All language subtitles for The Silent Partner_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,190 --> 00:02:32,150
in before Christmas. Have a nice one.
Thank you.
2
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
Long day.
3
00:02:45,750 --> 00:02:51,090
I was wondering,
4
00:02:51,250 --> 00:02:54,970
did you appear to have a drink after?
5
00:02:55,670 --> 00:02:58,410
No, I wouldn't mind, but I'm busy
tonight.
6
00:03:01,290 --> 00:03:02,290
Say to Reggie, sir.
7
00:03:16,270 --> 00:03:17,270
Reggie.
8
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
Look.
9
00:03:19,010 --> 00:03:21,370
Don't let me keep you from your little
Lulu.
10
00:03:27,550 --> 00:03:28,550
Nice, huh?
11
00:03:30,210 --> 00:03:33,630
Listen, Cullen, I've got a little
something going this evening.
12
00:03:34,450 --> 00:03:36,730
Problems come up and I've got to put in
a quick appearance at home.
13
00:03:37,630 --> 00:03:40,790
I wonder if you wouldn't mind helping me
out and taking Julie over to the Hyatt
14
00:03:40,790 --> 00:03:41,790
Regency.
15
00:03:42,570 --> 00:03:44,590
Keeping her company just till I get
there. Julie?
16
00:03:45,110 --> 00:03:46,670
Have a couple of drinks on me.
17
00:03:53,930 --> 00:03:54,909
What is it?
18
00:03:54,910 --> 00:03:56,870
It's a holocanthus tricolor.
19
00:03:57,660 --> 00:04:00,040
I've had one on order for six weeks.
20
00:04:37,700 --> 00:04:39,040
I don't think he does that.
21
00:04:39,500 --> 00:04:40,580
Do you come here often?
22
00:04:40,920 --> 00:04:41,879
Especially you.
23
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
It's never been before, but I've heard a
lot about it.
24
00:04:46,220 --> 00:04:48,560
I don't like the way they look at you
like I have when coming in through the
25
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
gate.
26
00:04:49,760 --> 00:04:51,380
I didn't know about you and Packard.
27
00:04:51,720 --> 00:04:53,320
How long have the two of you been seeing
each other? Not long.
28
00:04:54,460 --> 00:04:57,640
Are you sure you know what you're doing?
29
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Am I sure?
30
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
No.
31
00:05:05,000 --> 00:05:06,140
I was just wondering.
32
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
I wonder why you wonder.
33
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
It's not my place to criticize.
34
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
Ah.
35
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
You're criticizing.
36
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
Sorry.
37
00:05:16,900 --> 00:05:19,240
Are you criticizing me for what I'm
doing?
38
00:05:19,740 --> 00:05:21,380
Or for who I'm doing it with?
39
00:05:23,280 --> 00:05:25,200
Let's just drop it. No, I'm interested.
40
00:05:28,860 --> 00:05:32,760
Look, if I waited until I was sure
before I did something, I'd end up not
41
00:05:32,760 --> 00:05:35,040
anything. What did you say that was
called?
42
00:05:35,300 --> 00:05:36,960
What? In the bag.
43
00:05:37,360 --> 00:05:38,580
The one you're going home with.
44
00:05:41,080 --> 00:05:42,160
An angel fish.
45
00:05:42,540 --> 00:05:43,620
An angel fish.
46
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
That's right.
47
00:05:45,780 --> 00:05:46,960
Where did you say it came from?
48
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
The Caribbean.
49
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
My.
50
00:05:52,560 --> 00:05:54,220
What an interesting hobby.
51
00:05:55,420 --> 00:05:56,560
That really must be a...
52
00:05:56,780 --> 00:05:58,220
Fascinating way to pass your time.
53
00:05:59,840 --> 00:06:01,040
Have you done it for long?
54
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
Yes.
55
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
Oh,
56
00:06:09,820 --> 00:06:11,200
you two having a good time?
57
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
Well,
58
00:06:15,500 --> 00:06:16,540
I guess I'll be running along.
59
00:06:16,920 --> 00:06:18,400
Stay and have another drink, if you
like.
60
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Oh, thank you, no.
61
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
It's getting late.
62
00:06:22,080 --> 00:06:24,040
I'd better get my date back home.
63
00:06:26,190 --> 00:06:27,190
See you, Ellen.
64
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
Good night.
65
00:07:13,840 --> 00:07:17,180
If you don't mind my saying so, Colin, I
think there's a little too much cash on
66
00:07:17,180 --> 00:07:18,180
the floor these days.
67
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
It's Wednesday.
68
00:07:19,680 --> 00:07:20,800
Yes, I know. In general.
69
00:07:21,040 --> 00:07:22,240
It's Christmas, you know. I know.
70
00:07:24,340 --> 00:07:25,440
How did we end up yesterday?
71
00:07:25,840 --> 00:07:26,980
$34 ,000, $35 ,000.
72
00:07:27,440 --> 00:07:28,660
Well, Colin, that's too much.
73
00:07:29,560 --> 00:07:33,060
Oh, by the way, my wife and I would like
to see all of you at a little Christmas
74
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
party we're giving.
75
00:07:34,180 --> 00:07:35,200
Sunday night be all right with you?
76
00:07:35,560 --> 00:07:36,399
Sunday's fine.
77
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Good.
78
00:07:37,540 --> 00:07:39,080
Would you mind bringing Julie along with
you?
79
00:07:39,500 --> 00:07:41,160
I just assumed she didn't show up alone.
80
00:07:43,720 --> 00:07:45,540
It's okay with Julie. It's okay with me.
81
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
It'll be fine with Julie.
82
00:07:50,540 --> 00:07:53,580
And I keep the receipts to the safety
deposit boxes.
83
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
Here.
84
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
And a lock and key.
85
00:07:58,420 --> 00:08:00,940
If you ever need the keys, which are
here, you come to me for them, right?
86
00:08:01,200 --> 00:08:02,360
He looks interesting.
87
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
Well?
88
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
He's nice.
89
00:08:07,060 --> 00:08:07,959
That's it?
90
00:08:07,960 --> 00:08:09,240
Nice? Come on.
91
00:08:10,640 --> 00:08:11,660
He collects fishes.
92
00:08:14,380 --> 00:08:18,080
Let's just say in his case that the
total is somewhat less than the sum of
93
00:08:18,080 --> 00:08:19,039
parts.
94
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Thank you.
95
00:08:29,800 --> 00:08:31,220
Thank you. Merry Christmas.
96
00:08:33,260 --> 00:08:34,239
Thank you.
97
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Merry Christmas.
98
00:08:36,620 --> 00:08:38,799
Thank you. Thank you. Merry Christmas.
99
00:08:48,110 --> 00:08:49,110
Merry Christmas.
100
00:08:52,270 --> 00:08:54,790
Thank you. Thank you. Merry Christmas.
101
00:08:55,510 --> 00:08:56,230
Thank
102
00:08:56,230 --> 00:09:03,210
you.
103
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
Merry Christmas.
104
00:09:05,670 --> 00:09:07,510
Thank you. Merry Christmas.
105
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
Thank you.
106
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
Hiya, guys.
107
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
Hello,
108
00:09:59,300 --> 00:10:01,440
Cullen. How are you, Mr. Fogelman?
109
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Busy as hell.
110
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Thank God.
111
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Even with the rain.
112
00:10:08,480 --> 00:10:10,860
I guess we can forget about a white
Christmas.
113
00:10:13,240 --> 00:10:16,920
Oh, say, a couple of your people came in
for lunch a few minutes ago.
114
00:10:17,200 --> 00:10:18,420
Was it blonde with them?
115
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Tits out to here.
116
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Louise.
117
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
She's new.
118
00:10:25,900 --> 00:10:27,600
$4 ,206.
119
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
Santa, Santa.
120
00:11:01,130 --> 00:11:02,730
I want a pelican and a train.
121
00:11:03,190 --> 00:11:04,590
Oh, dear, dear.
122
00:11:04,950 --> 00:11:08,010
Will I get them? Yes. Will I really get
them? Yes, Percy.
123
00:11:08,470 --> 00:11:09,670
Both of them? Both of them.
124
00:11:09,970 --> 00:11:13,270
Mom, Santa's going to give me everything
I want. He's got my toys and his
125
00:11:13,270 --> 00:11:15,510
pocket. He's got my toys and... That's
enough.
126
00:11:15,770 --> 00:11:19,770
Percy. Mom, Santa's going to... I don't
think so, dear.
127
00:11:20,830 --> 00:11:23,390
Mom, Santa's going to give me everything
I want.
128
00:11:23,650 --> 00:11:25,810
Go ahead. I left my checkbook at home.
129
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
Thank you.
130
00:11:28,170 --> 00:11:29,170
Imagine.
131
00:11:29,580 --> 00:11:31,460
A Santa Claus who doesn't seem to like
children.
132
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Hello?
133
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Julie, it's Miles.
134
00:11:52,620 --> 00:11:53,820
Oh, hi.
135
00:11:54,080 --> 00:11:55,540
There's something I want to talk to you
about.
136
00:11:58,760 --> 00:11:59,820
Did I catch you at a bad time?
137
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
A little.
138
00:12:02,780 --> 00:12:03,780
Someone's there?
139
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Sorry.
140
00:13:11,310 --> 00:13:12,530
And then saving us with drugs.
141
00:13:12,770 --> 00:13:15,910
And then she saved us.
142
00:13:16,230 --> 00:13:17,230
Thank you very much.
143
00:13:22,910 --> 00:13:28,190
There's anything new?
144
00:13:30,530 --> 00:13:31,530
Cute.
145
00:13:35,250 --> 00:13:36,550
Everyone else has had a turn.
146
00:13:42,120 --> 00:13:44,100
Don't let your emotions run away with
you
147
00:13:44,100 --> 00:14:00,460
About
148
00:14:00,460 --> 00:14:05,280
cash this
149
00:14:05,280 --> 00:14:11,020
$550 you have identification
150
00:14:13,140 --> 00:14:15,500
Louise, would you check the balance in
this account, please?
151
00:14:18,500 --> 00:14:19,780
Thank you very much.
152
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
Happy New Year.
153
00:14:25,760 --> 00:14:28,960
Merry Christmas.
154
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
Sorry,
155
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
who did you like?
156
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
You want to go to lunch?
157
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
No, you go ahead.
158
00:14:51,840 --> 00:14:53,140
Good, I got something to attend to.
159
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
Mr.
160
00:15:10,480 --> 00:15:11,800
Curran. Fogelman.
161
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
Thank you, Colin.
162
00:15:34,840 --> 00:15:35,699
Very good.
163
00:15:35,700 --> 00:15:36,820
Oh, same to you.
164
00:15:42,260 --> 00:15:49,140
I'd like to deposit
165
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
this.
166
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
All of it.
167
00:16:43,120 --> 00:16:45,140
That's all there is. Look. I saw him
make the deposit.
168
00:16:46,460 --> 00:16:47,520
Give me the money, you fucker.
169
00:17:26,770 --> 00:17:27,869
Hey, what are you doing? Hey!
170
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
Hey!
171
00:17:31,330 --> 00:17:31,710
We
172
00:17:31,710 --> 00:17:51,450
feed
173
00:17:51,450 --> 00:17:54,350
him what little information we have. Eye
color, estimated height.
174
00:17:54,940 --> 00:17:59,180
Robbery while in possession of a
firearm, wearing a disguise, computed as
175
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
arrest.
176
00:18:02,680 --> 00:18:03,980
It was quite a way away.
177
00:18:04,500 --> 00:18:05,920
And the beard makes it difficult.
178
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Well?
179
00:18:12,740 --> 00:18:15,680
No. Not really, but it was something
like this.
180
00:18:32,330 --> 00:18:33,289
Is that all?
181
00:18:33,290 --> 00:18:37,290
Yeah. Easy to see why it was long gone
by the time the squad car got there.
182
00:18:37,570 --> 00:18:38,389
What do you mean?
183
00:18:38,390 --> 00:18:41,630
Well, the alarm went off in the station
the same instant the camera started. As
184
00:18:41,630 --> 00:18:43,410
you saw, seconds later, he was out the
door.
185
00:18:44,550 --> 00:18:45,770
Why'd you wait so long to push it?
186
00:18:46,870 --> 00:18:47,870
I don't know.
187
00:18:48,050 --> 00:18:49,350
I didn't push it, actually.
188
00:18:49,590 --> 00:18:51,950
What is it, the clip? Yes. What do you
mean, the clip?
189
00:18:52,890 --> 00:18:53,890
You tell him.
190
00:18:54,590 --> 00:18:58,490
Well, there's a wire clip that presses
down on a particular stack of bills in
191
00:18:58,490 --> 00:19:00,790
the cash drawer. In my drawer, it's on
the hundreds.
192
00:19:01,470 --> 00:19:05,210
If you pull out all of the bills, the
clip makes contact with a metal plate,
193
00:19:05,330 --> 00:19:09,390
completing an electrical circuit, and
the silent alarm and camera are
194
00:19:09,770 --> 00:19:11,970
So no one else in the bank knows you're
being robbed?
195
00:19:12,450 --> 00:19:13,409
I do.
196
00:19:13,410 --> 00:19:16,250
There's a red light that goes on by my
desk. I'm operations officer.
197
00:19:16,690 --> 00:19:19,550
Getting back to the clip, wouldn't the
idea be to give them those bills first,
198
00:19:19,650 --> 00:19:21,070
give the police as much time as
possible?
199
00:19:22,130 --> 00:19:23,130
I suppose so.
200
00:19:23,910 --> 00:19:25,750
Yes. Yet you gave them, was it the
hundreds?
201
00:19:25,990 --> 00:19:27,070
You gave them the hundreds last?
202
00:19:28,670 --> 00:19:30,730
I don't know why I did that. I didn't
think.
203
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
Don't forget there was a gun pointing at
him.
204
00:19:33,580 --> 00:19:34,800
But you didn't know that then.
205
00:19:35,240 --> 00:19:38,060
What? He didn't take the pistol until
later over by the door.
206
00:19:41,180 --> 00:19:42,440
He said he had a gun.
207
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
The note.
208
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
I tried.
209
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
The note.
210
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
Is that about it?
211
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
Yes.
212
00:20:10,030 --> 00:20:12,050
Still can't get over the amount of money
at your window.
213
00:20:12,270 --> 00:20:13,430
Almost $50 ,000.
214
00:20:14,130 --> 00:20:17,030
The money on the floor has been running
very high lately.
215
00:20:17,530 --> 00:20:20,330
If he'd gone to any of the other
windows, he'd have only got a fraction
216
00:20:20,550 --> 00:20:24,450
It's no secret that I'm the ball teller.
Every merchant who banks with us knows
217
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
that. Maybe.
218
00:20:25,970 --> 00:20:28,190
Anyway, it confirms my feeling we're
after a professional.
219
00:20:34,580 --> 00:20:36,040
Hey, don't forget your briefcase.
220
00:20:37,020 --> 00:20:38,860
Oh, right.
221
00:20:44,140 --> 00:20:45,440
Does it get you in the same way?
222
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
You feel excited?
223
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
Me too.
224
00:20:50,000 --> 00:20:52,280
I wouldn't have missed it.
225
00:20:54,020 --> 00:20:56,520
Oh, I mean, it's terrible, of course. I
know what you mean.
226
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
I do.
227
00:21:08,460 --> 00:21:13,000
He was held up by a fat bearded man in a
red suit, Santa Claus.
228
00:21:13,240 --> 00:21:17,440
As he was making his getaway, sudden
gunfire erupted and the bogus Santa
229
00:21:17,440 --> 00:21:20,240
shot it out with the bank security
guard, Frank Johnson.
230
00:21:20,660 --> 00:21:22,660
When did you first notice something was
wrong?
231
00:21:23,020 --> 00:21:27,540
Well, as he was leaving Cullen's window,
he collided with a woman. I called out
232
00:21:27,540 --> 00:21:30,140
to him, but he ignored me when I told
him to halt.
233
00:21:30,440 --> 00:21:31,620
That's when he started shooting.
234
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
Then he fired the first shot?
235
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
Oh, yes.
236
00:21:34,820 --> 00:21:35,820
Isn't it unusual?
237
00:21:42,000 --> 00:21:45,340
Well, look, does the bank have any
policy about when a security guard
238
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
his weapons?
239
00:21:51,020 --> 00:21:52,800
Well, exactly how much was stolen?
240
00:21:53,300 --> 00:21:54,960
$48 ,350.
241
00:21:55,980 --> 00:21:57,320
$48 ,350.
242
00:21:58,480 --> 00:21:59,920
$48 ,350.
243
00:22:00,460 --> 00:22:01,460
Yes, it is.
244
00:22:01,620 --> 00:22:05,840
But as false teller, I'm in charge of
all of the money kept on the floor at
245
00:22:05,840 --> 00:22:06,559
one time.
246
00:22:06,560 --> 00:22:09,500
Well, is there any strategy you're
supposed to use?
247
00:22:10,030 --> 00:22:13,290
of a robbery, you know, laid down by the
bank. Well, I'm afraid I'm not at
248
00:22:13,290 --> 00:22:15,330
liberty. $48 ,350.
249
00:22:17,070 --> 00:22:18,470
$48 ,350.
250
00:22:20,150 --> 00:22:21,170
$48 ,000.
251
00:22:45,380 --> 00:22:47,800
Do you still believe in Santa Claus?
252
00:22:53,500 --> 00:22:55,480
Jesus, Freddy, he almost killed her.
253
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
Yeah, you've gone too far this time,
Ryko.
254
00:23:01,300 --> 00:23:02,440
They called the cops.
255
00:23:13,340 --> 00:23:14,620
Congratulations on your television
debut.
256
00:23:14,880 --> 00:23:18,360
Thank you. Hey, Kevin, you're still
here, Mr. Cullen. Don't worry a thing
257
00:23:18,360 --> 00:23:20,920
it. I'd have done the same thing myself.
Would you excuse me for a moment?
258
00:23:21,880 --> 00:23:23,980
Notice how photogenic our killer is?
259
00:23:29,820 --> 00:23:31,500
I'd like to be relieved at the counter.
260
00:23:32,100 --> 00:23:36,560
Oh? They're lining up to stare at me.
Why don't I change places with Julie for
261
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
while?
262
00:23:38,680 --> 00:23:40,940
What the hell is Simonson doing out
there?
263
00:24:03,980 --> 00:24:08,300
There you are. A Hollywood film company
said to be interested with the bank's
264
00:24:08,300 --> 00:24:14,100
photogenic Ted Teller, Miles Cullen,
playing the all -important male...
265
00:24:14,100 --> 00:24:16,960
me, I need the keys to your file and the
card index drawer.
266
00:24:17,180 --> 00:24:17,999
Which one?
267
00:24:18,000 --> 00:24:19,620
The safety deposit box receipts.
268
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
Thanks.
269
00:24:24,100 --> 00:24:25,240
How do you want...
270
00:24:44,760 --> 00:24:45,780
You're over here today.
271
00:24:46,080 --> 00:24:47,420
You look great on TV.
272
00:24:48,660 --> 00:24:49,660
Thank you.
273
00:24:49,680 --> 00:24:51,820
I need to get into my safety deposit
box.
274
00:24:59,760 --> 00:25:00,760
Shall we?
275
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
Go on.
276
00:25:11,700 --> 00:25:12,980
This won't take very long.
277
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Take your time.
278
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
Didn't take very long? Not at all.
279
00:25:59,880 --> 00:26:01,920
You know you really do photograph rather
well.
280
00:28:57,770 --> 00:28:58,790
Are we terribly late?
281
00:28:58,990 --> 00:28:59,990
Not really.
282
00:29:14,290 --> 00:29:15,330
All right, I'm ready.
283
00:29:20,550 --> 00:29:21,550
Something the matter?
284
00:29:27,020 --> 00:29:28,160
Guess we should be going
285
00:29:28,160 --> 00:29:39,100
Are
286
00:29:39,100 --> 00:29:46,680
they
287
00:29:46,680 --> 00:29:50,880
a thing now think it's love hi, how you
doing?
288
00:29:56,910 --> 00:29:57,629
How's it going?
289
00:29:57,630 --> 00:29:58,630
Not bad.
290
00:30:01,910 --> 00:30:03,650
Merry Christmas, Louise.
291
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
Merry Christmas.
292
00:30:06,850 --> 00:30:08,370
Simonson. Cullen.
293
00:30:09,010 --> 00:30:10,410
Dear, I'd like you to meet Louise.
294
00:30:11,730 --> 00:30:13,090
I'm glad you could come.
295
00:30:13,470 --> 00:30:14,470
And Simonson.
296
00:30:14,590 --> 00:30:17,870
Hello. Great to see you again. And you
know Julie Carver.
297
00:30:18,190 --> 00:30:21,770
Merry Christmas. Of course, Cullen.
298
00:30:22,670 --> 00:30:24,210
Well, he's here.
299
00:30:25,660 --> 00:30:27,820
I'll give you three guesses what we've
been talking about.
300
00:30:28,020 --> 00:30:29,540
We want to hear the whole story.
301
00:30:32,840 --> 00:30:35,160
What's he
302
00:30:35,160 --> 00:30:41,980
going to do with all that lovely money?
303
00:30:42,220 --> 00:30:43,059
Tax -free.
304
00:30:43,060 --> 00:30:44,140
Oh, I know what I'd do.
305
00:30:44,580 --> 00:30:48,020
Everything. I think everybody should try
everything at least once.
306
00:30:48,440 --> 00:30:49,440
Everything.
307
00:30:51,620 --> 00:30:53,300
Well, within reason.
308
00:30:53,580 --> 00:30:54,580
What would you do?
309
00:30:55,260 --> 00:30:57,620
After all, you're the one who had his
hands on it.
310
00:30:58,880 --> 00:31:00,260
I would put it in the bank.
311
00:31:01,440 --> 00:31:04,120
Miles was your imagination. Surely
there's something you want.
312
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
There is.
313
00:31:05,620 --> 00:31:06,620
What?
314
00:31:08,760 --> 00:31:10,280
An oscillated puffer.
315
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
Oh, what?
316
00:31:12,760 --> 00:31:17,040
A blowfish. There's a really fine
specimen down at Ron's aquarium shop.
317
00:31:25,640 --> 00:31:28,120
You mean what you said before about
trying everything you want?
318
00:31:28,340 --> 00:31:33,420
Well, I'm kind of drunk, but if I said
it, I guess I must have meant it.
319
00:31:37,620 --> 00:31:38,100
I
320
00:31:38,100 --> 00:31:45,100
think
321
00:31:45,100 --> 00:31:48,220
your husband is very angry with me, Mrs.
Packard. Vivian.
322
00:31:48,780 --> 00:31:49,780
Vivian.
323
00:31:50,620 --> 00:31:51,620
Get over it.
324
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
You know...
325
00:31:55,950 --> 00:31:57,210
Girls underestimate you.
326
00:31:58,570 --> 00:32:01,070
Are you the type people usually
underestimate?
327
00:32:07,250 --> 00:32:09,370
Anyone want to smoke a number?
328
00:32:09,830 --> 00:32:10,850
Yeah, you got some?
329
00:32:11,110 --> 00:32:13,610
In my purse. Oh, I left it in the back.
I'll go.
330
00:32:14,310 --> 00:32:15,289
It's upstairs.
331
00:32:15,290 --> 00:32:16,290
First door on your left.
332
00:32:17,850 --> 00:32:19,010
First door on the left.
333
00:32:31,069 --> 00:32:35,090
Don't mind me. If I don't come back with
the grass, they'll just send someone
334
00:32:35,090 --> 00:32:36,090
else.
335
00:32:37,350 --> 00:32:38,490
So what did you think of her?
336
00:32:38,950 --> 00:32:40,210
What did I think of her? Who?
337
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
Vivian.
338
00:32:43,110 --> 00:32:44,830
Vivian? Oh, very nice.
339
00:32:45,510 --> 00:32:47,050
She certainly seemed to like you a lot.
340
00:32:47,990 --> 00:32:49,070
Do you think she knows?
341
00:32:54,270 --> 00:32:55,830
I mustn't do over 40.
342
00:32:57,770 --> 00:33:00,270
I think she takes it as a matter of
course, but he should.
343
00:33:01,770 --> 00:33:05,070
Happy little affairs every now and then.
Well, are you in love with him?
344
00:33:05,990 --> 00:33:06,990
Yes.
345
00:33:07,570 --> 00:33:08,570
No.
346
00:33:09,730 --> 00:33:12,050
I don't know.
347
00:33:12,710 --> 00:33:15,250
One... One hope.
348
00:33:16,170 --> 00:33:17,350
Otherwise it won't go pointy.
349
00:33:19,170 --> 00:33:21,050
It's a good thing he gave me you to look
after me.
350
00:33:45,120 --> 00:33:47,240
Thanks. I hope you don't mind. Does
351
00:33:47,240 --> 00:33:55,720
anyone
352
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
really know you, Miles?
353
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Don't you know me?
354
00:34:16,780 --> 00:34:17,780
I thought I knew you.
355
00:34:18,239 --> 00:34:19,440
But you've changed.
356
00:34:19,960 --> 00:34:21,679
Or I underestimated you.
357
00:34:22,420 --> 00:34:23,540
Why are you smiling?
358
00:34:23,840 --> 00:34:27,179
Well, that's the second time tonight
I've been told I was underestimated.
359
00:34:28,159 --> 00:34:29,159
Ah, will you?
360
00:34:32,020 --> 00:34:33,020
Well, it's true.
361
00:34:33,780 --> 00:34:34,780
You've changed.
362
00:34:35,480 --> 00:34:37,139
May I consider that a compliment?
363
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Yes.
364
00:34:46,320 --> 00:34:51,820
Do you know what I meant when I said
before about things being
365
00:34:51,820 --> 00:34:53,400
pointless?
366
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
I think so.
367
00:34:56,540 --> 00:35:01,940
Eating, sleeping, drinking, working at
the bank.
368
00:35:02,840 --> 00:35:07,860
My life is just slipping away if I don't
grab every moment.
369
00:35:09,740 --> 00:35:13,020
What would you do with it if you had it?
370
00:35:13,380 --> 00:35:14,540
The money, I mean.
371
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
Well, I'm not sure.
372
00:35:21,180 --> 00:35:25,140
It's not that much, really. I mean, you
just couldn't live on it forever, could
373
00:35:25,140 --> 00:35:27,020
you? What would you do?
374
00:35:32,400 --> 00:35:36,600
I'd wait a while to make sure nobody
suspected me.
375
00:35:39,400 --> 00:35:41,360
And then I'd go away somewhere.
376
00:35:42,860 --> 00:35:43,860
Far away.
377
00:35:46,190 --> 00:35:48,830
I suppose I'd use the money to buy
myself another chance.
378
00:35:51,390 --> 00:35:52,690
It's just a daydream.
379
00:35:53,590 --> 00:35:55,010
A nice daydream.
380
00:35:55,930 --> 00:35:57,890
Would there be a room in it for two?
381
00:36:04,150 --> 00:36:05,150
What is it?
382
00:36:06,330 --> 00:36:08,890
You look exceptionally lovely tonight.
383
00:36:10,790 --> 00:36:14,750
I think that must be yours.
384
00:36:17,310 --> 00:36:19,230
Imagination. Oh, I wanted to tell you
earlier.
385
00:36:20,390 --> 00:36:21,510
But you didn't.
386
00:36:31,490 --> 00:36:33,730
Is that something you wanted to do
earlier, too?
387
00:37:03,690 --> 00:37:08,170
You may be taking advantage.
388
00:37:18,950 --> 00:37:23,030
I never thought I'd be doing this with
you.
389
00:37:23,930 --> 00:37:25,030
How does it feel?
390
00:37:26,350 --> 00:37:27,350
Terrific.
391
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
You still have the wrong number.
392
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
Looking for a girl.
393
00:38:09,040 --> 00:38:13,320
You're doing it to her like you did it
to me. You still have the wrong number.
394
00:38:43,790 --> 00:38:44,790
What's wrong?
395
00:38:44,930 --> 00:38:49,170
Nothing. We have had quite a bit to
drink. I'm not so sure we should be
396
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
this.
397
00:39:05,930 --> 00:39:07,790
I don't understand you, Miles.
398
00:39:16,810 --> 00:39:18,010
And I'm not sure I want to.
399
00:39:22,270 --> 00:39:23,330
Don't move, I know my way.
400
00:40:49,670 --> 00:40:50,308
Who is this?
401
00:40:50,310 --> 00:40:54,770
Now, that's the beautiful part of it,
isn't it? I know who you are, but you're
402
00:40:54,770 --> 00:40:55,770
in the dark.
403
00:40:55,830 --> 00:40:58,690
Well, not totally in the dark. I've left
your light on for you.
404
00:40:59,190 --> 00:41:01,650
By the way, do you have much luck with
those chess problems?
405
00:41:03,150 --> 00:41:09,790
Look, why don't you come over to the
window and open the curtains, and then
406
00:41:09,790 --> 00:41:11,030
can have a look at each other.
407
00:41:11,270 --> 00:41:12,189
Go on.
408
00:41:12,190 --> 00:41:13,190
Open them.
409
00:41:13,370 --> 00:41:16,390
If you have something to say to me, say
it. Otherwise, I'm hanging up. Oh, no,
410
00:41:16,430 --> 00:41:17,430
don't.
411
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
That's better.
412
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
You know that?
413
00:41:58,050 --> 00:41:59,050
Come here.
414
00:42:00,610 --> 00:42:06,010
You know, you're kind of remarkable, you
know that? I don't know how you managed
415
00:42:06,010 --> 00:42:07,010
to pull it off.
416
00:42:07,470 --> 00:42:09,630
I guess you're going to have to tell me
one of these days.
417
00:42:10,390 --> 00:42:13,630
But we worked it together, didn't we?
418
00:42:14,050 --> 00:42:16,470
I mean, we ran the same risks, didn't
we?
419
00:42:20,110 --> 00:42:21,069
What part?
420
00:42:21,070 --> 00:42:22,250
I'm going to call the police.
421
00:42:22,610 --> 00:42:24,030
What are you going to tell them?
422
00:42:25,230 --> 00:42:28,630
Besides, do you see this?
423
00:43:20,170 --> 00:43:22,350
I hope you didn't go to any trouble on
my account.
424
00:43:23,230 --> 00:43:24,550
I'm not going to break the door down.
425
00:43:24,930 --> 00:43:28,230
I'm just going to give you a little time
to try to be reasonable.
426
00:43:29,070 --> 00:43:33,110
If you decide you're not going to be
reasonable, then one night when you come
427
00:43:33,110 --> 00:43:37,050
home, you'll find me on the inside
waiting for you.
428
00:43:38,010 --> 00:43:40,270
And that'll be the night you'll wish
you'd never been born.
429
00:43:46,690 --> 00:43:47,830
Something for Cullen.
430
00:44:05,890 --> 00:44:10,090
Just put it in an envelope and enclose
one of the usual deposit slips.
431
00:44:10,770 --> 00:44:14,010
There we go. A talent for improvisation.
I like that.
432
00:44:15,350 --> 00:44:16,430
Of course you can.
433
00:44:16,750 --> 00:44:18,630
We're used to it that way. Goodbye.
434
00:44:22,730 --> 00:44:29,210
Girlfriend? You get Julie home all right
last night?
435
00:44:29,670 --> 00:44:30,830
Of course. Why?
436
00:44:32,410 --> 00:44:33,410
Just wondering.
437
00:44:39,720 --> 00:44:42,400
No, sir. We're open the day before
Christmas as usual. Goodbye.
438
00:45:28,490 --> 00:45:29,950
I'm sorry about the pretty fish.
439
00:45:34,170 --> 00:45:35,590
You've got to meet, you and I.
440
00:45:35,810 --> 00:45:38,430
Meet? Yes, we can't go on like this, can
we?
441
00:45:39,490 --> 00:45:40,490
No, we can't.
442
00:45:41,690 --> 00:45:43,330
I'm not letting you sleep on it this
time.
443
00:45:44,350 --> 00:45:45,970
Shall I come up or will you come down?
444
00:47:03,280 --> 00:47:04,280
Fuck yourself.
445
00:49:44,339 --> 00:49:51,280
He's got the rod on him.
446
00:50:10,670 --> 00:50:13,570
You think I'd be stupid enough to park a
van in front of my own boat? Okay, you
447
00:50:13,570 --> 00:50:14,830
just tell us about it downtown.
448
00:50:23,370 --> 00:50:24,490
You got someone?
449
00:50:25,050 --> 00:50:26,050
Oh, not exactly.
450
00:50:26,210 --> 00:50:28,370
I picked up someone we were looking for
in another charge.
451
00:50:29,030 --> 00:50:32,090
He's kind of a weirdo, but good old
-fashioned armed robbery is one of the
452
00:50:32,090 --> 00:50:33,370
things he's indulged in in the past.
453
00:50:40,360 --> 00:50:42,100
Now you'll see five men standing in a
row.
454
00:50:42,420 --> 00:50:43,520
One of them's our suspect.
455
00:50:43,880 --> 00:50:46,260
The question is whether you can
recognize our man.
456
00:50:46,880 --> 00:50:48,700
And don't worry, they won't be able to
see you.
457
00:50:49,020 --> 00:50:50,020
Okay?
458
00:51:16,490 --> 00:51:19,650
Take your time take a good look at each
one of them
459
00:51:19,650 --> 00:51:40,430
Number
460
00:51:40,430 --> 00:51:47,090
five for a certain resemblance number
five number two Well, they look just
461
00:51:47,090 --> 00:51:48,049
each other.
462
00:51:48,050 --> 00:51:49,550
But it wasn't number two either.
463
00:51:50,710 --> 00:51:57,330
The strange thing is that even though
I'm sure number two isn't the man, I
464
00:51:57,330 --> 00:51:59,910
as though I've seen that man somewhere
before.
465
00:52:00,830 --> 00:52:03,550
Mr. Cullen, your powers of observation
are very good.
466
00:52:03,790 --> 00:52:05,290
You have seen that man before.
467
00:52:05,770 --> 00:52:07,890
We showed you a picture of him the last
time you were here.
468
00:52:08,430 --> 00:52:09,590
Well done, Mr. Cullen.
469
00:52:09,870 --> 00:52:11,430
But you're sure he wasn't the one in the
bank?
470
00:52:11,670 --> 00:52:13,810
I'm afraid I am. Well, it was a chance.
471
00:52:14,410 --> 00:52:16,910
He's done this kind of thing before, and
when we picked him up, he was carrying
472
00:52:16,910 --> 00:52:17,910
a gun.
473
00:52:18,010 --> 00:52:20,350
You said you'd been looking for him on
another charge?
474
00:52:20,630 --> 00:52:22,810
Yeah. Beat up and raped a teenager.
475
00:52:23,170 --> 00:52:25,850
How'd you find it? A friend of his
played a little joke on him.
476
00:52:27,050 --> 00:52:28,050
What'll happen to him?
477
00:52:28,810 --> 00:52:29,810
Not enough.
478
00:52:40,450 --> 00:52:41,650
Would you like to go to dinner?
479
00:52:46,339 --> 00:52:47,360
Yes, Miles, I would.
480
00:52:48,280 --> 00:52:49,300
But I'm not going to.
481
00:52:50,720 --> 00:52:52,760
I don't know why you behaved as you did
the other evening.
482
00:52:53,480 --> 00:52:54,680
You've chosen not to explain.
483
00:52:56,080 --> 00:52:59,360
And I'm choosing not to repeat the
experience.
484
00:53:01,400 --> 00:53:02,900
We just work at the same bank.
485
00:53:08,640 --> 00:53:09,640
That's a nice girl.
486
00:53:09,980 --> 00:53:13,560
Yes, she is. Have a nice Christmas Eve,
Mr. Collins. Same to you, Frank.
487
00:53:47,400 --> 00:53:54,200
We therefore commit his body to the
ground, first to earth, last to ashes,
488
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
to death.
489
00:53:56,360 --> 00:54:00,700
In sure and certain hope of the
resurrection to eternal life through our
490
00:54:00,700 --> 00:54:07,400
Jesus Christ, who shall change our
mortal body, that it may be like unto
491
00:54:07,400 --> 00:54:13,140
glorious body, according to the mighty
working whereby he is able to subdue all
492
00:54:13,140 --> 00:54:14,180
things to himself.
493
00:54:30,860 --> 00:54:32,640
Are you all right now? Yes, thank you.
494
00:54:36,500 --> 00:54:37,980
I'm not sure you remember me.
495
00:54:38,260 --> 00:54:40,580
Hélène Muriel. I work at the nursing
home.
496
00:54:41,100 --> 00:54:42,420
I'm not sure I remember.
497
00:54:42,780 --> 00:54:46,240
Well, we only met in a doorway once or
twice. I work nights.
498
00:54:47,340 --> 00:54:49,040
It's very nice of you to have come.
499
00:54:49,320 --> 00:54:51,540
I will come along one day and lay some
flowers.
500
00:54:52,120 --> 00:54:53,740
Your father was very special.
501
00:54:55,260 --> 00:54:56,360
Can I drop you someplace?
502
00:54:56,860 --> 00:54:57,860
Oh, you mustn't bother.
503
00:54:58,760 --> 00:55:00,980
Please, let me drive you. I could use
the company.
504
00:55:01,340 --> 00:55:03,500
All right, but only to my sub -western.
505
00:55:11,440 --> 00:55:13,040
Tell me more about my father.
506
00:55:14,620 --> 00:55:16,000
I'm afraid I can't really.
507
00:55:18,320 --> 00:55:20,020
Just that he was a sweet person.
508
00:55:20,860 --> 00:55:21,860
Mothers, somehow.
509
00:55:23,360 --> 00:55:24,960
I grew very fond of him.
510
00:55:26,920 --> 00:55:28,680
And you know he was very proud of you.
511
00:55:30,440 --> 00:55:33,180
Is your job at the nursing home on a
permanent basis?
512
00:55:34,120 --> 00:55:35,600
It's just a part -time job.
513
00:55:36,180 --> 00:55:37,180
I'm studying.
514
00:55:37,340 --> 00:55:38,340
To be what?
515
00:55:38,700 --> 00:55:39,700
I don't know.
516
00:55:42,280 --> 00:55:43,680
That's why I like my duty.
517
00:55:45,700 --> 00:55:49,560
You see, my time is left pretty much to
myself.
518
00:55:54,320 --> 00:55:56,460
It was very nice of you to give me a
lift.
519
00:55:56,830 --> 00:55:57,830
No problem.
520
00:56:34,060 --> 00:56:35,920
Oh, Mr. Cullen, what do you do here now?
521
00:56:36,320 --> 00:56:38,380
Mrs. Avenchuk, I forgot this was your
day.
522
00:56:38,600 --> 00:56:39,600
I didn't mean it.
523
00:56:41,940 --> 00:56:43,800
What did you do with everything in the
refrigerator?
524
00:56:44,340 --> 00:56:45,340
What did you say?
525
00:56:45,380 --> 00:56:46,820
The refrigerator. What happened?
526
00:56:48,040 --> 00:56:49,080
I cleaned it out.
527
00:56:49,880 --> 00:56:53,760
Well, what did you do with everything
that was in it? It was all old and
528
00:56:53,820 --> 00:56:54,819
Where is it?
529
00:56:54,820 --> 00:56:56,260
I threw it in the garbage. Oh, my God.
530
00:56:57,780 --> 00:56:59,680
I not throw away anything good.
531
00:57:21,610 --> 00:57:26,510
The subterranean vault will be
surrounded by 2 ,000 cubic yards of
532
00:57:26,510 --> 00:57:27,810
reinforced concrete.
533
00:57:28,550 --> 00:57:33,370
And then it's also a building of such
grace and beauty that it will stand as a
534
00:57:33,370 --> 00:57:36,030
source of spirit of pride for all times
to come.
535
00:57:36,710 --> 00:57:38,350
Oh, absolutely.
536
00:57:38,950 --> 00:57:40,850
Sounds more like a tombstone to me.
537
00:57:41,110 --> 00:57:42,450
Oh, the vault is so impressive.
538
00:57:43,010 --> 00:57:45,750
2 ,000 cubic yards of cement.
539
00:57:46,250 --> 00:57:49,090
Hi. How am I? How have you been?
540
00:57:49,750 --> 00:57:50,750
Fine.
541
00:57:53,550 --> 00:57:57,650
Oh, by the way, a man telephoned when
you were at lunch all upset because he'd
542
00:57:57,650 --> 00:57:59,430
lost the key to a Navy deposit box.
543
00:57:59,990 --> 00:58:01,170
You only had to come to me?
544
00:58:02,210 --> 00:58:03,890
You're both becoming Saturday, won't
you?
545
00:58:04,110 --> 00:58:05,110
Of course.
546
00:58:05,350 --> 00:58:07,010
And I'm kind of nervous.
547
00:58:08,710 --> 00:58:12,170
Is there any way of getting around the
locksmith approach?
548
00:58:12,970 --> 00:58:16,070
The locksmith, when someone's lost their
keys.
549
00:58:18,310 --> 00:58:19,730
I call in the locksmith.
550
00:58:20,370 --> 00:58:21,450
He opens the box.
551
00:58:42,819 --> 00:58:45,580
Beautiful isn't it?
552
00:58:47,920 --> 00:58:51,490
Hello, may I Please.
553
00:58:52,950 --> 00:58:54,050
What brings you here?
554
00:58:54,370 --> 00:58:56,730
I often come to walk and get away from
things.
555
00:58:57,330 --> 00:58:58,249
And you?
556
00:58:58,250 --> 00:58:58,888
The same.
557
00:58:58,890 --> 00:59:00,050
I saw you earlier.
558
00:59:00,310 --> 00:59:01,310
What you looked like.
559
00:59:01,510 --> 00:59:02,650
You wanted to be alone.
560
00:59:03,230 --> 00:59:04,250
Perhaps you still do?
561
00:59:04,630 --> 00:59:05,630
No.
562
00:59:06,290 --> 00:59:07,290
Care for a drink?
563
00:59:11,850 --> 00:59:17,330
Were you thinking about your father?
564
00:59:18,190 --> 00:59:19,430
He used to bring me here.
565
00:59:20,140 --> 00:59:21,760
I know. He told me.
566
00:59:23,560 --> 00:59:25,220
He told you? Yes.
567
00:59:25,700 --> 00:59:29,540
You know, I've experienced the same
thing. When you lose someone, you want
568
00:59:29,540 --> 00:59:31,220
think about everything you can remember.
569
00:59:32,740 --> 00:59:34,220
Do you always carry a bottle?
570
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
Not always.
571
00:59:48,880 --> 00:59:51,120
Do you feel the way I do after a long
walk?
572
00:59:51,880 --> 00:59:53,600
I always feel like being with someone.
573
00:59:54,160 --> 00:59:56,620
When you feel that way, what do you do?
Go someplace.
574
00:59:57,160 --> 00:59:59,480
I know the chance is good. One can be
lucky.
575
01:00:00,100 --> 01:00:03,760
Well, if we both went to the same place,
we'd both be certain of being lucky.
576
01:00:04,200 --> 01:00:05,400
Was that an invitation?
577
01:00:05,880 --> 01:00:07,660
Of course, of course that was an
invitation.
578
01:00:11,780 --> 01:00:14,480
Your bill, sir. I trust you enjoyed your
meal. Thank you.
579
01:00:18,760 --> 01:00:19,760
Twenty -two.
580
01:00:20,160 --> 01:00:21,680
Family? What left?
581
01:00:22,200 --> 01:00:23,340
Back in France.
582
01:00:24,960 --> 01:00:25,960
Mile.
583
01:00:26,680 --> 01:00:27,680
Yes.
584
01:00:29,660 --> 01:00:30,960
It's a stuffy name.
585
01:00:31,280 --> 01:00:32,400
I suppose so.
586
01:00:33,360 --> 01:00:34,740
It doesn't suit you.
587
01:00:36,900 --> 01:00:38,580
I know something about you.
588
01:00:38,780 --> 01:00:39,538
You do?
589
01:00:39,540 --> 01:00:41,000
Uh -huh. I saw you on television.
590
01:00:41,340 --> 01:00:43,640
Your father was very proud of you.
591
01:00:44,140 --> 01:00:45,300
Proud of what?
592
01:00:45,600 --> 01:00:47,120
The way you dealt with it.
593
01:00:54,540 --> 01:00:55,540
How did it feel?
594
01:00:55,980 --> 01:00:56,980
Can you remember?
595
01:00:58,040 --> 01:01:01,260
When he stood there, pointing his gun at
you?
596
01:01:01,880 --> 01:01:02,880
What did you feel?
597
01:01:04,460 --> 01:01:05,460
Scared.
598
01:01:06,020 --> 01:01:07,020
I was afraid.
599
01:01:08,480 --> 01:01:09,920
It must have been exciting.
600
01:01:10,280 --> 01:01:11,280
It was.
601
01:01:12,400 --> 01:01:14,120
You were terrific on television.
602
01:01:15,440 --> 01:01:17,420
I'm afraid I fell for you completely.
603
01:01:20,720 --> 01:01:21,820
It must be late.
604
01:01:22,160 --> 01:01:23,560
I should be getting to work.
605
01:01:23,950 --> 01:01:24,950
Let me drop you.
606
01:01:25,010 --> 01:01:26,010
If you like.
607
01:01:26,530 --> 01:01:28,530
But I don't still work at the nursing
home.
608
01:01:28,870 --> 01:01:30,810
Oh. Couldn't take it anymore.
609
01:01:31,790 --> 01:01:32,790
Where do you work now?
610
01:01:33,170 --> 01:01:34,170
You'll see.
611
01:02:47,740 --> 01:02:48,740
Congratulations. Thanks.
612
01:02:49,040 --> 01:02:50,160
Are you two going away?
613
01:02:50,520 --> 01:02:51,339
Damn right.
614
01:02:51,340 --> 01:02:53,000
We're going to Lake Louise for ten days.
615
01:02:53,300 --> 01:02:54,300
It was her parents' idea.
616
01:02:54,440 --> 01:02:56,220
How will the band get along without you?
617
01:02:56,440 --> 01:02:57,440
Without both of you?
618
01:02:57,760 --> 01:02:59,440
Well, they'll manage okay with Cullen
here.
619
01:02:59,780 --> 01:03:02,800
You notice Packard didn't seem fit to
show up. Quiet in the afternoon.
620
01:03:08,260 --> 01:03:11,220
None too soon. We couldn't have kept
this a secret too much longer, could we?
621
01:03:11,420 --> 01:03:12,760
A little too much Christmas celebration.
622
01:03:13,120 --> 01:03:14,500
Yeah, that's something to really
appreciate.
623
01:03:18,250 --> 01:03:19,710
We've got to get going. Have a good
time, everybody.
624
01:03:20,110 --> 01:03:21,110
Would you care to dance?
625
01:03:24,190 --> 01:03:25,190
Lovely.
626
01:03:30,510 --> 01:03:31,510
Young, eh?
627
01:03:31,650 --> 01:03:33,250
You dirty old man.
628
01:03:33,970 --> 01:03:35,410
Is that the one who sent the cute car?
629
01:03:39,450 --> 01:03:40,450
All the better.
630
01:04:28,860 --> 01:04:29,860
Really?
631
01:04:32,480 --> 01:04:35,140
Most people will never say it.
632
01:04:36,600 --> 01:04:37,940
You're an unusual man.
633
01:04:38,520 --> 01:04:40,360
What do you love?
634
01:04:40,680 --> 01:04:42,740
Nobody ever thought about me like that
before.
635
01:04:44,000 --> 01:04:45,080
Maybe you've changed.
636
01:04:45,720 --> 01:04:48,500
Maybe. What do you think about what I'm
thinking?
637
01:04:49,440 --> 01:04:50,600
You really want to know?
638
01:04:55,300 --> 01:04:56,300
Really?
639
01:05:19,470 --> 01:05:20,448
Why'd you do that?
640
01:05:20,450 --> 01:05:22,050
I like it better in the dark.
641
01:05:22,790 --> 01:05:25,150
Well, you unplugged the air pump. The
fish might have died.
642
01:05:25,770 --> 01:05:27,270
Maybe they'd be better off.
643
01:05:27,830 --> 01:05:30,110
They think they like being kept in a
glass cage.
644
01:06:51,080 --> 01:06:52,080
Who are you?
645
01:06:53,560 --> 01:06:54,560
What do you mean?
646
01:06:55,340 --> 01:06:56,340
Just what I say.
647
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Who are you and what do you want from
me?
648
01:07:00,180 --> 01:07:01,180
I don't understand.
649
01:07:03,740 --> 01:07:06,840
I called the nursing home and they never
heard of you.
650
01:07:07,080 --> 01:07:11,140
Oh. Which means you had no business
being at my father's funeral, which
651
01:07:11,140 --> 01:07:13,280
wasn't just a coincidence our meeting in
the park.
652
01:07:13,960 --> 01:07:15,080
Now, what do you want?
653
01:07:15,400 --> 01:07:16,500
What do you think I want?
654
01:07:20,490 --> 01:07:21,710
He telephoned you.
655
01:07:22,750 --> 01:07:24,150
You were by the window.
656
01:07:24,950 --> 01:07:26,430
He was down in the street.
657
01:07:27,410 --> 01:07:32,150
You did not identify him as the one who
robbed your bank because you knew he'd
658
01:07:32,150 --> 01:07:33,150
talk if you did.
659
01:07:34,670 --> 01:07:38,730
But didn't it occur to you that he might
send somebody to watch after his
660
01:07:38,730 --> 01:07:40,270
interest while he's locked up?
661
01:07:40,870 --> 01:07:42,470
Frankly, yes, it did occur to me.
662
01:07:43,730 --> 01:07:45,610
He warned me you were smart.
663
01:07:46,010 --> 01:07:48,710
We never did figure out how you pulled
it off.
664
01:07:52,250 --> 01:07:54,410
We? How much does we mean?
665
01:07:55,870 --> 01:07:58,630
We were enjoying ourselves a little
while ago.
666
01:08:00,810 --> 01:08:04,830
It isn't so difficult to enjoy yourself.
667
01:08:06,470 --> 01:08:10,090
Sometimes it's better if you just like
someone. Nothing more than that.
668
01:08:10,450 --> 01:08:14,870
Like someone and have a little something
in common.
669
01:08:15,670 --> 01:08:16,710
Like money?
670
01:08:17,029 --> 01:08:18,029
Yes.
671
01:08:18,550 --> 01:08:20,670
Well, I have all the money.
672
01:08:21,390 --> 01:08:24,050
But there is something you want from me.
There is.
673
01:08:24,590 --> 01:08:27,090
You could have dropped me when you found
out I was lying.
674
01:08:27,590 --> 01:08:28,950
It would have been easy enough.
675
01:08:30,149 --> 01:08:32,990
You want to tell me about it?
676
01:08:35,149 --> 01:08:36,149
Not yet.
677
01:08:37,490 --> 01:08:39,590
You fucked us both, didn't you?
678
01:08:39,950 --> 01:08:44,710
Yes. You let us think we were getting
away with it. And all the time you were
679
01:08:44,710 --> 01:08:45,589
fucking us?
680
01:08:45,590 --> 01:08:46,528
Yes.
681
01:08:46,529 --> 01:08:49,390
First him, and then me.
682
01:09:18,110 --> 01:09:19,110
Something wrong?
683
01:09:19,590 --> 01:09:20,590
I don't know.
684
01:09:20,870 --> 01:09:22,069
Is there supposed to be something wrong?
685
01:09:23,649 --> 01:09:24,649
I don't know.
686
01:09:25,670 --> 01:09:26,670
You don't know.
687
01:09:31,450 --> 01:09:35,410
I feel there's something you haven't
told me.
688
01:09:35,890 --> 01:09:36,890
Like what?
689
01:09:37,770 --> 01:09:38,770
I don't know.
690
01:09:42,250 --> 01:09:43,670
I don't know where the money is.
691
01:09:44,810 --> 01:09:45,810
It's too soon.
692
01:09:46,609 --> 01:09:47,609
He doesn't suspect.
693
01:09:48,029 --> 01:09:49,029
Not at all.
694
01:09:50,550 --> 01:09:53,069
I'm the ninth girl who used to take care
of his father.
695
01:09:53,630 --> 01:09:56,370
I think he likes me.
696
01:09:59,690 --> 01:10:00,690
And you?
697
01:10:01,350 --> 01:10:02,350
I like you.
698
01:10:04,870 --> 01:10:05,870
You'll see him again?
699
01:10:07,590 --> 01:10:09,470
When? All the time.
700
01:10:11,350 --> 01:10:12,350
Tonight.
701
01:10:15,370 --> 01:10:16,670
He will tell me soon.
702
01:10:18,190 --> 01:10:19,190
I know he will.
703
01:10:20,370 --> 01:10:21,370
Yeah.
704
01:10:24,030 --> 01:10:25,030
Okay.
705
01:10:25,410 --> 01:10:26,410
Get out.
706
01:10:34,390 --> 01:10:35,410
He's good at it.
707
01:10:38,130 --> 01:10:39,130
Isn't he?
708
01:10:39,950 --> 01:10:40,950
Not like you.
709
01:10:43,490 --> 01:10:44,490
Nobody's like you.
710
01:10:50,860 --> 01:10:51,860
Your relief's here.
711
01:10:53,300 --> 01:10:54,300
1 .30 already.
712
01:10:59,560 --> 01:11:02,040
Miles, why don't we have lunch together?
713
01:11:02,380 --> 01:11:03,820
I'd better look after things here.
714
01:11:04,180 --> 01:11:05,180
Nothing's happening.
715
01:11:06,360 --> 01:11:07,360
You could talk.
716
01:11:07,420 --> 01:11:08,580
I'd better stay here, really.
717
01:11:11,440 --> 01:11:12,440
Okay.
718
01:11:33,179 --> 01:11:34,179
Yeah,
719
01:11:43,440 --> 01:11:44,500
all right. So just give it a...
720
01:11:54,380 --> 01:11:55,299
Excuse me.
721
01:11:55,300 --> 01:11:56,440
I have a problem.
722
01:11:57,080 --> 01:11:58,740
Come in and sit down.
723
01:12:00,340 --> 01:12:01,680
I don't know where to start.
724
01:12:02,320 --> 01:12:03,360
I'm so embarrassed.
725
01:12:04,200 --> 01:12:07,100
Just relax and keep your back to Berg as
much as possible.
726
01:12:07,340 --> 01:12:10,820
She's the one I'm worried about. She
really looked me over at that wedding.
727
01:12:10,920 --> 01:12:12,580
Julia won't be back until 2 .30.
728
01:12:12,860 --> 01:12:14,780
Now you can take the receipt out of your
bag.
729
01:12:17,340 --> 01:12:20,120
Are you sure? Are you absolutely sure?
730
01:12:20,640 --> 01:12:21,900
I've looked everywhere.
731
01:12:22,560 --> 01:12:24,580
You realize we will have to call in a
locksmith.
732
01:12:26,560 --> 01:12:27,620
Stop smiling.
733
01:12:29,300 --> 01:12:30,300
I'm sorry.
734
01:12:30,840 --> 01:12:31,840
A locksmith?
735
01:12:32,160 --> 01:12:33,660
Can't you just open the box?
736
01:12:34,180 --> 01:12:36,740
It takes both keys, the bank's and
yours.
737
01:12:36,980 --> 01:12:40,440
The locksmith will open it up and then
he'll put in a new lock. I'd like to
738
01:12:40,440 --> 01:12:41,940
her get into her box, eh?
739
01:12:42,860 --> 01:12:45,500
How silly I've been. I'm terribly
ashamed.
740
01:12:47,740 --> 01:12:51,200
Excuse me, this is our bank manager, Mr.
Packard, Miss Hartman.
741
01:12:51,850 --> 01:12:54,570
I'm afraid she's lost the keys to her
safe deposit box.
742
01:12:54,830 --> 01:12:57,430
Both of them? They were hidden in the
same place.
743
01:12:57,830 --> 01:12:59,630
All the box receipts in her name only?
744
01:13:01,590 --> 01:13:05,010
Pardon me, but we've had wives try that
a couple of times.
745
01:13:05,970 --> 01:13:07,210
I am not a wife.
746
01:13:08,010 --> 01:13:11,330
The receipts in her name and the
signature tallies, I've already checked
747
01:13:11,330 --> 01:13:12,330
driver's license.
748
01:13:12,450 --> 01:13:13,970
Well, what time is Julie back from
lunch?
749
01:13:14,230 --> 01:13:15,230
2 .30.
750
01:13:16,170 --> 01:13:19,470
Maybe you should take the time to have
one more look for the keys.
751
01:13:19,730 --> 01:13:20,730
No.
752
01:13:20,940 --> 01:13:24,540
I'm sorry, but it's very important I get
the box open.
753
01:13:24,860 --> 01:13:26,620
There are letters inside.
754
01:13:27,760 --> 01:13:28,840
Personal letters.
755
01:13:29,740 --> 01:13:30,740
I see.
756
01:13:31,000 --> 01:13:34,980
I need to have access to them for
personal reasons.
757
01:13:35,480 --> 01:13:37,360
Go ahead. Call the locksmith.
758
01:13:42,140 --> 01:13:44,600
I think he's over on Queen Street.
759
01:13:44,940 --> 01:13:46,400
This won't take very long.
760
01:14:04,650 --> 01:14:05,650
Thank you.
761
01:14:34,600 --> 01:14:36,160
Thank you very much. Good luck.
762
01:14:41,160 --> 01:14:44,220
Where the hell is he? Should we forget
it? He could just go.
763
01:14:44,680 --> 01:14:47,120
Damn it. Keep staring at me.
764
01:14:47,400 --> 01:14:48,400
I'll try again.
765
01:14:49,480 --> 01:14:50,480
Mr. Perlman!
766
01:14:53,160 --> 01:14:55,760
Sorry. Some customers came in. I got
held up.
767
01:14:56,100 --> 01:14:57,240
Hello. Oh, hello.
768
01:14:57,920 --> 01:14:59,560
Lost your keys, huh? I'm so embarrassed.
769
01:15:00,020 --> 01:15:01,640
Oh, don't be. That's why we're in
business.
770
01:15:10,700 --> 01:15:12,100
Yeah.
771
01:15:51,630 --> 01:15:54,310
It'll only take me a minute now. I will
just make sure that everything's here.
772
01:16:03,950 --> 01:16:07,510
Did you get it open all right?
773
01:16:07,790 --> 01:16:08,790
Yep. Good.
774
01:16:10,210 --> 01:16:13,230
I told you we'd take good care of you
now, didn't I?
775
01:16:20,940 --> 01:16:22,020
Are those the letters?
776
01:16:23,140 --> 01:16:24,140
Silly, isn't it?
777
01:16:24,980 --> 01:16:28,040
He'll put the new lock in, then he'll
give you your key. I presume you will
778
01:16:28,040 --> 01:16:30,140
to be returning your valuables to your
safe deposit box.
779
01:16:31,100 --> 01:16:33,840
You will want to return your valuables
to your box, won't you?
780
01:16:42,120 --> 01:16:43,560
Don't you trust me?
781
01:16:44,200 --> 01:16:45,200
We need an agreement.
782
01:16:46,800 --> 01:16:50,220
Oh, so you are returning your valuables
to your safe deposit box.
783
01:16:50,950 --> 01:16:51,950
Yes.
784
01:17:02,050 --> 01:17:03,210
All set? Yep.
785
01:17:25,600 --> 01:17:28,080
I haven't seen you in here before, have
I?
786
01:17:28,340 --> 01:17:31,760
I only come in now and again to put
something in my box.
787
01:17:32,840 --> 01:17:33,840
Excuse me.
788
01:17:34,200 --> 01:17:36,740
Well, we are a very friendly bank.
789
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Julie.
790
01:17:40,500 --> 01:17:42,580
Julie. I have to talk to you.
791
01:17:42,860 --> 01:17:44,420
What is it? It's us, Julie. You and me.
792
01:17:44,640 --> 01:17:46,060
Us? What about us?
793
01:17:46,700 --> 01:17:49,220
We have to grab each moment as it comes.
Isn't that what you said?
794
01:17:50,250 --> 01:17:53,450
What's got into you? We've got to stop
kidding ourselves. There's more going on
795
01:17:53,450 --> 01:17:55,090
between us than we've admitted, even to
ourselves.
796
01:17:55,950 --> 01:17:59,130
Well, even if I think that's true, what
are we going to do about it? Well, we...
797
01:17:59,130 --> 01:18:01,930
We grab each moment and we make it
count.
798
01:18:14,010 --> 01:18:15,010
Miles.
799
01:18:15,670 --> 01:18:18,370
I'm sorry.
800
01:18:23,560 --> 01:18:24,560
Can we talk tonight?
801
01:18:25,460 --> 01:18:28,780
Oh, well, I can't tonight, Julie. I'm
thin.
802
01:18:30,220 --> 01:18:31,220
How thin?
803
01:18:32,400 --> 01:18:36,560
Julie, you should be getting back there
or I'll start to wonder.
804
01:18:39,400 --> 01:18:41,180
I don't believe you.
805
01:18:41,480 --> 01:18:42,480
Can I call you?
806
01:18:43,300 --> 01:18:44,420
I don't know.
807
01:18:45,220 --> 01:18:46,560
I don't know anything.
808
01:18:47,780 --> 01:18:49,540
I really don't.
809
01:19:12,300 --> 01:19:13,300
To success.
810
01:19:13,860 --> 01:19:14,920
Our success.
811
01:19:20,160 --> 01:19:21,160
And now?
812
01:19:23,240 --> 01:19:27,660
I find myself doing things I never would
have dreamed I was capable of.
813
01:19:28,180 --> 01:19:30,340
Aren't you forgetting something?
814
01:19:31,200 --> 01:19:36,140
Someone? Not for a minute. When he gets
out, I'll make a deal. What kind of a
815
01:19:36,140 --> 01:19:39,500
deal? We'll split the money, the three
of us, on one condition.
816
01:19:39,960 --> 01:19:42,160
that we never hear from him again,
either of us.
817
01:19:42,620 --> 01:19:45,200
You're sweet, Colin, but you're so
naive.
818
01:19:45,480 --> 01:19:49,700
He's going to take the money, all of it,
and then he's going to kill you just
819
01:19:49,700 --> 01:19:52,340
for fun, and you'll laugh while you're
doing it.
820
01:19:54,300 --> 01:19:56,620
And then he's going to kill me, too,
when he finds out.
821
01:19:56,980 --> 01:19:58,120
You keep saying killed.
822
01:19:58,520 --> 01:20:00,160
He's done it before, twice.
823
01:20:00,940 --> 01:20:02,580
You see, it's not a game with him.
824
01:20:03,580 --> 01:20:07,040
Then what made you? I mean, if you're so
afraid of him... Why, will I go with
825
01:20:07,040 --> 01:20:08,040
you? Yes.
826
01:20:09,770 --> 01:20:12,710
I guess I want to change.
827
01:20:14,770 --> 01:20:16,030
Well, you could go away.
828
01:20:16,890 --> 01:20:17,890
No.
829
01:20:19,050 --> 01:20:20,970
I will see it through with you.
830
01:20:21,710 --> 01:20:23,270
You've outsmarted me twice.
831
01:20:23,830 --> 01:20:25,190
Maybe you'll do it again.
832
01:20:25,990 --> 01:20:28,110
And then I'll go away.
833
01:20:28,470 --> 01:20:29,850
If you still want to.
834
01:20:35,930 --> 01:20:37,090
Is it her?
835
01:20:38,070 --> 01:20:39,070
Julie?
836
01:20:51,530 --> 01:20:52,530
I want you to have it.
837
01:20:52,790 --> 01:20:55,910
I trust you. I know you do. I just want
you to have it.
838
01:21:01,670 --> 01:21:02,690
You know where it is.
839
01:21:04,550 --> 01:21:08,050
This way you can come and get it any
time you want.
840
01:21:09,370 --> 01:21:12,470
And if something else, I've decided to
get rid of my aquarium.
841
01:21:12,750 --> 01:21:14,390
No, no, no. I want you to keep it.
842
01:21:14,790 --> 01:21:15,790
Why?
843
01:21:16,190 --> 01:21:20,670
Because every time you look at those
fish, you think of me.
844
01:21:30,600 --> 01:21:31,600
Excuse me a minute.
845
01:22:14,700 --> 01:22:15,700
You're not glad to see me?
846
01:22:16,720 --> 01:22:17,720
Of course.
847
01:22:19,420 --> 01:22:20,900
But how?
848
01:22:21,380 --> 01:22:22,380
How did I?
849
01:22:22,620 --> 01:22:24,160
Oh, just like that.
850
01:22:24,900 --> 01:22:25,900
Magic.
851
01:22:27,800 --> 01:22:29,900
Freddy worked on the girl.
852
01:22:31,700 --> 01:22:33,220
Got her to drop the charger.
853
01:22:34,440 --> 01:22:35,560
To say she lied.
854
01:22:37,640 --> 01:22:39,700
Why did Freddy didn't tell me?
855
01:22:40,100 --> 01:22:41,280
And why didn't you?
856
01:22:42,420 --> 01:22:43,420
Oh, I don't know.
857
01:22:46,280 --> 01:22:49,900
Suppose I thought it might be better to
surprise you.
858
01:22:58,660 --> 01:22:59,720
Any other bottles, sir?
859
01:23:00,020 --> 01:23:01,020
No, not yet.
860
01:23:10,840 --> 01:23:14,060
That bastard. I should have killed that
prick a long time ago.
861
01:23:14,860 --> 01:23:17,880
I've got the chance, I look forward to
that even more than that. God damn it!
862
01:23:36,980 --> 01:23:38,840
I'm gonna surprise him, come through the
door!
863
01:24:02,540 --> 01:24:03,700
Well, what are you waiting for?
864
01:24:06,060 --> 01:24:07,060
I won't do it.
865
01:24:07,880 --> 01:24:09,100
I can't go on living.
866
01:24:10,360 --> 01:24:14,620
Why? Because I really know that life has
changed.
867
01:24:20,680 --> 01:24:22,540
You've had it with him right here,
haven't you?
868
01:24:22,800 --> 01:24:24,540
Yes, right here.
869
01:24:25,580 --> 01:24:27,440
We made love for the first time.
870
01:24:28,740 --> 01:24:29,740
Here on the floor.
871
01:24:35,080 --> 01:24:36,900
How was it? Very nice, actually.
872
01:24:38,640 --> 01:24:40,060
Finished with you, I'm happy.
873
01:24:40,420 --> 01:24:41,420
Finished?
874
01:24:42,020 --> 01:24:43,380
Well, I'm not finished with you.
875
01:24:44,000 --> 01:24:45,000
I knew it.
876
01:24:45,160 --> 01:24:47,260
I knew it. It's him, isn't it?
877
01:24:47,580 --> 01:24:51,020
It's him. That bastard. First the money
and now you.
878
01:24:51,720 --> 01:24:53,960
He borrowed it, but mostly it's you and
me.
879
01:24:54,760 --> 01:24:55,920
You know, don't you?
880
01:24:56,260 --> 01:24:59,140
You know where the money is and you
won't tell me, you bitch.
881
01:25:00,100 --> 01:25:01,380
You won't fuck me.
882
01:25:01,760 --> 01:25:02,900
You won't tell me.
883
01:25:18,190 --> 01:25:19,190
Yeah.
884
01:27:41,130 --> 01:27:43,950
Listen to me, you fucking bastard. I'm
going to kill you. So help me God, I'm
885
01:27:43,950 --> 01:27:44,849
going to kill you.
886
01:27:44,850 --> 01:27:45,850
Miles.
887
01:27:46,450 --> 01:27:47,429
Is that you?
888
01:27:47,430 --> 01:27:49,870
What is it? Are you all right? What's
happened?
889
01:27:50,950 --> 01:27:52,410
Julie, I thought it was somebody else.
890
01:27:52,950 --> 01:27:55,810
On my aquarium, somebody pulled the plug
out. The pump wasn't on.
891
01:28:11,980 --> 01:28:14,340
they prefer it the way it is rather than
to go on the way they had to.
892
01:28:14,580 --> 01:28:15,680
Julie, can I talk to you tomorrow?
893
01:29:20,080 --> 01:29:21,080
Thank you.
894
01:31:31,470 --> 01:31:32,470
You're clever, pal.
895
01:31:33,110 --> 01:31:34,890
No doubt about it, you're clever.
896
01:31:36,450 --> 01:31:41,650
I mean, even if they knew she was down
there, they'd never get her out from
897
01:31:41,650 --> 01:31:42,650
under that foundation.
898
01:31:42,990 --> 01:31:44,270
Vault. What?
899
01:31:44,490 --> 01:31:48,970
It's a subterranean vault surrounded by
2 ,000 cubic yards of reinforced
900
01:31:48,970 --> 01:31:49,970
concrete.
901
01:31:51,710 --> 01:31:53,470
Yeah, you're clever, all right.
902
01:31:54,390 --> 01:31:55,750
No doubt about that.
903
01:31:57,610 --> 01:31:58,990
What's the matter? You hurt your leg?
904
01:31:59,610 --> 01:32:00,610
That's too bad.
905
01:32:01,780 --> 01:32:07,360
Things were going pretty much in your
direction, I guess, but... I guess
906
01:32:07,360 --> 01:32:08,420
have changed, haven't they?
907
01:32:09,520 --> 01:32:11,180
First the girl, now your leg.
908
01:32:12,700 --> 01:32:13,700
It's too bad.
909
01:32:14,960 --> 01:32:17,080
I feel as though I know you very well.
910
01:32:18,300 --> 01:32:19,800
Then you know I'm ready to kill you.
911
01:32:20,460 --> 01:32:21,460
Yeah.
912
01:32:22,380 --> 01:32:24,420
I want the money, all of it, no
bullshit.
913
01:32:25,040 --> 01:32:26,480
How do I know you won't kill me anyway?
914
01:32:26,720 --> 01:32:27,720
You don't.
915
01:32:28,270 --> 01:32:31,590
You're still one up in this little game
of yours. It's not a game anymore!
916
01:32:32,110 --> 01:32:34,170
You're damn right it isn't, and it never
was.
917
01:32:34,610 --> 01:32:38,590
Why? All she had to do was tell me where
the money was, and you'd be dead
918
01:32:38,590 --> 01:32:39,590
instead of her.
919
01:32:41,090 --> 01:32:43,230
The money is at the bank.
920
01:32:47,830 --> 01:32:48,789
The bank?
921
01:32:48,790 --> 01:32:51,090
It's in a safety deposit box.
922
01:32:53,290 --> 01:32:54,290
The bank.
923
01:32:56,070 --> 01:32:57,210
Well, you get it.
924
01:32:57,530 --> 01:32:59,350
You get it and have it at your apartment
tonight.
925
01:33:00,630 --> 01:33:01,630
Oh, no.
926
01:33:01,910 --> 01:33:05,570
Not that way. It'll be at the bank at my
counter. Oh, come on, pal. You're not
927
01:33:05,570 --> 01:33:09,310
stupid. You know I can't go back to the
bank. Somebody might recognize me. If
928
01:33:09,310 --> 01:33:11,270
you dress up like Santa Claus, I'm not
meeting you alone.
929
01:33:15,890 --> 01:33:19,130
How soon can you have it at your window?
As soon as the bank opens. But don't
930
01:33:19,130 --> 01:33:22,290
come in then. Wait an hour or two until
the bank's not so crowded. And I want
931
01:33:22,290 --> 01:33:25,090
you to know one thing. If I ever see you
again, I'll kill you.
932
01:33:30,380 --> 01:33:33,140
That's no way to talk. You know that.
We're partners. You know that.
933
01:33:35,160 --> 01:33:37,080
First the robbery, now the murder.
934
01:33:38,420 --> 01:33:39,420
We're partners.
935
01:33:40,120 --> 01:33:41,260
We always have been.
936
01:33:48,420 --> 01:33:49,760
She knew, didn't she?
937
01:33:50,580 --> 01:33:53,440
I mean, she knew all the time where the
money was, didn't she?
938
01:33:53,760 --> 01:33:54,920
Yes, she knew.
939
01:33:55,380 --> 01:33:57,960
She even had the keys to the safety
deposit box.
940
01:34:32,060 --> 01:34:33,860
Oh, yes, we have a question. Could you
excuse us for a minute?
941
01:34:34,120 --> 01:34:36,080
I have to get into my safety deposit
box.
942
01:35:07,420 --> 01:35:08,420
Very much.
943
01:35:12,740 --> 01:35:14,060
I didn't know you had a book.
944
01:35:30,360 --> 01:35:32,660
Looking a little ragged today, aren't
we, Cullen?
945
01:35:36,490 --> 01:35:38,750
Now, lately, Cullen, I've been wondering
about your attitude.
946
01:35:40,030 --> 01:35:41,530
Your attitude toward banking.
947
01:35:42,530 --> 01:35:44,210
Your attitude toward your co -workers.
948
01:35:45,530 --> 01:35:49,410
I don't think I need to remind you of
the tremendous responsibility we have.
949
01:36:08,460 --> 01:36:10,620
There is nothing more important than
banking.
950
01:36:11,580 --> 01:36:14,340
And our attitude must reflect that
attitude.
951
01:36:15,920 --> 01:36:17,820
We're the ones who handle the money.
952
01:36:18,560 --> 01:36:20,500
There's nothing more important than
that.
953
01:36:29,440 --> 01:36:30,440
Julia.
954
01:36:31,160 --> 01:36:32,159
What's wrong?
955
01:36:32,160 --> 01:36:34,340
Wrong? Why would anything be wrong?
956
01:36:35,020 --> 01:36:38,300
Things have kind of come to a head
lately, but then again, I have been
957
01:36:38,300 --> 01:36:40,700
to leave the world of banking for some
time now. Miles.
958
01:36:40,920 --> 01:36:45,220
I'll find a new place. Some place where
I can... Miles, what are you talking
959
01:36:45,220 --> 01:36:46,780
about? I'm leaving.
960
01:36:48,020 --> 01:36:49,020
You're leaving?
961
01:36:49,620 --> 01:36:50,720
I was wondering.
962
01:36:53,260 --> 01:36:58,880
I was wondering if... Go on.
963
01:36:59,160 --> 01:37:00,620
You would go with me.
964
01:37:01,160 --> 01:37:03,680
What? I want you to go with me, Julie.
965
01:37:04,090 --> 01:37:05,090
Are you kidding?
966
01:37:34,820 --> 01:37:36,180
Good morning,
967
01:37:40,140 --> 01:37:41,140
Miles.
968
01:37:41,360 --> 01:37:42,420
Mrs. Skinner.
969
01:37:44,780 --> 01:37:45,780
Mr.
970
01:37:50,960 --> 01:37:52,640
Donaldson. What do you do?
971
01:38:00,000 --> 01:38:01,000
Thank you.
972
01:38:23,480 --> 01:38:30,320
Should have waited until later when
there are fewer people in the back Give
973
01:38:30,320 --> 01:38:31,320
to me
974
01:38:40,140 --> 01:38:42,920
What are you waiting for? Give it to me.
Take it easy.
975
01:38:52,240 --> 01:38:53,240
Anybody looking?
976
01:38:56,620 --> 01:38:57,620
It's all there.
977
01:38:57,700 --> 01:38:58,700
It better be.
978
01:39:01,440 --> 01:39:02,440
Oh, and Colin.
979
01:39:05,000 --> 01:39:06,820
I'll be seeing you one of these days.
980
01:39:07,400 --> 01:39:08,400
What do you mean?
981
01:39:13,630 --> 01:39:15,030
Sir, that's your interest. Go ahead.
982
01:39:16,570 --> 01:39:17,570
Go ahead.
983
01:39:18,310 --> 01:39:19,910
Do you think the printing looks like
yours?
984
01:39:20,490 --> 01:39:21,710
I did it all from memory.
985
01:39:22,530 --> 01:39:24,190
We couldn't just leave it there, could
we?
986
01:39:24,590 --> 01:39:25,309
Don't shoot!
987
01:39:25,310 --> 01:39:26,310
Please, don't shoot!
988
01:39:26,490 --> 01:39:27,490
Please, please!
989
01:39:27,530 --> 01:39:30,730
Don't shoot, Frank! Be careful, he's got
a gun! Please, please! Shut up!
990
01:40:34,480 --> 01:40:35,480
Thank you.
991
01:41:23,560 --> 01:41:25,920
the hell did you expect him to give you?
His own money?
992
01:41:32,860 --> 01:41:33,860
Help me.
993
01:41:34,760 --> 01:41:36,760
Get an ambulance. Get a doctor or
something.
994
01:41:37,540 --> 01:41:39,340
$2 ,821.
995
01:41:40,380 --> 01:41:41,660
Not much to die for.
996
01:41:41,980 --> 01:41:43,540
Lieutenant, look at this.
997
01:41:44,420 --> 01:41:47,780
Yeah, I have a gun to put all the cash
in the bag.
998
01:41:48,140 --> 01:41:50,200
Like last time, only a different
disguise.
999
01:41:51,020 --> 01:41:52,660
Who says lightning doesn't strike twice?
1000
01:41:52,880 --> 01:41:55,460
I guess the core bastard thought it was
his lucky bang.
1001
01:42:08,580 --> 01:42:09,580
Wait. Wait a minute.
1002
01:42:10,440 --> 01:42:12,160
Wait. Where is she?
1003
01:42:13,060 --> 01:42:15,220
No, wait. Wait a second. Where is she?
1004
01:42:16,520 --> 01:42:18,740
Wait a second. Don't take me away yet.
Where is she?
1005
01:42:43,690 --> 01:42:45,630
I always wondered what it felt like to
be shot.
1006
01:42:46,770 --> 01:42:47,770
It hurts a lot.
1007
01:42:49,470 --> 01:42:51,310
He could have killed you. Why did you do
it?
1008
01:42:51,950 --> 01:42:54,070
Well, I'll tell you all about it
sometime.
1009
01:42:55,170 --> 01:42:56,170
Sometime when?
1010
01:42:56,410 --> 01:42:57,630
When I get to know you better.
1011
01:42:58,830 --> 01:43:00,590
That's going to be sooner than you
think.
1012
01:43:04,170 --> 01:43:05,170
You better not.
1013
01:43:17,710 --> 01:43:18,710
And that's not all.
1014
01:43:19,070 --> 01:43:20,070
You looked inside.
1015
01:43:22,390 --> 01:43:23,730
You remember that daydream?
1016
01:43:25,750 --> 01:43:27,530
Yes. So do I.
1017
01:45:05,680 --> 01:45:06,680
um
68048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.