All language subtitles for V S01E05 Welcome to the War
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:01,980
Previously on B.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,960
My name is Emma. We are of B.
3
00:00:05,280 --> 00:00:10,280
Hoy. Nothing can take away from the
excitement as we open our doors to a
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,520
from beyond our imagination.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,320
They're calling themselves the Visitors.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,440
The Visitors didn't just get here.
7
00:00:15,660 --> 00:00:16,760
They've been here for years.
8
00:00:17,040 --> 00:00:20,740
They disguised their appearance by
cloning human flesh over their own
9
00:00:20,740 --> 00:00:24,180
skin. They'll take over unless we can
stop them.
10
00:00:25,140 --> 00:00:27,000
My partner was one of them.
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,800
Anyone could be a visitor. They are
animals.
12
00:00:30,040 --> 00:00:32,400
No, not all of them. There's others out
there like me.
13
00:00:32,619 --> 00:00:36,120
They're called the fifth column. With
help. It is really important to me that
14
00:00:36,120 --> 00:00:37,860
you don't get involved with the
visitors.
15
00:00:38,080 --> 00:00:39,220
I joined the peace ambassadors.
16
00:00:39,620 --> 00:00:41,040
My mom knew she'd go ballistic.
17
00:00:41,440 --> 00:00:44,360
Tyler's the one. We should use him.
You're doing an excellent job.
18
00:00:44,620 --> 00:00:45,519
Thank you, Mother.
19
00:00:45,520 --> 00:00:46,540
Bring him up to the ship.
20
00:00:46,740 --> 00:00:48,000
Tell him I want to meet him.
21
00:00:48,720 --> 00:00:52,200
There were hundreds of images being
captured by the damn jacket.
22
00:00:52,600 --> 00:00:55,160
Why don't they just annihilate us and
get it over with? They need us for
23
00:00:55,160 --> 00:00:58,940
something. We want to provide complete
medical services to all.
24
00:00:59,220 --> 00:01:02,880
Mr. Deckard, may we have a word before
you go? You think I'm going to die? The
25
00:01:02,880 --> 00:01:06,640
good news is we can heal you. We've
developed a vitamin supplement.
26
00:01:07,180 --> 00:01:10,540
R6. It's what they put in their vitamin
shot. This is part of something much
27
00:01:10,540 --> 00:01:11,940
bigger. Keep this as evidence.
28
00:01:12,140 --> 00:01:13,300
The rest, we destroy.
29
00:01:14,260 --> 00:01:17,420
The warehouse containing all of the R6
compound has been lost.
30
00:01:17,680 --> 00:01:19,300
We have to stop this now.
31
00:01:19,540 --> 00:01:21,400
I got some news today. I'm pregnant.
32
00:01:22,360 --> 00:01:23,360
Who are you? How'd you get in here?
33
00:01:34,620 --> 00:01:40,280
Where am I?
34
00:01:40,740 --> 00:01:42,980
It's okay, Jack. You're at the V Healing
Center.
35
00:01:43,180 --> 00:01:44,180
You're in good hands.
36
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
It's Tyler's mom.
37
00:01:57,540 --> 00:02:01,680
He's not answering my calls. I know he's
on the V -ship. I've been calling all
38
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
night.
39
00:02:02,800 --> 00:02:04,660
Call me back, please.
40
00:02:47,690 --> 00:02:50,330
Things like hell, but my heart's on the
other side.
41
00:02:51,550 --> 00:02:55,610
I bet
42
00:02:55,610 --> 00:03:03,670
that
43
00:03:03,670 --> 00:03:04,670
stings like hell, too.
44
00:03:10,790 --> 00:03:11,830
Wow, someone's hungry.
45
00:03:12,610 --> 00:03:13,790
It's three for two now, right?
46
00:03:14,390 --> 00:03:15,390
More like ten.
47
00:03:16,450 --> 00:03:19,610
This is my third omelet. I don't think
my appetite's normal.
48
00:03:20,050 --> 00:03:21,130
I'm only six weeks.
49
00:03:22,210 --> 00:03:25,830
Most women tend to lose their appetites
in the first trimester. You really got
50
00:03:25,830 --> 00:03:27,990
to go easy, okay? This isn't your
average pregnancy.
51
00:03:28,350 --> 00:03:29,350
What do you mean?
52
00:03:30,690 --> 00:03:32,170
I'm talking about your heart condition.
53
00:03:33,630 --> 00:03:36,130
Yeah, sweetheart, we really need to be
careful with that.
54
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
Oh. What was it?
55
00:03:38,090 --> 00:03:39,990
I think I just felt the baby move.
56
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
How is that possible?
57
00:03:41,990 --> 00:03:42,990
Let me see.
58
00:03:43,580 --> 00:03:45,800
No, I don't feel anything, but listen,
let's just get you to come over here and
59
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
sit down. Why don't you sit down and
slow down?
60
00:03:48,140 --> 00:03:50,460
I'll be out any time you get used to all
this, but I'm sure everything's going
61
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
to be fine, okay?
62
00:03:51,900 --> 00:03:53,020
No. Okay.
63
00:03:53,840 --> 00:03:54,638
Just relax.
64
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
No, you're right.
65
00:03:56,800 --> 00:03:58,880
Anyway, the OB will explain everything
next week.
66
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
Next week?
67
00:04:02,140 --> 00:04:04,780
Yeah, I was nervous, so I had the
appointment pushed up.
68
00:04:05,600 --> 00:04:07,020
All our questions will be answered then.
69
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
They have my son.
70
00:04:25,890 --> 00:04:28,190
This is the guard from the V warehouse
we torched.
71
00:04:28,430 --> 00:04:29,430
Well, he was.
72
00:04:29,730 --> 00:04:32,870
I've been trying to call Jack. No word
you heard from him yet? No, but George
73
00:04:32,870 --> 00:04:33,849
looking.
74
00:04:33,850 --> 00:04:37,290
How do we know that they're not out
there right now searching for him? He
75
00:04:37,290 --> 00:04:38,290
alone.
76
00:04:38,410 --> 00:04:40,050
Everything he ever knew about us ends
here.
77
00:04:40,330 --> 00:04:41,330
How do you know?
78
00:04:41,430 --> 00:04:42,430
Because I know Anna.
79
00:04:42,650 --> 00:04:45,650
We infiltrated a warehouse he was
guarding, blew it up right under his
80
00:04:46,200 --> 00:04:48,900
You make a mistake like that, you clean
up before you pour it back to her.
81
00:04:49,280 --> 00:04:52,020
And he figured that he would suffer a
better fate at my hand than hers.
82
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
He was wrong.
83
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
What are you doing?
84
00:04:58,340 --> 00:05:01,540
My son is on that ship, and I'm going to
get him back.
85
00:05:01,980 --> 00:05:05,220
You can't just go storming up to the
ship, Erica. Ryan, that bastard came
86
00:05:05,220 --> 00:05:07,880
my home and tried to kill me, and now my
son is up there with the rest of them.
87
00:05:07,920 --> 00:05:08,980
Don't tell me what I can't do.
88
00:05:09,460 --> 00:05:11,040
We make the wrong move here, Erica.
89
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Your son?
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,360
Well, I'm no one to come home to.
91
00:05:16,270 --> 00:05:17,270
I'm trying to help.
92
00:05:17,930 --> 00:05:18,930
You want to help?
93
00:05:20,070 --> 00:05:21,070
Lose the body.
94
00:05:31,850 --> 00:05:33,230
His mother keeps calling.
95
00:05:34,350 --> 00:05:35,410
She's worried about him.
96
00:05:36,110 --> 00:05:37,870
Keep him here till we find what we need.
97
00:05:38,830 --> 00:05:40,530
He can only have one family.
98
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
Us.
99
00:05:44,870 --> 00:05:45,870
Yes, Mother.
100
00:05:57,740 --> 00:05:59,500
I'm saying it again. I need to see my
son.
101
00:05:59,720 --> 00:06:01,020
I'm no longer asking. Agent Evans.
102
00:06:01,940 --> 00:06:03,540
I need to see my son.
103
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Tyler.
104
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
This way, please.
105
00:06:13,660 --> 00:06:15,920
Tyler, come on. We're leaving. No, Mom,
I'm not.
106
00:06:16,340 --> 00:06:21,560
Look, I know I was out all night, and I
should have called you, and I'm really
107
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
sorry.
108
00:06:23,400 --> 00:06:25,600
But I don't want to go home.
109
00:06:25,940 --> 00:06:26,940
Not right now.
110
00:06:27,540 --> 00:06:30,160
Ty, I need you to come home.
111
00:06:30,380 --> 00:06:31,380
Now.
112
00:06:31,820 --> 00:06:33,240
Why? I'm safe.
113
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
I'm fine.
114
00:06:35,980 --> 00:06:37,860
Was it because you don't turn the face?
115
00:06:42,000 --> 00:06:44,380
I just don't understand what your
problem is with him.
116
00:06:45,120 --> 00:06:49,020
My only problem is that you stayed out
all night. And you didn't call.
117
00:06:49,600 --> 00:06:52,420
I was worried. Something could have
happened to you.
118
00:06:53,000 --> 00:06:56,040
What, you think just because you're 17,
I don't worry anymore?
119
00:06:56,910 --> 00:06:59,290
Look, I'm not a kid anymore, and you've
got to stop treating me like one.
120
00:07:00,990 --> 00:07:02,230
Don't worry, I'm fine.
121
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
I'll be home for dinner.
122
00:07:06,110 --> 00:07:10,750
Your son is still on board our ship.
123
00:07:12,270 --> 00:07:16,570
He refused to come down, so you were
speaking to a hologram of him.
124
00:07:18,410 --> 00:07:19,530
Don't worry, Agent Evans.
125
00:07:20,530 --> 00:07:24,670
As long as your son is a guest on our
ship, you have nothing to fear.
126
00:07:43,260 --> 00:07:48,300
An apparent attack on a Lindhurst
shipping warehouse has destroyed most of
127
00:07:48,300 --> 00:07:49,380
York City's flu vaccines.
128
00:07:49,760 --> 00:07:54,500
The FBI has no suspects at this time,
but rumors are swirling it may have been
129
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
terrorist attack.
130
00:07:55,660 --> 00:07:59,880
There are even some anti -V activists
claiming the visitors were involved.
131
00:08:00,260 --> 00:08:03,320
We'll have more details as they become
available to us throughout the day.
132
00:08:05,720 --> 00:08:07,180
We have nothing to worry about.
133
00:08:07,700 --> 00:08:11,220
Our failsafe incinerated everything
inside. There's nothing left to lead
134
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
back to us.
135
00:08:12,360 --> 00:08:15,720
Even your mouthpiece Chad Decker can't
hurt us. I'll handle him.
136
00:08:16,420 --> 00:08:18,140
Where do we stand with our own
investigation?
137
00:08:18,960 --> 00:08:22,920
No leads. Our surveillance footage was
erased before the fifth column sent
138
00:08:22,920 --> 00:08:25,140
message and destroyed our warehouse full
of R6.
139
00:08:28,300 --> 00:08:30,820
Find who did this and supply the FBI
with a lead.
140
00:08:33,460 --> 00:08:35,340
Deliver a villain and a hero emerges.
141
00:08:39,000 --> 00:08:40,900
The resistance is growing.
142
00:08:41,419 --> 00:08:44,280
If the fifth column is in our midst,
there may be others on ships worldwide.
143
00:08:45,580 --> 00:08:48,000
We have to crush them before they become
a greater threat.
144
00:08:48,520 --> 00:08:50,100
To do that, we need more soldiers.
145
00:08:50,440 --> 00:08:51,419
An army.
146
00:08:51,420 --> 00:08:52,980
You only brought a few on these ships.
147
00:08:53,360 --> 00:08:55,340
The fleet you sent for is still on its
way.
148
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
You'll get your army.
149
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
How?
150
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
I'll make one.
151
00:09:06,220 --> 00:09:08,300
I need to get on that ship and get my
son.
152
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
You do that and he's dead.
153
00:09:10,319 --> 00:09:11,960
Anna knows that you're in that VI agent.
154
00:09:12,440 --> 00:09:15,820
There is no way she's going to risk a
diplomatic incident by hurting Tyler.
155
00:09:16,480 --> 00:09:20,280
There is nothing that we can do about it
right now.
156
00:09:22,060 --> 00:09:26,220
You need to go to work and stay as close
to that warehouse investigation as you
157
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
can.
158
00:09:27,660 --> 00:09:29,200
Make sure it doesn't lead back to us.
159
00:09:30,240 --> 00:09:31,240
Any word from Jack?
160
00:09:32,960 --> 00:09:34,160
George is still looking for him.
161
00:09:34,460 --> 00:09:35,460
What are you going to do?
162
00:09:36,040 --> 00:09:39,400
I'll take a sample of the R6 that we got
from the warehouse to a B doctor I
163
00:09:39,400 --> 00:09:41,630
know. See if we can figure out what's in
that flu vaccine.
164
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Find Jack, okay?
165
00:10:55,150 --> 00:10:56,330
Long time, Dr. Perlman.
166
00:10:57,570 --> 00:10:59,950
Ryan, what are you doing here?
167
00:11:01,510 --> 00:11:02,510
I need your help.
168
00:11:06,310 --> 00:11:09,470
R6. The V's are putting that into the
human flu vaccine.
169
00:11:10,210 --> 00:11:11,490
Thought you'd help me find out why.
170
00:11:14,850 --> 00:11:16,170
That's not the only reason I'm here.
171
00:11:18,210 --> 00:11:19,230
My girlfriend's out.
172
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
Are you sure?
173
00:11:27,160 --> 00:11:29,480
They told us that we could not procreate
with humans.
174
00:11:30,680 --> 00:11:33,360
This is the first I've ever heard of
this happening.
175
00:11:40,060 --> 00:11:42,940
I... I guess nature and fate, they find
a way.
176
00:11:43,960 --> 00:11:47,400
She has this heart condition, though,
and I don't even know if she can handle
177
00:11:47,400 --> 00:11:50,600
regular pregnancy, let alone something
like this.
178
00:11:51,980 --> 00:11:53,400
Does she know the truth about you?
179
00:11:54,849 --> 00:11:56,910
We're afraid what will do to her and us.
180
00:11:58,550 --> 00:11:59,610
I'm sure we'll find out.
181
00:12:00,490 --> 00:12:02,990
Imagine what would happen if Anna ever
found out about this.
182
00:12:06,150 --> 00:12:10,950
You, your girlfriend, your child,
183
00:12:11,090 --> 00:12:14,050
will never be there.
184
00:12:18,590 --> 00:12:21,830
The captains of the 29 ships are sending
their best soldiers to us.
185
00:12:22,260 --> 00:12:25,320
They're to report to you for full
medical examination before I meet them.
186
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
As you wish.
187
00:12:26,640 --> 00:12:28,000
Where do we stand with the R6?
188
00:12:28,700 --> 00:12:31,840
All of the doses that we hid in the
human flu vaccines were destroyed by the
189
00:12:31,840 --> 00:12:32,840
explosion.
190
00:12:33,260 --> 00:12:35,320
We still have plenty of R6 in our
healing centers.
191
00:12:35,900 --> 00:12:39,240
Continue to administer it to the humans
there. Many of them are too afraid to go
192
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
into the healing centers.
193
00:12:40,780 --> 00:12:42,060
They don't trust us yet.
194
00:12:42,300 --> 00:12:43,720
Then we'll get them to trust us.
195
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
How?
196
00:12:46,420 --> 00:12:48,260
By using somebody they already do.
197
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
Good news, Chad.
198
00:13:00,560 --> 00:13:03,720
Your CT scan showed no sign of a
vascular artery aneurysm.
199
00:13:04,140 --> 00:13:08,020
Well, the V -scan says that I'm going to
develop one. All I can tell you is that
200
00:13:08,020 --> 00:13:11,020
the most advanced human technology
doesn't indicate that there's a problem.
201
00:13:12,560 --> 00:13:15,340
Well, what if they're right, if I do
develop one?
202
00:13:15,620 --> 00:13:19,780
Well, unfortunately, that type of
aneurysm is inoperable, so there
203
00:13:19,780 --> 00:13:20,840
anything we can do for you anyway.
204
00:13:21,960 --> 00:13:23,320
So I should let the Vita heal me?
205
00:13:23,600 --> 00:13:27,240
Chad, as a doctor, I can only recommend
what I know to be medically possible.
206
00:13:27,440 --> 00:13:30,440
And as a friend, we don't know the long
-term effects of the visitors' healing
207
00:13:30,440 --> 00:13:34,000
methods. So you can either trust our
medicine or theirs.
208
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Wait.
209
00:13:52,430 --> 00:13:53,770
Yes, can I help you?
210
00:13:54,290 --> 00:13:56,790
Yeah. I'm looking for Father Jack.
211
00:13:57,930 --> 00:13:59,570
You're thinking of joining the parish?
212
00:14:00,150 --> 00:14:03,990
No, not exactly. Listen, I need to find
him. It's important.
213
00:14:05,490 --> 00:14:07,570
I'm afraid there's been an accident.
214
00:14:08,930 --> 00:14:11,430
Jack was stabbed late last evening.
215
00:14:12,270 --> 00:14:13,270
What?
216
00:14:13,890 --> 00:14:17,890
Who? We don't know yet, but it's a
miracle he's alive.
217
00:14:18,210 --> 00:14:19,410
Look at what hospital is he in.
218
00:14:20,110 --> 00:14:21,110
Not a hospital.
219
00:14:21,600 --> 00:14:22,640
The V -Healing Center.
220
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
I took him where I know he would be
saved.
221
00:14:35,160 --> 00:14:36,800
Any news on the warehouse explosion?
222
00:14:37,760 --> 00:14:39,940
CSU found nothing.
223
00:14:40,740 --> 00:14:43,440
Whatever hit that place burned so hot,
there's nothing left to analyze.
224
00:14:43,940 --> 00:14:44,940
Malik!
225
00:14:47,560 --> 00:14:49,620
What does Malik have to do with the
warehouse explosion?
226
00:14:50,060 --> 00:14:52,880
Well, as head of the Visitor Joint Task
Force, she's been brought into the
227
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
investigation.
228
00:14:54,120 --> 00:14:58,360
The visitor's offered to assist us. How?
They got an alien canine unit we're not
229
00:14:58,360 --> 00:14:59,139
aware of?
230
00:14:59,140 --> 00:15:01,500
Apparently they have a device that can
show us who did this.
231
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
Agent Evans.
232
00:15:05,640 --> 00:15:06,680
Nice to see you again.
233
00:15:08,600 --> 00:15:10,540
I'm sorry about this morning.
234
00:15:11,300 --> 00:15:12,300
So am I.
235
00:15:14,680 --> 00:15:16,060
Tyler is doing fine.
236
00:15:16,540 --> 00:15:18,020
And with respect to the warehouse.
237
00:15:18,780 --> 00:15:23,180
I want to assure you that whoever
committed this heinous act, we will
238
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
them.
239
00:15:31,220 --> 00:15:35,980
Our technology can measure ordnance
fragmentation, chemical composition, and
240
00:15:35,980 --> 00:15:37,020
projected blast pattern.
241
00:15:39,640 --> 00:15:42,940
Together it calculates and creates a
simulation of the explosion.
242
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
There's your explosive.
243
00:15:49,740 --> 00:15:53,920
C4 plastic compound, magnesium fuse, 600
-foot blast radius.
244
00:15:55,240 --> 00:15:58,660
Now that I told you the how, would you
like to know the who?
245
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
Wow.
246
00:16:08,880 --> 00:16:10,080
It's a prince.
247
00:16:29,230 --> 00:16:31,490
We got a match. Prints belong to...
248
00:16:31,490 --> 00:16:37,350
Kyle Hobbs.
249
00:16:38,550 --> 00:16:40,030
Who's Kyle Hobbs?
250
00:16:40,770 --> 00:16:41,970
He's a mercenary.
251
00:16:42,490 --> 00:16:46,810
At the head of pretty much every law
enforcement agency's most wanted list.
252
00:16:47,030 --> 00:16:49,670
Former British SAS, improvised weapons
expert.
253
00:16:50,190 --> 00:16:53,550
Guerrilla warfare, black ops. The guy
countries would send in to train their
254
00:16:53,550 --> 00:16:55,130
rebels when they needed a convenient
uprising.
255
00:16:55,570 --> 00:16:59,010
Well, that was before he became a gun
for hire, whoever would pay him most.
256
00:16:59,750 --> 00:17:02,650
No one's had anything solid to pin on
him, till now.
257
00:17:02,990 --> 00:17:03,990
This pans out.
258
00:17:04,670 --> 00:17:05,890
It's a big win for us.
259
00:17:06,450 --> 00:17:07,710
I'll report back to Anna.
260
00:17:08,310 --> 00:17:10,410
This will please her greatly to know
she's helped you.
261
00:17:10,670 --> 00:17:11,670
All right, listen up, everybody.
262
00:17:12,369 --> 00:17:13,490
Hobbs is in New York.
263
00:17:13,730 --> 00:17:16,450
Run all informants. Work with known
associates list.
264
00:17:16,750 --> 00:17:18,369
We finally got something to pin on this
guy.
265
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
Let's bring him in.
266
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
What's this guy got to do with us?
267
00:17:25,970 --> 00:17:29,170
On paper, we don't stand a chance
against the visitors.
268
00:17:29,390 --> 00:17:31,810
We are overpowered, outnumbered, and
under -equipped.
269
00:17:32,570 --> 00:17:34,630
Hobbs can train us. He'd just have to
think.
270
00:17:35,750 --> 00:17:37,510
You're talking about recruiting for the
resistance?
271
00:17:37,810 --> 00:17:42,230
I know how crazy this sounds, Ryan.
Believe me, I have spent my entire
272
00:17:42,230 --> 00:17:44,770
ridding the world of people like Hobbs.
273
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
I am scared.
274
00:17:48,910 --> 00:17:52,090
My son is up there on that ship. I am
helpless to protect him.
275
00:17:53,750 --> 00:17:54,910
Okay, say we do this, right?
276
00:17:55,970 --> 00:17:57,130
How do we even find him?
277
00:17:57,930 --> 00:17:58,930
The Hill.
278
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
Your old partner.
279
00:18:01,710 --> 00:18:04,990
He spent seven years with the FBI
Counterterrorist Division.
280
00:18:05,250 --> 00:18:09,110
He was meticulous. They have his hard
drive. If there is any information about
281
00:18:09,110 --> 00:18:10,690
Hobbs, that is where it will be.
282
00:18:12,150 --> 00:18:13,150
You sure about that?
283
00:18:13,490 --> 00:18:15,210
What if he isn't just some patsy?
284
00:18:15,470 --> 00:18:17,390
What if Anna chose him for a reason?
285
00:18:19,370 --> 00:18:20,610
Because he's dangerous to her.
286
00:18:21,270 --> 00:18:24,740
Yeah. Yeah, that's... He could train a
resistance.
287
00:18:25,400 --> 00:18:27,600
That is exactly why we need him.
288
00:18:27,840 --> 00:18:29,440
The FBI took the bait.
289
00:18:30,280 --> 00:18:31,840
They're looking for Kyle Hobbs.
290
00:18:32,600 --> 00:18:34,580
That will no longer be a problem for us.
291
00:18:35,580 --> 00:18:38,300
Where are we with finding the fifth
column who are truly responsible?
292
00:18:39,160 --> 00:18:40,620
Our people are looking into it.
293
00:18:41,260 --> 00:18:42,360
We will find them.
294
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
Good.
295
00:18:45,080 --> 00:18:46,540
And then I'll eviscerate them.
296
00:18:48,620 --> 00:18:51,680
We cross this line here, okay, and we
get in the bed with Kyle Hobbs.
297
00:18:52,320 --> 00:18:53,400
There is no turning back.
298
00:18:54,200 --> 00:18:55,260
She has my son.
299
00:18:56,320 --> 00:18:59,880
If I have to cross the line to blow that
bitch out of the sky, I will.
300
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
That's fugu.
301
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
Japanese blowfish.
302
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
I know.
303
00:19:15,800 --> 00:19:19,340
It has a deadly poison in its liver. If
not cut properly, it means instant
304
00:19:19,340 --> 00:19:21,480
death. Maybe that's what makes it so
delicious.
305
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
Try it.
306
00:19:34,740 --> 00:19:35,740
Wow.
307
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
It's amazing.
308
00:19:38,460 --> 00:19:41,800
Thanks for joining me.
309
00:19:43,380 --> 00:19:45,200
I saw your piece on the warehouse
explosion.
310
00:19:46,380 --> 00:19:48,580
Why did you mention rumors of my people
being involved?
311
00:19:49,300 --> 00:19:50,620
Because they're part of the story.
312
00:19:51,500 --> 00:19:53,240
I was doing my job. I am a reporter.
313
00:19:54,000 --> 00:19:57,240
And yet you haven't aired your story on
our healing centers.
314
00:19:58,560 --> 00:19:59,880
It's very important to me.
315
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
And so are you.
316
00:20:03,020 --> 00:20:04,560
I know about the aneurysm, Chad.
317
00:20:06,160 --> 00:20:09,400
I also know you haven't signed up for
treatment with us. And I'm concerned.
318
00:20:10,800 --> 00:20:12,440
Thank you, but I feel fine.
319
00:20:14,040 --> 00:20:15,360
That's today. What about tomorrow?
320
00:20:16,120 --> 00:20:18,560
I'm not sure I believe you can diagnose
the future.
321
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
This is real.
322
00:20:23,380 --> 00:20:24,820
Why won't you let me help you?
323
00:20:25,460 --> 00:20:27,480
Maybe because you always want something
from me.
324
00:20:28,500 --> 00:20:30,160
And you don't want something from me.
325
00:20:34,980 --> 00:20:36,880
Run the piece on the healing centers.
326
00:20:38,520 --> 00:20:39,600
And what if I don't?
327
00:20:42,700 --> 00:20:45,980
I can only imagine how scary it must be
living in fear of sudden death.
328
00:20:47,660 --> 00:20:49,660
And helpless to do anything about it.
329
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
It is delicious.
330
00:21:14,720 --> 00:21:17,080
Welcome back. It's okay.
331
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
You healed.
332
00:21:21,460 --> 00:21:22,460
No.
333
00:21:23,040 --> 00:21:25,300
No, there's something wrong with me.
334
00:21:28,560 --> 00:21:30,060
They injected me with R6.
335
00:21:32,000 --> 00:21:33,480
I can feel it inside me.
336
00:21:50,330 --> 00:21:51,430
George, how'd you find me?
337
00:21:52,070 --> 00:21:54,030
The traffic city brought you here for
your own good.
338
00:21:55,110 --> 00:21:58,390
Where's everyone else? I'll explain
later. Now get dressed. We need to get
339
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
of here.
340
00:22:02,870 --> 00:22:03,870
Kevin.
341
00:22:11,170 --> 00:22:12,810
Can you find anything on Hobbs?
342
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
You'll be the first to know.
343
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
Hey, Carl.
344
00:23:09,740 --> 00:23:11,120
What are you smiling about?
345
00:23:15,400 --> 00:23:16,480
Yes, he didn't come alone.
346
00:23:23,220 --> 00:23:24,220
Who are you?
347
00:23:24,800 --> 00:23:26,360
Your only chance for a future.
348
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
How'd you find me?
349
00:23:35,550 --> 00:23:38,350
My old partner kept files on people like
you.
350
00:23:38,830 --> 00:23:40,870
He also didn't like to share them with
the FBI.
351
00:23:41,510 --> 00:23:42,650
Well, who do you share them with?
352
00:23:42,910 --> 00:23:44,510
The same people who set you up.
353
00:23:44,790 --> 00:23:45,790
Set me up how?
354
00:23:46,190 --> 00:23:48,690
Your print on the bomb that torched the
Lindhurst warehouse.
355
00:23:50,430 --> 00:23:53,510
If I had anything to do with that, they
wouldn't have my print.
356
00:23:53,710 --> 00:23:55,950
And since I didn't, they don't.
357
00:23:58,030 --> 00:23:59,050
They do. True.
358
00:23:59,650 --> 00:24:03,830
All the three of us get to play who got
the best time. Trust me, not a game you
359
00:24:03,830 --> 00:24:04,830
want to play.
360
00:24:18,350 --> 00:24:19,350
It's Erica.
361
00:24:19,530 --> 00:24:23,670
I'm following up a lead from Dale's hard
drive. A tip on the location for Hobbs.
362
00:24:24,410 --> 00:24:25,990
40 Elridge. He's there right now.
363
00:24:27,370 --> 00:24:28,370
I'll meet you there.
364
00:24:30,550 --> 00:24:33,410
Any minute now, the FBI SWAT team will
come through that door.
365
00:24:33,670 --> 00:24:36,530
You can either come with us or leave
with them. Make up your mind.
366
00:24:43,750 --> 00:24:44,870
Really came here for help.
367
00:24:45,610 --> 00:24:46,730
I'm not going to help costs.
368
00:24:47,580 --> 00:24:51,260
You're living on a fed salary. That
sounds like a raw deal for me. We can
369
00:24:51,260 --> 00:24:52,260
you money.
370
00:24:53,160 --> 00:24:55,060
We can also get you something more
valuable.
371
00:24:55,820 --> 00:24:56,679
The what?
372
00:24:56,680 --> 00:24:58,620
The people who framed you. Aren't you
curious?
373
00:24:59,660 --> 00:25:00,740
You have one minute.
374
00:25:01,280 --> 00:25:02,280
Your choice.
375
00:25:07,800 --> 00:25:14,360
Where is he?
376
00:25:14,600 --> 00:25:16,300
Just met him. Cigar still left.
377
00:25:16,670 --> 00:25:18,170
There's another door. Escape route.
378
00:25:33,490 --> 00:25:34,490
Where's Hobbs?
379
00:25:35,150 --> 00:25:37,450
Gone. Somebody tipped him off.
380
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Did you find what we're looking for?
381
00:26:16,540 --> 00:26:17,700
There's just so much.
382
00:26:25,180 --> 00:26:28,280
What does it all mean?
383
00:26:29,420 --> 00:26:31,000
They don't seem to serve any purpose.
384
00:26:31,820 --> 00:26:35,020
Human memories contain emotion, not just
information.
385
00:26:36,080 --> 00:26:37,780
That's why they can be difficult to
interpret.
386
00:26:38,860 --> 00:26:40,540
Why aren't our memories like that?
387
00:26:41,710 --> 00:26:43,530
Our species is designed for efficiency.
388
00:26:45,150 --> 00:26:48,050
We're not burdened by emotional imprints
like humans.
389
00:27:13,710 --> 00:27:14,710
We have what we need.
390
00:27:16,330 --> 00:27:19,230
Tyler must calm her fears, loosen her
bond on him.
391
00:27:20,350 --> 00:27:21,790
And he will be free from her.
392
00:27:22,710 --> 00:27:26,670
And you, my daughter, will be free to
fulfill your destiny.
393
00:27:41,800 --> 00:27:42,719
That was amazing.
394
00:27:42,720 --> 00:27:43,840
We call it a memory chamber.
395
00:27:44,560 --> 00:27:46,800
But it felt like I was really there.
396
00:27:47,180 --> 00:27:51,140
We tapped into your cerebral cortex,
allowing you to relive your memories in
397
00:27:51,140 --> 00:27:51,979
vivid detail.
398
00:27:51,980 --> 00:27:53,040
It affected you.
399
00:27:53,440 --> 00:27:55,560
I saw my family a long time ago.
400
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
You know what I thought?
401
00:27:57,640 --> 00:27:59,620
I saw a mother afraid of losing her son.
402
00:28:02,080 --> 00:28:03,080
Go home.
403
00:28:03,820 --> 00:28:05,640
Tell her it's okay to let you go.
404
00:28:06,320 --> 00:28:07,360
Not to be afraid.
405
00:28:09,130 --> 00:28:11,370
You're becoming a man, starting your own
life.
406
00:28:12,010 --> 00:28:14,090
That doesn't mean she'll lose you like
she did your father.
407
00:28:30,690 --> 00:28:31,690
You okay?
408
00:28:31,970 --> 00:28:32,970
Yeah, you?
409
00:28:33,030 --> 00:28:35,210
Yeah. Thank you, Georgie.
410
00:28:35,890 --> 00:28:37,030
This is Hobbs.
411
00:28:37,480 --> 00:28:40,300
He's ex -military, gun -for -hire,
weapons expert.
412
00:28:40,640 --> 00:28:41,760
He can get us weapons.
413
00:28:41,980 --> 00:28:43,000
He can teach us to fight.
414
00:28:43,700 --> 00:28:45,760
He's a non -terrorist. He's only loyal
to money.
415
00:28:46,080 --> 00:28:47,260
Oh, that makes him predictable.
416
00:28:47,460 --> 00:28:50,120
And someone comes and pays him more than
we do. Anna is fighting dirty.
417
00:28:50,460 --> 00:28:53,300
We want to win this war. We can't bring
knives to a gunfight.
418
00:28:53,640 --> 00:28:54,780
You're forgetting one thing.
419
00:28:55,660 --> 00:28:57,040
I haven't said yes yet.
420
00:28:59,200 --> 00:29:00,820
Have you looked in the sky lately?
421
00:29:01,200 --> 00:29:02,740
They're here to annihilate us.
422
00:29:04,040 --> 00:29:06,900
Unless you've got deep pockets, I'm not
interested in your cause.
423
00:29:07,310 --> 00:29:08,830
This isn't just a cause for us.
424
00:29:11,230 --> 00:29:13,030
It's his way of life. It's my fate.
425
00:29:13,630 --> 00:29:15,790
Revenge for a family slaughtered. Her
son.
426
00:29:17,030 --> 00:29:19,290
We all have a stake in this. Don't think
you don't.
427
00:29:21,030 --> 00:29:22,150
Go ahead and walk away.
428
00:29:23,190 --> 00:29:24,810
I still have your prints on that bomb.
429
00:29:26,990 --> 00:29:30,370
And you're trying to hire me, a known
fugitive, to do your bidding.
430
00:29:33,190 --> 00:29:34,190
Yeah.
431
00:29:34,890 --> 00:29:36,630
You have as much to lose now as I do.
432
00:29:37,270 --> 00:29:40,650
So last time, show me the money or show
me the door.
433
00:29:46,850 --> 00:29:47,850
You're right.
434
00:29:51,670 --> 00:29:53,470
Like it or not, we're all in this
together now.
435
00:29:56,330 --> 00:29:57,830
So how about I show you the truth?
436
00:29:59,090 --> 00:30:00,570
The V's are nothing but lies.
437
00:30:01,990 --> 00:30:02,990
They look like you.
438
00:30:03,970 --> 00:30:05,090
They sound like you.
439
00:30:07,080 --> 00:30:08,920
But we are not like you.
440
00:30:22,240 --> 00:30:25,560
So you're telling me... Yeah.
441
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
I'm one of them.
442
00:30:35,500 --> 00:30:36,960
And they're the ones that framed you.
443
00:30:37,800 --> 00:30:40,080
Aren't you at least a bit pissed off,
curious why?
444
00:30:43,280 --> 00:30:45,560
Welcome to the war.
445
00:30:48,540 --> 00:30:49,980
Hey, Mom. It's Ty.
446
00:30:51,140 --> 00:30:52,660
On my way home from the ship now.
447
00:30:52,980 --> 00:30:54,460
I'll see you at dinner, okay?
448
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
Bye.
449
00:31:01,140 --> 00:31:02,140
Hey.
450
00:31:04,580 --> 00:31:05,800
George, you told me what happened.
451
00:31:07,540 --> 00:31:09,060
I got the guy who stabbed you.
452
00:31:11,400 --> 00:31:13,100
He's a pair of lizard -skin boots now.
453
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
How's Tyler?
454
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
Okay.
455
00:31:20,420 --> 00:31:21,700
He's coming home for dinner.
456
00:31:22,560 --> 00:31:23,560
That's good.
457
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
How are you?
458
00:31:28,680 --> 00:31:29,900
I'm fine.
459
00:31:30,900 --> 00:31:32,200
You lying to me, Father?
460
00:31:34,920 --> 00:31:37,940
I feel like something's changed inside
me.
461
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
We're all changing.
462
00:31:44,760 --> 00:31:48,440
I just made a deal with the devil.
463
00:31:49,380 --> 00:31:53,160
I broke every oath that I have sworn to
protect.
464
00:31:56,140 --> 00:31:57,340
I don't know what I'm thinking.
465
00:31:58,060 --> 00:31:59,760
You're thinking about protecting your
son.
466
00:32:00,780 --> 00:32:01,800
The ones you love.
467
00:32:09,600 --> 00:32:11,200
Hey. It's good to see a friend.
468
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
Thank you.
469
00:32:22,320 --> 00:32:23,480
So what did you find out?
470
00:32:25,000 --> 00:32:28,340
Examination of the R6 using human
technology revealed nothing more than a
471
00:32:28,340 --> 00:32:29,340
saline shot.
472
00:32:29,820 --> 00:32:32,700
But when I used our equipment, I found
something quite different.
473
00:32:33,920 --> 00:32:37,060
R6 has a molecular compound that embeds
itself in human DNA.
474
00:32:37,980 --> 00:32:42,780
It interacts with the human genome, then
emits a wavelength of sorts, like a
475
00:32:42,780 --> 00:32:46,500
transmission. So she's tagging humans
like animals in the wild.
476
00:32:49,540 --> 00:32:50,920
You telling anybody about this?
477
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
No.
478
00:32:53,460 --> 00:32:54,700
And neither should you.
479
00:32:57,300 --> 00:32:58,600
Not until we know the truth.
480
00:33:09,930 --> 00:33:12,670
How are the candidates for the next
phase of the R6 plan looking?
481
00:33:12,950 --> 00:33:14,030
I think Anne will be pleased.
482
00:33:28,090 --> 00:33:31,470
I'm Chad Decker reporting live from the
Manhattan Visitor Healing Center.
483
00:33:32,190 --> 00:33:33,190
Miracle cures?
484
00:33:33,470 --> 00:33:34,470
Wonder drugs?
485
00:33:34,940 --> 00:33:39,060
Tonight, Prime Focus takes you inside
the V Healing Centers, where science
486
00:33:39,060 --> 00:33:42,220
fiction is becoming science fact for
those in need.
487
00:33:42,880 --> 00:33:44,040
For those like me.
488
00:33:45,140 --> 00:33:50,360
During my visit here for this report,
the V doctors diagnosed me with a lethal
489
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
brain aneurysm.
490
00:33:51,780 --> 00:33:53,500
They're telling me they have a cure.
491
00:33:55,000 --> 00:33:56,120
And I'm going to take it.
492
00:33:57,200 --> 00:34:01,840
Prime Focus will take its cameras behind
the curtains as I am healed by the
493
00:34:01,840 --> 00:34:02,840
visitor doctors.
494
00:34:02,990 --> 00:34:06,310
giving all of you a first -hand look at
their miracle cures.
495
00:34:07,190 --> 00:34:08,190
What is it?
496
00:34:08,710 --> 00:34:11,510
Mr. Deckard has made sure we take very
good care of him.
497
00:34:12,909 --> 00:34:14,530
Carl Hobbs escaped the FBI.
498
00:34:15,969 --> 00:34:17,510
We suspect he was tipped off.
499
00:34:18,050 --> 00:34:19,050
Fifth Column?
500
00:34:19,870 --> 00:34:20,870
Perhaps.
501
00:34:22,570 --> 00:34:24,530
He can help them build an army against
us.
502
00:34:26,830 --> 00:34:28,170
It's time to build our own.
503
00:34:31,120 --> 00:34:34,260
You have been selected from the best
among the 29 ship.
504
00:34:34,820 --> 00:34:37,260
Our army will begin with one of you.
505
00:34:37,820 --> 00:34:41,040
The very survival of our species will
depend on one of you.
506
00:34:42,400 --> 00:34:43,580
Queen commands it.
507
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
Him.
508
00:35:36,860 --> 00:35:38,260
Mom? Hi.
509
00:35:39,480 --> 00:35:40,620
Thank God you're home.
510
00:35:42,700 --> 00:35:48,300
Are you okay?
511
00:35:49,320 --> 00:35:50,320
Yeah.
512
00:35:50,830 --> 00:35:51,830
Are you?
513
00:35:52,130 --> 00:35:55,210
Do you have any idea what you put me
through today?
514
00:35:56,470 --> 00:35:57,470
Yes.
515
00:35:58,110 --> 00:35:59,170
And I'm sorry.
516
00:36:00,690 --> 00:36:03,730
But I need to tell you something.
517
00:36:05,150 --> 00:36:07,270
Just listen to me for once, Mom.
518
00:36:09,790 --> 00:36:10,790
Okay.
519
00:36:14,270 --> 00:36:15,390
You're not going to lose me.
520
00:36:16,050 --> 00:36:17,050
I'm not that.
521
00:36:19,030 --> 00:36:22,300
I am... always gonna be here for you.
522
00:36:23,400 --> 00:36:28,840
Because I'm grown up, it doesn't mean we
gotta grow apart.
523
00:36:32,100 --> 00:36:36,700
How can I expect you to understand my
choices if I can't be completely honest
524
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
with you?
525
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
About what?
526
00:36:44,380 --> 00:36:45,380
The visitors.
527
00:36:46,420 --> 00:36:48,220
Tyler, I need to talk to you about the
visitors.
528
00:36:48,700 --> 00:36:52,840
There's something I have to tell you.
It's very, very... I joined the peace
529
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
ambassadors.
530
00:36:59,100 --> 00:37:04,740
You don't have to be afraid of the Vs
anymore.
531
00:37:07,020 --> 00:37:09,200
I'm not afraid of a visitor's type.
532
00:37:11,580 --> 00:37:13,140
I'm just afraid of losing you.
533
00:37:21,580 --> 00:37:22,860
I do trust you.
534
00:37:24,740 --> 00:37:27,600
No more secrets about the visitors,
okay?
535
00:37:30,180 --> 00:37:31,180
Don't worry.
536
00:37:31,220 --> 00:37:33,680
Mom, the visitors, they don't have any
secrets.
537
00:38:38,090 --> 00:38:39,090
Are you okay?
538
00:38:39,810 --> 00:38:40,769
Something's not right.
539
00:38:40,770 --> 00:38:41,770
What do you mean?
540
00:38:42,350 --> 00:38:47,510
I've been eating nonstop all day long,
and I've had weird cravings. Something's
541
00:38:47,510 --> 00:38:48,510
not right.
542
00:38:49,430 --> 00:38:52,810
I never told you this, but I always
wanted kids.
543
00:38:53,390 --> 00:38:56,370
And then I met you, and you told me that
it wasn't a possibility for you.
544
00:38:56,850 --> 00:38:59,990
And then I realized that if there was
anything in the world that I wanted more
545
00:38:59,990 --> 00:39:01,630
than being a mom, it was to be with you.
546
00:39:03,110 --> 00:39:04,850
Well... No, let me finish.
547
00:39:06,540 --> 00:39:08,040
It's a miracle, this baby, Ryan.
548
00:39:09,680 --> 00:39:11,100
It happened for a reason.
549
00:39:13,380 --> 00:39:14,380
I know it did.
550
00:40:40,210 --> 00:40:41,210
Done.
551
00:40:42,390 --> 00:40:44,090
My army is to be born.
552
00:40:49,890 --> 00:40:51,530
Now my eggs need nourishment.
553
00:40:59,530 --> 00:41:04,290
Modern Family is all new tomorrow night
at 9, 8 central on EBC Comedy Wednesday.
554
00:41:05,690 --> 00:41:07,790
The fifth column is immune to my blood.
555
00:41:08,160 --> 00:41:10,300
If they find a way to unify, they could
become a real threat.
556
00:41:10,580 --> 00:41:12,220
On the next All -New V.
557
00:41:12,660 --> 00:41:15,520
Later today, Anna will make an
announcement from the motherships.
558
00:41:15,740 --> 00:41:19,900
You get on her ship, hijack her signal,
replace it with your own. It's a call to
559
00:41:19,900 --> 00:41:21,880
arms. Anna needs to be stopped.
560
00:41:22,200 --> 00:41:23,980
And I'm the only one that can get onto
that ship.
561
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
You're not from the ship.
562
00:41:25,320 --> 00:41:28,200
You're a fifth column, aren't you? I
left the fifth column!
563
00:41:29,640 --> 00:41:33,480
ABC's V, all new next Tuesday at 10, 9
central on ABC.
40399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.