All language subtitles for V S01E10 Hearts and Minds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:02,379
Previously on V.
2
00:00:02,660 --> 00:00:06,480
Today we welcome the very first group of
humans selected to participate in our
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,479
Live Aboard program.
4
00:00:07,480 --> 00:00:08,660
I'm moving up on that ship.
5
00:00:09,020 --> 00:00:12,620
There's nothing you can do about it.
Members of our race are falling prey to
6
00:00:12,620 --> 00:00:13,379
human emotion.
7
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Everyone will be tested.
8
00:00:14,560 --> 00:00:15,279
I failed.
9
00:00:15,280 --> 00:00:16,360
But that has to be wrong.
10
00:00:16,600 --> 00:00:20,000
I want you to investigate the fifth
column. My intel says they were planning
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,500
terrorist attack against the visitors.
12
00:00:21,740 --> 00:00:23,800
Anna's worried about a group of
resistance fighters.
13
00:00:24,100 --> 00:00:26,960
If I hear anything, I'll let you know.
I've started looking into the group you
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,680
told me about. I might have something
for you.
15
00:00:48,010 --> 00:00:50,670
25 seconds to acquire target or the
battery's spent.
16
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
Something's not right.
17
00:01:31,300 --> 00:01:32,320
Jack. Jack,
18
00:01:33,480 --> 00:01:34,339
get back here.
19
00:01:34,340 --> 00:01:36,260
Let's split now. We don't have time for
this.
20
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Go ahead.
21
00:01:56,500 --> 00:01:57,840
Got someplace to be, Evan?
22
00:01:58,420 --> 00:02:01,150
No. Just trying to figure out how to
schedule this.
23
00:02:04,910 --> 00:02:05,910
Kelso here.
24
00:02:10,930 --> 00:02:11,930
Hello.
25
00:02:17,730 --> 00:02:19,010
Ryan? Yeah, hold on.
26
00:02:24,890 --> 00:02:26,990
Ryan, what's up, babe?
27
00:02:27,390 --> 00:02:30,230
Jack, the cops are almost here. We've
got to get out of here before someone
28
00:02:30,230 --> 00:02:31,350
us. No, there might be survivors.
29
00:02:32,410 --> 00:02:34,270
You need to tell me what you're seeing
out there.
30
00:02:34,970 --> 00:02:36,310
Ryan? There are no survivors.
31
00:02:36,950 --> 00:02:39,750
What? You can't do anything for them.
32
00:02:40,390 --> 00:02:41,390
What's going on?
33
00:02:41,990 --> 00:02:44,450
Ryan, talk to me, please. What's going
on?
34
00:02:46,290 --> 00:02:48,010
There wasn't a B -tracker team on that
shuttle.
35
00:02:50,690 --> 00:02:51,690
They were human.
36
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
What?
37
00:02:56,380 --> 00:02:57,940
Dad, come on! We're going!
38
00:03:10,240 --> 00:03:17,060
Our shuttle was successfully shut down
as you expected
39
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
it would.
40
00:03:18,100 --> 00:03:19,880
The human remains have been found.
41
00:03:20,580 --> 00:03:22,480
There will be a strong public outcry.
42
00:03:23,530 --> 00:03:26,670
Human law enforcement will take swift
and immediate action against those
43
00:03:26,670 --> 00:03:28,150
responsible for this atrocity.
44
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
Fifth column.
45
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
Ryan, it's Joshua.
46
00:04:08,420 --> 00:04:09,420
What's going on with Joshua?
47
00:04:09,920 --> 00:04:13,480
Since you stopped the soldier that was
sent after Val, Anna knows that the
48
00:04:13,480 --> 00:04:14,520
column is growing stronger.
49
00:04:14,760 --> 00:04:18,279
I received word from another fifth
column on the ship. She's sending a
50
00:04:18,279 --> 00:04:20,860
down filled with trackers to locate
those responsible.
51
00:04:21,480 --> 00:04:23,400
Trackers? When? Today.
52
00:04:25,340 --> 00:04:29,880
Ryan, if those trackers hit the ground
and disperse, it'll be impossible to
53
00:04:29,880 --> 00:04:30,880
locate them all.
54
00:04:31,100 --> 00:04:32,280
I can't let them hit the ground.
55
00:04:32,500 --> 00:04:34,340
We just have to blow that shuttle up
before it lands.
56
00:04:34,780 --> 00:04:36,580
No human technology can knock one down.
57
00:04:36,800 --> 00:04:37,940
But V technology could.
58
00:04:38,980 --> 00:04:43,560
If I could acquire a missile, could we
alter it so it can breach a V shuttle's
59
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
defenses?
60
00:04:45,640 --> 00:04:49,220
Only if V code was uploaded to the
seeker electronics in the missile's
61
00:04:49,220 --> 00:04:50,440
chip. Then give me that code.
62
00:04:50,840 --> 00:04:52,100
You don't have much time.
63
00:04:52,620 --> 00:04:54,000
You have to move fast.
64
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
Drop on your right.
65
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
Yeah?
66
00:05:08,050 --> 00:05:09,310
I suppose you could do better.
67
00:05:09,710 --> 00:05:10,970
I wouldn't want to embarrass you.
68
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
More.
69
00:05:13,990 --> 00:05:15,790
Oh, wait. You're backing down from a
challenge?
70
00:05:16,150 --> 00:05:18,710
I must be mistaken. I thought you were
Special Agent Erica Evans.
71
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
Really? Yeah.
72
00:05:21,310 --> 00:05:22,310
Come.
73
00:05:22,490 --> 00:05:23,690
Uh -oh. Mm -hmm.
74
00:05:31,110 --> 00:05:32,270
Need help with those gloves?
75
00:05:32,630 --> 00:05:33,630
I got it. Thanks.
76
00:05:39,500 --> 00:05:40,500
That's how I breathe.
77
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Oh.
78
00:05:57,560 --> 00:05:59,100
Like thorn birds in here.
79
00:06:04,360 --> 00:06:06,100
They're like girls' box here, right?
80
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Yeah.
81
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Women, too.
82
00:06:09,440 --> 00:06:10,019
I've heard.
83
00:06:10,020 --> 00:06:11,020
You know the sport?
84
00:06:11,240 --> 00:06:12,320
I have four brothers.
85
00:06:12,820 --> 00:06:14,960
I learned a thing or two about fighting.
86
00:06:15,420 --> 00:06:16,440
Who's your favorite boxer?
87
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
Sugar Ray Leonard.
88
00:06:18,240 --> 00:06:21,440
Lightning hands, fast on his feet, good
balance, never off his form.
89
00:06:22,580 --> 00:06:25,080
You're bursting with opinions this
morning, Hobbs. Who's yours?
90
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Jack!
91
00:06:28,620 --> 00:06:29,620
Hey.
92
00:06:31,300 --> 00:06:32,800
We need to get our hands on a stinker.
93
00:06:33,680 --> 00:06:36,320
We're having some fun around here. What
are you talking about, Ryan?
94
00:06:36,650 --> 00:06:39,630
Anna's sending down a shuttle filled
with B -trackers to hunt down those
95
00:06:39,630 --> 00:06:41,270
responsible for stopping her soldier.
96
00:06:41,690 --> 00:06:42,690
That would be us.
97
00:06:43,170 --> 00:06:45,290
Trackers? Yeah, they have heightened
senses.
98
00:06:45,690 --> 00:06:49,290
They're like soldiers, but they blend
in. They could follow a scent, work a
99
00:06:49,290 --> 00:06:50,570
crime scene, evaluate evidence.
100
00:06:50,870 --> 00:06:52,910
Why not just send another soldier after
us? Oh, she will.
101
00:06:53,470 --> 00:06:57,330
But first she'll send a tracker to
identify us, paint targets on our
102
00:06:57,390 --> 00:07:00,330
And then she'll send in the soldiers to
finish us off. When is this shuttle
103
00:07:00,330 --> 00:07:01,370
coming? It's six o 'clock.
104
00:07:02,010 --> 00:07:03,190
But it's never going to get here.
105
00:07:04,010 --> 00:07:05,450
Because we're going to blow it out of
the sky.
106
00:07:05,820 --> 00:07:09,440
What? You can't be serious. Hold on.
We're talking about blowing up a
107
00:07:09,720 --> 00:07:11,940
No, we're talking about blowing up a V
shuttle.
108
00:07:12,660 --> 00:07:14,400
But you're right to be worried on one
count.
109
00:07:15,120 --> 00:07:17,760
Strategically, we can't have fifth
column coming off like terror.
110
00:07:18,680 --> 00:07:21,800
We'll need to control the public
blowback if we do this thing. There
111
00:07:21,800 --> 00:07:24,560
any. The last thing I want is the big
media mess.
112
00:07:24,900 --> 00:07:26,460
FBI crawling all over the wreckage.
113
00:07:26,700 --> 00:07:28,240
Not with the V remains on the site.
114
00:07:28,740 --> 00:07:32,180
All she's going to do is just say there
was a shuttle malfunction so they can
115
00:07:32,180 --> 00:07:33,180
clean it up with no interference.
116
00:07:33,480 --> 00:07:35,020
Are we really considering this, my son?
117
00:07:35,650 --> 00:07:39,070
Flies on those shuttles. People fly on
those shuttles. Exactly. How do we know
118
00:07:39,070 --> 00:07:40,190
that no one innocent will be hurt?
119
00:07:40,450 --> 00:07:43,550
Joshua's already confirmed that there's
only going to be V -trackers on those
120
00:07:43,550 --> 00:07:47,470
shuttles. No human. What if it lands on
a house or a school? I know the flight
121
00:07:47,470 --> 00:07:49,350
plan, okay? It's landing in a remote
location.
122
00:07:49,890 --> 00:07:53,190
And make no mistake, if that shuttle
touches the ground, we don't stand a
123
00:07:53,190 --> 00:07:55,650
chance. Those trackers, they will find
us.
124
00:07:57,910 --> 00:08:00,470
You want to risk your own life over a
fit of conscience?
125
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
That's fine.
126
00:08:03,470 --> 00:08:04,470
How about Tyler's?
127
00:08:06,020 --> 00:08:07,440
Ryan is your intel good?
128
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Perfect.
129
00:08:37,159 --> 00:08:38,159
Finding peace, Father.
130
00:08:40,679 --> 00:08:41,980
Some days easier than others.
131
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Even for a priest?
132
00:08:45,020 --> 00:08:46,340
For everyone, Chad.
133
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
I've been on this ship a lot since the
last time we talked.
134
00:08:53,640 --> 00:08:56,440
Anna has the liver boards eating out of
the palm of her hand.
135
00:08:57,260 --> 00:09:01,640
And I know, in my gut, it's not safe for
them to be so trusting.
136
00:09:03,520 --> 00:09:04,640
I want to join the fight.
137
00:09:07,950 --> 00:09:10,630
I was hoping you could point me to the
fifth column, like we talked about.
138
00:09:16,350 --> 00:09:18,750
It's been quiet, I'm afraid, among my
parishioners.
139
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
All right, too bad.
140
00:09:25,230 --> 00:09:26,510
I could be very useful.
141
00:09:27,510 --> 00:09:28,950
I'm behind the scenes with Anna.
142
00:09:30,290 --> 00:09:31,970
I travel with her and Marcus.
143
00:09:32,190 --> 00:09:35,010
I have unrestricted access to and from
the mothership.
144
00:09:37,260 --> 00:09:39,040
I even travel in the V -only shuttles.
145
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
I overhear things.
146
00:09:48,680 --> 00:09:50,000
You ride the V -only shuttles?
147
00:09:53,240 --> 00:09:54,760
I'm back and forth in them all the time.
148
00:09:56,280 --> 00:09:58,920
I could be a big -ass hit to the fifth
column, Father.
149
00:09:59,140 --> 00:10:00,140
You ride the shuttles today?
150
00:10:01,180 --> 00:10:02,580
Yes, most days I do.
151
00:10:06,680 --> 00:10:09,240
Maybe you should stay away from the
Viona shuttles today, Chad.
152
00:10:11,020 --> 00:10:12,020
What do you mean by that?
153
00:10:13,020 --> 00:10:15,460
Just some whisper among the
parishioners. It might not be safe.
154
00:10:17,800 --> 00:10:22,560
I understand.
155
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
Thank you, Father.
156
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
Are you all right?
157
00:10:45,710 --> 00:10:47,210
She had a nightmare last night.
158
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
About what?
159
00:10:50,170 --> 00:10:51,730
Here, I'll put her down for now.
160
00:10:52,890 --> 00:10:53,890
Hi.
161
00:10:59,970 --> 00:11:00,970
It's no trouble.
162
00:11:01,770 --> 00:11:02,770
You can tell me.
163
00:11:04,750 --> 00:11:10,790
In my dream, I was being taken by
doctors down a dark corridor here on the
164
00:11:11,910 --> 00:11:13,860
There were glowing arrows on the...
ceiling.
165
00:11:14,900 --> 00:11:16,760
I'm new to live aboard, and I'm scared.
166
00:11:17,140 --> 00:11:20,300
I couldn't help but stop. And then there
were needles.
167
00:11:21,880 --> 00:11:25,240
Hundreds of them being poked into me.
168
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
All over.
169
00:11:27,520 --> 00:11:30,800
I know it was just a dream, but I can't
shake it.
170
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Can't shake what?
171
00:11:33,920 --> 00:11:34,960
How real it felt.
172
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
You all right?
173
00:11:49,080 --> 00:11:50,620
It was just a nightmare.
174
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
You're safe up here.
175
00:11:55,140 --> 00:11:56,140
Good morning.
176
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
Good morning, Chad.
177
00:11:57,720 --> 00:11:59,960
I really enjoyed your report on the
Liverboard program.
178
00:12:00,340 --> 00:12:03,120
I just wanted to thank you. My pleasure.
I'm glad you liked it.
179
00:12:05,140 --> 00:12:09,180
I've been keeping my ear to the ground,
looking for any information on the fifth
180
00:12:09,180 --> 00:12:10,700
column. What have you heard?
181
00:12:11,300 --> 00:12:13,240
There are whispers of a threat.
182
00:12:14,550 --> 00:12:16,970
To the shuttles transporting these only
today.
183
00:12:19,570 --> 00:12:21,630
You've come a long way since we've
arrived, Chad.
184
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
Professionally.
185
00:12:24,770 --> 00:12:25,770
Personally.
186
00:12:26,090 --> 00:12:29,410
I think you'd understand that any threat
to my people is a threat to all of us.
187
00:12:29,730 --> 00:12:30,730
It might be nothing.
188
00:12:30,850 --> 00:12:32,450
I thought I should bring it up just in
case.
189
00:12:32,710 --> 00:12:35,330
Where did you learn this? You have to
understand how this works.
190
00:12:36,270 --> 00:12:40,490
I can get you this information because
my sources, trust me, if I start naming
191
00:12:40,490 --> 00:12:42,730
names, that'll choke off the flow of
information.
192
00:12:43,830 --> 00:12:44,830
I understand.
193
00:12:45,590 --> 00:12:46,710
But there's no need yet.
194
00:12:47,270 --> 00:12:49,370
We don't have any V -only shuttles
running today.
195
00:12:50,890 --> 00:12:54,370
Mr. Decker, will you please excuse us
for the moment?
196
00:12:55,450 --> 00:12:56,590
Actually, I was on my way out.
197
00:13:04,690 --> 00:13:06,970
We haven't eliminated all fifth column
from the ship.
198
00:13:09,230 --> 00:13:12,150
Someone leaked news of the trackers we
were to send out on that shuttle today.
199
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
I will look into this.
200
00:13:15,110 --> 00:13:17,150
In the meantime, I will tighten the flow
of information.
201
00:13:17,950 --> 00:13:22,970
Again, in light of this threat, do you
still want to send down the trackers?
202
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
I have a better idea.
203
00:13:25,790 --> 00:13:29,970
If the fifth column wants to take down a
shuttle, we'll let them.
204
00:13:42,920 --> 00:13:45,500
I've got that V -code. I've loaded it
into the missile electronics.
205
00:13:45,740 --> 00:13:47,580
I'm assuming it does what it's supposed
to.
206
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
We're all systems go.
207
00:13:49,980 --> 00:13:50,980
Hey, guys.
208
00:13:51,380 --> 00:13:53,040
Ryan, are we sure we really want to do
this?
209
00:13:53,260 --> 00:13:54,900
You double -checked your intel with
Joshua.
210
00:13:55,520 --> 00:13:56,660
You're sure? I'm positive.
211
00:13:57,420 --> 00:13:59,200
If we don't do this now, it's going to
be too late.
212
00:14:00,320 --> 00:14:01,560
We're running out of time to do this.
213
00:14:22,030 --> 00:14:23,030
What's going on?
214
00:14:24,510 --> 00:14:26,330
There wasn't a beat tracker team on that
shuttle.
215
00:14:29,010 --> 00:14:30,010
They were human.
216
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
Oh, my God.
217
00:14:38,390 --> 00:14:39,390
Oh, my God.
218
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
Pick up, baby.
219
00:14:41,790 --> 00:14:43,050
Pick up, baby. Come on.
220
00:14:43,650 --> 00:14:45,690
Please, God. Please, God. Please pick
up.
221
00:14:51,600 --> 00:14:52,880
Hello? Are you okay?
222
00:14:53,540 --> 00:14:55,260
Mom, Mom, what's wrong?
223
00:14:55,800 --> 00:14:58,820
A V shuttle went down. What? When? Just
now?
224
00:14:59,380 --> 00:15:03,920
The area just north of Taconic State
Parkway. This possible terrorist attack
225
00:15:03,920 --> 00:15:07,500
comes a mere three days after the
commencement of the Live Aboard program.
226
00:15:08,040 --> 00:15:10,480
Stunned and shocked people from all over
the world... Mom, Lisa could have been
227
00:15:10,480 --> 00:15:11,980
on that shuttle. I'm sure she's okay.
228
00:15:12,480 --> 00:15:13,580
How do you know, Mom?
229
00:15:13,960 --> 00:15:20,240
I don't. It went down in a secluded
area, so why would they send peace
230
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
ambassadors there?
231
00:15:21,370 --> 00:15:23,770
What if you're wrong, Mom? What if
you're wrong about who was on that
232
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
How did this happen?
233
00:16:13,720 --> 00:16:15,160
Ryan, we need answers.
234
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
I don't have any.
235
00:16:18,820 --> 00:16:21,300
Joshua doesn't need it. He's doing
everything he can to figure it out.
236
00:16:22,020 --> 00:16:23,020
Figure it out?
237
00:16:23,040 --> 00:16:24,120
Maybe he set us up.
238
00:16:24,560 --> 00:16:26,040
You didn't hear his voice when I told
him.
239
00:16:26,380 --> 00:16:27,400
He didn't set us up.
240
00:16:28,180 --> 00:16:29,580
So what? It was a mistake?
241
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
It was the wrong shuttle?
242
00:16:32,180 --> 00:16:33,340
I asked you, Ryan.
243
00:16:33,760 --> 00:16:37,480
I asked all of you. We did everything
that we could have done, all right? The
244
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
odds were slim to none.
245
00:16:39,480 --> 00:16:41,240
Under this in Iraq, we won't use those
excuses.
246
00:16:41,520 --> 00:16:46,440
If we wage war against the V's, if we
strike preemptively, there is zero
247
00:16:46,440 --> 00:16:47,359
of air fraud.
248
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Zero.
249
00:16:49,280 --> 00:16:51,480
Either we value life or we are the V's.
250
00:16:51,800 --> 00:16:54,380
It's not that simple. It is precisely
that simple!
251
00:16:58,460 --> 00:16:59,460
Where are you with this?
252
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
With you.
253
00:17:03,220 --> 00:17:04,859
Well, you can't afford to be.
254
00:17:05,180 --> 00:17:06,500
Because we've got other problems now.
255
00:17:07,150 --> 00:17:09,730
We were all over that crime scene. We
were late getting out.
256
00:17:09,970 --> 00:17:11,050
Cops were on top of us.
257
00:17:12,270 --> 00:17:14,470
It wasn't a clean getaway. We might have
left evidence.
258
00:17:16,510 --> 00:17:17,530
I don't want to do this anymore.
259
00:17:19,770 --> 00:17:20,770
I'm out.
260
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
Floyd Patterson.
261
00:17:31,110 --> 00:17:32,870
What? My favourite boxer.
262
00:17:34,250 --> 00:17:35,270
It's Floyd Patterson.
263
00:17:36,040 --> 00:17:39,540
He got knocked down seven times in one
round against Joe Hanson.
264
00:17:40,060 --> 00:17:41,060
Seven times.
265
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
You know what he said?
266
00:17:44,340 --> 00:17:46,920
They said I was the fighter who got
knocked down the most.
267
00:17:47,800 --> 00:17:49,400
But I also got up the most.
268
00:17:51,740 --> 00:17:53,660
So my question to you two is this.
269
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
Which do you want to be?
270
00:17:56,140 --> 00:17:57,600
The guy who gets knocked down?
271
00:17:59,020 --> 00:18:00,780
Or the guy who gets back up?
272
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
Lisa, is Lisa okay?
273
00:18:13,980 --> 00:18:17,720
I mean, I saw the footage of the shuttle
crashing and I thought if she was on
274
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
it... Lisa's fine.
275
00:18:20,300 --> 00:18:21,800
Nothing was going to keep you from her.
276
00:18:22,660 --> 00:18:25,460
She was gone. I don't know what I'd do.
277
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
I'm doing a little board.
278
00:18:33,300 --> 00:18:34,460
Lisa will be very pleased.
279
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
I'll let her know.
280
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Don't worry.
281
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
Go home and pack.
282
00:18:44,220 --> 00:18:46,720
Soon enough, you'll be with her all the
time.
283
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
Adam.
284
00:19:07,980 --> 00:19:09,440
Where the hell have you been?
285
00:19:10,160 --> 00:19:13,280
My son spends time on that ship. I had
to track him down, make sure he wasn't
286
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
the shuttle.
287
00:19:14,680 --> 00:19:16,080
Fine. Good.
288
00:19:16,700 --> 00:19:19,620
Good. I need every evil body on this
thing.
289
00:19:19,860 --> 00:19:22,360
Given our stance on terrorism, this is a
global embarrassment.
290
00:19:22,800 --> 00:19:24,200
The evidence indicates domestic.
291
00:19:24,940 --> 00:19:26,060
Everything's pointing to fifth column.
292
00:19:27,820 --> 00:19:28,820
What have we got?
293
00:19:28,880 --> 00:19:31,520
I'm Alex, working up a list of known
terrorists who could pull something like
294
00:19:31,520 --> 00:19:33,180
this off, even with a grudge against the
visitors.
295
00:19:33,440 --> 00:19:36,500
We picked up good tread marks at the
edge of the trees where we have reason
296
00:19:36,500 --> 00:19:37,560
believe the terrorist parked.
297
00:19:37,780 --> 00:19:38,780
Not much else.
298
00:19:38,910 --> 00:19:42,350
Shuttle's engines run on blue energy,
highly explosive stuff, so when they
299
00:19:42,350 --> 00:19:44,030
up, they left very little forensic
evidence.
300
00:19:44,310 --> 00:19:47,150
Now, they'll be on the boarding dock.
That's the number between 15 and 20
301
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
people.
302
00:19:48,270 --> 00:19:49,270
You've seen the remains.
303
00:19:49,390 --> 00:19:51,730
From the looks of it, we're going to
have to pull in a forensic
304
00:19:51,730 --> 00:19:53,570
to do the DNA work. It'll take weeks.
305
00:19:54,050 --> 00:19:56,710
We shut down the highway immediately
after the crash.
306
00:19:58,130 --> 00:20:01,510
Here and here. So they would have had to
pass through this toll booth we've been
307
00:20:01,510 --> 00:20:03,010
seeing. The good news?
308
00:20:03,470 --> 00:20:04,890
Toll booth has security cameras.
309
00:20:05,590 --> 00:20:08,230
Nice. We matched the tread that seven
vehicles make.
310
00:20:08,650 --> 00:20:10,810
So once we pull footage, we can cross
-reference.
311
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
Erica,
312
00:20:30,070 --> 00:20:31,070
I can't reach Jack.
313
00:21:00,050 --> 00:21:01,050
He wouldn't pick up.
314
00:21:04,159 --> 00:21:05,480
One of the bones is smooth.
315
00:21:05,800 --> 00:21:06,920
You're all right? What's going on?
316
00:21:07,740 --> 00:21:12,960
Bones crack when they're burned in the
flesh, Ryan. But bones from a skeleton
317
00:21:12,960 --> 00:21:15,340
stay smooth in a fire.
318
00:21:16,360 --> 00:21:18,840
Why would there be a skeleton on a
shuttle full of tourists?
319
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
They wouldn't.
320
00:21:20,980 --> 00:21:27,620
They wouldn't put a skeleton with
humans. The other people... Ryan, we
321
00:21:27,620 --> 00:21:31,440
this. We didn't kill anyone. The people
on that shuttle, they were already dead.
322
00:21:31,840 --> 00:21:32,840
That'll set us up.
323
00:21:36,300 --> 00:21:38,100
You got photos of this? Hard evidence?
324
00:21:38,380 --> 00:21:44,600
Yeah. I'm staring at my monitor right
now. It... No, no, no. No.
325
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
It disappeared.
326
00:21:48,120 --> 00:21:49,140
Someone deleted it.
327
00:21:49,660 --> 00:21:50,660
Disappeared?
328
00:21:52,440 --> 00:21:53,900
Who would cover up something like that?
329
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
Alex.
330
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
Cover the office.
331
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
We'll have to grab that toll booth
footage.
332
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
On it.
333
00:22:08,420 --> 00:22:11,480
Ryan, the FBI just launched. You need to
get there and wipe that footage before
334
00:22:11,480 --> 00:22:13,480
they do it. This is going to get pinned
on us. Get moving.
335
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Now.
336
00:22:27,180 --> 00:22:29,540
Get in there and show up at the server
exactly like I said.
337
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
25, this is Michael.
338
00:22:47,470 --> 00:22:48,470
That's the eye.
339
00:22:51,170 --> 00:22:52,170
I got it. I'm here.
340
00:22:52,650 --> 00:22:53,770
You're about to get it.
341
00:23:31,370 --> 00:23:34,410
You were protecting me by warning me
about the shuttles.
342
00:23:35,810 --> 00:23:38,590
Trying to save my life. I was just
passing on a rumor I heard.
343
00:23:39,290 --> 00:23:40,810
I didn't know that would happen.
344
00:23:41,650 --> 00:23:43,770
What exactly was the fifth column's
plan?
345
00:23:44,430 --> 00:23:45,730
Why would they kill humans?
346
00:23:45,930 --> 00:23:48,930
I don't know any circumstances under
which they could condone that.
347
00:23:50,790 --> 00:23:53,030
I'm sure the fifth column knows what
they're doing, I'm sure.
348
00:23:53,970 --> 00:23:55,290
They know what's necessary.
349
00:23:56,390 --> 00:23:59,450
And for me to be useful, I have to do
what's necessary too.
350
00:24:02,620 --> 00:24:08,820
Meaning? I have to report on this attack
to keep my position with Anna intact.
351
00:24:09,700 --> 00:24:12,980
It can't seem like I'm sympathetic to
the cause. I have to come down hard.
352
00:24:15,020 --> 00:24:20,540
What I'm saying is, if you're fifth
column, things are about to get very bad
353
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
you.
354
00:24:24,260 --> 00:24:25,740
Good thing I'm not fifth column.
355
00:24:33,200 --> 00:24:34,680
And I never saw it coming, you know.
356
00:24:37,140 --> 00:24:39,900
She'd heard nothing about any threats.
Why, you asked her?
357
00:24:40,660 --> 00:24:42,020
Well, indirectly, of course.
358
00:24:43,940 --> 00:24:45,780
The fifth column caught her off guard.
359
00:24:46,520 --> 00:24:49,460
Which, believe me, is hard to do.
360
00:24:58,140 --> 00:25:00,460
We value life above all else.
361
00:25:01,280 --> 00:25:02,630
Every... single life.
362
00:25:05,170 --> 00:25:07,690
But this column reacted exactly as I
suspected.
363
00:25:09,330 --> 00:25:10,910
Shooting down that shuttle backfired.
364
00:25:12,030 --> 00:25:15,630
Tonight they will be introduced to the
world just as I planned it.
365
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
As terrorists.
366
00:25:20,090 --> 00:25:21,490
Mother, you wanted to see me?
367
00:25:21,790 --> 00:25:23,930
We value life above all else.
368
00:25:24,590 --> 00:25:25,810
Every single life.
369
00:25:26,010 --> 00:25:28,930
We value life above all else.
370
00:25:29,550 --> 00:25:30,710
Every single life.
371
00:25:32,840 --> 00:25:34,300
Which is more effective, Marcus?
372
00:25:36,940 --> 00:25:39,040
I think they're all sufficient.
373
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Lisa?
374
00:25:42,560 --> 00:25:43,740
The second one.
375
00:25:44,420 --> 00:25:45,940
It seems more sincere.
376
00:25:51,340 --> 00:25:55,420
Your grasp of human emotion is
impressive.
377
00:25:59,040 --> 00:26:00,080
Thank you, Mother.
378
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Jack?
379
00:26:15,140 --> 00:26:16,160
Are you all right?
380
00:26:17,920 --> 00:26:19,440
My faith is shaken, Father.
381
00:26:21,360 --> 00:26:22,400
Your faith in God?
382
00:26:24,400 --> 00:26:25,560
My faith in myself.
383
00:26:30,000 --> 00:26:35,980
Well, in times like this, it's best to
get back to basics.
384
00:26:37,120 --> 00:26:38,280
Your core values.
385
00:26:40,430 --> 00:26:41,650
I've made choices, Father.
386
00:26:42,610 --> 00:26:45,630
Terrible choices with people's lives on
the line.
387
00:26:48,190 --> 00:26:51,630
You mean when you were at war? I'm not
talking about the past.
388
00:26:54,630 --> 00:27:01,210
If this is an issue of law, Jack, then
perhaps you need to make a confession of
389
00:27:01,210 --> 00:27:02,210
a different type?
390
00:27:12,400 --> 00:27:15,180
Yeah. Erica, it's Ryan. We're good. We
wiped the footage. Good.
391
00:27:20,160 --> 00:27:20,959
Any luck?
392
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
Yes, actually.
393
00:27:22,360 --> 00:27:25,220
We got to the security facility and
wiped the footage from after the attack.
394
00:27:25,720 --> 00:27:26,459
Damn it.
395
00:27:26,460 --> 00:27:29,280
Since they seem like pros, I figured
they'd scouted the route and done a dry
396
00:27:29,280 --> 00:27:31,120
earlier. So I grabbed the footage from
this morning.
397
00:27:31,800 --> 00:27:32,800
Archived to a different server.
398
00:27:33,460 --> 00:27:34,460
We reviewed it there.
399
00:27:35,180 --> 00:27:36,180
Thanks.
400
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
Any suspects?
401
00:27:38,140 --> 00:27:39,280
One name rang the cherries.
402
00:27:41,770 --> 00:27:43,470
Not exactly a typical terrorist.
403
00:28:01,330 --> 00:28:03,390
These were taken this morning near the
site of the attack.
404
00:28:03,670 --> 00:28:05,470
Your tire tracks are there, too. You
want to explain that?
405
00:28:07,450 --> 00:28:08,450
Come on, Father.
406
00:28:08,550 --> 00:28:11,190
At least give me your cover story. I'm
sure you thought that through.
407
00:28:11,610 --> 00:28:12,650
I thought nothing through.
408
00:28:19,110 --> 00:28:21,350
I've sat across from a lot of suspects
in that chair.
409
00:28:22,550 --> 00:28:24,950
Some of them were remorseful, sure, but
not you.
410
00:28:27,690 --> 00:28:29,290
I can read the guilt in your eyes,
Father.
411
00:28:33,550 --> 00:28:35,250
I'm giving you a chance to unburden
yourself.
412
00:28:45,260 --> 00:28:46,260
This is a game!
413
00:28:50,600 --> 00:28:53,200
Would you mind bringing Malik in here
with his crime scene photos?
414
00:29:03,820 --> 00:29:08,000
He loaded that shuttle with dead bodies.
They set us up. We didn't kill anyone.
415
00:29:08,100 --> 00:29:09,100
Look really scared.
416
00:29:09,770 --> 00:29:14,170
We can hold you for 48 hours without
charging you. Do you think your collar
417
00:29:14,170 --> 00:29:15,170
protect you in there?
418
00:29:23,550 --> 00:29:24,550
Blame them.
419
00:29:28,230 --> 00:29:29,730
Those tires aren't unique to my van.
420
00:29:31,890 --> 00:29:35,510
The church bought a whole fleet. There
must be, I don't know, thousands of
421
00:29:35,510 --> 00:29:36,510
vehicles with that tread.
422
00:29:37,190 --> 00:29:38,370
Why are we at the toll booth?
423
00:29:40,450 --> 00:29:43,450
It's a state parkway. I was going to see
a parishioner.
424
00:29:44,130 --> 00:29:46,210
I'm sure he'll be happy to confirm your
story.
425
00:29:47,990 --> 00:29:50,690
I was consulting her on matters of
adultery.
426
00:29:52,370 --> 00:29:53,770
Her name's Confidential.
427
00:29:55,010 --> 00:29:56,490
Convenient. Not to her husband.
428
00:29:59,530 --> 00:30:02,430
Please tell me you didn't drag me away
from my parish because of a common tire
429
00:30:02,430 --> 00:30:06,050
impression and a picture of me traveling
in a public parkway. Because I can't
430
00:30:06,050 --> 00:30:09,090
imagine you'd be wasting your time
harassing a priest during an
431
00:30:09,090 --> 00:30:10,090
this high profile.
432
00:30:14,890 --> 00:30:18,370
So you better charge me or let me go.
433
00:30:55,050 --> 00:30:56,750
There were glowing arrows on the
ceiling.
434
00:30:56,950 --> 00:30:58,350
Glowing arrows on the ceiling.
435
00:30:59,650 --> 00:31:02,570
I was being taken by doctors in our
corridor.
436
00:31:03,570 --> 00:31:05,330
Corridor. Here on the ship.
437
00:31:09,190 --> 00:31:16,150
I was scared.
438
00:31:16,650 --> 00:31:18,130
I felt messed up.
439
00:31:30,380 --> 00:31:33,140
Hundreds of them being pulled into me.
440
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
All over.
441
00:31:40,240 --> 00:31:41,360
All over.
442
00:31:49,360 --> 00:31:49,960
I
443
00:31:49,960 --> 00:31:56,940
know it was a
444
00:31:56,940 --> 00:31:59,480
dream, but I can't shake it.
445
00:32:08,300 --> 00:32:10,720
I'm glad you came by to bring me to the
ship.
446
00:32:13,180 --> 00:32:15,000
That's not why I stopped by, Tyler.
447
00:32:17,400 --> 00:32:19,420
I don't want you to move on to the ship
with me.
448
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
What?
449
00:32:21,700 --> 00:32:22,700
Why?
450
00:32:24,680 --> 00:32:30,340
You're a nice guy, Tyler, but I don't
have the same feelings for you as you do
451
00:32:30,340 --> 00:32:31,139
for me.
452
00:32:31,140 --> 00:32:32,200
What are you talking about?
453
00:32:33,620 --> 00:32:35,360
You've been just as into this as I have.
454
00:32:36,520 --> 00:32:38,200
My mother really likes you, Tyler.
455
00:32:39,620 --> 00:32:41,020
I didn't want to disappoint her.
456
00:32:44,080 --> 00:32:45,500
So what about us on the shuttle?
457
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
I mean, what was that?
458
00:32:51,320 --> 00:32:53,760
I just wanted to see what it felt like.
459
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
That's all.
460
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
You can go.
461
00:33:06,760 --> 00:33:10,080
We value life above all else.
462
00:33:11,680 --> 00:33:13,740
Every single life.
463
00:33:14,480 --> 00:33:18,500
I just wish we could have done something
to save the lives that were tragically
464
00:33:18,500 --> 00:33:21,820
taken today by this unprovoked attack.
465
00:33:23,400 --> 00:33:26,900
Perhaps our greatest flaw is that we are
too trusting.
466
00:33:27,820 --> 00:33:30,720
There are those that don't share our
regard for life.
467
00:33:31,300 --> 00:33:36,080
The fifth column seeks to destroy us
because we're from another place.
468
00:33:37,520 --> 00:33:39,640
Because they think we don't belong here.
469
00:33:41,880 --> 00:33:43,120
Because we're different.
470
00:33:44,120 --> 00:33:45,380
Get up to the ship.
471
00:33:45,740 --> 00:33:50,040
Make sure it gets conveyed to Anna that
the FBI is doing everything it can.
472
00:33:51,120 --> 00:33:56,220
Since our presence here is causing such
strife, that humans have been caught in
473
00:33:56,220 --> 00:34:00,800
the crossfire, we've been forced to
reconsider being here at all.
474
00:34:03,160 --> 00:34:06,140
I don't think I could bear another
tragedy like this.
475
00:34:10,280 --> 00:34:13,800
We are we are always
476
00:34:42,760 --> 00:34:44,960
Kendrick needs to talk to you about your
involvement with Fifth Column.
477
00:34:46,320 --> 00:34:47,440
He wants you in the war room.
478
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
Now.
479
00:35:14,670 --> 00:35:17,130
I'm not going to let anything or anyone
else harm the visitors.
480
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
Period.
481
00:35:19,510 --> 00:35:22,770
I have orders from the highest level to
form a task force to zero in on fifth
482
00:35:22,770 --> 00:35:23,770
column.
483
00:35:26,110 --> 00:35:27,110
Evans.
484
00:35:28,670 --> 00:35:29,910
I'm assigning you to head it up.
485
00:35:31,490 --> 00:35:32,850
You'll have every means at your
disposal.
486
00:35:33,590 --> 00:35:35,450
The full resources of this office.
487
00:35:36,970 --> 00:35:38,570
And you'll be partnered with Agent
Malick.
488
00:35:43,120 --> 00:35:44,540
Agent Malick from the FBI.
489
00:35:45,020 --> 00:35:46,820
I'm here to see Marcus about the shuttle
crash.
490
00:36:00,700 --> 00:36:02,740
It is an honor to see you again, my
queen.
491
00:36:06,720 --> 00:36:09,060
Only two of the crime scene photos were
damning.
492
00:36:09,640 --> 00:36:11,960
I deleted them and destroyed the
evidence.
493
00:36:12,320 --> 00:36:14,680
before anything could be forwarded to
the forensic anthropologist.
494
00:36:26,440 --> 00:36:29,560
Malik, cover the office. I'm rolling out
to grab that total of footage.
495
00:36:29,860 --> 00:36:30,860
On it.
496
00:36:33,880 --> 00:36:35,100
You've done superb work.
497
00:36:35,700 --> 00:36:36,820
Under great pressure.
498
00:36:38,310 --> 00:36:41,710
Permitting that missile to strike the
shuttle accomplished precisely what you
499
00:36:41,710 --> 00:36:42,710
had hoped.
500
00:36:42,850 --> 00:36:44,710
The task force has been formed.
501
00:36:45,830 --> 00:36:50,550
I am now free to serve our people and
hunt down Fifth Column with the full
502
00:36:50,550 --> 00:36:52,730
weight of the United States government
behind me.
503
00:36:57,670 --> 00:37:02,830
We have seen a massive amount of
unprecedented sympathy for the Vs and an
504
00:37:02,830 --> 00:37:05,650
international outcry against the Fifth
Column.
505
00:37:05,920 --> 00:37:08,020
and this atrocity carried out at their
hands.
506
00:37:08,500 --> 00:37:13,900
At this time, there is very... Now that
you're a prime suspect in the bombing,
507
00:37:14,060 --> 00:37:16,400
it's going to be even more dangerous for
us to be seen with you.
508
00:37:16,660 --> 00:37:18,620
Uh, we did this.
509
00:37:19,080 --> 00:37:20,340
See, it better have my back.
510
00:37:21,100 --> 00:37:22,620
We're in it together, like it or not.
511
00:37:24,860 --> 00:37:25,860
Jack?
512
00:37:34,800 --> 00:37:36,860
He rides a private V shuttle, so I
warned him.
513
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Chad Becker?
514
00:37:40,300 --> 00:37:42,680
He asked Anna about it, and that's how
she found out.
515
00:37:43,520 --> 00:37:46,800
He's a potential ally. He doesn't know
anything. I've been careful. I told you,
516
00:37:46,840 --> 00:37:48,240
you can't trust anyone.
517
00:37:48,760 --> 00:37:52,680
He could have died on that shuttle. All
this. You wrote all this down on our
518
00:37:52,680 --> 00:37:54,360
heads because you didn't want to risk
that guy's life?
519
00:37:54,820 --> 00:37:58,140
One life? I won't ever forget what one
life is worth.
520
00:37:59,380 --> 00:38:01,720
If we're going to win this war, we can't
go off the rails.
521
00:38:02,180 --> 00:38:04,360
We can't lose sight of who we are.
522
00:38:04,780 --> 00:38:05,780
Jack's right.
523
00:38:06,200 --> 00:38:07,620
We can never be like them.
524
00:38:09,340 --> 00:38:10,520
See, that's what Anna does.
525
00:38:11,760 --> 00:38:15,080
She takes our emotions, uses it against
us.
526
00:38:15,620 --> 00:38:16,620
Can't ever do that.
527
00:38:18,160 --> 00:38:21,560
You know, you can call yourselves
freedom fighters. You can call
528
00:38:21,560 --> 00:38:22,920
rebels.
529
00:38:23,740 --> 00:38:25,120
But make no mistake, kids.
530
00:38:26,160 --> 00:38:27,560
We're terrorists now.
531
00:38:28,780 --> 00:38:32,000
Are you willing to bear that cross so
that people can sleep well at night?
532
00:38:32,340 --> 00:38:33,340
Yeah.
533
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
Why?
534
00:38:35,020 --> 00:38:36,420
Because we're the only ones willing to.
535
00:38:40,300 --> 00:38:41,300
Hey, Padre.
536
00:38:43,160 --> 00:38:44,160
Welcome back.
537
00:38:55,040 --> 00:38:56,040
I'm sorry.
538
00:38:57,400 --> 00:39:01,000
I'm sorry about going behind your back,
Mom.
539
00:39:07,150 --> 00:39:08,150
You were right.
540
00:39:08,470 --> 00:39:09,790
You were right about everything.
541
00:39:10,650 --> 00:39:11,650
Lisa?
542
00:39:14,070 --> 00:39:16,010
She didn't care about me, Mom.
543
00:39:16,870 --> 00:39:19,510
She's just... She's just refusing me.
544
00:39:19,770 --> 00:39:20,770
Did she say that?
545
00:39:22,510 --> 00:39:23,930
Okay. Hey.
546
00:39:24,890 --> 00:39:26,310
Okay. This is stupid.
547
00:39:26,650 --> 00:39:29,090
Why am I that much of an idiot? Oh, no.
548
00:39:29,950 --> 00:39:31,610
Oh, sorry. Of course not.
549
00:39:31,930 --> 00:39:33,310
You just cared about someone.
550
00:39:33,930 --> 00:39:34,930
But I did.
551
00:39:36,370 --> 00:39:37,490
Was it worth it?
552
00:39:41,030 --> 00:39:43,710
You never know why anyone does what they
do.
553
00:39:45,550 --> 00:39:46,550
Okay.
554
00:39:47,770 --> 00:39:52,410
World leaders have been calling,
offering their condolences, vowing to
555
00:39:52,410 --> 00:39:53,510
our fight against Fifth Column.
556
00:39:54,690 --> 00:39:56,250
They're concerned we might leave.
557
00:39:56,890 --> 00:39:57,890
Good.
558
00:39:59,010 --> 00:40:02,670
We'll use their fear to our advantage,
just as we did the Americans today.
559
00:40:14,980 --> 00:40:16,100
I'm sorry, Mother.
560
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
I've failed.
561
00:40:21,220 --> 00:40:22,860
Tyler won't be coming to live aboard.
562
00:40:24,820 --> 00:40:27,480
I pushed too hard, and he doesn't want
to see me anymore.
563
00:40:29,380 --> 00:40:33,720
I did everything I could, but I believe
the pull of his mother was too strong
564
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
for him.
565
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
I understand.
566
00:40:38,080 --> 00:40:40,060
We'll have to find a greater incentive
for him.
567
00:40:57,100 --> 00:40:59,140
You were injured in the fifth column
attack.
568
00:41:02,820 --> 00:41:03,820
Don't worry, daughter.
569
00:41:04,750 --> 00:41:05,750
We'll get him back.
570
00:41:06,770 --> 00:41:10,510
There is no greater incentive for a
human male than a damsel in distress.
571
00:41:13,950 --> 00:41:14,950
Break her legs.
41136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.