said the FBI's got no leads on his whereabouts. 54 00:03:32,760 --> 00:03:36,880 Yeah, Cohen's ex Mossad. He's a ghost. The ghost who is pulling kids off of the 55 00:03:36,880 --> 00:03:40,840 street and killing them. I'm not waiting for my kid to be next. We'll find 56 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Cohen. 57 00:03:43,900 --> 00:03:45,360 What if we let him find us? 58 00:03:47,400 --> 00:03:51,080 The first suicide bomber. His friends attend my church. Now, some of them may 59 00:03:51,080 --> 00:03:55,560 Cohen people, too. Now, what if... What if I let them know I'm ready to meet 60 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 their boss? 61 00:04:04,240 --> 00:04:06,320 Take this down to Forensics. See if we can get a match. 62 00:04:06,800 --> 00:04:12,780 You get Tyler home okay? Yeah, he's fatality is hanging in. Look, I bought 63 00:04:12,780 --> 00:04:15,980 new partner. I don't have time to break in someone new. This is the director's 64 00:04:15,980 --> 00:04:16,980 go -to guy. 65 00:04:17,550 --> 00:04:18,409 You can relax. 66 00:04:18,410 --> 00:04:19,410 You already know. 67 00:04:28,950 --> 00:04:30,070 Chris Walling. 68 00:04:30,490 --> 00:04:31,490 Erica Evans. 69 00:04:34,090 --> 00:04:38,070 You're the hotshot agent from D .C.? Standards are slipping. 70 00:04:39,550 --> 00:04:42,230 Can you believe it's taken the Bureau this long to finally put us together? 71 00:04:42,490 --> 00:04:44,350 After the trouble we got into in the Academy? 72 00:04:44,730 --> 00:04:47,200 Trouble? I don't remember any trouble. 73 00:04:49,280 --> 00:04:50,460 I hope you don't mind I'm here. 74 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 No, it's okay. 75 00:04:52,340 --> 00:04:53,740 I am glad to have you. 76 00:04:55,320 --> 00:04:57,700 Okay. I figured I'd dive right in. 77 00:04:57,980 --> 00:05:00,760 I've been looking at everything you've got on fifth column, and I noticed 78 00:05:00,760 --> 00:05:02,020 something. Do you mind? 79 00:05:03,440 --> 00:05:07,740 I took a step back, looked at it from a wide angle, asked myself, what sticks 80 00:05:07,740 --> 00:05:14,360 out? And everywhere I look, this guy keeps popping up. 81 00:05:14,670 --> 00:05:18,470 Jack Landry. I think the good father might be able to tell us something about 82 00:05:18,470 --> 00:05:19,790 the peace ambassador murders. 83 00:05:23,350 --> 00:05:28,390 Topping headlines today, fifth column, the anti -v -terrorist group responsible 84 00:05:28,390 --> 00:05:32,670 for the suicide bombings in each of the 29 cities where visitor ships are 85 00:05:32,670 --> 00:05:37,390 present has now claimed responsibility for the peace ambassador murders in New 86 00:05:37,390 --> 00:05:38,710 York City earlier this morning. 87 00:05:39,130 --> 00:05:43,270 In addition to the escalation of violence against the visitors, a growing 88 00:05:43,270 --> 00:05:47,450 of religious figures have begun speaking out against the Vs. It remains 89 00:05:47,450 --> 00:05:51,310 uncertain as to whether they will ultimately urge acceptance or dissent. 90 00:05:51,550 --> 00:05:55,570 Among those leaders, Cardinal Janusz Woliczek has been heading up the 91 00:05:55,570 --> 00:05:59,170 discussions at the Vatican, but as of yet, no answers. 92 00:06:00,950 --> 00:06:04,270 Perhaps we should help Cardinal Woliczek in his search for answers. 93 00:06:27,670 --> 00:06:29,990 Chad, thank you for coming on such short notice. 94 00:06:31,670 --> 00:06:33,910 Nice to know I have someone like you whom I can trust. 95 00:06:34,350 --> 00:06:35,490 You still haven't told me where we're headed. 96 00:06:36,390 --> 00:06:37,390 Life goes on. 97 00:06:39,570 --> 00:06:41,730 Besides, we're already here. 98 00:08:05,230 --> 00:08:09,630 This is Chad Decker reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, 99 00:08:09,770 --> 00:08:14,110 where in just a few moments I will join Anna as she meets with Cardinal 100 00:08:14,110 --> 00:08:18,750 Secretary of State Janusz Woliczek to discuss the possibility of inviting 101 00:08:18,750 --> 00:08:23,810 missionaries on board Mothership to teach the visitors about humanity's 102 00:08:23,810 --> 00:08:25,310 preeminent religious institutions. 103 00:08:28,550 --> 00:08:29,550 Welcome, Anna. 104 00:08:29,770 --> 00:08:34,470 On behalf of His Holiness, I welcome you to the Vatican. Thank you, Cardinal. 105 00:08:34,840 --> 00:08:36,559 I'm humbled by your esteemed presence. 106 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 This way, please. 107 00:08:47,880 --> 00:08:49,160 Thank you so much for coming. 108 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 Watch your step. 109 00:08:50,980 --> 00:08:52,220 Thank you for coming. 110 00:08:53,680 --> 00:08:57,340 Father, much more outspoken than usual. 111 00:08:59,340 --> 00:09:00,400 Yeah, I'm warm fed up. 112 00:09:01,280 --> 00:09:02,820 Can't help the feel. It's time to... 113 00:09:03,660 --> 00:09:04,660 It's time to do something. 114 00:09:04,920 --> 00:09:07,160 It's starting to sound a lot like fifth column there, Father. 115 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 Maybe so. 116 00:09:10,040 --> 00:09:12,360 But more and more, I think I get what those guys are trying to do. 117 00:09:21,980 --> 00:09:23,980 How's Tyler handling what happened this morning? 118 00:09:24,200 --> 00:09:26,500 As well as can be expected. Thank you for asking. 119 00:09:27,380 --> 00:09:31,460 So, not to get awkward, but I heard about your last two partners, both 120 00:09:31,600 --> 00:09:32,820 It's been a couple of months. 121 00:09:33,640 --> 00:09:34,640 Should I be worried? 122 00:09:35,240 --> 00:09:40,460 It'll keep me from going missing. I'll be whatever you want me to be. 123 00:09:46,040 --> 00:09:47,900 When was the last time you talked to this priest? 124 00:09:48,420 --> 00:09:49,800 We hauled him in a few weeks ago. 125 00:09:50,600 --> 00:09:53,580 Put him through the ringer. I got the same vibe that you did at first. 126 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 Guy's got a big mouth. 127 00:09:55,960 --> 00:09:56,960 Harmless. 128 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 Father Landry. 129 00:10:31,560 --> 00:10:36,360 Agent Evans, is it? Yes, this is Agent Bowling. Hi. 130 00:10:36,960 --> 00:10:40,640 We'd like to ask you a few questions about the peace ambassador murders this 131 00:10:40,640 --> 00:10:44,140 morning. I heard it's a tragedy. 132 00:10:45,000 --> 00:10:49,380 Most of this fifth column violence is done by a guy named Eli Cohn. 133 00:10:50,200 --> 00:10:52,460 FBI's been monitoring him. Ever heard of him? 134 00:10:54,420 --> 00:10:55,420 No. 135 00:10:55,840 --> 00:11:02,260 The reason we ask is when it comes to Fifth Column, your name keeps popping 136 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 Really? 137 00:11:04,280 --> 00:11:06,260 How exactly did it keep popping up? 138 00:11:06,840 --> 00:11:09,780 You were a person of interest in the shuttle shoot -down. 139 00:11:10,080 --> 00:11:13,840 The Healing Center suicide bomber claims your word as his inspiration. 140 00:11:15,000 --> 00:11:17,180 Like any man of faith, I speak from my heart. 141 00:11:17,500 --> 00:11:19,980 That doesn't mean I'm advocating violence, but I'm a threat. 142 00:11:20,340 --> 00:11:22,300 But you're no saint. 143 00:11:24,060 --> 00:11:27,240 Your army jacket credits you with two kills of enemy combatants in Iraq. 144 00:11:28,460 --> 00:11:30,640 It's not exactly the usual thing for a chaplain, is it? 145 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 I did what I had to do to protect fallen soldiers. 146 00:11:37,400 --> 00:11:39,300 Military path does vote against the Vs. 147 00:11:39,980 --> 00:11:42,860 Take away the collar, Father. You fit the fifth column profile pretty good. 148 00:11:43,180 --> 00:11:44,300 But I do have a collar. 149 00:11:45,620 --> 00:11:46,720 And I'll humble it, all right? 150 00:11:46,980 --> 00:11:51,780 So, unless you have anything more than speculation, you can see yourselves out. 151 00:11:58,670 --> 00:11:59,670 You're kidding, right? 152 00:12:00,870 --> 00:12:01,870 You're hiding something. 153 00:12:07,850 --> 00:12:12,830 It has been my pleasure to welcome many a visiting dignitary, but never one as 154 00:12:12,830 --> 00:12:15,950 charming nor certainly as exotic as you. 155 00:12:16,270 --> 00:12:17,630 You flatter me, Your Eminence. 156 00:12:17,910 --> 00:12:21,170 I cannot tell you how much the prospect of introducing your religion to my 157 00:12:21,170 --> 00:12:22,170 people excites me. 158 00:12:22,650 --> 00:12:25,810 Introducing the visitors to our faith is an exciting prospect for us as well. 159 00:12:25,970 --> 00:12:27,010 I'm so pleased to hear that. 160 00:12:27,250 --> 00:12:29,640 Before you go, There is one more thing. 161 00:12:30,940 --> 00:12:33,800 This morning in New York, three peace ambassadors were killed. 162 00:12:34,600 --> 00:12:38,420 The perpetrators, the same group that bombed our healing centers, cited 163 00:12:38,420 --> 00:12:40,440 inspiration from one of your parish priests. 164 00:12:41,080 --> 00:12:44,140 I'm sure you would agree that priests shouldn't use their position to speak 165 00:12:44,140 --> 00:12:45,640 in hate against any single group. 166 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 Certainly not. 167 00:12:47,280 --> 00:12:50,960 Then you'll understand that before I can recommend your religion to my people, I 168 00:12:50,960 --> 00:12:55,020 must ask that you issue a strong condemnation of all your clergy who 169 00:12:55,020 --> 00:12:56,760 any form of anti -visitor rhetoric. 170 00:12:57,610 --> 00:12:59,890 An unconditional condemnation, of course. 171 00:13:10,510 --> 00:13:14,650 All I can offer, Anna, is that I will bring your request to the college. 172 00:13:15,670 --> 00:13:17,130 That's all I can ask for you, Ellen. 173 00:13:27,440 --> 00:13:28,620 That ring that priest wears. 174 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 I've seen it before. 175 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 When I was younger. 176 00:13:33,300 --> 00:13:34,740 Find out everything you can about her. 177 00:13:37,660 --> 00:13:39,020 I've been keeping an eye on your father. 178 00:13:40,340 --> 00:13:42,820 I'm glad you finally expressed interest in befriending our cause. 179 00:13:43,860 --> 00:13:44,860 It's time we met. 180 00:13:45,860 --> 00:13:48,020 There's a vacant lot on 6th and Kittredge. 181 00:13:48,540 --> 00:13:49,860 Be there at 3 o 'clock today. 182 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 I'll know if you're not alone. 183 00:13:52,680 --> 00:13:54,020 Israeli. It's got to be Cohen. 184 00:13:54,220 --> 00:13:55,440 We finally got a beat on him. 185 00:13:56,500 --> 00:13:58,160 Nice work setting yourself up as bait. 186 00:13:59,460 --> 00:14:03,180 So Cohen's hooked, okay. Now, how are we going to get to him? First meeting, 187 00:14:03,300 --> 00:14:04,540 Cohen's going to be extra careful. 188 00:14:04,780 --> 00:14:06,860 He'll have his men sweep Jack for tracking devices. 189 00:14:08,100 --> 00:14:11,520 There's no way humanly possible for us to trail him. So say the human. 190 00:14:13,740 --> 00:14:15,740 The tracking I used when I was a sleeper. 191 00:14:16,020 --> 00:14:17,780 It's undetectable by human technology. 192 00:14:23,560 --> 00:14:27,580 part of this potentially historic union between the Catholic Church and the 193 00:14:27,580 --> 00:14:31,860 visitors. In light of recent anti -V violence, some say this couldn't have 194 00:14:31,860 --> 00:14:35,940 at a better time. In light of recent anti -V violence, Cohen is playing right 195 00:14:35,940 --> 00:14:39,280 into Anna's hands. He's giving her exactly the ammunition that she needs. 196 00:14:39,280 --> 00:14:42,660 Anna succeeds, that's a billion Catholics supporting the Lizards. Now, 197 00:14:42,660 --> 00:14:44,540 going to need some friends, even ones like Cohen. 198 00:14:46,980 --> 00:14:50,760 We need to at least listen to this guy. He killed three more innocents this 199 00:14:50,760 --> 00:14:52,180 morning. He lost that option. 200 00:14:52,560 --> 00:14:54,740 17 dead at the healing center, three more this morning. 201 00:14:55,100 --> 00:14:56,580 I'm not waiting for the next one. 202 00:15:08,240 --> 00:15:10,540 Father, a moment. 203 00:15:13,680 --> 00:15:16,740 These works of art are quite beautiful. 204 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 They are. 205 00:15:18,960 --> 00:15:21,680 I often like to be here alone with my thoughts. 206 00:15:22,960 --> 00:15:27,740 or as alone as one can be in the presence of such magnificent work. 207 00:15:32,120 --> 00:15:35,280 The image is quite disturbing. What does it represent? 208 00:15:36,500 --> 00:15:42,400 The underworld, hell, where the unrepentant are sent upon their death. 209 00:15:43,820 --> 00:15:48,700 Satan, a fallen angel, is surrounded by the souls of the damned. 210 00:15:50,190 --> 00:15:53,710 I find it curious that you believe the soul can survive the death of the body. 211 00:15:54,370 --> 00:15:58,490 It is the cornerstone of our faith that the soul is immortal, meant for 212 00:15:58,490 --> 00:15:59,490 everlasting life. 213 00:16:00,930 --> 00:16:03,310 The human soul interests you. 214 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 Yes. 215 00:16:05,610 --> 00:16:06,690 Indeed, very much. 216 00:16:07,270 --> 00:16:11,690 For example, do you believe the body can exist without the soul? 217 00:16:13,570 --> 00:16:16,170 It is the soul that makes us human. 218 00:16:17,610 --> 00:16:18,610 Without it. 219 00:16:19,850 --> 00:16:21,250 Well, we would be nothing more than animals. 220 00:16:32,930 --> 00:16:34,610 Tyler, you've got to stop looking at this. 221 00:16:35,350 --> 00:16:36,790 You're driving yourself crazy. 222 00:16:37,470 --> 00:16:39,670 It's priests like him that are inciting the fifth column. 223 00:16:39,970 --> 00:16:43,990 My friends are dead because of it. I'm not reporting to violence against 224 00:16:45,550 --> 00:16:50,300 Certainly not against... Let's get a wink from Melvin. for a while, okay? 225 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Let's go do something. 226 00:16:53,940 --> 00:16:54,940 You're right. 227 00:16:55,080 --> 00:16:56,460 I shouldn't just sit here. 228 00:16:56,920 --> 00:16:58,220 I should do something. 229 00:16:59,420 --> 00:17:00,520 Tyler, where are you going? 230 00:17:01,980 --> 00:17:04,920 Payback. For my friends who were killed this morning. 231 00:17:05,180 --> 00:17:07,020 Starting with Father Jack Landry. 232 00:17:07,599 --> 00:17:09,460 Tyler, you don't even know that he's responsible. 233 00:17:10,000 --> 00:17:11,980 He's preaching anti -B. Hey, that's good enough. 234 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 Tyler. 235 00:17:14,420 --> 00:17:15,420 Tyler! 236 00:17:27,500 --> 00:17:29,120 Going in by yourself is dangerous, Jack. 237 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 You okay with that? 238 00:17:31,780 --> 00:17:34,660 Well, like you said this morning, I've got the profile for this kind of thing. 239 00:17:39,240 --> 00:17:40,500 Why didn't you tell me about Iraq? 240 00:17:41,140 --> 00:17:46,240 Two kills? Talking about it isn't going to undo it. 241 00:17:50,220 --> 00:17:55,040 Your new partner's good, which is not good for us. No, it's not. He's one of 242 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 best. 243 00:17:56,990 --> 00:17:57,990 Magnesium compounds. 244 00:17:59,170 --> 00:18:00,350 They help extract it. 245 00:18:10,770 --> 00:18:11,770 Locked and loaded. 246 00:18:13,270 --> 00:18:14,270 Let's do this. 247 00:18:20,810 --> 00:18:22,390 This is what Callan said to me. 248 00:18:24,590 --> 00:18:25,770 Who the hell is he? 249 00:18:30,670 --> 00:18:31,930 Surprise, surprise. Hey, Father. 250 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 Not really. 251 00:18:34,130 --> 00:18:35,730 Sorry, we gotta take precaution. 252 00:18:42,910 --> 00:18:44,110 He's clean. Let's go. 253 00:18:54,930 --> 00:18:55,930 Set it down. 254 00:18:59,370 --> 00:19:00,790 This isn't right. We shouldn't be here. 255 00:19:00,990 --> 00:19:03,170 No, this is time we sent them a message of our own. 256 00:19:03,490 --> 00:19:04,950 You're scaring me. What? 257 00:19:05,190 --> 00:19:07,090 We're standing up for you? For the visitors? 258 00:19:07,310 --> 00:19:08,310 Right? 259 00:20:01,740 --> 00:20:03,560 Your suspicions about Moreau were correct. 260 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 He is one of us. 261 00:20:07,300 --> 00:20:08,300 A sleeper. 262 00:20:08,700 --> 00:20:10,360 He failed to identify himself to me. 263 00:20:10,940 --> 00:20:11,940 What else do you know about him? 264 00:20:12,440 --> 00:20:14,860 He was dispatched to Earth by the previous queen, your mother. 265 00:20:15,500 --> 00:20:19,880 His last contact was 15 years ago. According to this, his assignment was to 266 00:20:19,880 --> 00:20:21,940 study human emotion and its effect on our species. 267 00:20:22,360 --> 00:20:25,800 After all these years, I wonder what he'd learned about emotion and the soul. 268 00:20:26,620 --> 00:20:28,400 Make sure he returns with us when we leave. 269 00:20:30,020 --> 00:20:31,960 The college is prepared to render its decision. 270 00:20:44,460 --> 00:20:48,060 I am sorry, but after careful deliberation with the full College of 271 00:20:48,260 --> 00:20:53,540 we will not condemn those clergy who feel called upon to speak their minds. 272 00:20:58,020 --> 00:21:03,480 Your Eminence, distinguished company, in the short time that I've been among 273 00:21:03,480 --> 00:21:08,200 humans, I've come to understand the simple power that faith holds, but its 274 00:21:08,200 --> 00:21:09,540 simplicity is also its weakness. 275 00:21:12,100 --> 00:21:16,810 Why do over a... A billion followers look to you and your church for answers. 276 00:21:18,070 --> 00:21:22,250 Because the answers lie here. Because they believe the answers lie here. 277 00:21:22,690 --> 00:21:24,050 And why do they believe that? 278 00:21:24,990 --> 00:21:26,770 Their faith requires it. 279 00:21:27,730 --> 00:21:30,690 But their faith in your institution is born from proof. 280 00:21:32,790 --> 00:21:37,710 Countless moments, large and small, over the centuries, that fuel their faith. 281 00:21:38,550 --> 00:21:40,310 You call them miracles. 282 00:21:42,220 --> 00:21:47,560 Our gifts to the people of Earth, the healing centers, blue energy, red rain, 283 00:21:47,680 --> 00:21:54,400 merely products of highly advanced science, but also viewed as miracles by 284 00:21:56,840 --> 00:22:03,140 It would be tragic for centuries of faith to suddenly turn from you to me, 285 00:22:03,140 --> 00:22:05,900 because I can be mistaken for someone with answers. 286 00:22:08,940 --> 00:22:09,940 Believe me. 287 00:22:10,820 --> 00:22:12,300 That's not something I want. 288 00:22:14,120 --> 00:22:19,300 But how many more miracles do you think it would take for your followers to look 289 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 to me? 290 00:22:22,180 --> 00:22:23,180 One a day? 291 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 Two? 292 00:23:19,240 --> 00:23:20,900 that you reevaluate your division. 293 00:23:24,040 --> 00:23:25,300 In the name of faith. 294 00:23:34,140 --> 00:23:38,580 We've just received word that the College of Cardinals has voted 295 00:23:38,580 --> 00:23:42,660 welcome the visitors as potential members of the church and will issue a 296 00:23:42,660 --> 00:23:46,500 statement shortly condemning all anti -V rhetoric among its clergy. 297 00:23:47,080 --> 00:23:50,180 Anna now looks forward to meeting with leaders from other major religions, 298 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 hoping for a similar welcome. 299 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Your Eminence. 300 00:24:01,500 --> 00:24:03,420 Excuse me. Yes, Mr. Becker, what do you need? 301 00:24:03,760 --> 00:24:06,300 There was a priest by your side earlier. 302 00:24:06,700 --> 00:24:10,280 I wanted to say goodbye, but I can't seem to find him. Yes, Father Monroe. I 303 00:24:10,280 --> 00:24:13,340 have been informed that he's volunteered to be the first missionary amongst the 304 00:24:13,340 --> 00:24:15,080 visitors. Speaking of Anna. 305 00:24:47,850 --> 00:24:48,850 Hello, Father Landry. 306 00:24:49,330 --> 00:24:50,330 I'm Eli Cohen. 307 00:24:53,230 --> 00:24:59,990 Drop your 308 00:24:59,990 --> 00:25:04,570 weapon. Step away. 309 00:25:04,830 --> 00:25:07,090 Three against one, mate. Make the smart move. 310 00:25:07,590 --> 00:25:08,950 I got a good shot on America. 311 00:25:10,690 --> 00:25:12,270 Erica. Evans. 312 00:25:13,270 --> 00:25:14,750 What, you don't think I do my homework? 313 00:25:15,270 --> 00:25:16,310 My FBI flag? 314 00:25:17,420 --> 00:25:18,760 Obviously off the grid on this one. 315 00:25:19,400 --> 00:25:20,420 Since I'm not dead. 316 00:25:22,920 --> 00:25:24,180 You must be Fib Collin. 317 00:25:26,460 --> 00:25:28,220 We're all on the same side, are we not? 318 00:25:28,520 --> 00:25:29,940 That's what we're here to find out. 319 00:25:30,200 --> 00:25:33,680 The difference is, unlike you, we don't kill innocent people. 320 00:25:33,920 --> 00:25:34,920 They're not innocent people. 321 00:25:35,120 --> 00:25:36,120 They're collaborators. 322 00:25:36,320 --> 00:25:38,180 So that's your answer, to murder your own kind. 323 00:25:38,580 --> 00:25:41,380 There are some things you just don't do, even in war. 324 00:25:41,680 --> 00:25:43,440 This isn't like any war we've ever fought. 325 00:25:44,220 --> 00:25:46,400 You see, Anna, she needs our cooperation. 326 00:25:47,040 --> 00:25:49,160 That's the only way she can use us. The breathing. 327 00:25:50,860 --> 00:25:51,860 How do you know it? 328 00:25:52,040 --> 00:25:53,040 How do you know it? 329 00:25:55,840 --> 00:25:59,380 Eighteen years ago, my wife suffered through a difficult pregnancy. 330 00:26:00,040 --> 00:26:05,400 She delivered a healthy boy, but he died suddenly. He was only a few months old. 331 00:26:06,300 --> 00:26:09,720 I wouldn't accept that there was no explanation, so I investigated her 332 00:26:09,720 --> 00:26:11,940 and come to find out he's been working with a visit. 333 00:26:13,640 --> 00:26:16,120 They did something to my wife when she was pregnant. 334 00:26:17,680 --> 00:26:19,120 They did something to my son. 335 00:26:20,180 --> 00:26:21,680 I'm not a monster, Erica. 336 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 What? 337 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 Mr. Decker. 338 00:26:41,960 --> 00:26:43,120 You know who I am. 339 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 Of course. 340 00:26:45,100 --> 00:26:46,100 That's just the world. 341 00:26:46,890 --> 00:26:50,830 You claimed to be a true friend to Anna and the visitors, spreading their 342 00:26:50,830 --> 00:26:52,810 message like a prophet. 343 00:26:54,890 --> 00:26:56,830 But I noticed how you reacted to Anna today. 344 00:26:59,090 --> 00:27:01,230 You were bothered by her presence at the Vatican, weren't you? 345 00:27:02,550 --> 00:27:03,550 As were you. 346 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 I don't understand. 347 00:27:07,790 --> 00:27:10,730 I was told that you volunteered to be the first missionary to the visitors. 348 00:27:11,050 --> 00:27:12,630 That was a story that Anna created. 349 00:27:15,490 --> 00:27:16,490 Who are you? 350 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Just a faithful soul. 351 00:27:20,420 --> 00:27:21,600 It's more than that, isn't it? 352 00:27:23,760 --> 00:27:24,760 Let me help you. 353 00:27:24,820 --> 00:27:25,820 No. 354 00:27:26,440 --> 00:27:27,840 My fate is already sealed. 355 00:27:29,860 --> 00:27:30,860 But yours is not. 356 00:27:32,020 --> 00:27:34,240 Whatever feelings you have about Anna, trust them. 357 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Keep up your fight. 358 00:28:15,210 --> 00:28:18,570 What information have you extracted from his memory? None, I'm afraid. 359 00:28:18,770 --> 00:28:23,130 He seems to possess some inner strength that allows him to fight memory 360 00:28:23,130 --> 00:28:24,130 retrieval. 361 00:28:24,510 --> 00:28:25,510 Leave me. 362 00:28:27,810 --> 00:28:28,810 Both of you. 363 00:28:40,170 --> 00:28:42,010 You've been infected by human emotion. 364 00:28:42,890 --> 00:28:45,250 Is that why you didn't identify yourself to me at the Vatican? 365 00:28:45,990 --> 00:28:49,890 I was given explicit orders to report only to my queen. I am your queen. 366 00:28:52,270 --> 00:28:56,290 All this time, you've been studying human emotions and a soul. 367 00:28:58,710 --> 00:29:01,450 I demand that you tell me everything you've discovered. 368 00:29:04,290 --> 00:29:06,310 I would only tell Diana what I've learned. 369 00:29:08,790 --> 00:29:10,030 You want to see your queen? 370 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 She's in hell. 371 00:29:17,160 --> 00:29:19,080 Like other souls of the damned. 372 00:29:26,080 --> 00:29:27,860 Maybe we can work something out here. 373 00:29:28,900 --> 00:29:30,640 This doesn't have to end badly for you. 374 00:29:30,900 --> 00:29:33,840 It doesn't have to end badly for any of us. If you join me. 375 00:29:35,720 --> 00:29:38,140 Anna was at the Vatican today. She's making big moves. 376 00:29:38,840 --> 00:29:39,940 We need to do the same. 377 00:29:40,140 --> 00:29:42,760 Big moves? Like the three kids you strung up this morning? 378 00:29:43,180 --> 00:29:44,180 More suicide bombers? 379 00:29:44,360 --> 00:29:46,220 How many more innocent souls do you plan to take? 380 00:29:46,700 --> 00:29:48,980 My faith taught me to value every soul. 381 00:29:49,880 --> 00:29:55,820 But in this kind of war, I've had to learn to adapt. 382 00:29:57,960 --> 00:30:00,040 Compromise. Make sacrifices. 383 00:30:00,500 --> 00:30:01,500 So will you. 384 00:30:01,600 --> 00:30:03,740 You know what? Maybe we can use this guy. 385 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 Malik's body. 386 00:30:07,860 --> 00:30:10,620 What are you talking about? Erica, you want someone responsible for this 387 00:30:10,620 --> 00:30:11,780 morning's Pete and Ambassador murders. 388 00:30:12,480 --> 00:30:15,040 We need someone to pin Malick's death on the closing investigation. 389 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 Two birds with one stone. 390 00:30:23,100 --> 00:30:24,100 He's right, Erica. 391 00:30:25,240 --> 00:30:28,500 I think there's a way we can cement this new bond of ours. We have no bond. 392 00:30:31,200 --> 00:30:33,840 I will give you the two men who killed the peace ambassadors. 393 00:30:34,840 --> 00:30:37,480 You can use them as scapegoats for your partner's disappearance. 394 00:30:39,530 --> 00:30:42,950 I'll be in this cabin here tonight at 9 o 'clock, ready to take the fall. Yeah, 395 00:30:42,970 --> 00:30:43,970 why would they do that? 396 00:30:44,030 --> 00:30:45,050 I already told you, Father. 397 00:30:46,510 --> 00:30:47,510 Sacrifice. 398 00:30:49,970 --> 00:30:50,970 We have a deal? 399 00:31:05,990 --> 00:31:06,990 Go to your queen. 400 00:31:12,590 --> 00:31:13,590 That you were dead, my queen. 401 00:31:14,090 --> 00:31:16,210 Make him tell us everything he knows about the soul. 402 00:31:17,450 --> 00:31:18,450 It's okay. 403 00:31:19,290 --> 00:31:20,350 Tell me what you know. 404 00:31:22,770 --> 00:31:23,770 Yes, my queen. 405 00:31:25,470 --> 00:31:29,630 Years ago, you tasked me with determining the risk of human emotion 406 00:31:29,630 --> 00:31:30,690 contaminating our species. 407 00:31:31,370 --> 00:31:36,070 Among all those that we have bred with, it is now my determination that the 408 00:31:36,070 --> 00:31:37,470 human soul is truly unique. 409 00:31:38,350 --> 00:31:39,350 It is not a curse. 410 00:31:40,400 --> 00:31:42,940 But it is, in fact, the greatest gift our species has ever found. 411 00:31:44,340 --> 00:31:45,620 We must not run from it. 412 00:31:46,580 --> 00:31:49,360 We must embrace it and make it part of us. 413 00:31:50,640 --> 00:31:53,960 For 15 years, I have been confined in this place. 414 00:31:55,280 --> 00:31:59,520 All those years, I've never lost hope, never lost the will to live. 415 00:32:01,740 --> 00:32:04,460 It was the soul that sustained you, my queen. 416 00:32:06,860 --> 00:32:07,960 And if protected... 417 00:32:08,250 --> 00:32:10,670 It will sustain our species in the future. Enough. 418 00:32:13,230 --> 00:32:15,870 I will use what you know to eradicate the soul. 419 00:32:16,290 --> 00:32:20,670 When you're being skinned, inch by inch, you'll tell me everything. 420 00:32:22,830 --> 00:32:24,150 Indeed, I probably would. 421 00:32:27,750 --> 00:32:30,690 I am grateful that it will be you, my queen. 422 00:32:51,310 --> 00:32:53,990 I gave a loyal servant the honorable death he deserved. 423 00:32:55,530 --> 00:32:56,530 He's right, daughter. 424 00:32:57,290 --> 00:32:58,970 The soul is not a curse. 425 00:32:59,530 --> 00:33:00,530 It is a blessing. 426 00:33:01,370 --> 00:33:04,090 And we must not deny our species this gift. 427 00:33:09,550 --> 00:33:10,550 Congratulations, mother. 428 00:33:11,350 --> 00:33:12,950 You just killed your only ally. 429 00:33:25,320 --> 00:33:28,560 I refuse to believe there are only chances to stop analyzing joining up 430 00:33:28,560 --> 00:33:29,560 someone like Eli Cohn. 431 00:33:29,800 --> 00:33:31,380 It's on the start, believing father. 432 00:33:31,740 --> 00:33:33,960 A merry little band, just ain't cutting it. 433 00:33:34,220 --> 00:33:35,800 Look, I don't like him any more than you do. 434 00:33:36,200 --> 00:33:39,900 All right, but if we could use him to tie up Malik's death and blame it on 435 00:33:39,900 --> 00:33:44,520 somebody else, that's an offer we just can't pass up. We have to close the 436 00:33:44,520 --> 00:33:45,520 investigation. 437 00:33:46,320 --> 00:33:49,020 And I want the men who murdered those peace ambassadors this morning. 438 00:33:51,380 --> 00:33:52,940 It's always that first bite of the apple. 439 00:34:14,380 --> 00:34:15,380 What happened? 440 00:34:15,900 --> 00:34:16,900 Anybody hurt? 441 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Three teenagers. 442 00:34:19,460 --> 00:34:21,179 Happened so quick, I didn't really see anything. 443 00:34:24,440 --> 00:34:25,480 What did the police say? 444 00:34:25,699 --> 00:34:29,360 I didn't call the authority. I didn't want to bring any more attention onto 445 00:34:30,199 --> 00:34:31,199 Me? 446 00:34:32,980 --> 00:34:38,739 If your anti -V rhetoric has turned our church into a target, you did this, 447 00:34:38,739 --> 00:34:39,739 Jack. 448 00:35:09,339 --> 00:35:10,680 Erica? Kendrick said you were back. 449 00:35:11,540 --> 00:35:14,880 Thank you for covering me. I got to spend some time with Tyler. 450 00:35:15,960 --> 00:35:18,800 Look, Erica, we're not just partners. 451 00:35:19,140 --> 00:35:20,140 We're friends. 452 00:35:21,260 --> 00:35:23,460 It is nice to have someone that I can trust. 453 00:35:27,260 --> 00:35:28,660 Did you get anywhere in our investigation? 454 00:35:29,520 --> 00:35:31,640 I'm going after the surveillance warrants for that priest. 455 00:35:31,900 --> 00:35:32,900 And? 456 00:35:33,720 --> 00:35:35,300 It's going to take a couple of days, but I'll get him. 457 00:35:37,960 --> 00:35:39,160 Five Brothers Textiles. 458 00:35:40,100 --> 00:35:42,940 That's the suicide bomber investigation, yeah? 459 00:35:43,160 --> 00:35:46,700 Yeah. It's the last place Malik and I were checking out before she was 460 00:35:47,200 --> 00:35:52,680 I did what you suggested. I took a step back and I gave old evidence a fresh, 461 00:35:52,740 --> 00:35:56,740 wide -angle look. This, this stuck out. A receipt? 462 00:35:57,240 --> 00:36:00,660 On the other side, there's a number. I thought it was an address or a partial 463 00:36:00,660 --> 00:36:05,960 phone number, but wide -angle got me thinking, so I put the number through a 464 00:36:05,960 --> 00:36:07,520 substitution cipher and... 465 00:36:08,590 --> 00:36:12,690 I got a hit on the result with a tri -state DMV. It's a plate number for a 466 00:36:12,690 --> 00:36:13,669 van. 467 00:36:13,670 --> 00:36:17,030 Witnesses at the peace ambassador murder is ID'd a blue van leading the scene. 468 00:36:17,410 --> 00:36:18,730 I got the address, too. 469 00:36:19,210 --> 00:36:21,270 The cabin, upstate New York. 470 00:36:22,230 --> 00:36:23,230 Wide angle. 471 00:37:21,290 --> 00:37:22,290 partner deserved better. 472 00:37:25,510 --> 00:37:25,950 I 473 00:37:25,950 --> 00:37:36,010 wasn't 474 00:37:36,010 --> 00:37:37,050 able to get Malik out alive. 475 00:37:39,910 --> 00:37:41,490 And the fifth column who killed her. 476 00:37:44,390 --> 00:37:45,570 Get an anonymous call. 477 00:37:45,930 --> 00:37:47,350 Point the FBI in the right direction. 478 00:37:48,110 --> 00:37:50,070 And Malik's true identity was not compromised? 479 00:37:50,390 --> 00:37:51,390 She never broke. 480 00:37:52,550 --> 00:37:55,190 I disposed of her remains and I brought that back to you for proof. 481 00:37:56,970 --> 00:37:57,970 Now, bless my daughter. 482 00:38:00,570 --> 00:38:01,570 Not yet. 483 00:38:02,590 --> 00:38:03,590 We had a deal. 484 00:38:05,090 --> 00:38:06,570 I still need something from you. 485 00:38:08,850 --> 00:38:11,390 Getting this brought you in proximity to Eli Cohn, correct? 486 00:38:13,650 --> 00:38:14,970 Correct. Good. 487 00:38:15,950 --> 00:38:17,410 I want you to get close to him. 488 00:38:17,960 --> 00:38:19,120 Get him to trust you. 489 00:38:19,400 --> 00:38:20,760 You want Cone so bad? 490 00:38:22,120 --> 00:38:23,500 Why don't you just take him out yourself? 491 00:38:24,020 --> 00:38:25,140 I don't want just him. 492 00:38:27,160 --> 00:38:28,540 I want all of them. 493 00:38:29,220 --> 00:38:30,940 I want you to infiltrate his organization. 494 00:38:31,680 --> 00:38:33,000 Become my eyes and ears. 495 00:38:33,600 --> 00:38:37,900 And when the time comes, you will help me destroy them all. 496 00:38:53,290 --> 00:38:54,290 Of vandalism, no. 497 00:38:55,030 --> 00:39:01,810 But with this... Coming off the heels of Anna's visit to the Vatican, church 498 00:39:01,810 --> 00:39:06,630 officials have issued a statement condemning all anti -V rhetoric from 499 00:39:06,630 --> 00:39:07,630 worldwide. 500 00:39:08,030 --> 00:39:11,850 Effective immediately, the Vatican pledges that intolerance against the 501 00:39:11,850 --> 00:39:14,670 will be dealt with swiftly and severely. 502 00:39:17,470 --> 00:39:18,630 Are you going to be okay? 503 00:39:19,530 --> 00:39:20,530 Probably not. 504 00:39:21,650 --> 00:39:23,170 Because I'm not going to stop speaking out. 505 00:39:35,570 --> 00:39:36,570 That's tiny's phone. 506 00:40:01,740 --> 00:40:03,000 I'm so sorry, Jack. 507 00:40:04,220 --> 00:40:05,820 This is not the boy that I raised. 508 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 I know. 509 00:40:08,980 --> 00:40:10,400 I feel like I'm losing him. 510 00:40:11,720 --> 00:40:16,040 Jack, I... I need help. 511 00:40:17,340 --> 00:40:18,520 I'll do anything I can. 512 00:40:35,980 --> 00:40:38,280 Any problem pushing through that surveillance order this afternoon? 513 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 No. 514 00:40:39,960 --> 00:40:42,740 I pulled footage from every traffic camera near Jack Landry's church. 515 00:40:44,920 --> 00:40:48,440 You asked me to tell you if I noticed anything suspicious about Eric Evans. 516 00:40:51,540 --> 00:40:55,620 You said you hadn't spoken to him in weeks. This was taken four days ago. 517 00:41:05,040 --> 00:41:06,640 You gonna be okay with this assignment, Bowling? 518 00:41:07,140 --> 00:41:08,280 I know you two are friends. 519 00:41:10,740 --> 00:41:11,860 That's why you asked for me. 40060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.