All language subtitles for V S01E11 Fruition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,380 Previously, on V. 2 00:00:01,680 --> 00:00:05,680 The visitors, I am V. Oh. Your prince, on the bomb that torched the Linhurst 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,760 warehouse. Aren't you at least that curious why? 4 00:00:08,020 --> 00:00:11,000 It's critical that we advance our plans for you and Tyler. He'll remain on the 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,180 ship until he's no longer needed. 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,239 And then what? 7 00:00:13,240 --> 00:00:16,980 Lisa's changing. If her feelings for Tyler are real, she could be a great 8 00:00:16,980 --> 00:00:20,720 for us against Anna. I don't want you to move onto the ship with me. You can go. 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,420 He doesn't want to see me anymore. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 We'll have to find a greater incentive for him. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,160 Break our legs. 12 00:01:00,490 --> 00:01:03,630 We've got an assault on a female visitor. She was leaving the Peace 13 00:01:03,630 --> 00:01:07,450 Center when two men jumped her. I told her, Fifth Column doesn't want you here 14 00:01:07,450 --> 00:01:08,990 anymore. Leave or we'll kill all of you. 15 00:01:09,230 --> 00:01:10,230 I don't suspect. 16 00:01:10,610 --> 00:01:13,090 Not yet, but lucky for us, she got a good look at her attackers. 17 00:01:13,630 --> 00:01:15,310 Get your artists on the way down right now. 18 00:01:22,710 --> 00:01:23,710 Oh, my God. 19 00:01:24,550 --> 00:01:25,550 I know her. 20 00:01:26,430 --> 00:01:27,630 This is my son's girlfriend. 21 00:01:29,070 --> 00:01:30,210 Did you know she's a bee? 22 00:01:30,770 --> 00:01:32,570 No. Does he? 23 00:01:34,430 --> 00:01:35,430 I don't know. 24 00:01:38,850 --> 00:01:39,850 Lisa? 25 00:01:43,170 --> 00:01:44,170 Seven. 26 00:01:44,550 --> 00:01:45,590 Oh, God. 27 00:01:46,030 --> 00:01:47,070 Oh, sweetheart. 28 00:01:49,130 --> 00:01:50,630 Lisa, I'm so sorry. 29 00:01:51,570 --> 00:01:53,650 I don't understand. 30 00:01:55,470 --> 00:01:57,450 Why would someone do that to me? 31 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 I don't know. 32 00:02:00,860 --> 00:02:01,880 I'm gonna find out. 33 00:02:05,640 --> 00:02:11,440 The men who hurt you... Did you recognize them from anywhere? 34 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 Break her leg. 35 00:02:40,780 --> 00:02:42,620 Time to go down to the healing center, Joshua. 36 00:02:44,220 --> 00:02:45,940 My daughter needs her mother's comfort. 37 00:02:46,280 --> 00:02:48,180 And they still haven't healed Lisa's injuries. 38 00:02:48,540 --> 00:02:49,800 I'll do so when I arrive. 39 00:02:50,140 --> 00:02:51,140 No. 40 00:02:51,700 --> 00:02:53,240 Heal her legs so she can walk. 41 00:02:53,640 --> 00:02:57,020 But keep the gash and the bruises on her face until she returns to the ship. 42 00:02:58,100 --> 00:03:01,180 I want the whole world to see what the fifth column has done to my daughter. 43 00:03:02,040 --> 00:03:03,720 The picture is worth a thousand words. 44 00:03:16,310 --> 00:03:20,570 The FBI has released sketches of two men suspected of assaulting the visitor 45 00:03:20,570 --> 00:03:21,509 last night. 46 00:03:21,510 --> 00:03:25,470 Authorities are asking for the public's help in identifying the two men who left 47 00:03:25,470 --> 00:03:31,270 her for dead. Anybody with any information regarding... Okay. 48 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 See this? 49 00:03:34,070 --> 00:03:38,390 At this time, the visitors have released no information on the victim or her 50 00:03:38,390 --> 00:03:42,270 condition. All we've been told is that visitor High Commander Anna... Going to 51 00:03:42,270 --> 00:03:43,830 come out and address the American people. 52 00:03:44,070 --> 00:03:47,010 Following the alleged assault against one of our clients this morning. 53 00:03:47,270 --> 00:03:48,290 The first you hearing this? 54 00:03:49,090 --> 00:03:51,270 Yeah. I thought you were the voice of the V. 55 00:03:51,990 --> 00:03:52,990 What happened? 56 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 Anna fire you? 57 00:04:01,210 --> 00:04:03,590 Looks like we're going to have a full house this morning. 58 00:04:05,190 --> 00:04:06,850 Morning Mass doesn't start for another hour. 59 00:04:07,630 --> 00:04:11,470 There was an attack on one of the visitors last night. They're praying for 60 00:04:11,470 --> 00:04:12,470 V's soul. 61 00:04:15,550 --> 00:04:18,850 Our parishioners spend more time praying for the visitors' souls than they do 62 00:04:18,850 --> 00:04:19,850 their own. 63 00:04:20,010 --> 00:04:22,950 That's troubling to you. Jack, speak to them. They're looking to connect to you. 64 00:04:23,230 --> 00:04:24,790 Well, they're listening, Father Travis. 65 00:04:26,070 --> 00:04:28,070 They've become so dependent on the visitors. 66 00:04:30,050 --> 00:04:34,750 Jack, don't let your own concerns blind you to the needs of your parishioners. 67 00:04:35,540 --> 00:04:37,560 They found room in their hearts for the visitors. 68 00:04:38,640 --> 00:04:40,960 We try to find room in your heart as well. 69 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Evans. 70 00:04:50,660 --> 00:04:54,160 I pulled some mug shots based on the description of our sketch artist. 71 00:04:55,200 --> 00:04:56,880 One of them's our old friend, Hobbs. 72 00:05:07,950 --> 00:05:09,450 I have some mug shots to show you. 73 00:05:10,970 --> 00:05:14,610 Are these the men who attacked you? 74 00:05:21,950 --> 00:05:22,950 It's okay. 75 00:05:23,010 --> 00:05:24,010 Take your time. 76 00:05:25,610 --> 00:05:26,610 Look carefully. 77 00:05:29,330 --> 00:05:30,330 Yes. 78 00:05:32,130 --> 00:05:33,710 Lisa, are you sure? 79 00:05:50,400 --> 00:05:51,600 Mother. Lisa. 80 00:05:53,600 --> 00:05:55,240 What have they done to my daughter? 81 00:05:58,340 --> 00:05:59,340 Sweetheart. 82 00:06:01,180 --> 00:06:02,640 You're gonna be okay. 83 00:06:31,790 --> 00:06:35,910 Most people have embraced us, welcomed us. 84 00:06:36,990 --> 00:06:41,810 It's astonishing to me that the fifth column could cause so much pain. 85 00:06:43,930 --> 00:06:45,730 There are so many people. 86 00:06:49,330 --> 00:06:51,730 There are some twisted people in our world. 87 00:06:53,790 --> 00:06:59,270 Fortunately, the majority of humans are kind, good -hearted. 88 00:07:01,390 --> 00:07:04,010 This is why I never wanted to make Lisa's identity public. 89 00:07:04,930 --> 00:07:08,930 I was worried she would become a target. This is exactly what I was afraid of. 90 00:07:12,350 --> 00:07:14,370 Lisa identified two men. 91 00:07:16,510 --> 00:07:19,670 Have you ever seen either of these men before? 92 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 No. 93 00:07:29,720 --> 00:07:35,640 Lisa was on her way to see your son when it happened to Tyler no Yes, I called 94 00:07:35,640 --> 00:07:40,860 and told him he's very upset Lisa's grown very fond of him 95 00:07:40,860 --> 00:07:47,640 He's lucky he wasn't with her when this happened Yes, he 96 00:07:47,640 --> 00:07:54,640 is he's very lucky as a mother I'm sure you can imagine how I feel right now 97 00:07:54,640 --> 00:07:57,120 as a mother I know 98 00:07:58,440 --> 00:08:03,360 That if someone tried to hurt my son, there's nothing I wouldn't do to stop 99 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 them. 100 00:08:05,560 --> 00:08:10,120 Then I'm sure you'll do whatever you can to find who did this before they hurt 101 00:08:10,120 --> 00:08:11,200 someone else's child. 102 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 I will. 103 00:08:15,380 --> 00:08:16,460 You can count on it. 104 00:08:21,340 --> 00:08:23,940 Erica says Letha identified you as one of her attackers. 105 00:08:24,920 --> 00:08:27,540 Your faith is all over the news. 106 00:08:28,090 --> 00:08:29,330 which is the last thing we need right now. 107 00:08:29,870 --> 00:08:31,490 No picnic for me either, mate. 108 00:08:32,130 --> 00:08:35,070 Well, this is the second time the visitors framed you for something you 109 00:08:35,070 --> 00:08:36,429 do. Anything you want to tell us? 110 00:08:36,630 --> 00:08:39,350 I've got no idea what the visitors want from me, okay? 111 00:08:41,190 --> 00:08:44,650 But I'm starting to think it might have something to do with this other guy. His 112 00:08:44,650 --> 00:08:45,650 name's Parker. 113 00:08:45,810 --> 00:08:46,810 Why him? 114 00:08:47,850 --> 00:08:52,690 Four weeks ago, before the visitors framed me for the first time, someone 115 00:08:52,690 --> 00:08:53,690 me to kill him. 116 00:08:57,360 --> 00:09:01,380 Our suspects in this morning's attack are Lawrence Parker and Kyle Hobbs. 117 00:09:01,480 --> 00:09:03,720 Lawrence Parker is a weapons engineer. 118 00:09:04,040 --> 00:09:07,940 Did time as a CIA analyst in Beijing. He works for Dorset System Labs. 119 00:09:08,640 --> 00:09:10,500 Parker went missing four weeks ago. 120 00:09:10,700 --> 00:09:12,740 He has access to top secret intelligence. 121 00:09:13,020 --> 00:09:17,120 You talked to Dorset. Did he take any of his weapons research with him? Dorset 122 00:09:17,120 --> 00:09:18,120 Labs says no. 123 00:09:18,340 --> 00:09:22,660 No. Hobbs is the key. He wouldn't be involved in a simple assault that 124 00:09:22,660 --> 00:09:23,499 match his MO. 125 00:09:23,500 --> 00:09:26,320 I suggest it's all part of a larger plan that he has. 126 00:09:26,640 --> 00:09:28,860 And I suggest we find Kyle Hobbs. 127 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 Hold on. 128 00:09:32,720 --> 00:09:35,600 We've been looking for Hobbs for weeks. No luck. 129 00:09:36,220 --> 00:09:37,620 Lawrence Parker is a civilian. 130 00:09:37,820 --> 00:09:38,840 He's a weak link. 131 00:09:39,260 --> 00:09:41,960 We go for Parker, we find him, we get a shot at Hobbs. 132 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Evans? 133 00:09:45,080 --> 00:09:47,460 You better be right. We focus on Parker. 134 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 And move it. 135 00:09:56,880 --> 00:09:58,120 Do you want to hear more about Lisa? 136 00:09:58,360 --> 00:10:01,260 I mean, they wouldn't let me into the healing center. Yeah, I do. She's going 137 00:10:01,260 --> 00:10:01,919 be okay. 138 00:10:01,920 --> 00:10:04,420 I should have told you that she was a visitor. 139 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Yeah. 140 00:10:06,100 --> 00:10:07,140 You kind of skipped that part. 141 00:10:07,680 --> 00:10:09,400 You want to find the people who did this, right? 142 00:10:10,380 --> 00:10:11,800 I will do everything that I can. 143 00:10:14,040 --> 00:10:15,240 Hey, you want to see her? 144 00:10:39,180 --> 00:10:40,980 Tyler, I didn't want you to see me like this. 145 00:10:41,840 --> 00:10:43,260 I needed to see you. 146 00:10:44,740 --> 00:10:46,460 I need to know that you were okay. 147 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 Agent Evans. 148 00:10:54,020 --> 00:10:56,120 I believe we have some friends in common. 149 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Fifth column. 150 00:10:59,080 --> 00:11:00,760 You've spoken on the comms device. 151 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Joshua. 152 00:11:09,070 --> 00:11:10,070 It's there to talk. 153 00:11:10,450 --> 00:11:12,810 For a moment, listen to me carefully. 154 00:11:13,690 --> 00:11:17,190 The two men Lisa identified as her assailants are innocent. 155 00:11:17,990 --> 00:11:19,270 Anna did this to her. 156 00:11:22,970 --> 00:11:24,610 Anna did this to her own daughter? 157 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 Why? 158 00:11:27,550 --> 00:11:28,550 I don't know. 159 00:11:29,570 --> 00:11:31,930 But the two men she identified have answers. 160 00:11:32,190 --> 00:11:33,470 You need to find them. 161 00:11:34,210 --> 00:11:35,250 Before Anna does. 162 00:11:38,160 --> 00:11:40,400 I didn't mean the things that I said to you yesterday. 163 00:11:42,020 --> 00:11:43,520 About not wanting to see you. 164 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 I do. 165 00:11:48,980 --> 00:11:50,400 Then why did you say them? 166 00:11:53,300 --> 00:11:54,320 I was confused. 167 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 I was scared. 168 00:11:59,680 --> 00:12:02,120 I've never had feelings like this for someone before. 169 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 Neither have I. 170 00:12:10,720 --> 00:12:12,060 Is he in danger? 171 00:12:12,980 --> 00:12:15,040 At first, Tyler was just an assignment. 172 00:12:16,900 --> 00:12:19,760 But now I believe that our feelings for him are real. 173 00:12:20,640 --> 00:12:22,400 I don't think that she'd hurt him. 174 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 We have time. 175 00:13:24,510 --> 00:13:25,510 Marcus. Hey. 176 00:13:27,750 --> 00:13:30,770 What's going on? Why can't I reach Anna? I'm sorry, Mr. Decker. She's been 177 00:13:30,770 --> 00:13:32,370 indisposed. Indisposed? 178 00:13:33,530 --> 00:13:37,490 A visitor being attacked is a delicate story. You're going to need my help to 179 00:13:37,490 --> 00:13:38,289 control it. 180 00:13:38,290 --> 00:13:40,310 Thank you, Mr. Decker, but we already have an under control. 181 00:13:51,199 --> 00:13:53,500 Look at the cameras. Don't make eye contact with anyone. 182 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Why not? 183 00:13:56,580 --> 00:13:58,040 Unless you give them the more they want. 184 00:14:00,580 --> 00:14:04,060 Anna! Why are we cutting Mr. Decker off from us? We'll bring him back when the 185 00:14:04,060 --> 00:14:05,060 timing is right. Hey! 186 00:14:06,180 --> 00:14:07,180 Anna! 187 00:14:08,300 --> 00:14:09,300 Anna! 188 00:14:24,880 --> 00:14:27,440 I come to you today with a heavy heart. 189 00:14:29,060 --> 00:14:32,180 A terrible hate crime has been committed against one of my people. 190 00:14:33,080 --> 00:14:37,560 Members of a terrorist group, the Fifth Column, have brutally assaulted a member 191 00:14:37,560 --> 00:14:41,340 of my family, my own daughter, Lisa. 192 00:14:55,150 --> 00:15:00,130 Despite our best efforts to demonstrate our care and concern for the human race, 193 00:15:00,330 --> 00:15:06,450 to improve life on your planet, to share our resources and technology, 194 00:15:06,770 --> 00:15:13,610 asking for nothing in return, there are those among you who 195 00:15:13,610 --> 00:15:14,630 wish to harm us. 196 00:15:16,510 --> 00:15:20,630 In the wake of yesterday's shuttle disaster and this brutal assault on my 197 00:15:20,630 --> 00:15:21,630 daughter, 198 00:15:22,440 --> 00:15:27,280 My people no longer feel safe here, so I have come to a decision 199 00:15:27,280 --> 00:15:32,260 We are leaving 200 00:16:00,880 --> 00:16:03,680 Anna's lying. They never leave it. Then why make the announcement? 201 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 Oh, it's a theater. 202 00:16:05,240 --> 00:16:07,500 Got the boo -hoo, the attack on the princess. 203 00:16:07,820 --> 00:16:08,900 She's putting on a show. 204 00:16:09,180 --> 00:16:10,180 Hobbs is right. 205 00:16:10,960 --> 00:16:12,760 Anna could have healed Lisa's wounds. 206 00:16:13,240 --> 00:16:15,200 But instead she left them for the world to see. 207 00:16:15,500 --> 00:16:16,720 The question is why? 208 00:16:18,280 --> 00:16:20,080 What is her interest in you and Parker? 209 00:16:20,300 --> 00:16:21,259 I don't know. 210 00:16:21,260 --> 00:16:22,300 Well, we need to find out. 211 00:16:22,960 --> 00:16:27,040 Joshua said that Anna is the one who beat Lisa. Slashed her face. She broke 212 00:16:27,040 --> 00:16:28,320 leg. Wait, Anna did that? Yes. 213 00:16:28,760 --> 00:16:31,440 How could she do that to her own daughter? Because she's not human, she's 214 00:16:31,440 --> 00:16:34,540 visitor. There's nothing that she won't do to get what she wants. 215 00:16:34,980 --> 00:16:39,780 Whatever Parker knows is important enough to Anna that she would hurt her 216 00:16:39,780 --> 00:16:43,640 child to engage our sympathies. And also get the FBI to help find him. Yeah. 217 00:16:43,900 --> 00:16:45,700 We want answers, we find Parker. 218 00:16:46,460 --> 00:16:47,800 Or we could ask your son. 219 00:16:50,540 --> 00:16:52,340 You said they have a thing going. 220 00:16:53,420 --> 00:16:55,920 Maybe the lizard prince has told them something that could help us. 221 00:16:56,980 --> 00:16:57,980 No. 222 00:16:58,380 --> 00:17:01,300 I will not bring Tyler into this. I will not use him. 223 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 Reconsider this, Erica. 224 00:17:04,099 --> 00:17:06,099 I kept the truth from Bal. Look where it's gotten me. 225 00:17:08,280 --> 00:17:10,160 Anna's already using Tyler in this war. 226 00:17:11,040 --> 00:17:14,440 Bringing him in may be the best way to protect him. You saw what she did to her 227 00:17:14,440 --> 00:17:17,720 kid. If she's capable of that, imagine what she could do to your son. 228 00:17:21,680 --> 00:17:24,819 Use your contacts to find Parker. Ryan and Jack will follow up on your lead. 229 00:17:30,960 --> 00:17:34,360 You're public enemy number one, Hobbs. You got cojones showing your face around 230 00:17:34,360 --> 00:17:38,220 here. Framed me once, shame on you. Framed me twice, shame on me. 231 00:17:39,180 --> 00:17:41,460 Four weeks ago, someone hired me to kill Parker. 232 00:17:42,060 --> 00:17:46,060 My employee didn't check out. Fake name, fake social. Didn't park the smell 233 00:17:46,060 --> 00:17:50,180 test. Figured something wasn't kosher. Yeah, you were right. Tried to track 234 00:17:50,180 --> 00:17:51,420 the guy who hired you, but I couldn't. 235 00:17:52,180 --> 00:17:53,300 I was lucky with Parker. 236 00:17:53,920 --> 00:17:56,420 He's been holed up in a Chinatown walk -up since he went missing. 237 00:17:56,680 --> 00:18:00,060 You able to find out what he was working on at the doors that kicked him? No, no 238 00:18:00,060 --> 00:18:04,820 luck. Well, whatever it is, the visitors, the FBI, they want it bad. 239 00:18:05,560 --> 00:18:08,040 And now they're framing us for the assault on a kid. 240 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 What are you going to do? 241 00:18:09,700 --> 00:18:11,320 Get my hands on it before they do. 242 00:19:04,220 --> 00:19:08,620 Hey. Took my contacts longer than I thought, but finally they got a 411 on 243 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 Parker. Where? 244 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Chinatown. 245 00:19:11,260 --> 00:19:14,100 Apartment across the street from the J kitchen on Pell. 246 00:19:14,620 --> 00:19:15,620 Apartment 3. 247 00:19:15,740 --> 00:19:16,740 Good work. 248 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 My pleasure. 249 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 Mr. Decker. 250 00:19:27,800 --> 00:19:29,300 I need to see Anna right now. 251 00:19:29,940 --> 00:19:31,320 Why isn't she returning my calls? 252 00:19:31,660 --> 00:19:32,680 I'm sorry, Chad. 253 00:19:33,240 --> 00:19:36,080 But dealing with the attack of her daughter and coordinating her withdrawal 254 00:19:36,080 --> 00:19:38,140 your planet has left her little time for anything else. 255 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 You're not really leaving. 256 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 I don't believe that. 257 00:19:41,700 --> 00:19:42,940 Unfortunately, we have no choice. 258 00:19:43,180 --> 00:19:45,020 The fifth column is too much of a threat. 259 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Well, maybe I can help. 260 00:19:46,420 --> 00:19:48,100 I wish you could, but you're just a journalist. 261 00:19:49,840 --> 00:19:51,600 You're underestimating my influence, Marcus. 262 00:19:53,120 --> 00:19:57,480 My audience listens to me. I could reach out to them. I could have them put 263 00:19:57,480 --> 00:20:00,820 pressure on our government to go after the fifth column and help keep you here. 264 00:20:01,350 --> 00:20:03,590 Your job is to report the news, Mr. Decker. 265 00:20:04,170 --> 00:20:05,370 Not to editorialize. 266 00:20:05,830 --> 00:20:07,730 Speaking out on the air could cost you that job. 267 00:20:08,730 --> 00:20:10,390 Are you really willing to take that risk? 268 00:20:17,830 --> 00:20:24,170 As you predicted, Mr. Decker is concerned about her leaving. 269 00:20:24,590 --> 00:20:26,830 Good. I need him to be desperate. 270 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 To be convincing. 271 00:20:28,810 --> 00:20:31,110 He's always done as you asked. Why does he need convincing? 272 00:20:31,910 --> 00:20:34,350 It's not Chad who needs convincing. It's his audience. 273 00:20:34,830 --> 00:20:36,290 And only he can speak to them. 274 00:20:36,750 --> 00:20:39,230 His fear of losing us will fuel his passion. 275 00:20:39,590 --> 00:20:41,950 That passion will generate a public outcry. 276 00:20:42,210 --> 00:20:43,690 And we'll get what we want. 277 00:20:46,710 --> 00:20:48,790 Tell the captain of the Shanghai ship to leave. 278 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 Immediately. 279 00:21:18,060 --> 00:21:23,140 Just minutes ago, the first ship left Shanghai, China, the first in Anna's 280 00:21:23,140 --> 00:21:27,820 planned week -long withdrawal and shutdown of all these services, sending 281 00:21:27,820 --> 00:21:34,480 of protest and outcry across the world. London, Moscow, Rio, people everywhere 282 00:21:34,480 --> 00:21:38,980 reacting to the fact that when they leave, the visitors will take with them 283 00:21:38,980 --> 00:21:40,500 their many gifts to humanity. 284 00:21:40,700 --> 00:21:43,560 It is my job to report the news objectively. 285 00:21:44,200 --> 00:21:48,140 However, today, I can't sit back and pretend I don't have an opinion because 286 00:21:48,140 --> 00:21:50,100 do. The V saved my life. 287 00:21:50,440 --> 00:21:53,120 We, the people, must fix this. 288 00:21:53,620 --> 00:21:59,920 If you care about your future, the health of your children, a world made 289 00:21:59,920 --> 00:22:04,740 and peaceful by technology, now is the time. Let your voice be heard. 290 00:22:05,140 --> 00:22:08,240 Show the world how much Anna means to you. 291 00:22:08,560 --> 00:22:13,360 Show our elected officials that you want Anna and the visitors to stay. 292 00:22:21,040 --> 00:22:24,000 Hopps says Parker's bunking in that walker. Keep your eyes open. 293 00:22:29,640 --> 00:22:32,820 Ryan, you've been different since Val left. 294 00:22:34,120 --> 00:22:37,680 I remember John May saying that human emotion was a good thing. It was worth 295 00:22:37,680 --> 00:22:40,240 fighting for, but I don't think it was right anymore. 296 00:22:42,780 --> 00:22:43,960 Val has changed me. 297 00:22:45,420 --> 00:22:47,340 She allowed me to see the beauty in humanity. 298 00:22:48,660 --> 00:22:51,710 It was her love that... Enable me to fight off endless bliss. 299 00:22:53,610 --> 00:22:55,910 But without her, I just don't think I can do it anymore. 300 00:22:56,650 --> 00:22:57,950 None of us knows if we can. 301 00:22:59,850 --> 00:23:01,390 But with faith, we can. 302 00:23:01,970 --> 00:23:03,250 And with faith, we do. 303 00:23:04,430 --> 00:23:06,550 That's all you can do, Ryan. That's all any of us can do. 304 00:23:16,330 --> 00:23:17,330 Hey. Hey. 305 00:23:19,440 --> 00:23:20,440 Everything okay? 306 00:23:21,200 --> 00:23:22,200 Yeah. 307 00:23:26,120 --> 00:23:27,120 That's Parker. 308 00:23:34,800 --> 00:23:37,840 Okay. I'm going to go check it out. Cover front and back for people. 309 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 Okay. 310 00:23:41,660 --> 00:23:42,740 Be careful, okay? 311 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Parker? 312 00:23:45,820 --> 00:23:46,820 FBI. 313 00:23:47,920 --> 00:23:48,940 Look, I know you're scared. 314 00:23:50,620 --> 00:23:51,760 I want to help you. 315 00:23:54,700 --> 00:23:55,700 Hey. 316 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 America. 317 00:23:59,360 --> 00:24:02,020 Whatever the visitors are saying I did, I didn't. I'm innocent. 318 00:24:02,320 --> 00:24:04,560 I believe you, but if you're innocent, why are you running? 319 00:24:05,040 --> 00:24:07,000 Because whoever's after me found me. 320 00:24:07,760 --> 00:24:10,540 Someone broke into my hard drive and stole all my research. 321 00:24:11,200 --> 00:24:12,620 I need to find a better place to hide. 322 00:24:13,580 --> 00:24:15,420 You disappeared four weeks ago. Why? 323 00:24:15,800 --> 00:24:17,080 Because someone came after me. 324 00:24:17,490 --> 00:24:19,150 I thought it was related to the work I was doing. 325 00:24:19,870 --> 00:24:21,070 You think it could have been the V's? 326 00:24:21,290 --> 00:24:23,190 They must have had some reason to have framed you. 327 00:24:23,490 --> 00:24:24,750 Why would they be interested in me? 328 00:24:25,450 --> 00:24:26,810 What were you doing for Dorsey? 329 00:24:27,210 --> 00:24:29,930 Myself and a few of my colleagues, we run an informal online think tank. 330 00:24:30,470 --> 00:24:31,470 And? 331 00:24:32,410 --> 00:24:36,010 We've been working on an organic compound to reduce carbon emissions, 332 00:24:36,010 --> 00:24:38,690 global warming, but it didn't work. We had some problematic side effects. 333 00:24:39,770 --> 00:24:40,770 What were the side effects? 334 00:24:41,070 --> 00:24:42,070 Algae. 335 00:24:42,210 --> 00:24:45,950 An infected marine life caught a virus on the skin of fish, turtles, other 336 00:24:45,950 --> 00:24:49,010 amphibians. That's why we abandoned the project. What about reptiles, lizards? 337 00:24:49,470 --> 00:24:50,470 Possibly. 338 00:24:51,090 --> 00:24:52,090 Was the virus deadly? 339 00:24:53,110 --> 00:24:54,530 Well, potentially, yes. That's why we stopped. 340 00:24:54,770 --> 00:24:57,890 Okay. Dr. Parker, this is really important. 341 00:24:58,110 --> 00:25:01,030 How much of this compound still exists? Do you have the formula for it? 342 00:25:01,290 --> 00:25:04,370 Well, yes, but I only worked on one component of the project. We all worked 343 00:25:04,370 --> 00:25:06,930 separately in case our work was compromised. That way it would be 344 00:25:06,930 --> 00:25:07,930 without us. 345 00:25:08,050 --> 00:25:10,390 My research is gone. Whoever took the hard drive has it. 346 00:25:19,850 --> 00:25:21,550 Get out of there. The FBI's here. 347 00:25:21,790 --> 00:25:23,630 Okay, you and Ryan leave now. Go. 348 00:25:24,170 --> 00:25:25,170 I'll figure it out. 349 00:25:25,950 --> 00:25:26,950 All right, Larry. 350 00:25:27,110 --> 00:25:29,810 I need to know the names of the people you were working with, your think tank. 351 00:25:30,110 --> 00:25:31,110 All right. 352 00:25:48,140 --> 00:25:51,140 I am going to do everything in my power to help you. And I'm sorry. 353 00:25:51,480 --> 00:25:52,620 This is going to hurt a little bit. 354 00:25:57,360 --> 00:25:58,360 Hey. 355 00:26:00,960 --> 00:26:03,360 I was just about to call for backup. 356 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 What are you doing here? 357 00:26:05,140 --> 00:26:07,960 We got a tip from the restaurant owner across the street that Parker's been in 358 00:26:07,960 --> 00:26:10,660 and out of this place for weeks. What are you doing here? I got the same tip. 359 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 Nice work, Evans. 360 00:26:18,480 --> 00:26:21,400 Lawrence Parker, you're under arrest for the attempted murder of the visitor 361 00:26:21,400 --> 00:26:22,400 known as Lisa. 362 00:26:52,080 --> 00:26:53,700 I just got off the phone with Washington. 363 00:26:54,200 --> 00:26:55,580 The visitors aren't going anywhere. 364 00:26:56,420 --> 00:26:59,600 Now, the government offered them our help in stopping Fifth Column. They will 365 00:26:59,600 --> 00:27:02,920 share their technology with us, and in return, we will share our intel on 366 00:27:02,920 --> 00:27:05,580 terrorists with them. I don't think that's a good idea, Paul. Do you? 367 00:27:05,820 --> 00:27:07,420 It doesn't really matter what I think, Erica. 368 00:27:07,660 --> 00:27:08,820 This goes all the way up to the President. 369 00:27:09,160 --> 00:27:13,100 I have been instructed to form a joint task force, and we will work together 370 00:27:13,100 --> 00:27:15,180 with the visitors to eradicate Fifth Column. 371 00:27:15,679 --> 00:27:19,580 Also, effective immediately, any suspects with chargeable cases will be 372 00:27:19,580 --> 00:27:22,360 to the V's for questioning before trial, starting with our friend Mr. Parker 373 00:27:22,360 --> 00:27:23,360 there. 374 00:27:26,780 --> 00:27:30,620 I just ran a search on all the scientists in Parker's think tank. All 375 00:27:30,620 --> 00:27:31,620 were reported missing. 376 00:27:31,820 --> 00:27:32,820 Anna's got to be. 377 00:27:33,560 --> 00:27:36,240 Parker's the only missing piece of the puzzle. She's about to get to him, too. 378 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 She can't. 379 00:27:37,420 --> 00:27:40,720 We lose Parker, we lose our only chance to recover his research. 380 00:27:41,100 --> 00:27:44,140 And whatever the visitors are so afraid of. We still have a shot. 381 00:27:44,899 --> 00:27:47,400 Lisa is on her way down to identify Parker. 382 00:27:47,660 --> 00:27:50,620 Maybe I can get through to her. Eric, are you sure about this? 383 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 He's manipulating Lisa, using her. 384 00:27:52,940 --> 00:27:55,160 Might put you on Anna's radar. Quick, put Tyler out ready. 385 00:27:55,820 --> 00:27:59,680 If she's going to use my son, then I'm sure as hell going to use her daughter. 386 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 They're here. 387 00:28:14,870 --> 00:28:16,410 May I speak with Lisa for a moment? 388 00:28:16,890 --> 00:28:21,210 Confronting one's attacker can be very unsettling. I would like to prep her 389 00:28:21,210 --> 00:28:22,210 first. 390 00:28:22,430 --> 00:28:23,269 Of course. 391 00:28:23,270 --> 00:28:24,270 Thank you. 392 00:28:26,790 --> 00:28:27,170 I 393 00:28:27,170 --> 00:28:37,470 want 394 00:28:37,470 --> 00:28:38,470 you to have this. 395 00:28:41,170 --> 00:28:42,170 What's this for? 396 00:28:42,410 --> 00:28:44,390 I want you to take it into the lineup with you. 397 00:28:46,130 --> 00:28:47,130 Why? 398 00:28:48,210 --> 00:28:52,270 Holding on to something that makes you feel safe gives you strength. 399 00:28:53,570 --> 00:28:54,570 Try me. 400 00:29:00,270 --> 00:29:05,090 Listen to me very carefully. 401 00:29:05,890 --> 00:29:10,550 This man's fate and a whole lot more relies upon your telling the truth about 402 00:29:10,550 --> 00:29:11,550 who hurt you. 403 00:29:12,840 --> 00:29:15,820 You cannot condemn an innocent man. 404 00:29:16,960 --> 00:29:20,380 You need to be 100 % sure. 405 00:29:22,680 --> 00:29:23,680 Mrs. Evans. 406 00:29:25,760 --> 00:29:28,100 What I thought about those two meds. 407 00:29:29,860 --> 00:29:31,120 It's time, my daughter. 408 00:29:42,760 --> 00:29:45,560 Remember, see them, they can't see you. 409 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Okay? 410 00:29:53,040 --> 00:29:56,180 Take your time and remember what we talked about. 411 00:30:08,720 --> 00:30:09,720 I'm here. 412 00:30:10,460 --> 00:30:11,660 There's nothing to fear. 413 00:30:12,639 --> 00:30:13,639 Ni moi. 414 00:30:47,280 --> 00:30:48,280 Are you sure? 415 00:30:51,040 --> 00:30:52,040 Huh. 416 00:31:11,260 --> 00:31:12,260 Thank you, Agent Evans. 417 00:31:13,080 --> 00:31:14,680 You have no idea how much it means to me. 418 00:31:15,900 --> 00:31:16,900 Of course. 419 00:31:22,790 --> 00:31:23,810 What will you do with him? 420 00:31:24,670 --> 00:31:25,930 Question him about his collaborators. 421 00:31:26,610 --> 00:31:29,630 Hopefully he'll lead us to his accomplice, Kyle Hobbs, and other fifth 422 00:31:29,970 --> 00:31:33,430 I want you to know that I'm going to make stopping the fifth column my top 423 00:31:33,430 --> 00:31:34,430 priority. 424 00:31:35,170 --> 00:31:36,850 Then I'm sure we'll cross the house again soon. 425 00:31:37,750 --> 00:31:39,050 I'm not going anywhere, Anna. 426 00:31:40,350 --> 00:31:42,090 As of this evening, neither am I. 427 00:31:50,960 --> 00:31:52,140 Apparently you've been looking for me. 428 00:31:53,320 --> 00:31:57,240 But surprise, surprise, looks like I've found what you're really looking for. 429 00:31:58,580 --> 00:32:00,040 I've got pockets of research. 430 00:32:01,300 --> 00:32:04,640 Question is, how much is it worth to you? 431 00:32:06,240 --> 00:32:10,520 Protests turning to celebration tonight as New York City residents rejoice in 432 00:32:10,520 --> 00:32:15,440 Anna's decision to stay. Many citing that heartfelt public appeal by reporter 433 00:32:15,440 --> 00:32:19,360 Chad Decker as being a key element in driving public sentiment. 434 00:32:27,560 --> 00:32:28,680 I've been trying to reach you all day. 435 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 I'm sorry, Chad. 436 00:32:31,600 --> 00:32:34,040 I've had other things on my mind today besides Chad Decker. 437 00:32:36,020 --> 00:32:37,700 Your report created quite an uproar. 438 00:32:38,640 --> 00:32:40,440 Thanks to you, we're staying. 439 00:32:44,060 --> 00:32:47,280 You shut me out purposefully today to get me to make a plea. 440 00:32:48,800 --> 00:32:51,200 To push public opinion, to rally for you to stay. 441 00:32:51,820 --> 00:32:52,820 Didn't you? 442 00:32:53,900 --> 00:32:56,160 My only interest is the protection of my people. 443 00:32:58,789 --> 00:33:01,370 Thankfully, your government agreed to help ensure their safety. 444 00:33:04,590 --> 00:33:07,970 I was hoping maybe you could help me too. 445 00:33:08,910 --> 00:33:09,910 How? 446 00:33:10,430 --> 00:33:12,070 I need to stop the fifth column. 447 00:33:12,750 --> 00:33:14,870 You can start by giving me the name of your source. 448 00:33:15,850 --> 00:33:17,670 The one that tipped you off about the shuttle crash. 449 00:33:18,430 --> 00:33:21,430 That would be a breach of my ethics as a journalist. 450 00:33:23,410 --> 00:33:25,190 You've crossed that line once today. 451 00:33:27,679 --> 00:33:29,600 Crossing the second time shouldn't be that difficult. 452 00:33:32,380 --> 00:33:34,620 I'm only looking out for what's best for both of us. 453 00:33:43,100 --> 00:33:44,100 Something's off with you. 454 00:33:45,200 --> 00:33:46,640 And that worries me. Yeah? 455 00:33:48,300 --> 00:33:50,100 Since when do you worry about anyone else but yourself? 456 00:33:52,520 --> 00:33:55,360 My only worry is that you stay focused on your guy. 457 00:33:56,010 --> 00:33:57,490 Anything less could get us killed. 458 00:33:58,770 --> 00:33:59,770 I'm on the game. 459 00:34:01,170 --> 00:34:02,170 You stay on it. 460 00:34:08,170 --> 00:34:09,170 Ryan. 461 00:34:13,690 --> 00:34:19,969 When special ops soldiers go to war, they don't carry any family mementos, no 462 00:34:19,969 --> 00:34:21,750 photos, nothing. You know why? 463 00:34:22,989 --> 00:34:25,610 Because they can be taken from you and used against you. 464 00:34:27,110 --> 00:34:28,810 With these here, you were at heart. 465 00:34:30,570 --> 00:34:31,670 You fell in love. 466 00:34:32,690 --> 00:34:33,790 And now she's gone. 467 00:34:34,449 --> 00:34:40,130 And that pain you're feeling, those human emotions, they will use them 468 00:34:40,130 --> 00:34:41,130 you. 469 00:34:42,530 --> 00:34:46,670 And in war, emotions can get you killed. 470 00:34:47,949 --> 00:34:48,949 Bury them. 471 00:34:50,350 --> 00:34:52,250 Leave your feelings for her behind. 472 00:34:52,469 --> 00:34:55,110 Burn any trace of them out of your heart. 473 00:35:06,890 --> 00:35:08,330 The eggs are about to hatch. 474 00:35:09,890 --> 00:35:11,550 My army will be born soon. 475 00:35:15,350 --> 00:35:18,890 You did an excellent job today with the FBI. 476 00:35:19,480 --> 00:35:20,480 And with Tyler. 477 00:35:21,560 --> 00:35:25,760 As head of the fifth column task force, Tyler's mother is our most important 478 00:35:25,760 --> 00:35:28,000 asset against the fifth column. 479 00:35:30,160 --> 00:35:31,440 I will keep her close. 480 00:35:32,360 --> 00:35:35,400 Make her believe, like Tyler, that my feelings for her are real. 481 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 Good. 482 00:35:57,670 --> 00:36:03,190 If my mother's eggs are allowed to hatch, those soldiers will destroy the 483 00:36:03,190 --> 00:36:04,190 column, won't they? 484 00:36:14,350 --> 00:36:18,070 Federal authorities announced the arrest tonight of a suspect in the assault on 485 00:36:18,070 --> 00:36:19,310 High Commander Anna's daughter. 486 00:36:19,510 --> 00:36:24,270 The suspect, Lawrence Parker, was taken into custody in Chinatown by the fifth 487 00:36:24,270 --> 00:36:25,270 column task force. 488 00:36:25,640 --> 00:36:27,680 led by ancient Erica Evans of the FBI. 489 00:36:28,160 --> 00:36:32,460 Parker, a weapons designer for Dorset Systems Labs in Westchester, disappeared 490 00:36:32,460 --> 00:36:36,600 weeks ago and emerged just this morning as one of two suspects in the attack. 491 00:36:36,920 --> 00:36:39,660 The suspect in the assault on high command... That's all I heard. 492 00:36:43,140 --> 00:36:44,220 It meant for me. 493 00:36:47,220 --> 00:36:52,020 That guy, Parker, you called him and you put him away. 494 00:36:52,920 --> 00:36:54,100 That means a lot. 495 00:36:56,520 --> 00:36:57,520 Thanks, Mark. 496 00:37:04,080 --> 00:37:11,080 And I just want to make sure that you're okay 497 00:37:11,080 --> 00:37:13,820 with me dating a V. 498 00:37:15,940 --> 00:37:18,040 It's a little weird, not gonna lie. 499 00:37:19,880 --> 00:37:20,880 I'll deal. 500 00:37:30,100 --> 00:37:31,120 Hi. Wait. 501 00:37:38,020 --> 00:37:40,720 I was wrong about the visitors. 502 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 You were right. 503 00:37:45,640 --> 00:37:48,760 I'd like to get to know Lisa better and Anna too. 504 00:37:50,840 --> 00:37:52,100 If that's okay with you. 505 00:37:53,380 --> 00:37:54,540 Yeah, it's okay. 506 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 I like that. 507 00:38:08,970 --> 00:38:11,790 The fleets you sent from our home planet will enter the solar system soon. 508 00:38:12,130 --> 00:38:14,310 It won't be long until they'll be within human radar range. 509 00:38:15,410 --> 00:38:18,830 We'll piggyback our software into their law enforcement and military computers. 510 00:38:19,930 --> 00:38:22,930 Disable their radar so they can't detect our ship. 511 00:38:23,370 --> 00:38:25,730 They'll see what we want them to see, nothing more. 512 00:38:26,390 --> 00:38:29,730 Fear of the fifth column is spreading like wildfire throughout the 29 ships. 513 00:38:30,830 --> 00:38:32,470 I've never seen such worry in them. 514 00:38:34,870 --> 00:38:37,190 They just need their queen to assuage their fears. 515 00:38:43,370 --> 00:38:45,730 Take comfort knowing I am here. 516 00:38:46,890 --> 00:38:48,790 There is nothing to fear. 517 00:38:50,390 --> 00:38:52,550 We will remain among humans. 518 00:38:53,990 --> 00:38:56,590 But the fifth column will never harm you. 519 00:38:58,750 --> 00:39:01,410 The past is gone. 520 00:39:01,870 --> 00:39:03,530 No looming fate. 521 00:39:04,250 --> 00:39:06,490 No uncontrollable destiny. 522 00:39:07,170 --> 00:39:08,310 No fear. 523 00:39:09,470 --> 00:39:10,970 No looking back. 524 00:39:20,880 --> 00:39:26,560 my light take comfort knowing I am here 525 00:39:26,560 --> 00:39:32,080 protecting you from harm you are not alone 526 00:39:32,080 --> 00:39:35,780 you will never be alone 527 00:40:17,180 --> 00:40:19,760 Gutsy move, showing her face in public, Mr. Holmes? 528 00:40:22,820 --> 00:40:24,360 That's to stop me from killing you. 529 00:40:25,500 --> 00:40:26,900 Because I've got Parker's research. 530 00:40:27,960 --> 00:40:31,260 And you wouldn't be here if that didn't frighten the hell out of you. 531 00:40:32,280 --> 00:40:33,280 Where is it? 532 00:40:33,720 --> 00:40:34,720 It's not here. 533 00:40:35,340 --> 00:40:36,340 Somewhere safe. 534 00:40:37,660 --> 00:40:39,700 Unless, of course, I don't get what I want. 535 00:40:41,120 --> 00:40:42,700 I want that research. 536 00:40:43,200 --> 00:40:44,400 Then you can have it, Chief. 537 00:40:45,610 --> 00:40:50,230 And all for the low, low price of everything the visitors have on me. 538 00:40:51,270 --> 00:40:52,270 Clean slate. 539 00:40:53,510 --> 00:40:55,430 And one hell of a big pile of dollars. 540 00:40:57,010 --> 00:40:58,010 Deal? 40296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.