All language subtitles for V S01E05 Welcome to the War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:01,980 Previously on B. 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,960 My name is Emma. We are of B. 3 00:00:05,280 --> 00:00:10,280 Hoy. Nothing can take away from the excitement as we open our doors to a 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,520 from beyond our imagination. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,320 They're calling themselves the Visitors. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,440 The Visitors didn't just get here. 7 00:00:15,660 --> 00:00:16,760 They've been here for years. 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,740 They disguised their appearance by cloning human flesh over their own 9 00:00:20,740 --> 00:00:24,180 skin. They'll take over unless we can stop them. 10 00:00:25,140 --> 00:00:27,000 My partner was one of them. 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,800 Anyone could be a visitor. They are animals. 12 00:00:30,040 --> 00:00:32,400 No, not all of them. There's others out there like me. 13 00:00:32,619 --> 00:00:36,120 They're called the fifth column. With help. It is really important to me that 14 00:00:36,120 --> 00:00:37,860 you don't get involved with the visitors. 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,220 I joined the peace ambassadors. 16 00:00:39,620 --> 00:00:41,040 My mom knew she'd go ballistic. 17 00:00:41,440 --> 00:00:44,360 Tyler's the one. We should use him. You're doing an excellent job. 18 00:00:44,620 --> 00:00:45,519 Thank you, Mother. 19 00:00:45,520 --> 00:00:46,540 Bring him up to the ship. 20 00:00:46,740 --> 00:00:48,000 Tell him I want to meet him. 21 00:00:48,720 --> 00:00:52,200 There were hundreds of images being captured by the damn jacket. 22 00:00:52,600 --> 00:00:55,160 Why don't they just annihilate us and get it over with? They need us for 23 00:00:55,160 --> 00:00:58,940 something. We want to provide complete medical services to all. 24 00:00:59,220 --> 00:01:02,880 Mr. Deckard, may we have a word before you go? You think I'm going to die? The 25 00:01:02,880 --> 00:01:06,640 good news is we can heal you. We've developed a vitamin supplement. 26 00:01:07,180 --> 00:01:10,540 R6. It's what they put in their vitamin shot. This is part of something much 27 00:01:10,540 --> 00:01:11,940 bigger. Keep this as evidence. 28 00:01:12,140 --> 00:01:13,300 The rest, we destroy. 29 00:01:14,260 --> 00:01:17,420 The warehouse containing all of the R6 compound has been lost. 30 00:01:17,680 --> 00:01:19,300 We have to stop this now. 31 00:01:19,540 --> 00:01:21,400 I got some news today. I'm pregnant. 32 00:01:22,360 --> 00:01:23,360 Who are you? How'd you get in here? 33 00:01:34,620 --> 00:01:40,280 Where am I? 34 00:01:40,740 --> 00:01:42,980 It's okay, Jack. You're at the V Healing Center. 35 00:01:43,180 --> 00:01:44,180 You're in good hands. 36 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 It's Tyler's mom. 37 00:01:57,540 --> 00:02:01,680 He's not answering my calls. I know he's on the V -ship. I've been calling all 38 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 night. 39 00:02:02,800 --> 00:02:04,660 Call me back, please. 40 00:02:47,690 --> 00:02:50,330 Things like hell, but my heart's on the other side. 41 00:02:51,550 --> 00:02:55,610 I bet 42 00:02:55,610 --> 00:03:03,670 that 43 00:03:03,670 --> 00:03:04,670 stings like hell, too. 44 00:03:10,790 --> 00:03:11,830 Wow, someone's hungry. 45 00:03:12,610 --> 00:03:13,790 It's three for two now, right? 46 00:03:14,390 --> 00:03:15,390 More like ten. 47 00:03:16,450 --> 00:03:19,610 This is my third omelet. I don't think my appetite's normal. 48 00:03:20,050 --> 00:03:21,130 I'm only six weeks. 49 00:03:22,210 --> 00:03:25,830 Most women tend to lose their appetites in the first trimester. You really got 50 00:03:25,830 --> 00:03:27,990 to go easy, okay? This isn't your average pregnancy. 51 00:03:28,350 --> 00:03:29,350 What do you mean? 52 00:03:30,690 --> 00:03:32,170 I'm talking about your heart condition. 53 00:03:33,630 --> 00:03:36,130 Yeah, sweetheart, we really need to be careful with that. 54 00:03:36,330 --> 00:03:37,330 Oh. What was it? 55 00:03:38,090 --> 00:03:39,990 I think I just felt the baby move. 56 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 How is that possible? 57 00:03:41,990 --> 00:03:42,990 Let me see. 58 00:03:43,580 --> 00:03:45,800 No, I don't feel anything, but listen, let's just get you to come over here and 59 00:03:45,800 --> 00:03:47,400 sit down. Why don't you sit down and slow down? 60 00:03:48,140 --> 00:03:50,460 I'll be out any time you get used to all this, but I'm sure everything's going 61 00:03:50,460 --> 00:03:51,460 to be fine, okay? 62 00:03:51,900 --> 00:03:53,020 No. Okay. 63 00:03:53,840 --> 00:03:54,638 Just relax. 64 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 No, you're right. 65 00:03:56,800 --> 00:03:58,880 Anyway, the OB will explain everything next week. 66 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Next week? 67 00:04:02,140 --> 00:04:04,780 Yeah, I was nervous, so I had the appointment pushed up. 68 00:04:05,600 --> 00:04:07,020 All our questions will be answered then. 69 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 They have my son. 70 00:04:25,890 --> 00:04:28,190 This is the guard from the V warehouse we torched. 71 00:04:28,430 --> 00:04:29,430 Well, he was. 72 00:04:29,730 --> 00:04:32,870 I've been trying to call Jack. No word you heard from him yet? No, but George 73 00:04:32,870 --> 00:04:33,849 looking. 74 00:04:33,850 --> 00:04:37,290 How do we know that they're not out there right now searching for him? He 75 00:04:37,290 --> 00:04:38,290 alone. 76 00:04:38,410 --> 00:04:40,050 Everything he ever knew about us ends here. 77 00:04:40,330 --> 00:04:41,330 How do you know? 78 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 Because I know Anna. 79 00:04:42,650 --> 00:04:45,650 We infiltrated a warehouse he was guarding, blew it up right under his 80 00:04:46,200 --> 00:04:48,900 You make a mistake like that, you clean up before you pour it back to her. 81 00:04:49,280 --> 00:04:52,020 And he figured that he would suffer a better fate at my hand than hers. 82 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 He was wrong. 83 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 What are you doing? 84 00:04:58,340 --> 00:05:01,540 My son is on that ship, and I'm going to get him back. 85 00:05:01,980 --> 00:05:05,220 You can't just go storming up to the ship, Erica. Ryan, that bastard came 86 00:05:05,220 --> 00:05:07,880 my home and tried to kill me, and now my son is up there with the rest of them. 87 00:05:07,920 --> 00:05:08,980 Don't tell me what I can't do. 88 00:05:09,460 --> 00:05:11,040 We make the wrong move here, Erica. 89 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 Your son? 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 Well, I'm no one to come home to. 91 00:05:16,270 --> 00:05:17,270 I'm trying to help. 92 00:05:17,930 --> 00:05:18,930 You want to help? 93 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 Lose the body. 94 00:05:31,850 --> 00:05:33,230 His mother keeps calling. 95 00:05:34,350 --> 00:05:35,410 She's worried about him. 96 00:05:36,110 --> 00:05:37,870 Keep him here till we find what we need. 97 00:05:38,830 --> 00:05:40,530 He can only have one family. 98 00:05:42,910 --> 00:05:43,910 Us. 99 00:05:44,870 --> 00:05:45,870 Yes, Mother. 100 00:05:57,740 --> 00:05:59,500 I'm saying it again. I need to see my son. 101 00:05:59,720 --> 00:06:01,020 I'm no longer asking. Agent Evans. 102 00:06:01,940 --> 00:06:03,540 I need to see my son. 103 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Tyler. 104 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 This way, please. 105 00:06:13,660 --> 00:06:15,920 Tyler, come on. We're leaving. No, Mom, I'm not. 106 00:06:16,340 --> 00:06:21,560 Look, I know I was out all night, and I should have called you, and I'm really 107 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 sorry. 108 00:06:23,400 --> 00:06:25,600 But I don't want to go home. 109 00:06:25,940 --> 00:06:26,940 Not right now. 110 00:06:27,540 --> 00:06:30,160 Ty, I need you to come home. 111 00:06:30,380 --> 00:06:31,380 Now. 112 00:06:31,820 --> 00:06:33,240 Why? I'm safe. 113 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 I'm fine. 114 00:06:35,980 --> 00:06:37,860 Was it because you don't turn the face? 115 00:06:42,000 --> 00:06:44,380 I just don't understand what your problem is with him. 116 00:06:45,120 --> 00:06:49,020 My only problem is that you stayed out all night. And you didn't call. 117 00:06:49,600 --> 00:06:52,420 I was worried. Something could have happened to you. 118 00:06:53,000 --> 00:06:56,040 What, you think just because you're 17, I don't worry anymore? 119 00:06:56,910 --> 00:06:59,290 Look, I'm not a kid anymore, and you've got to stop treating me like one. 120 00:07:00,990 --> 00:07:02,230 Don't worry, I'm fine. 121 00:07:03,790 --> 00:07:04,790 I'll be home for dinner. 122 00:07:06,110 --> 00:07:10,750 Your son is still on board our ship. 123 00:07:12,270 --> 00:07:16,570 He refused to come down, so you were speaking to a hologram of him. 124 00:07:18,410 --> 00:07:19,530 Don't worry, Agent Evans. 125 00:07:20,530 --> 00:07:24,670 As long as your son is a guest on our ship, you have nothing to fear. 126 00:07:43,260 --> 00:07:48,300 An apparent attack on a Lindhurst shipping warehouse has destroyed most of 127 00:07:48,300 --> 00:07:49,380 York City's flu vaccines. 128 00:07:49,760 --> 00:07:54,500 The FBI has no suspects at this time, but rumors are swirling it may have been 129 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 terrorist attack. 130 00:07:55,660 --> 00:07:59,880 There are even some anti -V activists claiming the visitors were involved. 131 00:08:00,260 --> 00:08:03,320 We'll have more details as they become available to us throughout the day. 132 00:08:05,720 --> 00:08:07,180 We have nothing to worry about. 133 00:08:07,700 --> 00:08:11,220 Our failsafe incinerated everything inside. There's nothing left to lead 134 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 back to us. 135 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 Even your mouthpiece Chad Decker can't hurt us. I'll handle him. 136 00:08:16,420 --> 00:08:18,140 Where do we stand with our own investigation? 137 00:08:18,960 --> 00:08:22,920 No leads. Our surveillance footage was erased before the fifth column sent 138 00:08:22,920 --> 00:08:25,140 message and destroyed our warehouse full of R6. 139 00:08:28,300 --> 00:08:30,820 Find who did this and supply the FBI with a lead. 140 00:08:33,460 --> 00:08:35,340 Deliver a villain and a hero emerges. 141 00:08:39,000 --> 00:08:40,900 The resistance is growing. 142 00:08:41,419 --> 00:08:44,280 If the fifth column is in our midst, there may be others on ships worldwide. 143 00:08:45,580 --> 00:08:48,000 We have to crush them before they become a greater threat. 144 00:08:48,520 --> 00:08:50,100 To do that, we need more soldiers. 145 00:08:50,440 --> 00:08:51,419 An army. 146 00:08:51,420 --> 00:08:52,980 You only brought a few on these ships. 147 00:08:53,360 --> 00:08:55,340 The fleet you sent for is still on its way. 148 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 You'll get your army. 149 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 How? 150 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 I'll make one. 151 00:09:06,220 --> 00:09:08,300 I need to get on that ship and get my son. 152 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 You do that and he's dead. 153 00:09:10,319 --> 00:09:11,960 Anna knows that you're in that VI agent. 154 00:09:12,440 --> 00:09:15,820 There is no way she's going to risk a diplomatic incident by hurting Tyler. 155 00:09:16,480 --> 00:09:20,280 There is nothing that we can do about it right now. 156 00:09:22,060 --> 00:09:26,220 You need to go to work and stay as close to that warehouse investigation as you 157 00:09:26,220 --> 00:09:27,220 can. 158 00:09:27,660 --> 00:09:29,200 Make sure it doesn't lead back to us. 159 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 Any word from Jack? 160 00:09:32,960 --> 00:09:34,160 George is still looking for him. 161 00:09:34,460 --> 00:09:35,460 What are you going to do? 162 00:09:36,040 --> 00:09:39,400 I'll take a sample of the R6 that we got from the warehouse to a B doctor I 163 00:09:39,400 --> 00:09:41,630 know. See if we can figure out what's in that flu vaccine. 164 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 Find Jack, okay? 165 00:10:55,150 --> 00:10:56,330 Long time, Dr. Perlman. 166 00:10:57,570 --> 00:10:59,950 Ryan, what are you doing here? 167 00:11:01,510 --> 00:11:02,510 I need your help. 168 00:11:06,310 --> 00:11:09,470 R6. The V's are putting that into the human flu vaccine. 169 00:11:10,210 --> 00:11:11,490 Thought you'd help me find out why. 170 00:11:14,850 --> 00:11:16,170 That's not the only reason I'm here. 171 00:11:18,210 --> 00:11:19,230 My girlfriend's out. 172 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Are you sure? 173 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 They told us that we could not procreate with humans. 174 00:11:30,680 --> 00:11:33,360 This is the first I've ever heard of this happening. 175 00:11:40,060 --> 00:11:42,940 I... I guess nature and fate, they find a way. 176 00:11:43,960 --> 00:11:47,400 She has this heart condition, though, and I don't even know if she can handle 177 00:11:47,400 --> 00:11:50,600 regular pregnancy, let alone something like this. 178 00:11:51,980 --> 00:11:53,400 Does she know the truth about you? 179 00:11:54,849 --> 00:11:56,910 We're afraid what will do to her and us. 180 00:11:58,550 --> 00:11:59,610 I'm sure we'll find out. 181 00:12:00,490 --> 00:12:02,990 Imagine what would happen if Anna ever found out about this. 182 00:12:06,150 --> 00:12:10,950 You, your girlfriend, your child, 183 00:12:11,090 --> 00:12:14,050 will never be there. 184 00:12:18,590 --> 00:12:21,830 The captains of the 29 ships are sending their best soldiers to us. 185 00:12:22,260 --> 00:12:25,320 They're to report to you for full medical examination before I meet them. 186 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 As you wish. 187 00:12:26,640 --> 00:12:28,000 Where do we stand with the R6? 188 00:12:28,700 --> 00:12:31,840 All of the doses that we hid in the human flu vaccines were destroyed by the 189 00:12:31,840 --> 00:12:32,840 explosion. 190 00:12:33,260 --> 00:12:35,320 We still have plenty of R6 in our healing centers. 191 00:12:35,900 --> 00:12:39,240 Continue to administer it to the humans there. Many of them are too afraid to go 192 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 into the healing centers. 193 00:12:40,780 --> 00:12:42,060 They don't trust us yet. 194 00:12:42,300 --> 00:12:43,720 Then we'll get them to trust us. 195 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 How? 196 00:12:46,420 --> 00:12:48,260 By using somebody they already do. 197 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Good news, Chad. 198 00:13:00,560 --> 00:13:03,720 Your CT scan showed no sign of a vascular artery aneurysm. 199 00:13:04,140 --> 00:13:08,020 Well, the V -scan says that I'm going to develop one. All I can tell you is that 200 00:13:08,020 --> 00:13:11,020 the most advanced human technology doesn't indicate that there's a problem. 201 00:13:12,560 --> 00:13:15,340 Well, what if they're right, if I do develop one? 202 00:13:15,620 --> 00:13:19,780 Well, unfortunately, that type of aneurysm is inoperable, so there 203 00:13:19,780 --> 00:13:20,840 anything we can do for you anyway. 204 00:13:21,960 --> 00:13:23,320 So I should let the Vita heal me? 205 00:13:23,600 --> 00:13:27,240 Chad, as a doctor, I can only recommend what I know to be medically possible. 206 00:13:27,440 --> 00:13:30,440 And as a friend, we don't know the long -term effects of the visitors' healing 207 00:13:30,440 --> 00:13:34,000 methods. So you can either trust our medicine or theirs. 208 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 Wait. 209 00:13:52,430 --> 00:13:53,770 Yes, can I help you? 210 00:13:54,290 --> 00:13:56,790 Yeah. I'm looking for Father Jack. 211 00:13:57,930 --> 00:13:59,570 You're thinking of joining the parish? 212 00:14:00,150 --> 00:14:03,990 No, not exactly. Listen, I need to find him. It's important. 213 00:14:05,490 --> 00:14:07,570 I'm afraid there's been an accident. 214 00:14:08,930 --> 00:14:11,430 Jack was stabbed late last evening. 215 00:14:12,270 --> 00:14:13,270 What? 216 00:14:13,890 --> 00:14:17,890 Who? We don't know yet, but it's a miracle he's alive. 217 00:14:18,210 --> 00:14:19,410 Look at what hospital is he in. 218 00:14:20,110 --> 00:14:21,110 Not a hospital. 219 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 The V -Healing Center. 220 00:14:23,600 --> 00:14:25,440 I took him where I know he would be saved. 221 00:14:35,160 --> 00:14:36,800 Any news on the warehouse explosion? 222 00:14:37,760 --> 00:14:39,940 CSU found nothing. 223 00:14:40,740 --> 00:14:43,440 Whatever hit that place burned so hot, there's nothing left to analyze. 224 00:14:43,940 --> 00:14:44,940 Malik! 225 00:14:47,560 --> 00:14:49,620 What does Malik have to do with the warehouse explosion? 226 00:14:50,060 --> 00:14:52,880 Well, as head of the Visitor Joint Task Force, she's been brought into the 227 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 investigation. 228 00:14:54,120 --> 00:14:58,360 The visitor's offered to assist us. How? They got an alien canine unit we're not 229 00:14:58,360 --> 00:14:59,139 aware of? 230 00:14:59,140 --> 00:15:01,500 Apparently they have a device that can show us who did this. 231 00:15:03,660 --> 00:15:04,660 Agent Evans. 232 00:15:05,640 --> 00:15:06,680 Nice to see you again. 233 00:15:08,600 --> 00:15:10,540 I'm sorry about this morning. 234 00:15:11,300 --> 00:15:12,300 So am I. 235 00:15:14,680 --> 00:15:16,060 Tyler is doing fine. 236 00:15:16,540 --> 00:15:18,020 And with respect to the warehouse. 237 00:15:18,780 --> 00:15:23,180 I want to assure you that whoever committed this heinous act, we will 238 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 them. 239 00:15:31,220 --> 00:15:35,980 Our technology can measure ordnance fragmentation, chemical composition, and 240 00:15:35,980 --> 00:15:37,020 projected blast pattern. 241 00:15:39,640 --> 00:15:42,940 Together it calculates and creates a simulation of the explosion. 242 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 There's your explosive. 243 00:15:49,740 --> 00:15:53,920 C4 plastic compound, magnesium fuse, 600 -foot blast radius. 244 00:15:55,240 --> 00:15:58,660 Now that I told you the how, would you like to know the who? 245 00:16:07,100 --> 00:16:08,100 Wow. 246 00:16:08,880 --> 00:16:10,080 It's a prince. 247 00:16:29,230 --> 00:16:31,490 We got a match. Prints belong to... 248 00:16:31,490 --> 00:16:37,350 Kyle Hobbs. 249 00:16:38,550 --> 00:16:40,030 Who's Kyle Hobbs? 250 00:16:40,770 --> 00:16:41,970 He's a mercenary. 251 00:16:42,490 --> 00:16:46,810 At the head of pretty much every law enforcement agency's most wanted list. 252 00:16:47,030 --> 00:16:49,670 Former British SAS, improvised weapons expert. 253 00:16:50,190 --> 00:16:53,550 Guerrilla warfare, black ops. The guy countries would send in to train their 254 00:16:53,550 --> 00:16:55,130 rebels when they needed a convenient uprising. 255 00:16:55,570 --> 00:16:59,010 Well, that was before he became a gun for hire, whoever would pay him most. 256 00:16:59,750 --> 00:17:02,650 No one's had anything solid to pin on him, till now. 257 00:17:02,990 --> 00:17:03,990 This pans out. 258 00:17:04,670 --> 00:17:05,890 It's a big win for us. 259 00:17:06,450 --> 00:17:07,710 I'll report back to Anna. 260 00:17:08,310 --> 00:17:10,410 This will please her greatly to know she's helped you. 261 00:17:10,670 --> 00:17:11,670 All right, listen up, everybody. 262 00:17:12,369 --> 00:17:13,490 Hobbs is in New York. 263 00:17:13,730 --> 00:17:16,450 Run all informants. Work with known associates list. 264 00:17:16,750 --> 00:17:18,369 We finally got something to pin on this guy. 265 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 Let's bring him in. 266 00:17:23,530 --> 00:17:24,530 What's this guy got to do with us? 267 00:17:25,970 --> 00:17:29,170 On paper, we don't stand a chance against the visitors. 268 00:17:29,390 --> 00:17:31,810 We are overpowered, outnumbered, and under -equipped. 269 00:17:32,570 --> 00:17:34,630 Hobbs can train us. He'd just have to think. 270 00:17:35,750 --> 00:17:37,510 You're talking about recruiting for the resistance? 271 00:17:37,810 --> 00:17:42,230 I know how crazy this sounds, Ryan. Believe me, I have spent my entire 272 00:17:42,230 --> 00:17:44,770 ridding the world of people like Hobbs. 273 00:17:47,230 --> 00:17:48,230 I am scared. 274 00:17:48,910 --> 00:17:52,090 My son is up there on that ship. I am helpless to protect him. 275 00:17:53,750 --> 00:17:54,910 Okay, say we do this, right? 276 00:17:55,970 --> 00:17:57,130 How do we even find him? 277 00:17:57,930 --> 00:17:58,930 The Hill. 278 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 Your old partner. 279 00:18:01,710 --> 00:18:04,990 He spent seven years with the FBI Counterterrorist Division. 280 00:18:05,250 --> 00:18:09,110 He was meticulous. They have his hard drive. If there is any information about 281 00:18:09,110 --> 00:18:10,690 Hobbs, that is where it will be. 282 00:18:12,150 --> 00:18:13,150 You sure about that? 283 00:18:13,490 --> 00:18:15,210 What if he isn't just some patsy? 284 00:18:15,470 --> 00:18:17,390 What if Anna chose him for a reason? 285 00:18:19,370 --> 00:18:20,610 Because he's dangerous to her. 286 00:18:21,270 --> 00:18:24,740 Yeah. Yeah, that's... He could train a resistance. 287 00:18:25,400 --> 00:18:27,600 That is exactly why we need him. 288 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 The FBI took the bait. 289 00:18:30,280 --> 00:18:31,840 They're looking for Kyle Hobbs. 290 00:18:32,600 --> 00:18:34,580 That will no longer be a problem for us. 291 00:18:35,580 --> 00:18:38,300 Where are we with finding the fifth column who are truly responsible? 292 00:18:39,160 --> 00:18:40,620 Our people are looking into it. 293 00:18:41,260 --> 00:18:42,360 We will find them. 294 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 Good. 295 00:18:45,080 --> 00:18:46,540 And then I'll eviscerate them. 296 00:18:48,620 --> 00:18:51,680 We cross this line here, okay, and we get in the bed with Kyle Hobbs. 297 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 There is no turning back. 298 00:18:54,200 --> 00:18:55,260 She has my son. 299 00:18:56,320 --> 00:18:59,880 If I have to cross the line to blow that bitch out of the sky, I will. 300 00:19:11,700 --> 00:19:12,700 That's fugu. 301 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 Japanese blowfish. 302 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 I know. 303 00:19:15,800 --> 00:19:19,340 It has a deadly poison in its liver. If not cut properly, it means instant 304 00:19:19,340 --> 00:19:21,480 death. Maybe that's what makes it so delicious. 305 00:19:23,020 --> 00:19:24,020 Try it. 306 00:19:34,740 --> 00:19:35,740 Wow. 307 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 It's amazing. 308 00:19:38,460 --> 00:19:41,800 Thanks for joining me. 309 00:19:43,380 --> 00:19:45,200 I saw your piece on the warehouse explosion. 310 00:19:46,380 --> 00:19:48,580 Why did you mention rumors of my people being involved? 311 00:19:49,300 --> 00:19:50,620 Because they're part of the story. 312 00:19:51,500 --> 00:19:53,240 I was doing my job. I am a reporter. 313 00:19:54,000 --> 00:19:57,240 And yet you haven't aired your story on our healing centers. 314 00:19:58,560 --> 00:19:59,880 It's very important to me. 315 00:20:00,540 --> 00:20:01,540 And so are you. 316 00:20:03,020 --> 00:20:04,560 I know about the aneurysm, Chad. 317 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 I also know you haven't signed up for treatment with us. And I'm concerned. 318 00:20:10,800 --> 00:20:12,440 Thank you, but I feel fine. 319 00:20:14,040 --> 00:20:15,360 That's today. What about tomorrow? 320 00:20:16,120 --> 00:20:18,560 I'm not sure I believe you can diagnose the future. 321 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 This is real. 322 00:20:23,380 --> 00:20:24,820 Why won't you let me help you? 323 00:20:25,460 --> 00:20:27,480 Maybe because you always want something from me. 324 00:20:28,500 --> 00:20:30,160 And you don't want something from me. 325 00:20:34,980 --> 00:20:36,880 Run the piece on the healing centers. 326 00:20:38,520 --> 00:20:39,600 And what if I don't? 327 00:20:42,700 --> 00:20:45,980 I can only imagine how scary it must be living in fear of sudden death. 328 00:20:47,660 --> 00:20:49,660 And helpless to do anything about it. 329 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 It is delicious. 330 00:21:14,720 --> 00:21:17,080 Welcome back. It's okay. 331 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 You healed. 332 00:21:21,460 --> 00:21:22,460 No. 333 00:21:23,040 --> 00:21:25,300 No, there's something wrong with me. 334 00:21:28,560 --> 00:21:30,060 They injected me with R6. 335 00:21:32,000 --> 00:21:33,480 I can feel it inside me. 336 00:21:50,330 --> 00:21:51,430 George, how'd you find me? 337 00:21:52,070 --> 00:21:54,030 The traffic city brought you here for your own good. 338 00:21:55,110 --> 00:21:58,390 Where's everyone else? I'll explain later. Now get dressed. We need to get 339 00:21:58,390 --> 00:21:59,390 of here. 340 00:22:02,870 --> 00:22:03,870 Kevin. 341 00:22:11,170 --> 00:22:12,810 Can you find anything on Hobbs? 342 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 You'll be the first to know. 343 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 Hey, Carl. 344 00:23:09,740 --> 00:23:11,120 What are you smiling about? 345 00:23:15,400 --> 00:23:16,480 Yes, he didn't come alone. 346 00:23:23,220 --> 00:23:24,220 Who are you? 347 00:23:24,800 --> 00:23:26,360 Your only chance for a future. 348 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 How'd you find me? 349 00:23:35,550 --> 00:23:38,350 My old partner kept files on people like you. 350 00:23:38,830 --> 00:23:40,870 He also didn't like to share them with the FBI. 351 00:23:41,510 --> 00:23:42,650 Well, who do you share them with? 352 00:23:42,910 --> 00:23:44,510 The same people who set you up. 353 00:23:44,790 --> 00:23:45,790 Set me up how? 354 00:23:46,190 --> 00:23:48,690 Your print on the bomb that torched the Lindhurst warehouse. 355 00:23:50,430 --> 00:23:53,510 If I had anything to do with that, they wouldn't have my print. 356 00:23:53,710 --> 00:23:55,950 And since I didn't, they don't. 357 00:23:58,030 --> 00:23:59,050 They do. True. 358 00:23:59,650 --> 00:24:03,830 All the three of us get to play who got the best time. Trust me, not a game you 359 00:24:03,830 --> 00:24:04,830 want to play. 360 00:24:18,350 --> 00:24:19,350 It's Erica. 361 00:24:19,530 --> 00:24:23,670 I'm following up a lead from Dale's hard drive. A tip on the location for Hobbs. 362 00:24:24,410 --> 00:24:25,990 40 Elridge. He's there right now. 363 00:24:27,370 --> 00:24:28,370 I'll meet you there. 364 00:24:30,550 --> 00:24:33,410 Any minute now, the FBI SWAT team will come through that door. 365 00:24:33,670 --> 00:24:36,530 You can either come with us or leave with them. Make up your mind. 366 00:24:43,750 --> 00:24:44,870 Really came here for help. 367 00:24:45,610 --> 00:24:46,730 I'm not going to help costs. 368 00:24:47,580 --> 00:24:51,260 You're living on a fed salary. That sounds like a raw deal for me. We can 369 00:24:51,260 --> 00:24:52,260 you money. 370 00:24:53,160 --> 00:24:55,060 We can also get you something more valuable. 371 00:24:55,820 --> 00:24:56,679 The what? 372 00:24:56,680 --> 00:24:58,620 The people who framed you. Aren't you curious? 373 00:24:59,660 --> 00:25:00,740 You have one minute. 374 00:25:01,280 --> 00:25:02,280 Your choice. 375 00:25:07,800 --> 00:25:14,360 Where is he? 376 00:25:14,600 --> 00:25:16,300 Just met him. Cigar still left. 377 00:25:16,670 --> 00:25:18,170 There's another door. Escape route. 378 00:25:33,490 --> 00:25:34,490 Where's Hobbs? 379 00:25:35,150 --> 00:25:37,450 Gone. Somebody tipped him off. 380 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Did you find what we're looking for? 381 00:26:16,540 --> 00:26:17,700 There's just so much. 382 00:26:25,180 --> 00:26:28,280 What does it all mean? 383 00:26:29,420 --> 00:26:31,000 They don't seem to serve any purpose. 384 00:26:31,820 --> 00:26:35,020 Human memories contain emotion, not just information. 385 00:26:36,080 --> 00:26:37,780 That's why they can be difficult to interpret. 386 00:26:38,860 --> 00:26:40,540 Why aren't our memories like that? 387 00:26:41,710 --> 00:26:43,530 Our species is designed for efficiency. 388 00:26:45,150 --> 00:26:48,050 We're not burdened by emotional imprints like humans. 389 00:27:13,710 --> 00:27:14,710 We have what we need. 390 00:27:16,330 --> 00:27:19,230 Tyler must calm her fears, loosen her bond on him. 391 00:27:20,350 --> 00:27:21,790 And he will be free from her. 392 00:27:22,710 --> 00:27:26,670 And you, my daughter, will be free to fulfill your destiny. 393 00:27:41,800 --> 00:27:42,719 That was amazing. 394 00:27:42,720 --> 00:27:43,840 We call it a memory chamber. 395 00:27:44,560 --> 00:27:46,800 But it felt like I was really there. 396 00:27:47,180 --> 00:27:51,140 We tapped into your cerebral cortex, allowing you to relive your memories in 397 00:27:51,140 --> 00:27:51,979 vivid detail. 398 00:27:51,980 --> 00:27:53,040 It affected you. 399 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 I saw my family a long time ago. 400 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 You know what I thought? 401 00:27:57,640 --> 00:27:59,620 I saw a mother afraid of losing her son. 402 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 Go home. 403 00:28:03,820 --> 00:28:05,640 Tell her it's okay to let you go. 404 00:28:06,320 --> 00:28:07,360 Not to be afraid. 405 00:28:09,130 --> 00:28:11,370 You're becoming a man, starting your own life. 406 00:28:12,010 --> 00:28:14,090 That doesn't mean she'll lose you like she did your father. 407 00:28:30,690 --> 00:28:31,690 You okay? 408 00:28:31,970 --> 00:28:32,970 Yeah, you? 409 00:28:33,030 --> 00:28:35,210 Yeah. Thank you, Georgie. 410 00:28:35,890 --> 00:28:37,030 This is Hobbs. 411 00:28:37,480 --> 00:28:40,300 He's ex -military, gun -for -hire, weapons expert. 412 00:28:40,640 --> 00:28:41,760 He can get us weapons. 413 00:28:41,980 --> 00:28:43,000 He can teach us to fight. 414 00:28:43,700 --> 00:28:45,760 He's a non -terrorist. He's only loyal to money. 415 00:28:46,080 --> 00:28:47,260 Oh, that makes him predictable. 416 00:28:47,460 --> 00:28:50,120 And someone comes and pays him more than we do. Anna is fighting dirty. 417 00:28:50,460 --> 00:28:53,300 We want to win this war. We can't bring knives to a gunfight. 418 00:28:53,640 --> 00:28:54,780 You're forgetting one thing. 419 00:28:55,660 --> 00:28:57,040 I haven't said yes yet. 420 00:28:59,200 --> 00:29:00,820 Have you looked in the sky lately? 421 00:29:01,200 --> 00:29:02,740 They're here to annihilate us. 422 00:29:04,040 --> 00:29:06,900 Unless you've got deep pockets, I'm not interested in your cause. 423 00:29:07,310 --> 00:29:08,830 This isn't just a cause for us. 424 00:29:11,230 --> 00:29:13,030 It's his way of life. It's my fate. 425 00:29:13,630 --> 00:29:15,790 Revenge for a family slaughtered. Her son. 426 00:29:17,030 --> 00:29:19,290 We all have a stake in this. Don't think you don't. 427 00:29:21,030 --> 00:29:22,150 Go ahead and walk away. 428 00:29:23,190 --> 00:29:24,810 I still have your prints on that bomb. 429 00:29:26,990 --> 00:29:30,370 And you're trying to hire me, a known fugitive, to do your bidding. 430 00:29:33,190 --> 00:29:34,190 Yeah. 431 00:29:34,890 --> 00:29:36,630 You have as much to lose now as I do. 432 00:29:37,270 --> 00:29:40,650 So last time, show me the money or show me the door. 433 00:29:46,850 --> 00:29:47,850 You're right. 434 00:29:51,670 --> 00:29:53,470 Like it or not, we're all in this together now. 435 00:29:56,330 --> 00:29:57,830 So how about I show you the truth? 436 00:29:59,090 --> 00:30:00,570 The V's are nothing but lies. 437 00:30:01,990 --> 00:30:02,990 They look like you. 438 00:30:03,970 --> 00:30:05,090 They sound like you. 439 00:30:07,080 --> 00:30:08,920 But we are not like you. 440 00:30:22,240 --> 00:30:25,560 So you're telling me... Yeah. 441 00:30:27,100 --> 00:30:28,100 I'm one of them. 442 00:30:35,500 --> 00:30:36,960 And they're the ones that framed you. 443 00:30:37,800 --> 00:30:40,080 Aren't you at least a bit pissed off, curious why? 444 00:30:43,280 --> 00:30:45,560 Welcome to the war. 445 00:30:48,540 --> 00:30:49,980 Hey, Mom. It's Ty. 446 00:30:51,140 --> 00:30:52,660 On my way home from the ship now. 447 00:30:52,980 --> 00:30:54,460 I'll see you at dinner, okay? 448 00:30:55,320 --> 00:30:56,320 Bye. 449 00:31:01,140 --> 00:31:02,140 Hey. 450 00:31:04,580 --> 00:31:05,800 George, you told me what happened. 451 00:31:07,540 --> 00:31:09,060 I got the guy who stabbed you. 452 00:31:11,400 --> 00:31:13,100 He's a pair of lizard -skin boots now. 453 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 How's Tyler? 454 00:31:18,340 --> 00:31:19,340 Okay. 455 00:31:20,420 --> 00:31:21,700 He's coming home for dinner. 456 00:31:22,560 --> 00:31:23,560 That's good. 457 00:31:25,840 --> 00:31:26,840 How are you? 458 00:31:28,680 --> 00:31:29,900 I'm fine. 459 00:31:30,900 --> 00:31:32,200 You lying to me, Father? 460 00:31:34,920 --> 00:31:37,940 I feel like something's changed inside me. 461 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 We're all changing. 462 00:31:44,760 --> 00:31:48,440 I just made a deal with the devil. 463 00:31:49,380 --> 00:31:53,160 I broke every oath that I have sworn to protect. 464 00:31:56,140 --> 00:31:57,340 I don't know what I'm thinking. 465 00:31:58,060 --> 00:31:59,760 You're thinking about protecting your son. 466 00:32:00,780 --> 00:32:01,800 The ones you love. 467 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 Hey. It's good to see a friend. 468 00:32:13,340 --> 00:32:14,340 Thank you. 469 00:32:22,320 --> 00:32:23,480 So what did you find out? 470 00:32:25,000 --> 00:32:28,340 Examination of the R6 using human technology revealed nothing more than a 471 00:32:28,340 --> 00:32:29,340 saline shot. 472 00:32:29,820 --> 00:32:32,700 But when I used our equipment, I found something quite different. 473 00:32:33,920 --> 00:32:37,060 R6 has a molecular compound that embeds itself in human DNA. 474 00:32:37,980 --> 00:32:42,780 It interacts with the human genome, then emits a wavelength of sorts, like a 475 00:32:42,780 --> 00:32:46,500 transmission. So she's tagging humans like animals in the wild. 476 00:32:49,540 --> 00:32:50,920 You telling anybody about this? 477 00:32:52,240 --> 00:32:53,240 No. 478 00:32:53,460 --> 00:32:54,700 And neither should you. 479 00:32:57,300 --> 00:32:58,600 Not until we know the truth. 480 00:33:09,930 --> 00:33:12,670 How are the candidates for the next phase of the R6 plan looking? 481 00:33:12,950 --> 00:33:14,030 I think Anne will be pleased. 482 00:33:28,090 --> 00:33:31,470 I'm Chad Decker reporting live from the Manhattan Visitor Healing Center. 483 00:33:32,190 --> 00:33:33,190 Miracle cures? 484 00:33:33,470 --> 00:33:34,470 Wonder drugs? 485 00:33:34,940 --> 00:33:39,060 Tonight, Prime Focus takes you inside the V Healing Centers, where science 486 00:33:39,060 --> 00:33:42,220 fiction is becoming science fact for those in need. 487 00:33:42,880 --> 00:33:44,040 For those like me. 488 00:33:45,140 --> 00:33:50,360 During my visit here for this report, the V doctors diagnosed me with a lethal 489 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 brain aneurysm. 490 00:33:51,780 --> 00:33:53,500 They're telling me they have a cure. 491 00:33:55,000 --> 00:33:56,120 And I'm going to take it. 492 00:33:57,200 --> 00:34:01,840 Prime Focus will take its cameras behind the curtains as I am healed by the 493 00:34:01,840 --> 00:34:02,840 visitor doctors. 494 00:34:02,990 --> 00:34:06,310 giving all of you a first -hand look at their miracle cures. 495 00:34:07,190 --> 00:34:08,190 What is it? 496 00:34:08,710 --> 00:34:11,510 Mr. Deckard has made sure we take very good care of him. 497 00:34:12,909 --> 00:34:14,530 Carl Hobbs escaped the FBI. 498 00:34:15,969 --> 00:34:17,510 We suspect he was tipped off. 499 00:34:18,050 --> 00:34:19,050 Fifth Column? 500 00:34:19,870 --> 00:34:20,870 Perhaps. 501 00:34:22,570 --> 00:34:24,530 He can help them build an army against us. 502 00:34:26,830 --> 00:34:28,170 It's time to build our own. 503 00:34:31,120 --> 00:34:34,260 You have been selected from the best among the 29 ship. 504 00:34:34,820 --> 00:34:37,260 Our army will begin with one of you. 505 00:34:37,820 --> 00:34:41,040 The very survival of our species will depend on one of you. 506 00:34:42,400 --> 00:34:43,580 Queen commands it. 507 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 Him. 508 00:35:36,860 --> 00:35:38,260 Mom? Hi. 509 00:35:39,480 --> 00:35:40,620 Thank God you're home. 510 00:35:42,700 --> 00:35:48,300 Are you okay? 511 00:35:49,320 --> 00:35:50,320 Yeah. 512 00:35:50,830 --> 00:35:51,830 Are you? 513 00:35:52,130 --> 00:35:55,210 Do you have any idea what you put me through today? 514 00:35:56,470 --> 00:35:57,470 Yes. 515 00:35:58,110 --> 00:35:59,170 And I'm sorry. 516 00:36:00,690 --> 00:36:03,730 But I need to tell you something. 517 00:36:05,150 --> 00:36:07,270 Just listen to me for once, Mom. 518 00:36:09,790 --> 00:36:10,790 Okay. 519 00:36:14,270 --> 00:36:15,390 You're not going to lose me. 520 00:36:16,050 --> 00:36:17,050 I'm not that. 521 00:36:19,030 --> 00:36:22,300 I am... always gonna be here for you. 522 00:36:23,400 --> 00:36:28,840 Because I'm grown up, it doesn't mean we gotta grow apart. 523 00:36:32,100 --> 00:36:36,700 How can I expect you to understand my choices if I can't be completely honest 524 00:36:36,700 --> 00:36:37,700 with you? 525 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 About what? 526 00:36:44,380 --> 00:36:45,380 The visitors. 527 00:36:46,420 --> 00:36:48,220 Tyler, I need to talk to you about the visitors. 528 00:36:48,700 --> 00:36:52,840 There's something I have to tell you. It's very, very... I joined the peace 529 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 ambassadors. 530 00:36:59,100 --> 00:37:04,740 You don't have to be afraid of the Vs anymore. 531 00:37:07,020 --> 00:37:09,200 I'm not afraid of a visitor's type. 532 00:37:11,580 --> 00:37:13,140 I'm just afraid of losing you. 533 00:37:21,580 --> 00:37:22,860 I do trust you. 534 00:37:24,740 --> 00:37:27,600 No more secrets about the visitors, okay? 535 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 Don't worry. 536 00:37:31,220 --> 00:37:33,680 Mom, the visitors, they don't have any secrets. 537 00:38:38,090 --> 00:38:39,090 Are you okay? 538 00:38:39,810 --> 00:38:40,769 Something's not right. 539 00:38:40,770 --> 00:38:41,770 What do you mean? 540 00:38:42,350 --> 00:38:47,510 I've been eating nonstop all day long, and I've had weird cravings. Something's 541 00:38:47,510 --> 00:38:48,510 not right. 542 00:38:49,430 --> 00:38:52,810 I never told you this, but I always wanted kids. 543 00:38:53,390 --> 00:38:56,370 And then I met you, and you told me that it wasn't a possibility for you. 544 00:38:56,850 --> 00:38:59,990 And then I realized that if there was anything in the world that I wanted more 545 00:38:59,990 --> 00:39:01,630 than being a mom, it was to be with you. 546 00:39:03,110 --> 00:39:04,850 Well... No, let me finish. 547 00:39:06,540 --> 00:39:08,040 It's a miracle, this baby, Ryan. 548 00:39:09,680 --> 00:39:11,100 It happened for a reason. 549 00:39:13,380 --> 00:39:14,380 I know it did. 550 00:40:40,210 --> 00:40:41,210 Done. 551 00:40:42,390 --> 00:40:44,090 My army is to be born. 552 00:40:49,890 --> 00:40:51,530 Now my eggs need nourishment. 553 00:40:59,530 --> 00:41:04,290 Modern Family is all new tomorrow night at 9, 8 central on EBC Comedy Wednesday. 554 00:41:05,690 --> 00:41:07,790 The fifth column is immune to my blood. 555 00:41:08,160 --> 00:41:10,300 If they find a way to unify, they could become a real threat. 556 00:41:10,580 --> 00:41:12,220 On the next All -New V. 557 00:41:12,660 --> 00:41:15,520 Later today, Anna will make an announcement from the motherships. 558 00:41:15,740 --> 00:41:19,900 You get on her ship, hijack her signal, replace it with your own. It's a call to 559 00:41:19,900 --> 00:41:21,880 arms. Anna needs to be stopped. 560 00:41:22,200 --> 00:41:23,980 And I'm the only one that can get onto that ship. 561 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 You're not from the ship. 562 00:41:25,320 --> 00:41:28,200 You're a fifth column, aren't you? I left the fifth column! 563 00:41:29,640 --> 00:41:33,480 ABC's V, all new next Tuesday at 10, 9 central on ABC. 40399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.