All language subtitles for Son-Of-2026-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:56,000 --> 00:02:57,083 [honking] 2 00:03:03,166 --> 00:03:06,458 I think, they don't know that I am going to die. 3 00:03:06,958 --> 00:03:08,000 Thank god. 4 00:03:08,750 --> 00:03:09,833 You think he will die? 5 00:03:10,375 --> 00:03:11,416 We will see after he dies. 6 00:03:13,958 --> 00:03:15,291 [groaning] 7 00:03:16,666 --> 00:03:19,083 [breathing heavily] [heartbeat] 8 00:03:19,541 --> 00:03:20,708 One... 9 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Two... 10 00:03:24,541 --> 00:03:25,583 Three! 11 00:03:42,541 --> 00:03:44,625 Oh God! What has happened in a minute? 12 00:03:44,916 --> 00:03:45,833 Hey! 13 00:03:46,041 --> 00:03:49,833 If a person is going to die... Why don't you at least ask why he is going to die? 14 00:03:50,083 --> 00:03:52,083 One will attain his peace after his death 15 00:03:52,208 --> 00:03:53,541 Why we would try to stop you? 16 00:03:53,958 --> 00:03:55,208 You don't worry. 17 00:03:55,333 --> 00:03:58,500 I will call the ambulance after knowing that you are completely dead. 18 00:03:58,625 --> 00:04:00,375 Guess he lost some money 19 00:04:00,708 --> 00:04:01,750 What, a gambling? 20 00:04:02,375 --> 00:04:03,625 -Oh God! -Stop it! 21 00:04:04,625 --> 00:04:05,708 Nothing like that. 22 00:04:05,916 --> 00:04:07,041 Hey! Keep quiet. 23 00:04:07,416 --> 00:04:09,375 Wonder he maybe have a problem that cant be expressed 24 00:04:09,833 --> 00:04:10,875 No. There is nothing like that. 25 00:04:11,791 --> 00:04:13,458 It seems you are excited to share your worries! 26 00:04:13,500 --> 00:04:14,958 Tell me, What is your problem? 27 00:04:15,166 --> 00:04:17,625 After I lost my loving wife... 28 00:04:18,083 --> 00:04:19,750 I am everything to him. 29 00:04:19,916 --> 00:04:21,416 I love so much that.. 30 00:04:21,625 --> 00:04:23,041 Do you know what he did? 31 00:04:25,750 --> 00:04:26,958 Everyone listen to me. 32 00:04:27,208 --> 00:04:28,541 My son Anand... 33 00:04:28,750 --> 00:04:30,625 He wrote all the exams superbly... 34 00:04:30,958 --> 00:04:32,291 and passed in the first class. 35 00:04:32,666 --> 00:04:34,250 That's why I am giving you this party. 36 00:04:34,458 --> 00:04:36,458 Everyone enjoy it together. 37 00:04:36,666 --> 00:04:37,208 Okay? 38 00:04:37,416 --> 00:04:38,500 Anand, cut it. 39 00:04:38,708 --> 00:04:39,583 Cut it. 40 00:04:50,125 --> 00:04:50,375 Hey! 41 00:04:50,750 --> 00:04:52,916 Serve less, it has to be enough for everyone here 42 00:04:53,083 --> 00:04:54,416 -I will take care of it. -Okay? 43 00:04:56,041 --> 00:04:56,791 Hey! 44 00:04:57,041 --> 00:04:57,666 Did you eat the cake? 45 00:04:58,250 --> 00:04:58,958 Is it good? 46 00:04:59,166 --> 00:05:00,500 You are a great uncle. 47 00:05:01,125 --> 00:05:01,916 Why? 48 00:05:02,166 --> 00:05:03,875 Even if I cleared the exams my parents wont give party 49 00:05:04,041 --> 00:05:08,666 But you are giving a good party despite he malpracticed and yet failed! 50 00:05:08,916 --> 00:05:10,250 You are a great uncle. 51 00:05:14,666 --> 00:05:16,375 You useless brat! 52 00:05:16,791 --> 00:05:17,916 Did you fail? 53 00:05:19,666 --> 00:05:21,541 I don't know. Hey! Come here. 54 00:05:22,000 --> 00:05:23,041 Dad! Dad! 55 00:05:23,416 --> 00:05:25,708 Hey! Did you pass or fail? 56 00:05:26,875 --> 00:05:28,250 Dad! Not that, dad. 57 00:05:28,833 --> 00:05:30,875 Cut to the chase, tell me did you pass the exam or not? 58 00:05:33,000 --> 00:05:33,916 I failed, dad. 59 00:05:34,416 --> 00:05:35,250 Fail? 60 00:05:35,916 --> 00:05:37,125 Hey, brother-in-law! Coming, bro. 61 00:05:37,250 --> 00:05:37,541 Come! 62 00:05:37,833 --> 00:05:39,750 Dad! Dad! What happened, bro? Dad! Dad! 63 00:05:39,875 --> 00:05:42,916 Dad, listen to me! -Listen to him! 64 00:05:43,541 --> 00:05:44,791 You made me a fool! 65 00:05:45,416 --> 00:05:47,416 -Brother-in-law! -You say lie to me? 66 00:05:47,500 --> 00:05:48,583 Will you kill him or what? 67 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 What happened now? What did you say? 68 00:05:50,750 --> 00:05:51,500 He's not capable of studying 69 00:05:52,416 --> 00:05:55,500 Thanks to his birth, I lost my wife! 70 00:05:55,958 --> 00:05:57,083 And made me an orphan. 71 00:05:57,916 --> 00:06:01,375 He's doing this, as he want entire village has to think, that I dont care! 72 00:06:02,000 --> 00:06:02,875 He is right, uncle. 73 00:06:03,416 --> 00:06:06,041 My mother used to send me off to school everyday! 74 00:06:06,750 --> 00:06:08,125 She used to cook my favorite dish 75 00:06:08,958 --> 00:06:11,208 She used to clear my study doubts! 76 00:06:12,083 --> 00:06:14,375 Then, like everyone else... I too used to pass the exam. 77 00:06:15,166 --> 00:06:15,625 Isn't it? 78 00:06:16,416 --> 00:06:17,208 Hey, hey! 79 00:06:17,458 --> 00:06:18,750 Dont raise your voice -Brother.. 80 00:06:20,250 --> 00:06:21,333 What if I pass? 81 00:06:22,416 --> 00:06:27,291 Hey, if you pass, I will fail. 82 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 If you fail, I will pass. Remember that. 83 00:06:33,208 --> 00:06:35,458 Now you failed, right? 84 00:06:35,791 --> 00:06:37,041 Hey, go. 85 00:06:37,416 --> 00:06:39,416 Go and clean the kitchen 86 00:06:41,500 --> 00:06:42,625 How dare you to raise your voice 87 00:06:43,250 --> 00:06:44,666 You lost your wife. 88 00:06:45,083 --> 00:06:46,416 Your son lied to you. 89 00:06:47,916 --> 00:06:50,000 It is right to die in that pain, right? 90 00:06:50,083 --> 00:06:51,250 Why? Isn't it so? 91 00:06:51,583 --> 00:06:54,000 Kids do say lies.. 92 00:06:54,291 --> 00:06:55,458 Not doing what you said. 93 00:06:55,625 --> 00:06:57,000 Bringing chaos to home 94 00:06:57,250 --> 00:06:58,625 Giving tension to parents 95 00:06:58,833 --> 00:07:00,250 Not doing what you like. 96 00:07:00,333 --> 00:07:02,125 Not leaving until you give what you like. 97 00:07:02,291 --> 00:07:04,291 Telling lies when you got less marks. 98 00:07:04,541 --> 00:07:07,833 Asking for high end bikes if they score good marks 99 00:07:08,208 --> 00:07:10,041 All these are common as a father. 100 00:07:10,708 --> 00:07:13,375 Look, my son is calling, wonder what he need now 101 00:07:14,458 --> 00:07:18,541 The moment when you decide to have children.. 102 00:07:18,583 --> 00:07:20,583 we should stop bothering about the pain they gonna give us! 103 00:07:20,666 --> 00:07:21,416 Hey, stop it. 104 00:07:22,458 --> 00:07:24,458 Even if he does all these, we can forgive him 105 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 But I don't have any forgiveness for what my son did. 106 00:07:28,625 --> 00:07:30,541 What did he do? What did he do? 107 00:07:30,583 --> 00:07:31,750 [in unison]: What did he do? 108 00:07:33,500 --> 00:07:35,208 He filed a case against me. 109 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 ONLY TRUTH WINS 110 00:07:43,375 --> 00:07:45,166 [people laughing] 111 00:07:45,250 --> 00:07:46,958 Great you are! 112 00:07:47,208 --> 00:07:48,750 [all laughing] 113 00:07:48,833 --> 00:07:50,833 Strange fellow! 114 00:07:50,916 --> 00:07:52,916 [all laughing] 115 00:07:53,125 --> 00:07:58,625 [all laughing] 116 00:07:59,125 --> 00:08:00,208 What is this? 117 00:08:02,208 --> 00:08:05,625 What's this, sir? -What's this fate to us? 118 00:08:07,416 --> 00:08:09,458 Recently.. 119 00:08:09,791 --> 00:08:12,666 One guy came and filed a case on other guy that he's not loving him 120 00:08:12,708 --> 00:08:19,291 And this too strange, a lady came and filed a case on his son-in-law, as he's not wooing her! 121 00:08:20,750 --> 00:08:22,041 And you filed a case on your dad 122 00:08:22,833 --> 00:08:23,833 Okay, what is your problem? 123 00:08:24,666 --> 00:08:25,791 What do you mean by problem? 124 00:08:26,666 --> 00:08:29,083 This is daily ritual between a son and father, sir 125 00:08:29,541 --> 00:08:30,666 I didn't do anything wrong sir. 126 00:08:31,208 --> 00:08:33,083 I just said a lie to my dad like others 127 00:08:33,625 --> 00:08:35,333 Do you know how my father tortured me for that? 128 00:08:37,375 --> 00:08:41,083 I thought of running away from home without bearing the torture my father gave me. 129 00:08:41,916 --> 00:08:43,041 That's when one thing stopped me. 130 00:08:44,333 --> 00:08:45,916 I turned around and saw.. 131 00:08:47,250 --> 00:08:48,083 This is my house. 132 00:08:49,625 --> 00:08:50,416 What, Anand? 133 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 Will you leave me alone? 134 00:08:52,250 --> 00:08:54,083 Right now, my cost is 34 lakhs 135 00:08:54,416 --> 00:08:57,083 This house costs 1 crore, once you grow up 136 00:08:57,375 --> 00:08:58,291 After that, it is up to you. 137 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 With that one word.. 138 00:09:09,041 --> 00:09:13,708 Though my father torturing me every day. I am enduring it. 139 00:09:22,791 --> 00:09:23,375 Hey! 140 00:09:24,500 --> 00:09:25,416 What is that? 141 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 I passed the 10th grade, right? 142 00:09:32,166 --> 00:09:33,208 Should I say aloud that how you passed? 143 00:10:04,083 --> 00:10:06,500 God, please let me pass for this one time 144 00:10:15,583 --> 00:10:16,791 Teacher, that's not it. 145 00:10:17,375 --> 00:10:18,458 Teacher, teacher. 146 00:10:18,583 --> 00:10:20,083 These are not mine, teacher. 147 00:10:20,416 --> 00:10:23,208 I wrote Om, and opened my eyes 148 00:10:23,291 --> 00:10:25,291 And some slips were on my paper! 149 00:10:25,375 --> 00:10:26,875 That's what you gonna say. Yes, teacher. 150 00:10:26,875 --> 00:10:28,666 Do you know what I say now? What do you say? 151 00:10:28,708 --> 00:10:32,833 I am debarring you now. I am telling you to come out. 152 00:10:32,833 --> 00:10:33,750 Teacher, that's not it. 153 00:10:38,833 --> 00:10:39,958 Don't tell anyone. 154 00:10:41,125 --> 00:10:43,666 Then you should do what I tell you to do. 155 00:10:44,375 --> 00:10:46,041 You should give me the lunch box daily 156 00:10:46,291 --> 00:10:48,208 You should give me pocket money that my dad stopped giving me 157 00:10:48,625 --> 00:10:50,875 Most importantly, you should come with me. 158 00:10:51,541 --> 00:10:52,250 Okay? 159 00:10:53,166 --> 00:10:54,250 Okay. 160 00:12:02,875 --> 00:12:03,958 You can study, right Anand? 161 00:12:05,125 --> 00:12:06,958 What if I study? You will get a job. 162 00:12:07,291 --> 00:12:07,875 What if I get a job? 163 00:12:08,541 --> 00:12:11,541 You will get a good salary. And you can earn more money. 164 00:12:13,166 --> 00:12:15,041 There is already a lot of money in life, right? 165 00:12:17,166 --> 00:12:18,166 This house. 166 00:12:18,708 --> 00:12:20,041 This will take care of my life. 167 00:12:21,625 --> 00:12:23,916 In the present, it will cost 34,000 lakhs. 168 00:12:24,833 --> 00:12:27,875 Once I grew, it will cost at least one crore rupees. 169 00:12:28,708 --> 00:12:31,625 If you give interest to that, you will get a lot of money in a month. 170 00:12:32,791 --> 00:12:35,291 Hey, if you get a job in the future 171 00:12:35,875 --> 00:12:38,041 If you don't get a salary in time, dont worry about it 172 00:12:38,125 --> 00:12:39,750 Ask me. Okay? 173 00:12:44,208 --> 00:12:45,583 I can't come from now on, Anand. 174 00:12:46,041 --> 00:12:47,125 Why? 175 00:12:47,291 --> 00:12:48,541 I passed, right? 176 00:12:48,583 --> 00:12:51,041 My dad is making me join for class XI somewhere else 177 00:12:52,541 --> 00:12:53,500 Okay, bye. 178 00:12:54,541 --> 00:12:56,500 Don't you feel bad that I am leaving? 179 00:12:58,875 --> 00:13:02,500 My dad separated me from the things I liked since I was a kid. 180 00:13:03,166 --> 00:13:03,791 Now, it's you. 181 00:13:05,875 --> 00:13:06,333 That's it, right? 182 00:13:08,000 --> 00:13:08,416 Hmm. 183 00:13:38,125 --> 00:13:39,208 Okay. 184 00:13:40,333 --> 00:13:41,750 No problem. I'll send you tomorrow. 185 00:13:42,291 --> 00:13:42,750 Hmm. 186 00:13:55,041 --> 00:13:57,916 What is this Anand? What's with your attire? 187 00:13:58,375 --> 00:14:01,375 Well dad, I want to clear my exam this time 188 00:14:04,125 --> 00:14:06,500 Son, what is your problem? 189 00:14:06,833 --> 00:14:08,416 My pop is my problem, father. 190 00:14:08,875 --> 00:14:12,083 If I do not pass this time, he will send me out of the house father. 191 00:14:12,333 --> 00:14:12,958 Anand.. 192 00:14:13,708 --> 00:14:16,000 this time God has been with you. 193 00:14:16,291 --> 00:14:19,041 by giving you knowledge and memory. 194 00:14:19,791 --> 00:14:21,666 by making you a good scholar. 195 00:14:22,416 --> 00:14:27,791 I pray to God that you will pass this test and get good marks in it. 196 00:14:28,250 --> 00:14:29,166 Amen. 197 00:14:31,166 --> 00:14:32,291 Amen. 198 00:14:33,458 --> 00:14:34,833 There is a devil in your house. 199 00:14:35,458 --> 00:14:36,500 My father is the devil. 200 00:14:37,666 --> 00:14:40,541 If you want to pass against the devil, wear this talisman 201 00:14:43,041 --> 00:14:46,916 Will you pass this time? I will pass this time. 202 00:14:46,958 --> 00:14:49,916 Will you pass this time? I will pass this time. 203 00:14:53,291 --> 00:14:54,291 Wonder what's this, dad 204 00:14:54,583 --> 00:14:58,250 From the guy who sells talisman, to the one who utter nonsense.. 205 00:14:58,416 --> 00:15:00,375 saying that, I'll clear my exam this time 206 00:15:00,500 --> 00:15:03,416 That is why, for every person, for every religion, 207 00:15:03,875 --> 00:15:06,125 I went to every chruch and prayed there! 208 00:15:06,375 --> 00:15:08,166 Everyone is saying that I will pass in the exam, dad 209 00:15:08,375 --> 00:15:09,416 See once. 210 00:15:11,541 --> 00:15:14,916 Hey, if you didn't passed the exam, you have to go to roads! 211 00:15:15,041 --> 00:15:16,041 Did you understand? 212 00:15:17,583 --> 00:15:19,750 Come. Tell me. 213 00:15:19,875 --> 00:15:20,250 Come. 214 00:15:21,708 --> 00:15:24,583 Seven... -Yeah, searching for it 215 00:15:25,166 --> 00:15:25,583 Four... 216 00:15:26,625 --> 00:15:27,250 Nine... 217 00:15:28,708 --> 00:15:30,208 Two... One! 218 00:15:33,375 --> 00:15:34,791 He cleared, brother -Is it? 219 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 What happened, dad? 220 00:15:43,708 --> 00:15:45,583 You cleared the exam -Say it again 221 00:15:47,000 --> 00:15:48,583 You cleared the exam 222 00:15:48,750 --> 00:15:51,291 You cleared the exam -Say it again 223 00:15:51,416 --> 00:15:54,458 You cleared the exam -I was dreaming? 224 00:16:27,750 --> 00:16:30,333 We came here newly 225 00:16:31,208 --> 00:16:33,333 None of my parents came with me 226 00:16:33,416 --> 00:16:33,875 So? 227 00:16:34,000 --> 00:16:37,166 Will you guys help me to unload the things from truck? 228 00:16:37,416 --> 00:16:39,708 None is trying to save us from here 229 00:16:39,958 --> 00:16:41,375 We cant carry your things 230 00:16:41,833 --> 00:16:44,625 Zip it up! We already became so elders! 231 00:16:44,791 --> 00:16:45,750 We will help carrying your things 232 00:16:45,916 --> 00:16:48,625 Raja... Come on, come on. Hey! Hey! Hey! 233 00:16:48,666 --> 00:16:49,041 Stop it. 234 00:16:50,041 --> 00:16:51,625 You are new here. Where do you stay? 235 00:17:02,000 --> 00:17:03,208 That's it. That's it. 236 00:17:03,708 --> 00:17:05,666 What's the situation if I go home? 237 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 [humming] 238 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 Greetings, what's going on? 239 00:17:21,250 --> 00:17:22,083 Heard, it's good news, huh? 240 00:17:23,208 --> 00:17:24,208 I failed in 6 papers, dad 241 00:17:24,791 --> 00:17:26,333 Say it again! -6 papers gone 242 00:17:26,833 --> 00:17:28,916 Say it again! -6 papers gone, dad 243 00:17:33,375 --> 00:17:35,416 If you lose, that defines my victory! 244 00:17:35,541 --> 00:17:36,291 Dude 245 00:17:40,458 --> 00:17:43,000 Hey! From tomorrow, your personal room is cut. 246 00:17:43,875 --> 00:17:45,125 Your pocket money is cut. 247 00:17:46,541 --> 00:17:49,000 Whatever I say, you must do it. 248 00:17:50,458 --> 00:17:51,875 Yeah! Yeah! Yeah! 249 00:17:52,125 --> 00:17:53,041 Because, 250 00:17:54,166 --> 00:17:57,250 you lost, I won. Okay? 251 00:17:57,541 --> 00:17:58,416 Hey, brother-in-law! 252 00:17:58,541 --> 00:17:58,916 Yes, brother-in-law. 253 00:17:58,958 --> 00:18:01,208 Today, I should invite everyone and have a big party. 254 00:18:01,750 --> 00:18:03,250 You said money is tight, right? 255 00:18:03,291 --> 00:18:05,791 Hey! What is money? When a brother-in-law like you is next to me. 256 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 Take this. I will keep this Rs.500. 257 00:18:09,791 --> 00:18:10,791 Keep this for the party. 258 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 I will put it on your Google pay 259 00:18:15,916 --> 00:18:16,916 This is useless. 260 00:18:36,708 --> 00:18:37,583 Where are you going? 261 00:18:38,000 --> 00:18:38,916 Outside, dad! 262 00:18:39,541 --> 00:18:41,000 Where? To where? Be specific! 263 00:18:41,375 --> 00:18:44,250 To roam, dad -Roaming all the time! 264 00:18:44,250 --> 00:18:46,500 Tell me where exactly you are going? 265 00:18:47,000 --> 00:18:50,041 Are you going to achieve something? Or are you going to earn? 266 00:18:50,333 --> 00:18:52,041 Or were you going to kill someone if you say no? 267 00:18:53,291 --> 00:18:54,583 Roaming all the time! 268 00:18:56,458 --> 00:18:57,458 Hey! Stop! 269 00:18:59,000 --> 00:18:59,625 Where are you going? 270 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 To the inside, dad. 271 00:19:01,083 --> 00:19:03,250 Why inside? Don't go inside. Go out. 272 00:19:03,583 --> 00:19:06,250 What are you doing here? Go to store and get some groceries 273 00:19:07,833 --> 00:19:09,500 Idiot! Useless fellow! 274 00:19:10,916 --> 00:19:13,208 Hey! What's this list of your dad's groceries? 275 00:19:13,666 --> 00:19:16,500 All types of black dal, red dal, cocunut oil 276 00:19:16,916 --> 00:19:18,250 Hey! What is there to write? 277 00:19:18,500 --> 00:19:20,791 Not to write. To cook. 278 00:19:20,916 --> 00:19:21,958 What did your dad write? 279 00:19:22,000 --> 00:19:22,958 My dad thoughts were very rich 280 00:19:23,000 --> 00:19:26,625 Dry fruits, groundnuts, sunscreen, moisture, peanut butter, rolls, not these! 281 00:19:26,916 --> 00:19:29,041 Brush, tongue cleaner, biryani items, etc. 282 00:19:30,125 --> 00:19:31,875 Am I needed for these things? Correct, bro. 283 00:19:32,000 --> 00:19:32,333 Is it? 284 00:19:32,791 --> 00:19:34,583 You get them I'm going to match! 285 00:19:34,916 --> 00:19:37,041 What? Come on. We have to do our duty. 286 00:19:47,875 --> 00:19:48,333 Hey! 287 00:19:49,166 --> 00:19:50,833 Come. Your girl is here! 288 00:19:58,083 --> 00:20:00,291 Well, what you do? 289 00:20:00,708 --> 00:20:01,958 What I do? 290 00:20:06,416 --> 00:20:09,291 I eat chocolates and make others pay for it! 291 00:20:10,291 --> 00:20:10,791 Got it? 292 00:20:12,083 --> 00:20:14,333 Everyone in street said that.. 293 00:20:15,000 --> 00:20:17,583 Anand will do anything for money! 294 00:20:17,625 --> 00:20:18,541 What do you mean? 295 00:20:19,125 --> 00:20:20,625 Oh! Not like that. 296 00:20:21,000 --> 00:20:24,916 I mean, to take things out, to bring things, such things. 297 00:20:25,958 --> 00:20:27,541 I am very busy 298 00:20:27,666 --> 00:20:30,625 Banks, cheques, gifts, we have a lot of work. 299 00:20:30,875 --> 00:20:33,541 Not that. I will give you money. Will you give me money? 300 00:20:34,000 --> 00:20:35,166 I will tell you to go. 301 00:20:35,916 --> 00:20:38,250 You go. Call me when you have work. 302 00:20:39,041 --> 00:20:40,583 You go. Your work is done. 303 00:20:40,750 --> 00:20:41,333 Thank you, sir. 304 00:20:45,000 --> 00:20:46,458 Don't forget about the money. 305 00:20:50,916 --> 00:20:52,333 Hey! Hey! Hey! Wait 306 00:20:52,541 --> 00:20:55,000 Why are you creating chaos here? My dad will peel off my skin! 307 00:20:55,125 --> 00:20:56,625 Let it be, let's deal it -You did it 308 00:20:57,958 --> 00:20:58,666 What is this? 309 00:21:01,375 --> 00:21:02,083 Who are you? 310 00:21:04,666 --> 00:21:05,750 Who are all these people, sir? 311 00:21:05,791 --> 00:21:07,625 He came with our beloved Sachin 312 00:21:07,916 --> 00:21:09,083 Even I don't know, sir. 313 00:21:09,333 --> 00:21:11,333 Hey! Why is there a fight in front of my house? 314 00:21:11,625 --> 00:21:12,250 Why did you come? 315 00:21:14,875 --> 00:21:16,583 How he will say, if we are the one who did it! 316 00:21:16,750 --> 00:21:17,916 Why do you say we? It's, You! 317 00:21:18,458 --> 00:21:20,041 Hey, what happened? 318 00:21:23,583 --> 00:21:25,375 My Anand is close to 50 runs. 319 00:21:25,666 --> 00:21:29,666 Even if he is running 50 runs or winning the match, he will finish the match with a 6. 320 00:21:54,250 --> 00:21:55,750 What's with him? He is a match. 321 00:21:55,916 --> 00:21:56,958 Does he need to go left-handed? 322 00:22:01,833 --> 00:22:04,000 What is that? Why did he change his angle? 323 00:22:05,791 --> 00:22:08,083 Not the angle. He changed his position. 324 00:22:08,500 --> 00:22:10,750 You keep quiet, sir. You said it in your tone- 325 00:22:10,791 --> 00:22:12,875 And she said in her tone You encourage him! 326 00:22:13,291 --> 00:22:14,750 Hey! Hey! Hey! 327 00:22:36,291 --> 00:22:39,833 Will he catch it? Will he catch it? Will he catch it? 328 00:22:39,875 --> 00:22:41,041 It is falling down. It is falling down. 329 00:22:45,958 --> 00:22:48,708 Hey! 6! 330 00:22:58,291 --> 00:22:59,666 Why did he do like this? 331 00:23:02,375 --> 00:23:03,083 He caught it. 332 00:23:03,833 --> 00:23:05,750 Look! This is just like you. 333 00:23:06,250 --> 00:23:09,166 In such a good time, he will be out. 334 00:23:09,208 --> 00:23:10,083 Zip it up! 335 00:23:16,291 --> 00:23:18,083 What is this? Useless game 336 00:23:18,958 --> 00:23:19,791 It's 50k bet 337 00:23:20,166 --> 00:23:21,083 You ruined it 338 00:23:21,791 --> 00:23:22,833 Its a win match 339 00:23:23,291 --> 00:23:24,375 Is it necessary to play left-handed? 340 00:23:25,166 --> 00:23:29,208 You ruined everything, just one tap will complete it 341 00:23:31,833 --> 00:23:32,958 Enough of what you saw. 342 00:23:34,000 --> 00:23:36,583 Corporator, sir, you go, let her stay here 343 00:23:36,708 --> 00:23:38,625 You stop. Sir. 344 00:23:38,750 --> 00:23:40,750 Sir. Sir. -Every idiot woo my wife 345 00:23:41,000 --> 00:23:42,166 Sir. Sir. Madam 346 00:23:42,166 --> 00:23:43,791 Sir. Do you know how difficult it is to bet without money? 347 00:23:43,958 --> 00:23:45,708 Unnecessarily, I played hero for someone. 348 00:23:49,458 --> 00:23:51,125 Hey! Pay that bet money! 349 00:23:51,666 --> 00:23:53,375 It is there to give. Is it not there? 350 00:23:53,458 --> 00:23:54,041 It is not there. 351 00:23:56,083 --> 00:23:59,166 Bloody hell, he came to play without having bet money 352 00:24:05,958 --> 00:24:09,583 He's mocking you, and you are sitting quiet? -Why to mess with him 353 00:24:09,625 --> 00:24:11,083 I told you, that I wont play, right 354 00:24:11,291 --> 00:24:13,625 I mean, you will not be able to control yourself while he is talking 355 00:24:14,000 --> 00:24:16,416 You should give value to friendship. I know. 356 00:24:16,833 --> 00:24:19,333 Leave it. Why should I leave it? 357 00:24:19,416 --> 00:24:20,166 Hey, come. 358 00:24:20,291 --> 00:24:21,666 We have to erase them 359 00:24:22,041 --> 00:24:26,416 [indistinct chatter] 360 00:24:26,791 --> 00:24:29,083 [indistinct chatter] 361 00:24:29,208 --> 00:24:31,458 Hey, come. Why? I am coming. 362 00:24:31,500 --> 00:24:31,958 You wait. 363 00:24:33,166 --> 00:24:34,958 [indistinct chatter] 364 00:24:35,666 --> 00:24:37,208 [indistinct chatter] 365 00:24:38,500 --> 00:24:40,833 [indistinct chatter] 366 00:24:41,291 --> 00:24:44,083 Hey, we will end up in police station, that's it-No, man 367 00:24:44,583 --> 00:24:46,666 [indistinct chatter] Leave him 368 00:24:47,958 --> 00:24:49,500 Why are you killing me? 369 00:24:49,750 --> 00:24:52,708 Hey, I beg your pardon. Leave! 370 00:24:53,208 --> 00:24:54,125 Please leave 371 00:24:54,208 --> 00:24:58,250 Do you know who is standing behind me? None is there 372 00:24:58,750 --> 00:25:01,458 Sorry, sir. He doesn't know anything. Please don't fight. 373 00:25:03,333 --> 00:25:06,041 Stop. Please stop. 374 00:25:06,125 --> 00:25:08,791 I beg your pardon. 375 00:25:08,958 --> 00:25:10,833 Please knock it off! 376 00:25:19,000 --> 00:25:21,333 Sir, Mr. Venkat Rao. Hey, what is this? 377 00:25:22,625 --> 00:25:24,375 Why are you calling me by my name? 378 00:25:25,125 --> 00:25:26,833 Be careful, I will kill you. 379 00:25:27,291 --> 00:25:29,875 Sir, all of you hit us when we asked for money for the match. 380 00:25:30,041 --> 00:25:31,375 We need a minimum of 1 lakh rupees. 381 00:25:33,625 --> 00:25:36,083 1 lakh rupees? You are asking for a lot. 382 00:25:36,708 --> 00:25:38,833 What is that? Why he's turning that way 383 00:25:39,083 --> 00:25:40,916 He will give you only if it is 1 lakh. 384 00:25:41,166 --> 00:25:43,583 Is it? Yes, that's true 385 00:25:44,416 --> 00:25:47,000 Sir, I don't want 1 lakh. Give me 5,000 rupees. 386 00:25:47,041 --> 00:25:48,416 I will give your stuff to you. 387 00:25:49,708 --> 00:25:50,000 5,000 rupees? 388 00:25:52,541 --> 00:25:53,625 Brother-in-law, do you have 5,000 rupees? 389 00:25:54,000 --> 00:25:55,208 Brother-in-law. Wait. 390 00:25:55,541 --> 00:25:57,958 Hey, there is 4,500 rupees in this. 391 00:25:58,166 --> 00:25:59,541 Keep it. I only want this 500 rupees. 392 00:25:59,625 --> 00:26:01,625 Those things are useless. 393 00:26:02,500 --> 00:26:05,083 You bought chaos till the home, keep those things in home 394 00:26:06,708 --> 00:26:08,708 Bring these eggs quickly. We will make an omelette. 395 00:26:08,833 --> 00:26:09,666 Okay, brother-in-law. 396 00:26:09,916 --> 00:26:13,791 Hey, you... Hey... Keep it inside. 397 00:26:14,083 --> 00:26:16,583 Waste of my 5k 398 00:26:16,666 --> 00:26:17,000 Get lost 399 00:26:18,000 --> 00:26:19,250 Hey, keep it. 400 00:26:20,833 --> 00:26:24,291 Idiot! Where the hell you guys come from 401 00:26:25,916 --> 00:26:28,500 You made me a fool for sake of 5000 402 00:26:30,416 --> 00:26:31,333 Why are you silent now? 403 00:26:32,500 --> 00:26:36,125 If you repeat it again, I will peel off your skin 404 00:26:36,416 --> 00:26:38,208 I will throw out from home 405 00:26:41,000 --> 00:26:42,625 Hello. Hello. Tell me, brother-in-law. 406 00:26:42,791 --> 00:26:43,958 I just gave my dad a warning. 407 00:26:44,083 --> 00:26:46,000 Yeah you are doing them daily! 408 00:26:46,166 --> 00:26:48,458 That girl is asking you to take her out. Out? 409 00:26:48,750 --> 00:26:50,416 Tell her that I am very busy. 410 00:26:50,791 --> 00:26:52,291 Hey, she is ready to pay itseems 411 00:26:53,000 --> 00:26:55,041 Tell her that you can't bought everything with money. 412 00:26:55,041 --> 00:26:55,708 Hang up 413 00:26:56,958 --> 00:26:58,208 Why are you not talking? 414 00:27:00,291 --> 00:27:01,416 You dont need to be so moody like this 415 00:27:02,250 --> 00:27:04,541 You have to be silent 416 00:27:04,625 --> 00:27:05,333 Tell me sorry 417 00:27:08,541 --> 00:27:10,750 Thank you very much for coming. 418 00:27:11,125 --> 00:27:13,083 I have left a lot of important work. 419 00:27:14,750 --> 00:27:16,333 Tell me seriously. 420 00:27:16,416 --> 00:27:18,708 What do you do? What do you think? 421 00:27:19,416 --> 00:27:23,958 I complete my B.Tech. and take care of family 422 00:27:24,458 --> 00:27:26,583 I am a responsible person. 423 00:27:28,083 --> 00:27:29,708 Your girl is very smart. 424 00:27:30,083 --> 00:27:32,166 You think there is nothing for someone's working 425 00:27:32,708 --> 00:27:34,833 You think there is everything for no body 426 00:27:35,250 --> 00:27:36,541 Do you have phone pay? 427 00:27:37,875 --> 00:27:39,833 Yes, I have. That is enough. 428 00:27:48,916 --> 00:27:52,125 By the way, how do you know that I love fried rice at this hotel? 429 00:27:52,583 --> 00:27:53,125 I'll tell you. 430 00:27:53,791 --> 00:27:54,166 Eat! 431 00:28:07,791 --> 00:28:09,291 I am seeing since morning. 432 00:28:10,041 --> 00:28:11,375 You are buying me what I like. 433 00:28:11,958 --> 00:28:13,500 And you bought me a place that I like. 434 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 Why are you doing all these? 435 00:28:20,041 --> 00:28:22,583 Because I love you. 436 00:28:59,541 --> 00:29:04,375 Everything is because of you. 437 00:29:05,625 --> 00:29:10,416 The light glowing deep inside me is because of you. 438 00:29:11,708 --> 00:29:17,208 When you're not around, my heart falls silent. 439 00:29:17,791 --> 00:29:22,583 When you don't come, my eyes feel restless. 440 00:29:23,833 --> 00:29:29,458 Old days are coming back to my mind again. 441 00:29:29,958 --> 00:29:35,083 Shall we roam freely like the wind, without stopping? 442 00:29:36,000 --> 00:29:41,666 Erasing the distance step by step, 443 00:29:41,916 --> 00:29:47,250 Let's come closer once we get comfortable with each other. 444 00:29:48,250 --> 00:29:54,166 Every moment we spend talking feels like just seconds. 445 00:29:54,333 --> 00:29:59,666 Happiness beyond imagination fills me. 446 00:30:00,375 --> 00:30:06,416 Again, every talking moment feels so short. 447 00:30:06,500 --> 00:30:11,541 I hold you close, like my own breath. 448 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 Hey Anand! What dear? 449 00:30:53,500 --> 00:30:55,750 Go to that job. Your father said he spoke with them. 450 00:30:55,875 --> 00:30:56,583 Ok, let us see. 451 00:30:59,125 --> 00:31:00,208 What is he doing? 452 00:31:00,250 --> 00:31:05,750 My heart, which melted after asking again and again, received a blessing. 453 00:31:06,333 --> 00:31:11,750 Without lips touching, shyness came in between us. 454 00:31:12,416 --> 00:31:18,000 Until yesterday, my voice never felt this dry. 455 00:31:18,500 --> 00:31:24,041 Where did all these sudden fires inside me come from? 456 00:31:24,583 --> 00:31:30,208 Shall we make a small mistake for the first time? 457 00:31:30,708 --> 00:31:35,666 Shall we get caught in each other playfully? 458 00:31:36,791 --> 00:31:42,375 Once this loneliness leaves, it won't return. 459 00:31:42,875 --> 00:31:47,708 Shall we spend time freely without holding back? 460 00:31:48,958 --> 00:31:54,750 Every moment of conversation still feels too short. 461 00:31:55,041 --> 00:32:00,625 My heart fills with unimaginable joy. 462 00:32:01,125 --> 00:32:06,875 Every moment of conversation still feels too short. 463 00:32:07,208 --> 00:32:12,375 I keep you close to me, just like my breath. 464 00:32:27,375 --> 00:32:29,000 What did he do? 465 00:32:29,083 --> 00:32:32,583 I told you before. He won't go for the interview. 466 00:32:32,666 --> 00:32:36,041 Why do you waste your time unnecessarily? Don't I know about him? 467 00:32:40,041 --> 00:32:41,666 Oh! Sir! 468 00:32:42,083 --> 00:32:43,125 Greetings, sir. Sir! 469 00:32:44,250 --> 00:32:46,125 You have finished roaming the entire town, right? 470 00:32:47,000 --> 00:32:48,291 Oh! 471 00:32:48,500 --> 00:32:52,250 He doesn't have any responsibility for the house and any desire for life. 472 00:32:53,083 --> 00:32:55,166 I told you before that he doesn't want to go for the interview. 473 00:32:55,583 --> 00:32:57,500 He has lost six subjects. 474 00:32:59,791 --> 00:33:03,250 Sir, I have prepared superb biryani inside. 475 00:33:03,500 --> 00:33:04,375 Go and have it, sir. 476 00:33:05,125 --> 00:33:06,000 I don't want it. 477 00:33:07,833 --> 00:33:09,583 Thank you, sir. Thank you. 478 00:33:13,208 --> 00:33:14,291 What is he trying to say? 479 00:33:15,291 --> 00:33:16,458 He doesn't know my value. 480 00:33:16,666 --> 00:33:18,125 At least, he should know your value. 481 00:33:19,083 --> 00:33:23,041 You said that you are 34 lakhs than. By now, you will one crore rupees. 482 00:33:23,875 --> 00:33:25,125 If a middle class guy.. 483 00:33:25,250 --> 00:33:28,458 have a crore, he will live by having quarter till the end 484 00:33:29,583 --> 00:33:30,458 You don't worry 485 00:33:30,833 --> 00:33:31,625 I am there for you. 486 00:33:35,208 --> 00:33:36,541 I will tell everyone about me. 487 00:33:38,291 --> 00:33:38,916 Cheers! 488 00:33:39,666 --> 00:33:42,500 This is not all. Look for a good match for our daughter. 489 00:33:43,125 --> 00:33:44,708 Why did you come so early? 490 00:33:45,083 --> 00:33:46,208 I think they have closed the office. 491 00:33:46,791 --> 00:33:49,833 No. We don't have to go from tomorrow. 492 00:33:50,875 --> 00:33:51,375 Why? 493 00:33:52,958 --> 00:33:57,166 Father, I love a guy 494 00:33:59,916 --> 00:34:00,833 Are you okay with that? 495 00:34:04,583 --> 00:34:07,458 We don't bother whom you love. 496 00:34:08,125 --> 00:34:09,916 We trust you. 497 00:34:10,333 --> 00:34:13,833 By the way, who is that guy? That is Anand. 498 00:34:14,375 --> 00:34:17,125 That Anand? His father is taking care of him. 499 00:34:17,541 --> 00:34:20,625 What else will he take care of you? He hasn't settled down yet. 500 00:34:21,666 --> 00:34:25,458 But father, there is no rule for everyone to settle down in the same way. 501 00:34:26,250 --> 00:34:28,416 But they also have their own house. 502 00:34:28,541 --> 00:34:33,083 They can take a loan from that house and start a new business with that loan and settle down. 503 00:34:34,583 --> 00:34:37,041 But he is not the right person for you. 504 00:34:37,625 --> 00:34:42,333 Father, I love Anand a lot. 505 00:34:45,708 --> 00:34:48,000 Okay, dear. Don't worry about anything. 506 00:34:48,083 --> 00:34:50,375 We will go and talk to him tomorrow. Okay? 507 00:34:53,708 --> 00:34:54,666 Okay, father. 508 00:34:55,416 --> 00:34:57,958 Will you say cheers or not? Cheers! 509 00:35:10,750 --> 00:35:11,583 What? Tell me. 510 00:35:12,125 --> 00:35:15,958 My parents have agreed for the marriage. -Then, do it. 511 00:35:17,250 --> 00:35:20,708 They have agreed for the marriage with you. How will they agree without asking me? 512 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 I don't know all that. 513 00:35:24,708 --> 00:35:28,083 Now, my parents are coming to talk to you. Talk to them properly. 514 00:35:30,208 --> 00:35:31,000 Dear... 515 00:35:33,833 --> 00:35:36,500 Whatever it is, I will talk to my father. I am waiting outside. All right, son. 516 00:35:40,541 --> 00:35:43,666 There is a lot of variety in this house. And these things are also different. 517 00:35:44,000 --> 00:35:45,333 Hey, what is it? 518 00:35:45,791 --> 00:35:48,625 Ruining the remote? TV isn' working why did you called me? 519 00:35:48,958 --> 00:35:52,666 Look! Get this to that man and ask him to fill up the application. 520 00:35:52,958 --> 00:35:56,125 Job notifications are there. He is unable to get a job. 521 00:35:56,375 --> 00:35:56,833 He won't get anything. 522 00:35:57,041 --> 00:35:59,125 Why are you talking negative things? 523 00:35:59,208 --> 00:36:02,375 What do you mean by unable to get a job? Didn't you see that guy? 524 00:36:02,500 --> 00:36:04,166 He is getting drunk and hanging around. 525 00:36:06,250 --> 00:36:07,083 Greetings, sir. 526 00:36:17,916 --> 00:36:21,916 What's wrong with your father? He literally said that directly 527 00:36:22,083 --> 00:36:25,666 That's it, uncle. My father has always tried to humiliate me. 528 00:36:26,208 --> 00:36:28,791 My father doesn't know what I want. 529 00:36:29,250 --> 00:36:31,958 He tries to humiliate me in front of everyone. 530 00:36:32,958 --> 00:36:34,875 Stop it, sir. He said okay. 531 00:36:35,083 --> 00:36:35,750 Greetings, sir. 532 00:36:36,375 --> 00:36:39,208 We came here to discuss an important matter with you. 533 00:36:39,875 --> 00:36:40,208 Tell me. 534 00:36:40,666 --> 00:36:43,791 We came here because my daughter and your son are in love. 535 00:36:44,166 --> 00:36:47,416 We like it. We came here knowing everything about your son. 536 00:36:47,583 --> 00:36:50,083 If you like it, let us know. We will arrange everything. 537 00:36:51,666 --> 00:36:55,000 We like it. Don't worry. We will be on that job. Okay. 538 00:36:55,583 --> 00:36:56,125 We will take your leave. 539 00:36:59,583 --> 00:37:01,333 A father is a superhero for children. 540 00:37:01,750 --> 00:37:03,041 They think their father is a superman. 541 00:37:03,500 --> 00:37:04,666 My father can do anything. 542 00:37:05,041 --> 00:37:07,416 They think there is nothing he can't do in this world. 543 00:37:09,000 --> 00:37:13,625 After going to school for 10 years, other people are rich fathers. 544 00:37:14,375 --> 00:37:16,458 Why are you so happy today? 545 00:37:17,000 --> 00:37:19,208 My father is not only great. 546 00:37:19,250 --> 00:37:21,500 I think there are many more great people than my father. 547 00:37:26,041 --> 00:37:26,916 You are right. 548 00:37:27,666 --> 00:37:30,791 Dad's are too great -Even I recently got to know about it 549 00:37:31,250 --> 00:37:34,416 My father gave Rs.5000 for buying clothes. 550 00:37:34,750 --> 00:37:36,083 What? You? 551 00:37:36,708 --> 00:37:39,833 You bought clothes for Rs.5000? Why would I buy? 552 00:37:40,000 --> 00:37:41,125 Do you think I am idiot? 553 00:37:41,250 --> 00:37:44,041 I bought these for 3k, and giving party for 2k 554 00:37:44,291 --> 00:37:45,250 Drink it. 555 00:37:47,333 --> 00:37:49,958 Why are you shocked? First, you are giving a party. 556 00:37:50,166 --> 00:37:53,000 Second, you are accepting your father's marriage. It's so shocking 557 00:37:53,291 --> 00:37:54,208 That's how it works with my dad 558 00:38:01,875 --> 00:38:02,625 Greetings. 559 00:38:34,291 --> 00:38:35,458 Everything is okay for us. 560 00:38:36,083 --> 00:38:38,166 As your son is not doing anything 561 00:38:38,875 --> 00:38:39,625 So, I have a small request. 562 00:38:40,583 --> 00:38:44,041 Write your house in the formality on your son's name 563 00:38:44,250 --> 00:38:45,375 We don't have any objection. 564 00:38:45,833 --> 00:38:46,541 Rest is your wish. 565 00:38:51,583 --> 00:38:52,083 Mr. Surya. 566 00:38:53,375 --> 00:38:54,458 Don't mistake me. 567 00:38:54,958 --> 00:38:58,000 Does your daughter have any love story? 568 00:39:00,541 --> 00:39:01,000 No. 569 00:39:01,458 --> 00:39:02,791 She loved your son first 570 00:39:06,166 --> 00:39:09,500 Or any marriage that called off before the wedding 571 00:39:16,791 --> 00:39:18,666 Maybe something like abortion? 572 00:39:20,791 --> 00:39:21,333 Hey man 573 00:39:23,250 --> 00:39:24,791 What are you uttering, dad? 574 00:39:25,583 --> 00:39:26,916 Wait, let me talk 575 00:39:28,375 --> 00:39:29,458 Hey, get up! 576 00:39:31,916 --> 00:39:32,125 Stand up 577 00:39:40,625 --> 00:39:43,250 By earning the money doing carrying the things of people 578 00:39:43,625 --> 00:39:47,291 and he's a loafer depending on that work 579 00:39:47,625 --> 00:39:49,625 As my daughter said she's in love with him 580 00:39:49,916 --> 00:39:52,291 And I came down to talk about their relation 581 00:39:52,541 --> 00:39:54,250 Do you even talk like human? 582 00:39:55,083 --> 00:39:58,333 Yes, this is his originality. 583 00:40:04,666 --> 00:40:08,791 What did you see in him that made you fall in love with him? 584 00:40:10,000 --> 00:40:11,708 As he puff smoke in style? 585 00:40:14,041 --> 00:40:16,000 As he failed in 6 subjects in his Grad? 586 00:40:17,125 --> 00:40:19,125 Or as he will gulp the entire bottle in one go? 587 00:40:22,166 --> 00:40:22,875 What did you like in him? 588 00:40:23,958 --> 00:40:26,625 Hey, why are you asking them? 589 00:40:26,708 --> 00:40:30,041 Ask a father like me about such a fool. 590 00:40:30,208 --> 00:40:31,666 I will tell you the truth. 591 00:40:36,958 --> 00:40:38,000 I would've said you about him in home itself 592 00:40:38,750 --> 00:40:42,083 I am telling you the truth here for the sake of 5,000 rupees. 593 00:40:43,041 --> 00:40:46,791 As you both were majors, right, maybe you may plan to elope 594 00:40:46,916 --> 00:40:49,083 That's why, I said it infront of everyone here 595 00:40:50,291 --> 00:40:54,375 There's no other idiot like him, he's a failure in everything 596 00:40:55,041 --> 00:40:57,250 Including your daughter's marriage. 597 00:41:03,083 --> 00:41:04,875 What are you saying, father? Hey, you wait. 598 00:41:05,166 --> 00:41:12,125 If you put on make-up and lipstick and do something to impress this fool, 599 00:41:12,291 --> 00:41:15,041 he will steal my money and dump me 600 00:41:17,166 --> 00:41:19,000 If I agree that it is okay, 601 00:41:19,458 --> 00:41:22,500 I will have to bear the cost of marriage and nuptial night 602 00:41:22,750 --> 00:41:25,958 and the cost of his diaper if he gives birth to a child again. 603 00:41:27,875 --> 00:41:30,541 There's right for everything in this world 604 00:41:30,875 --> 00:41:33,666 -But, there is no need for love. 605 00:41:33,916 --> 00:41:36,583 A boy and a girl are enough. 606 00:41:37,041 --> 00:41:38,833 and it's fine if that fellow is vagabond 607 00:41:41,250 --> 00:41:43,791 Enough. Enough. Stop it. 608 00:41:44,875 --> 00:41:46,750 If you don't like it, you can say it like this. 609 00:41:47,666 --> 00:41:49,041 I can understand it when I see you. 610 00:41:54,166 --> 00:41:55,208 Forgive me, uncle. 611 00:41:56,416 --> 00:41:59,541 It is not wrong for you to talk like this because you know your son. 612 00:42:00,750 --> 00:42:02,250 But, there is a girl here. 613 00:42:02,500 --> 00:42:05,500 Without thinking what her life will be like. 614 00:42:06,125 --> 00:42:08,791 Why are you talking like this? 615 00:42:10,041 --> 00:42:13,625 Because you don't trust your son, and you scold him 616 00:42:14,500 --> 00:42:18,625 but, you ruined the belief that my parents have on me 617 00:42:20,958 --> 00:42:23,416 Please leave from here. 618 00:42:25,083 --> 00:42:26,833 Hey, did you see? 619 00:42:27,958 --> 00:42:29,375 It is not enough if you love. 620 00:42:30,041 --> 00:42:32,125 A girl who loves should have a good character. 621 00:42:32,708 --> 00:42:35,250 Hey, I don't like this batch at all. 622 00:42:35,750 --> 00:42:37,750 This marriage is cancelled. 623 00:43:57,541 --> 00:43:59,333 As we won the match 624 00:44:00,500 --> 00:44:01,375 I'm giving a party 625 00:44:02,708 --> 00:44:04,541 Sit down, let me pee and come 626 00:44:33,458 --> 00:44:36,750 Hey, what happened? Hey.. 627 00:44:45,750 --> 00:44:47,333 Hey, Hey.. 628 00:44:51,875 --> 00:44:52,875 Why are you like this? 629 00:44:53,791 --> 00:44:55,750 Do you know what you are doing here? 630 00:44:57,208 --> 00:44:59,666 You said, you wont work anywhere and lead a strong life 631 00:45:00,666 --> 00:45:01,041 Like this? 632 00:45:02,666 --> 00:45:03,958 How will you be, brother-in-law? 633 00:45:04,791 --> 00:45:06,458 And became like this for sake of a girl? 634 00:45:08,083 --> 00:45:09,708 It's impossible to marry the girl whom we love 635 00:45:11,875 --> 00:45:14,333 Somewhere, they will leave us and we will leave them. 636 00:45:15,041 --> 00:45:17,625 Hey, stop it. He is not going to end up like this. 637 00:45:17,916 --> 00:45:19,208 It's not him or that girl 638 00:45:19,625 --> 00:45:20,166 He is her father. 639 00:45:21,041 --> 00:45:21,458 Correct. 640 00:45:22,083 --> 00:45:24,083 If he had transfer that home to him on that engagement day, 641 00:45:24,375 --> 00:45:26,250 he would have been as happy as we are now. 642 00:45:27,083 --> 00:45:28,041 He wouldn't be like this. 643 00:45:33,166 --> 00:45:33,875 Don't know what to say. 644 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 If I had a father like him, I would have killed him by now. 645 00:45:44,458 --> 00:45:45,166 Venkat Rao... 646 00:45:46,416 --> 00:45:48,875 Tadichetti Venkata Rao, come out 647 00:45:49,750 --> 00:45:50,416 Hold on 648 00:45:51,375 --> 00:45:54,666 Tadichetti Venkata Rao, come out Who is that? 649 00:45:55,583 --> 00:45:59,166 Are you scared? -Who's calling me by my name? 650 00:45:59,208 --> 00:46:00,083 Who is that? 651 00:46:00,708 --> 00:46:02,625 Who is calling me? 652 00:46:02,666 --> 00:46:04,083 [indistinct chatter] 653 00:46:04,333 --> 00:46:07,583 You get lost. Stop it. [indistinct chatter] 654 00:46:07,958 --> 00:46:10,625 How dare you to call your father with his name? 655 00:46:10,875 --> 00:46:12,791 You were scared to talk even before I stood up, 656 00:46:13,000 --> 00:46:16,625 Now you are uttering by having booze? 657 00:46:16,875 --> 00:46:18,291 Leave me -[indistinct chatter] 658 00:46:18,583 --> 00:46:20,666 It's good for you to make me fool among others 659 00:46:20,666 --> 00:46:22,291 And am I not supposed to call you by your name? 660 00:46:22,791 --> 00:46:24,000 Are you even my father? 661 00:46:25,083 --> 00:46:28,833 [music mutes voices] 662 00:46:32,000 --> 00:46:32,666 What, got hurt? 663 00:46:33,583 --> 00:46:34,916 As if you are getting hurt for my word 664 00:46:35,666 --> 00:46:37,083 You tortured me like hell 665 00:46:39,208 --> 00:46:40,250 Are you all listening to me? 666 00:46:40,916 --> 00:46:46,166 Will any father do a party if their kids fail? But he calls for one 667 00:46:46,416 --> 00:46:48,541 [indistinct chatter] 668 00:46:49,000 --> 00:46:51,958 If the girl you love thinks I am a 669 00:46:52,208 --> 00:46:53,875 hero, he has betrayed me in front of her. 670 00:46:54,375 --> 00:46:56,750 Even animals will eat their children without knowing it. 671 00:46:57,291 --> 00:47:00,083 He has been eating me all his life knowing it. 672 00:47:00,125 --> 00:47:01,750 Still you did not ask him anything. 673 00:47:01,916 --> 00:47:03,208 Did you ask him to come to you? 674 00:47:03,708 --> 00:47:05,166 They asked the home that given by 675 00:47:05,458 --> 00:47:06,625 your dad to you, and now to me! 676 00:47:07,041 --> 00:47:08,916 He is my son. 677 00:47:09,041 --> 00:47:10,083 Look at me. 678 00:47:10,916 --> 00:47:13,125 If I'm an idiot, as a father, you are also idiot 679 00:47:13,875 --> 00:47:16,875 I have understood. No one talks about anyone here. 680 00:47:17,500 --> 00:47:18,666 Everyone is selfish 681 00:47:19,291 --> 00:47:21,500 We should talk about ourselves. 682 00:47:21,750 --> 00:47:22,500 What is your problem? 683 00:47:22,666 --> 00:47:27,541 I will kill you, idiot -Get lost 684 00:47:27,583 --> 00:47:31,125 What's your problem? You always nags me I need to achieve 685 00:47:31,500 --> 00:47:33,416 What have you achieved in your age? 686 00:47:33,750 --> 00:47:35,375 Hey, I will kill you 687 00:47:35,666 --> 00:47:37,000 Grandfather's assets will be given to grandchildren 688 00:47:37,458 --> 00:47:40,000 But not for his son! You are staying in my home 689 00:47:40,416 --> 00:47:43,583 You go out. I will stay in house. -Hey, dont mess with me 690 00:47:43,833 --> 00:47:46,375 Hey, I will kill you. -Come, stop. 691 00:47:50,875 --> 00:47:51,750 Go to hell. 692 00:47:52,083 --> 00:47:53,208 You are not my son. 693 00:47:56,375 --> 00:47:57,375 Let him got to hell. 694 00:48:10,708 --> 00:48:13,500 Now tell me, sir, what I have done is right or wrong? 695 00:48:18,875 --> 00:48:20,208 What happened, Venkat Rao? 696 00:48:20,541 --> 00:48:24,041 What you did is correct! Beating a dog is crime these days! 697 00:48:24,541 --> 00:48:28,875 cutting a tree is a crime, and your dad mocking you is huge blunder 698 00:48:29,333 --> 00:48:32,625 Moreover it's civil crime if you dont let his grandpa's asset to him 699 00:48:33,208 --> 00:48:36,500 That's why, court is supporting this case 700 00:48:38,208 --> 00:48:41,916 Did you see this? He sent me this notice 701 00:48:42,500 --> 00:48:46,708 Court is announcing that Venkat Rao has to be presented in here for next dismissal 702 00:48:47,416 --> 00:48:49,666 If I die, there wont be chance to do last rites for me 703 00:48:50,291 --> 00:48:52,625 I cant knee down before him 704 00:48:53,500 --> 00:48:55,666 That's why, I want to die 705 00:49:02,916 --> 00:49:05,875 Venkat Rao, till now on this is your problem, 706 00:49:06,416 --> 00:49:08,125 from now on this is a universal problem. 707 00:49:08,541 --> 00:49:10,625 You have to answer the question of how much physical and 708 00:49:10,916 --> 00:49:15,000 mental torture every father feels in his son's hands. 709 00:49:19,708 --> 00:49:22,250 The punishment of yours has to be.. 710 00:49:22,416 --> 00:49:24,666 one should pee in his pants listening to word father 711 00:49:28,208 --> 00:49:32,208 Venkat Rao, parents always say that only our children should win and be ahead 712 00:49:32,458 --> 00:49:35,916 We are telling this to all the parents who think so. In this case, you've to win 713 00:49:39,375 --> 00:49:41,958 How dare he can file a case on me? 714 00:49:45,750 --> 00:49:46,833 Come on. 715 00:50:12,416 --> 00:50:14,125 Your honor, Venkat Rao is here. 716 00:50:21,458 --> 00:50:22,458 What is the problem? 717 00:50:23,375 --> 00:50:24,291 Why are not talking Venkat Rao? 718 00:50:24,875 --> 00:50:25,458 What is the problem? 719 00:50:26,000 --> 00:50:29,166 Sir, he has a big problem with me. 720 00:50:30,250 --> 00:50:33,333 Since childhood, he would give me a party if I failed in exams. 721 00:50:34,708 --> 00:50:36,541 He would be happy if I had a problem. 722 00:50:37,416 --> 00:50:38,666 What is this psychoism? 723 00:50:40,250 --> 00:50:42,833 When I set my mind to be happy.. 724 00:50:42,958 --> 00:50:46,250 in life, to love a girl and to marry her, 725 00:50:47,041 --> 00:50:50,958 he came in between and created chaos and fooled me in front of everyone. 726 00:50:53,333 --> 00:50:54,333 But, my father-in-law asked me to.. 727 00:50:55,708 --> 00:50:58,333 write my grandfather's house on my name. 728 00:50:58,958 --> 00:51:00,750 He can pass it onto me, is it wrong? 729 00:51:04,500 --> 00:51:07,250 Sir, what he said is not wrong. 730 00:51:07,916 --> 00:51:11,333 After my wife died, I thought everything was his doing. 731 00:51:11,666 --> 00:51:13,583 But, he failed and made me a fool. 732 00:51:15,708 --> 00:51:19,541 Tell me what great work he has done. to write my house on his name? 733 00:51:19,916 --> 00:51:22,958 And every time, he is becoming a fool and making me a fool too! 734 00:51:23,416 --> 00:51:25,333 Sir, what did he say? 735 00:51:26,333 --> 00:51:28,708 If he fails in exams, that I throw a party? 736 00:51:29,166 --> 00:51:31,041 Yes, sir. I am having a party. 737 00:51:31,333 --> 00:51:33,791 Because, not like every other kid out there... 738 00:51:34,250 --> 00:51:38,458 we wish he also have to get settle and to get develop, sir 739 00:51:38,791 --> 00:51:44,666 But, he failed in every subject and made me a fool in front of everyone. 740 00:51:45,333 --> 00:51:48,708 Yes, sir. Today, when a boy passes the exam, 741 00:51:49,125 --> 00:51:53,958 he has mobile phones in his hand, bikes to roam, and personal rooms. 742 00:51:54,458 --> 00:51:57,250 He has to give them in our pockets for parties. 743 00:51:58,375 --> 00:52:00,875 Sir, finally, the birds too. 744 00:52:01,708 --> 00:52:05,458 Until they get wings, they will depend on their parents. 745 00:52:06,041 --> 00:52:07,000 But, this one, sir, 746 00:52:07,416 --> 00:52:12,166 Since, 25 years, I have to raise him with great pain. 747 00:52:12,583 --> 00:52:15,083 So, now, he need that house. 748 00:52:15,625 --> 00:52:16,958 I cannot give you my house, sir. 749 00:52:17,375 --> 00:52:18,958 Please, sir. 750 00:52:19,458 --> 00:52:22,333 Please, sir. Forgive me, sir 751 00:52:22,833 --> 00:52:27,083 I can't do it, sir 752 00:52:27,833 --> 00:52:28,875 Are you raising me for nothing? 753 00:52:29,625 --> 00:52:30,625 You should raise me because you are a father. 754 00:52:31,625 --> 00:52:32,041 What did you say? 755 00:52:32,541 --> 00:52:33,750 I am asking you to raise me because you are a father. 756 00:52:34,791 --> 00:52:35,208 What? 757 00:52:36,125 --> 00:52:37,541 You want me to raise you because I am a father? 758 00:52:38,541 --> 00:52:39,541 Okay, then. 759 00:52:39,833 --> 00:52:41,250 The way I nurtured you.. 760 00:52:41,583 --> 00:52:42,708 And you too, 761 00:52:43,166 --> 00:52:45,208 bring a girl from the orphanage and in the same house, 762 00:52:45,583 --> 00:52:49,750 with your money, you have to raise her for six months in front of me. 763 00:52:54,083 --> 00:52:58,625 Then, I will give my house to you and I will go to the old age home 764 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 Okay? 765 00:53:03,375 --> 00:53:04,375 Sir, this is injustice. 766 00:53:04,750 --> 00:53:05,875 He has no income 767 00:53:06,333 --> 00:53:08,041 How can he raise a girl for six months? 768 00:53:10,375 --> 00:53:12,208 As he used to kick on my heart in his childhood 769 00:53:12,875 --> 00:53:13,916 It was like an atom. 770 00:53:15,166 --> 00:53:16,791 I thought he is learning how to walk 771 00:53:17,458 --> 00:53:18,958 I thought he would know. 772 00:53:19,500 --> 00:53:23,250 But now, do I have to think it's my bad fate or anything else? 773 00:53:24,541 --> 00:53:25,041 Hey, 774 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 if you want my property, 775 00:53:28,250 --> 00:53:30,041 You have to know about the hardwork 776 00:53:30,833 --> 00:53:31,666 You should know. 777 00:53:32,041 --> 00:53:33,291 What is your problem now? 778 00:53:33,916 --> 00:53:35,875 Bring a girl from the orphanage and in six month 779 00:53:36,208 --> 00:53:38,958 in your house, in front of your eyes, and raise her with my money 780 00:53:39,458 --> 00:53:41,625 I will raise her. I will raise her better than you. 781 00:53:42,458 --> 00:53:44,833 Then you have to write the house on my name 782 00:53:45,833 --> 00:53:46,333 Will you? 783 00:53:51,458 --> 00:53:52,416 This is your personal problem 784 00:53:53,083 --> 00:53:56,125 But, keeping the future generation in mind, I will take a decision. 785 00:53:57,166 --> 00:53:58,708 I will give you a girl from the orphanage. 786 00:53:59,375 --> 00:54:00,833 You have to raise that girl for six months. 787 00:54:02,166 --> 00:54:04,291 If anything happens to that girl physically or mentally, 788 00:54:05,000 --> 00:54:05,916 you take the responsibility. 789 00:54:07,958 --> 00:54:08,291 What do you say? 790 00:54:10,583 --> 00:54:11,500 Six months? 791 00:54:11,958 --> 00:54:13,083 I will raise her for 12 months. 792 00:54:13,625 --> 00:54:14,416 I am okay with that. 793 00:54:19,375 --> 00:54:19,791 Okay. 794 00:54:20,250 --> 00:54:22,750 If you raise that girl for six months, 795 00:54:23,250 --> 00:54:25,583 will have to write her name in your house. Okay? 796 00:54:26,750 --> 00:54:27,583 Okay, sir. 797 00:54:36,916 --> 00:54:39,458 Write an agreement on this aspect, I beg your pardon! 798 00:54:57,083 --> 00:54:58,083 Why did you talked like that? 799 00:54:58,416 --> 00:55:01,250 I sense Naveen Polishetty from Jathi Ratnalu 800 00:55:01,333 --> 00:55:03,083 and Jr. NTR from Rakhi from that court session 801 00:55:03,875 --> 00:55:04,166 Oh my! 802 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Stop your tantrums 803 00:55:09,208 --> 00:55:12,083 I felt so emotional by seeing those Judges and advocates in court 804 00:55:12,541 --> 00:55:13,208 6 months.. 805 00:55:13,875 --> 00:55:14,583 The 6 months.. 806 00:55:15,458 --> 00:55:17,625 I have to raise this house and my daughter with my own money. 807 00:55:22,083 --> 00:55:22,833 How? 808 00:55:27,083 --> 00:55:30,000 * 809 00:55:37,916 --> 00:55:38,750 Keep this 810 00:55:41,708 --> 00:55:42,291 You go 811 00:55:56,416 --> 00:56:00,583 Look... If Anand would've begged for his dad's pardon 812 00:56:00,916 --> 00:56:05,666 Father, you are great and I am a fool, and I bet 1000 on it 813 00:56:05,833 --> 00:56:07,541 That's not his character, dad 814 00:56:07,833 --> 00:56:10,041 He thinks about king-like life keeping lakhs at stake 815 00:56:10,166 --> 00:56:14,083 Not six months. Even if it is 12 months... Like a batsman in power play 816 00:56:14,500 --> 00:56:15,500 he will kick the game 817 00:56:15,791 --> 00:56:16,291 My bet 1000 818 00:56:16,541 --> 00:56:19,833 Then combine them! -It seems you got habituated 819 00:56:23,125 --> 00:56:23,708 Father. 820 00:56:31,083 --> 00:56:32,083 What is your master plan? 821 00:56:32,583 --> 00:56:33,916 Please bless me, father. 822 00:56:44,916 --> 00:56:46,958 Newly built old orphanage. 823 00:56:49,291 --> 00:56:52,000 Has to send the applications 824 00:56:52,666 --> 00:56:54,166 We might need something. 825 00:57:08,291 --> 00:57:11,125 Give it to me. I will take care of it today. You go now. 826 00:57:18,125 --> 00:57:20,250 So you understood the value of home food, once you go out 827 00:57:20,541 --> 00:57:21,833 Because of you, 1000 loss for me 828 00:57:22,625 --> 00:57:23,208 What? 829 00:57:23,500 --> 00:57:25,666 Son-in-law, your father gave a gift. What is that? 830 00:57:27,250 --> 00:57:28,625 As per the discussion 831 00:57:29,000 --> 00:57:33,083 you have to pay half of this list. 832 00:57:33,291 --> 00:57:36,166 That is all. Do you want me to read it? No need. I know about it 833 00:57:38,041 --> 00:57:40,666 Oh God! He won't listen to me. and none will listen to me 834 00:57:41,125 --> 00:57:42,708 What do you mean by home expenses? 835 00:57:42,916 --> 00:57:46,875 Gas, sugar, milk, oil, sugar, rice, dals 836 00:57:46,958 --> 00:57:50,541 chillies, coriander, curry leaves, tomatoes. 837 00:57:50,708 --> 00:57:52,375 I'm aware of all these 838 00:57:52,791 --> 00:57:56,875 Not only this, I also have to pay rent. I have to pay maid 839 00:57:56,916 --> 00:57:58,291 And relatives in midst 840 00:57:58,500 --> 00:58:00,416 And the health issues of my dad 841 00:58:00,916 --> 00:58:04,708 And the cosmetics and the body spray 842 00:58:05,208 --> 00:58:08,541 And the gifts that we need to give in our relatives functions 843 00:58:09,458 --> 00:58:12,750 And the petrol for home and for my bike 844 00:58:13,041 --> 00:58:15,125 It rounds at 40000 845 00:58:15,375 --> 00:58:18,041 How can you say that? -I can sense 846 00:58:18,166 --> 00:58:19,583 Good to hear 847 00:58:19,833 --> 00:58:22,958 But do you know the cost of raising a child for an hour from tomorrow? 848 00:58:23,000 --> 00:58:26,208 How much? You will know it slowly. 849 00:58:30,833 --> 00:58:32,625 Mr. Venkat Rao, sign here. 850 00:58:36,000 --> 00:58:37,791 Do we need all these? Shut up. 851 00:58:38,208 --> 00:58:39,458 Yeah, you will know it 852 00:58:45,500 --> 00:58:47,583 You kept the Governor's signature on the green note. 853 00:58:48,791 --> 00:58:50,041 Anand, keep it. 854 00:58:53,291 --> 00:58:53,666 Keep it. 855 00:58:57,083 --> 00:58:58,208 Will you keep it or should I keep it? 856 00:58:58,708 --> 00:59:00,000 I will sign it 857 00:59:06,666 --> 00:59:09,625 Yes. We haven't reached home yet. 858 00:59:09,833 --> 00:59:11,041 Almost there. Let's go. 859 00:59:16,541 --> 00:59:18,000 It's okay. 860 00:59:20,625 --> 00:59:24,500 Venkat Rao, I am giving the child to you as a personal request. 861 00:59:25,833 --> 00:59:28,416 If anything happens to the child, it is you and your son's responsibility. 862 00:59:30,291 --> 00:59:31,000 Do you understand? 863 00:59:31,625 --> 00:59:32,250 Superb. 864 00:59:34,333 --> 00:59:35,333 Give the child to me. 865 00:59:38,833 --> 00:59:40,833 Take care of the child -Dear.. 866 00:59:58,916 --> 01:00:02,833 Hey, from today onwards, he knows what life is. 867 01:00:16,541 --> 01:00:19,583 Oh God! What is happening at this time? 868 01:00:23,708 --> 01:00:26,208 Where should I go? It's midnight. 869 01:01:09,000 --> 01:01:09,583 I am coming. 870 01:01:40,458 --> 01:01:41,250 My foot 871 01:01:42,333 --> 01:01:43,750 What are you saying? 872 01:01:44,625 --> 01:01:45,750 Useless horology 873 01:01:46,083 --> 01:01:47,083 Oh, God! 874 01:01:48,875 --> 01:01:50,125 Oh, God! 875 01:02:53,875 --> 01:02:56,208 Smell is coming, isn't it? It's the biryani. 876 01:03:15,416 --> 01:03:16,166 Yes! 877 01:03:19,166 --> 01:03:20,500 Hey, give me the milk. 878 01:03:20,625 --> 01:03:22,958 Little girl, milk is coming. 879 01:03:25,000 --> 01:03:25,666 Here is the milk. 880 01:03:26,208 --> 01:03:26,791 Give it to the baby. 881 01:03:31,250 --> 01:03:32,625 This month, my half Rs.20,000. 882 01:03:54,208 --> 01:03:55,291 Babygirl.. 883 01:03:55,750 --> 01:03:58,333 Babygirl.. Babygirl.. 884 01:04:01,375 --> 01:04:02,916 What is the market rate? 885 01:04:03,250 --> 01:04:04,291 It is very low. 886 01:04:04,666 --> 01:04:06,833 Hey, sell it fast. Or else, we will get caught. 887 01:04:07,708 --> 01:04:09,791 Okay, I am coming. Okay, come fast. 888 01:04:21,583 --> 01:04:23,750 I am going out. Be careful. 889 01:04:27,250 --> 01:04:29,833 Babygirl.. 890 01:04:30,916 --> 01:04:32,541 Hey, dont make her cry 891 01:04:32,833 --> 01:04:33,041 Okay. 892 01:04:54,791 --> 01:04:56,416 Follow him! 893 01:04:56,583 --> 01:04:59,166 I am going to an urgent work. Go fast. 894 01:05:02,708 --> 01:05:04,083 Why are you going so slow? 895 01:05:04,250 --> 01:05:05,250 Go fast. 896 01:05:06,666 --> 01:05:09,708 Where is he going? I have a doubt that he is going to sell drugs! 897 01:05:09,916 --> 01:05:10,583 Follow him. 898 01:05:11,375 --> 01:05:12,791 Maybe for vegetables 899 01:05:13,125 --> 01:05:14,708 Is it? What, my son? 900 01:05:28,041 --> 01:05:29,333 Hey, stop here. 901 01:05:30,208 --> 01:05:30,416 Stop. 902 01:05:31,750 --> 01:05:33,208 Hey, you go back. 903 01:05:45,416 --> 01:05:45,833 Hey, look there. 904 01:05:48,041 --> 01:05:49,041 Greetings, uncle. 905 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 It is good, uncle. How is the product? 906 01:05:56,291 --> 01:05:58,958 It's not some drugs 907 01:07:47,291 --> 01:07:52,208 Could you please give me lift till there? 908 01:08:08,833 --> 01:08:11,583 Hello? Hit the engine 909 01:08:19,958 --> 01:08:21,125 What happened in these few days? 910 01:08:21,625 --> 01:08:23,208 Do you know how many times I called you? 911 01:08:24,916 --> 01:08:26,625 I never thought that I will meet you again 912 01:08:27,708 --> 01:08:29,583 I became a fool. 913 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 I dragged my dad to the court 914 01:08:34,833 --> 01:08:35,916 Still, you do not worry. 915 01:08:36,625 --> 01:08:40,583 I'll come to your home once my home issue sorted! 916 01:08:40,916 --> 01:08:41,416 Okay? 917 01:08:43,583 --> 01:08:45,250 Will you please stop at the bridge ending? 918 01:08:54,250 --> 01:08:56,083 I lost a lot of my life because of you. 919 01:08:57,166 --> 01:09:00,375 If anyone who saw their girl, will say lies like these! 920 01:09:01,166 --> 01:09:01,458 Anu! 921 01:09:05,375 --> 01:09:06,708 I'm married now! -Anu? 922 01:09:48,333 --> 01:09:51,291 Look, this isn't newly happened love! 923 01:09:52,416 --> 01:09:53,583 We have been in love since childhood. 924 01:09:56,208 --> 01:09:58,958 I didn't love her to tell you. She loved me too. 925 01:10:01,583 --> 01:10:05,375 In 7th grade, she put a slip on my head and ruined my studies. 926 01:10:06,541 --> 01:10:08,583 When I grew up, in 10th grade, 927 01:10:08,833 --> 01:10:11,916 she showed love to me like a dog showing its tail. 928 01:10:12,125 --> 01:10:13,625 She gave her whole life to me. 929 01:10:13,708 --> 01:10:14,708 Why should I lie? 930 01:10:15,250 --> 01:10:16,416 We also loved each other. 931 01:10:17,791 --> 01:10:19,416 Why are you so worried? 932 01:10:19,916 --> 01:10:20,958 Do you want to get married urgently? 933 01:10:21,708 --> 01:10:22,875 For whom I'm doing all these? 934 01:10:23,750 --> 01:10:24,500 For her, right? 935 01:10:28,458 --> 01:10:30,625 Look, no one knows. 936 01:10:30,750 --> 01:10:32,083 I am telling you. 937 01:10:32,708 --> 01:10:35,166 A lot has happened between us. 938 01:10:37,208 --> 01:10:39,541 Hey! What are you saying to kids? 939 01:10:40,625 --> 01:10:43,916 Hey! In this world, no one listens to me. 940 01:10:44,125 --> 01:10:46,000 Look at the poor kid, She is crying because of me. 941 01:10:50,666 --> 01:10:54,041 What happened now? There are many girls in the world who got married without their wish. 942 01:10:54,625 --> 01:10:56,000 And imagine that your girl is stuck in there 943 01:10:56,833 --> 01:10:58,833 she might have married another girl who is angry with you. 944 01:10:59,791 --> 01:11:02,250 If you succeed in this task, 945 01:11:02,583 --> 01:11:05,083 she might leave you and come for you. 946 01:11:05,375 --> 01:11:05,750 What do you say? 947 01:11:07,666 --> 01:11:07,916 Hey! 948 01:11:08,666 --> 01:11:10,250 Will you marry a girl if she comes? 949 01:11:10,666 --> 01:11:11,666 Why wouldn't I? 950 01:11:12,000 --> 01:11:15,791 If I committed for once, I'll marry even she have kids! 951 01:11:16,083 --> 01:11:16,583 Okay. 952 01:11:16,958 --> 01:11:17,958 It's late! 953 01:11:18,166 --> 01:11:19,916 Let us eat and drink. Drink? 954 01:11:20,333 --> 01:11:22,875 Yes. I have stopped drinking. I wont drink till this kid leaves! 955 01:11:23,333 --> 01:11:25,166 Not only me, you both are also not drinking. 956 01:11:25,750 --> 01:11:26,208 Hey! 957 01:11:26,583 --> 01:11:28,458 It is very difficult to nurture the kids 958 01:11:30,666 --> 01:11:34,041 Look at the videos on YouTube. You will get to know how to deal kids. Is it? 959 01:11:35,916 --> 01:11:37,166 Son-in-law, why are you dull? 960 01:11:37,875 --> 01:11:38,875 Nothing. 961 01:11:40,041 --> 01:11:42,250 Once, I would not have thought about tomorrow. 962 01:11:43,666 --> 01:11:44,958 I would not have got scared about today. 963 01:11:45,958 --> 01:11:47,625 No matter how much money I have in my hand, 964 01:11:48,708 --> 01:11:50,916 there is no happiness. What happened? 965 01:11:51,250 --> 01:11:53,458 How can we maintain the house and the kids? 966 01:11:53,708 --> 01:11:54,625 Did you understand now? 967 01:11:55,416 --> 01:11:58,958 When your mother died when you were small, your father suffered a lot to raise you. 968 01:11:59,041 --> 01:12:01,500 He left you a lot. Your father is a God to be seen. 969 01:12:01,875 --> 01:12:02,875 Calm down 970 01:12:03,333 --> 01:12:05,208 You and your emotional blackmail 971 01:12:05,791 --> 01:12:07,916 If you get a chance, next to Goddess temple 972 01:12:08,375 --> 01:12:11,000 you will have to build a temple for my father too. 973 01:12:12,583 --> 01:12:16,250 I do not know how my father has been playing with my life since childhood. 974 01:12:16,541 --> 01:12:18,500 Now, come in the middle and toot about him? 975 01:12:19,458 --> 01:12:20,875 Do you know what I understood 976 01:12:21,375 --> 01:12:25,083 Children should not be raised like adults like you. Then, how should they be raised? 977 01:12:25,208 --> 01:12:27,500 They should be raised like children like us. 978 01:12:27,916 --> 01:12:28,583 Where's the kid? 979 01:12:29,208 --> 01:12:31,833 The child is there. Go and see the child. 980 01:12:45,291 --> 01:12:45,916 Oh, God! 981 01:12:49,625 --> 01:12:51,250 Oh, oh... What happened, dear? 982 01:12:52,458 --> 01:12:55,291 What happened, dear? What happened? She is crying like this since morning. 983 01:13:00,583 --> 01:13:02,250 It is hot on the top. It is very cool on the bottom. 984 01:13:02,500 --> 01:13:04,000 What is wrong with the child, brother? 985 01:13:05,250 --> 01:13:07,208 Shall we take her to the hospital? Okay, brother. 986 01:13:10,750 --> 01:13:13,541 It's not mere fever, it's a condition in heart 987 01:13:14,166 --> 01:13:16,583 The body is hot and the foot is cool 988 01:13:18,541 --> 01:13:21,291 The total body temperature is undiluted. 989 01:13:22,166 --> 01:13:23,916 If you delay it, the baby will be in danger. 990 01:13:24,333 --> 01:13:26,833 What should we do now, doctor? Two days of observation. 991 01:13:27,666 --> 01:13:28,708 It may cost up to Rs.25k 992 01:13:34,250 --> 01:13:35,250 Hello, brother-in-law. 993 01:13:35,791 --> 01:13:38,541 I need Rs.25k urgently. The baby is not well. 994 01:13:39,458 --> 01:13:41,708 Look, I will give it to you in a week. 995 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 Oh God! 996 01:13:52,083 --> 01:13:53,458 Hello. 997 01:13:54,125 --> 01:13:54,916 Will you come to the match? 998 01:13:55,208 --> 01:13:58,041 Why do you want to play cricket in a hospital where the baby is not well? 999 01:13:58,291 --> 01:13:59,958 I need Rs.25k for the baby's treatment. 1000 01:14:00,333 --> 01:14:01,541 Do you need Rs.25K? Yes. 1001 01:14:01,708 --> 01:14:03,916 If you win this match, I will give you Rs.25k 1002 01:14:04,166 --> 01:14:05,833 What did you say? Rs.25k 1003 01:14:05,958 --> 01:14:08,041 Rs.25,000. -Rs.25k? 1004 01:14:11,125 --> 01:14:11,833 He will definitely come. 1005 01:14:23,458 --> 01:14:24,208 Oh God! 1006 01:14:27,375 --> 01:14:29,250 Hey, look at the bat not the bag! 1007 01:14:29,416 --> 01:14:31,750 It is a baton. It is difficult to play. 1008 01:14:37,791 --> 01:14:38,666 Oh shit! 1009 01:14:43,541 --> 01:14:45,500 Why are they playing like this? 1010 01:14:46,916 --> 01:14:48,208 Is this a game? 1011 01:14:48,208 --> 01:14:50,416 Expressions aren't good in faces, sir, madam is good 1012 01:14:51,916 --> 01:14:53,791 Shut up, watch the match 1013 01:14:59,125 --> 01:15:00,541 Wicket gone again 1014 01:15:29,375 --> 01:15:34,291 Our known guy, and well-wisher is going into ground, Anand 1015 01:16:13,125 --> 01:16:14,750 Come on, man, come on 1016 01:16:15,208 --> 01:16:16,875 Our Anand is on strike now 1017 01:16:17,916 --> 01:16:21,458 Ball is thrown Yes, he strike the ball 1018 01:16:21,500 --> 01:16:25,083 He's rocking the match with continous strikes 1019 01:16:25,083 --> 01:16:27,750 Anand, super, man 1020 01:16:37,750 --> 01:16:41,500 We need to 2 more runs in 2 balls to win in this match 1021 01:16:41,541 --> 01:16:43,041 Lets see what Anand gonna do 1022 01:16:44,166 --> 01:16:46,083 Anand, Anand.. 1023 01:16:46,250 --> 01:16:48,916 Bowler is about to bowl now 1024 01:16:53,083 --> 01:16:56,916 Need to see what will happen now Anand changed his style 1025 01:16:57,166 --> 01:17:00,833 He changed his batting style, he will kick the match now 1026 01:17:02,458 --> 01:17:05,250 He never listens to us He says he need money 1027 01:17:05,416 --> 01:17:06,416 And does these overboard activities 1028 01:17:06,750 --> 01:17:10,041 Lets see in what way Anand will play the match after changing style 1029 01:17:10,291 --> 01:17:12,083 Bowler is confused 1030 01:17:12,250 --> 01:17:13,875 He is talking with umpire 1031 01:17:14,166 --> 01:17:18,833 Be it anything, Anand will rock the match as he changed the style 1032 01:17:19,041 --> 01:17:21,041 Anand, bowler is coming 1033 01:17:21,291 --> 01:17:22,708 It's so tensed 1034 01:17:24,291 --> 01:17:28,208 He throws the balls and it ruined everything 1035 01:17:40,833 --> 01:17:41,291 Look 1036 01:17:42,333 --> 01:17:44,000 We live in the same area. 1037 01:17:44,333 --> 01:17:46,666 We never met. Dont take me wrong 1038 01:17:47,416 --> 01:17:48,750 Still you know a lot. 1039 01:17:49,083 --> 01:17:50,750 You are Goddess and the Almighty 1040 01:17:51,083 --> 01:17:52,458 You know what everybody needs. 1041 01:17:53,333 --> 01:17:55,041 Still you are not like my father. 1042 01:17:55,250 --> 01:17:57,583 You wont show anger on someone else 1043 01:17:58,625 --> 01:18:00,416 Venkatlakshmi has done three hundred things, right? 1044 01:18:00,833 --> 01:18:01,833 I will do the same. 1045 01:18:02,708 --> 01:18:03,291 Okay? 1046 01:18:04,375 --> 01:18:04,791 Here... 1047 01:18:05,708 --> 01:18:07,666 Needs aren't just for humans 1048 01:18:07,958 --> 01:18:09,291 Even Gods does have it, right 1049 01:18:09,791 --> 01:18:12,916 You should maintain them, right Please take care of kid, God 1050 01:18:20,750 --> 01:18:21,541 How much longer? 1051 01:18:26,333 --> 01:18:27,333 Go and tell him. 1052 01:18:28,583 --> 01:18:32,125 Anand... If something happens to that girl, it will affect all of us. 1053 01:18:32,458 --> 01:18:33,958 You agreed to lose in front of dad 1054 01:18:34,041 --> 01:18:37,083 Go and leave her in orphanage, we dont have other option 1055 01:18:37,166 --> 01:18:37,458 Dude.. 1056 01:18:40,833 --> 01:18:41,125 Father... 1057 01:18:41,625 --> 01:18:43,041 Anand's match got recorded today. 1058 01:18:59,375 --> 01:19:01,833 [cheering] 1059 01:19:05,666 --> 01:19:09,666 Anand rocked the march 1060 01:19:10,250 --> 01:19:23,000 [running commentry] 1061 01:19:50,291 --> 01:19:52,666 I don't know I have to win till now 1062 01:19:53,041 --> 01:19:54,958 But I feel like winning now. 1063 01:20:03,083 --> 01:20:36,000 [running commentry] 1064 01:20:36,708 --> 01:20:37,458 He strike the ball 1065 01:20:39,791 --> 01:20:42,041 And anand hit the ball 1066 01:20:44,416 --> 01:20:45,791 Is it four or six? 1067 01:20:47,250 --> 01:20:49,833 Go man. Single or it's too tensed 1068 01:20:51,541 --> 01:20:53,375 I want to see what happens now. 1069 01:20:54,125 --> 01:20:56,250 Everyone is watching with tension 1070 01:20:57,500 --> 01:21:00,250 They are running from 2D to 2D. 1071 01:21:10,916 --> 01:21:13,166 Hey... Brother-in-law... 1072 01:21:17,458 --> 01:21:20,666 He made the match with his single hand with single run 1073 01:21:22,750 --> 01:21:25,000 Dude, here's your money -Thanks, man 1074 01:21:56,791 --> 01:21:59,125 Till now your son used to play cricket well. 1075 01:21:59,583 --> 01:22:02,416 But now... He wants to win in the game. 1076 01:22:02,708 --> 01:22:04,625 Brother-in-law... After seeing the victory once... 1077 01:22:05,333 --> 01:22:09,208 Once boys experienced it, Responsibility... Caution, will be started 1078 01:22:39,916 --> 01:22:46,125 Look at him carefully — what kind of man he is.♪ 1079 01:22:48,791 --> 01:22:54,958 See what has happened to him now.♪ 1080 01:22:57,791 --> 01:23:01,958 He even rides a vehicle wearing dark glasses.♪ 1081 01:23:02,208 --> 01:23:06,416 The one with twisted, proud moustaches,♪ 1082 01:23:06,625 --> 01:23:08,791 Has come to the temple and folded his hands in prayer.♪ 1083 01:23:08,875 --> 01:23:10,833 A man who was once hard like a stone,♪ 1084 01:23:11,125 --> 01:23:15,041 Got stuck in tangled emotions.♪ 1085 01:23:15,916 --> 01:23:19,708 The man who scared even wild fellows,♪ 1086 01:23:20,291 --> 01:23:24,708 Now sits quietly, sighing in silence.♪ 1087 01:23:24,750 --> 01:23:28,458 The one whose hands were once soaked in blood,♪ 1088 01:23:29,208 --> 01:23:33,458 Now blushes shyly.♪ 1089 01:24:36,208 --> 01:24:40,500 A fish living in a lake,♪ 1090 01:24:40,750 --> 01:24:44,125 Has it forgotten how to swim?♪ 1091 01:24:45,166 --> 01:24:49,083 Has hunting become boring?♪ 1092 01:24:49,583 --> 01:24:53,083 Did the tiger take a break from chasing prey?♪ 1093 01:24:53,666 --> 01:24:57,916 Did the tiger take a break from chasing prey?♪ 1094 01:24:58,083 --> 01:25:02,083 Has ice taken control inside burning fire?♪ 1095 01:25:02,541 --> 01:25:06,791 Did the stylish man finally grow a heart?♪ 1096 01:25:07,000 --> 01:25:11,666 If you fit an engine to a bullock cart,♪ 1097 01:25:31,833 --> 01:25:36,000 Will it reach the moon?♪ 1098 01:25:36,333 --> 01:25:39,958 If you use scissors on a bald head,♪ 1099 01:25:40,750 --> 01:25:44,833 Will hair magically appear?♪ 1100 01:25:45,125 --> 01:25:48,750 If you apply lime to charcoal,♪ 1101 01:25:49,250 --> 01:25:53,583 Will it turn white?♪ 1102 01:25:53,708 --> 01:25:58,041 If you tie a stick to a dog's tail,♪ 1103 01:25:58,166 --> 01:26:02,750 Oh look at him… just look at him!♪ 1104 01:26:02,791 --> 01:26:07,541 Earlier, he was like a wild spinning top,♪ 1105 01:26:07,625 --> 01:26:11,333 Today, he looks like a righteous man.♪ 1106 01:26:11,500 --> 01:26:15,791 What a huge change in such a short time!♪ 1107 01:26:15,916 --> 01:26:20,083 Venkatrao's son has become a good man,♪ 1108 01:26:20,375 --> 01:26:24,833 gentle and righteous like Lord Rama.♪ 1109 01:26:27,208 --> 01:26:28,458 What happened, dear? 1110 01:26:28,791 --> 01:26:29,791 What happened? 1111 01:26:30,208 --> 01:26:32,083 Hello? What happened, dear? 1112 01:26:32,208 --> 01:26:33,083 Brother-in-law! What happened? 1113 01:26:33,416 --> 01:26:35,416 Hold it! Hold it! Oh! 1114 01:26:36,083 --> 01:26:38,166 Brother-in-law, take sweets. Why? 1115 01:26:38,250 --> 01:26:39,708 Did you got job again? 1116 01:26:39,875 --> 01:26:42,375 I got married, and gave birth to baby 1117 01:26:42,458 --> 01:26:44,125 If the baby cries, will you give sweets? 1118 01:26:44,375 --> 01:26:46,791 Brother-in-law, if the baby wont cry, it will be a problem for the baby. 1119 01:26:46,875 --> 01:26:47,750 Don't you know that? 1120 01:27:03,750 --> 01:27:08,000 ♪ 1121 01:27:08,166 --> 01:27:12,250 ♪ 1122 01:27:12,625 --> 01:27:17,000 ♪ 1123 01:27:17,083 --> 01:27:20,875 ♪ 1124 01:27:33,916 --> 01:27:35,000 This engine gave a blow to me, now 1125 01:27:35,291 --> 01:27:36,708 If brother-in-law comes to know, he will scold us. 1126 01:27:37,000 --> 01:27:37,625 Tell me, uncle. 1127 01:27:37,833 --> 01:27:39,375 Hey Anand! My vehicle has stopped. 1128 01:27:39,500 --> 01:27:42,625 Your father and I are near the complex. Come soon and take it. Or else, he will scold us. 1129 01:27:42,666 --> 01:27:43,333 Okay, uncle. 1130 01:27:44,250 --> 01:27:44,666 Come soon. 1131 01:27:45,041 --> 01:27:45,708 Oh! 1132 01:27:47,833 --> 01:27:50,000 Brother-in-law! Where is the vehicle? 1133 01:27:50,083 --> 01:27:53,041 Vehicle has come to repair. I am thinking how to go now. 1134 01:27:53,083 --> 01:27:54,166 You always have bad luck, brother-in-law. 1135 01:27:54,333 --> 01:27:56,708 You dont have bike if you have petrol and vice versa! Idiot 1136 01:27:56,791 --> 01:27:58,458 It's mere problem, that's it 1137 01:27:59,041 --> 01:28:00,041 I have another bad luck. 1138 01:28:01,958 --> 01:28:03,500 Come here once. What? 1139 01:28:03,958 --> 01:28:06,083 If I go and ask he will overact 1140 01:28:06,458 --> 01:28:07,708 Do something and get him here 1141 01:28:08,916 --> 01:28:09,916 Okay. Okay. 1142 01:28:11,333 --> 01:28:13,375 He has already come. Brother-in-law, go with him 1143 01:28:14,208 --> 01:28:17,083 Hey, I wont hop on someone's bike -Go, bro 1144 01:28:17,166 --> 01:28:18,291 I won't go. 1145 01:28:18,500 --> 01:28:19,458 Go man. 1146 01:28:19,500 --> 01:28:21,083 I am telling you. I wont go 1147 01:28:21,125 --> 01:28:23,083 Please, go, go! 1148 01:28:23,125 --> 01:28:25,125 I am going. Go bro 1149 01:28:25,166 --> 01:28:27,125 He is going that way. Go bro 1150 01:28:27,208 --> 01:28:29,250 I am going. Go bro 1151 01:28:32,791 --> 01:28:33,625 Bye 1152 01:28:35,458 --> 01:28:35,916 Oh God! 1153 01:28:43,375 --> 01:28:45,291 Are you fine? How is the business? 1154 01:28:49,875 --> 01:28:51,000 Give me two plates of idli. 1155 01:28:57,041 --> 01:28:57,750 Take it dad 1156 01:28:58,875 --> 01:28:59,875 Eat it dad 1157 01:29:00,333 --> 01:29:01,833 I don't want it. I will go home and eat it. 1158 01:29:02,166 --> 01:29:03,166 Stop it 1159 01:29:03,625 --> 01:29:06,416 I have been seeing you since childhood. You work hard everyday. 1160 01:29:06,583 --> 01:29:09,291 Why do you want to go home and eat again? Eat it dad 1161 01:29:37,708 --> 01:29:39,291 It's tasty, have it 1162 01:29:55,583 --> 01:29:56,583 What happened dear? 1163 01:30:00,250 --> 01:30:00,750 Hello? 1164 01:30:00,958 --> 01:30:01,625 Hello! 1165 01:30:01,708 --> 01:30:04,416 Hello! Hello! Dad is not well. What happened to dad? 1166 01:30:04,666 --> 01:30:06,583 I got him to the hospital. Hello! Hey! 1167 01:30:11,708 --> 01:30:12,958 Hold the kid 1168 01:30:13,666 --> 01:30:14,416 Take care of baby 1169 01:30:15,375 --> 01:30:17,416 Don't worry. Don't worry baby. Careful baby. 1170 01:30:26,791 --> 01:30:29,541 Hey, what happened? Why aren't you picking up the phone? 1171 01:30:29,708 --> 01:30:32,250 Which hospital? Cant able to hear you 1172 01:30:43,833 --> 01:30:44,958 Please do somthing doctor.. 1173 01:30:51,666 --> 01:30:52,958 What happened? 1174 01:30:55,208 --> 01:30:57,291 They are asking to do a heart operation. 1175 01:30:58,791 --> 01:31:01,166 That's why I am telling you. You shouldn't talk to everyone. 1176 01:31:01,666 --> 01:31:05,458 You should reduce your salt and pepper intake as you get older. He cant control! 1177 01:31:06,125 --> 01:31:07,291 He will say biryani, biryani. 1178 01:31:08,208 --> 01:31:09,666 Still, we cant tell him anyway 1179 01:31:10,500 --> 01:31:12,666 It's not for your dad, but for my dad! 1180 01:31:13,583 --> 01:31:15,958 What? It's for my father. 1181 01:31:16,458 --> 01:31:18,583 Idiot, learn how to talk on phone 1182 01:31:19,583 --> 01:31:21,541 How much did you get tensed thinking about my father? 1183 01:31:21,833 --> 01:31:22,833 I mean... 1184 01:31:24,083 --> 01:31:24,708 Where is your father? 1185 01:31:35,625 --> 01:31:38,958 Uncle, do you know how much I got tensed thinking about my father? 1186 01:31:40,791 --> 01:31:43,125 25k got used for the baby's health last time 1187 01:31:44,166 --> 01:31:47,250 If my father doesn't go to his house all of a sudden, where will I be? 1188 01:31:49,375 --> 01:31:52,291 I have to take care of the bet and making the home on my name 1189 01:31:52,375 --> 01:31:53,375 Do I need all this? 1190 01:31:55,000 --> 01:31:57,458 Why do I need all this? -How are you doing now? 1191 01:31:58,500 --> 01:32:01,583 That night, while pushing the bike 1192 01:32:02,583 --> 01:32:07,333 I was thinking about all these EMI in the first week. 1193 01:32:08,541 --> 01:32:10,833 Usually, your father would be with me. 1194 01:32:11,375 --> 01:32:13,083 I used to tell him whatever I felt. 1195 01:32:14,291 --> 01:32:15,958 He used to console me. 1196 01:32:17,166 --> 01:32:21,333 When I came home, I felt my heart was heavy. 1197 01:32:22,291 --> 01:32:23,083 I turned my eyes. 1198 01:32:24,000 --> 01:32:25,416 Then my son came in 1199 01:32:26,375 --> 01:32:29,041 Ambulance came, and doctor came 1200 01:32:30,083 --> 01:32:34,333 When I said, why are you spending the money which I saved for your career 1201 01:32:36,375 --> 01:32:38,000 My son said, you are more than enough, dad! 1202 01:32:39,875 --> 01:32:44,625 My eyes got watery, and I remembered my dad 1203 01:32:46,375 --> 01:32:48,750 Even when I felt to lean on it 1204 01:32:50,166 --> 01:32:58,791 I felt that same by seeing my son like that last night! 1205 01:33:01,583 --> 01:33:04,000 We parents dont wish more from our children 1206 01:33:05,458 --> 01:33:06,291 To stand with us in situations like these 1207 01:33:11,416 --> 01:33:15,541 Anand, I forgot to tell you this 1208 01:33:17,250 --> 01:33:18,166 I have a small request. 1209 01:33:19,166 --> 01:33:22,083 You have taught my son a lot of things since childhood. 1210 01:33:23,083 --> 01:33:27,291 But don't teach him a commerciality like you among his parents. 1211 01:33:28,208 --> 01:33:31,916 He is living in a illusion thinking that his father is great. 1212 01:33:33,000 --> 01:33:33,750 Leave him like that. 1213 01:33:59,166 --> 01:34:00,000 What happened Venkat Rao? 1214 01:34:02,000 --> 01:34:04,875 Nothing. My brother-in-law Vasu is having a bypass surgery. 1215 01:34:05,625 --> 01:34:07,541 He asked for money for the operation. 1216 01:34:07,833 --> 01:34:09,083 We don't have that much cash. 1217 01:34:09,916 --> 01:34:13,625 Even if I rent my house and arrange money for him. 1218 01:34:13,916 --> 01:34:15,166 He is the one who is going to rent my house. 1219 01:34:15,708 --> 01:34:17,000 He wants my son's signature too. 1220 01:34:17,666 --> 01:34:19,000 How can we ask for our son's signature? 1221 01:34:19,750 --> 01:34:22,083 We wont ask them, right Cant able to think what to do 1222 01:34:22,625 --> 01:34:25,666 Wonder, What is his situation? 1223 01:34:27,333 --> 01:34:28,166 Hello. 1224 01:34:28,625 --> 01:34:29,750 Uncle, is Venkat Rao there? 1225 01:34:29,958 --> 01:34:31,375 Yes, he is here. Give him once 1226 01:34:31,541 --> 01:34:33,291 Venkat Rao, this is for you. 1227 01:34:33,916 --> 01:34:35,458 Who is this? Our Vasu's son. 1228 01:34:36,416 --> 01:34:37,416 Hello. 1229 01:34:38,500 --> 01:34:40,458 Thanks uncle. The operation has just started. 1230 01:34:50,875 --> 01:34:51,333 Take this. 1231 01:34:53,541 --> 01:34:54,250 Take it. 1232 01:34:55,125 --> 01:34:59,250 Why did you give me the house that you are fighting for? 1233 01:34:59,416 --> 01:35:00,625 What are you saying? 1234 01:35:01,208 --> 01:35:04,916 Friendship between you and my father is 25 years. It should not stop for you and me. 1235 01:35:06,333 --> 01:35:09,875 But my father, when I signed his signature to 1236 01:35:10,125 --> 01:35:11,416 prove his friendship, I kept it for my friend. 1237 01:35:13,041 --> 01:35:16,291 Don't worry, it is not for my father. Thank you. Thank you. 1238 01:35:25,541 --> 01:35:26,875 He stood here till now and just went home 1239 01:35:28,708 --> 01:35:30,583 Okay, take care 1240 01:35:34,208 --> 01:35:35,208 What did he say? 1241 01:35:35,750 --> 01:35:38,125 He said that Anand came and signed it. Is it? 1242 01:35:38,541 --> 01:35:42,541 Yes. My son is a good man. He is a good man. 1243 01:35:43,125 --> 01:35:46,291 He came forward and helped his friend at right time 1244 01:35:47,250 --> 01:35:49,583 He will change Venkat. He will change anytime. 1245 01:35:49,708 --> 01:35:53,250 Being father is responsibility, and son is additional one 1246 01:35:53,458 --> 01:35:54,458 He has to change sometime 1247 01:35:56,416 --> 01:35:56,833 Yes 1248 01:36:06,583 --> 01:36:08,625 Hey, we are out of food 1249 01:36:09,000 --> 01:36:10,416 Who is this clown here? 1250 01:36:10,625 --> 01:36:13,041 Sir, let us know the details of your Aadhar card. 1251 01:36:13,500 --> 01:36:15,833 Hey, I have enough time to write down my house. 1252 01:36:16,041 --> 01:36:17,791 He didn't come here for the house property. 1253 01:36:18,000 --> 01:36:19,833 -He came here for the health insurance. -Yes, sir. 1254 01:36:21,416 --> 01:36:24,208 My health is superb. I don't need any insurance. 1255 01:36:24,416 --> 01:36:25,958 But who knows how it will be for someone? 1256 01:36:26,500 --> 01:36:28,958 We can't bear if someone else comes. What if our loved ones get one? 1257 01:36:29,791 --> 01:36:32,833 God is with us. We cant change anyone. Let's go. Okay. Take him. 1258 01:36:33,125 --> 01:36:33,500 Take him. 1259 01:36:35,333 --> 01:36:38,333 Hey, don't come here again. Go. 1260 01:36:54,166 --> 01:36:56,166 What? -Nothing 1261 01:37:05,333 --> 01:37:06,333 What is your problem? 1262 01:37:07,041 --> 01:37:07,958 Why are you disconnecting the call? 1263 01:37:12,166 --> 01:37:13,375 Hello, brother. Sorry, boss. 1264 01:37:13,833 --> 01:37:15,833 It is not right for me to talk to a girl whom you have married. 1265 01:37:16,416 --> 01:37:17,458 I will talk to her for 10 minutes. 1266 01:37:18,750 --> 01:37:20,166 Why did you even married? 1267 01:37:21,041 --> 01:37:21,833 As he have money? 1268 01:37:22,291 --> 01:37:23,166 or a job? 1269 01:37:23,666 --> 01:37:25,791 If you say that you will get married only if you have money and a job, 1270 01:37:25,875 --> 01:37:27,416 90% of the people in this world will not get married. 1271 01:37:27,958 --> 01:37:29,416 You say, you wont leave when you are in love 1272 01:37:29,958 --> 01:37:30,833 If it's marriage.. 1273 01:37:31,083 --> 01:37:33,541 you will kill yourself and marry someone else. 1274 01:37:34,250 --> 01:37:34,833 Is it necessary? 1275 01:37:37,208 --> 01:37:37,708 Who is he? 1276 01:37:38,541 --> 01:37:40,208 Hello, brother. What is your problem? 1277 01:37:40,791 --> 01:37:41,708 Brother, 2 minutes. 1278 01:37:42,333 --> 01:37:43,500 I will talk to her for 2 minutes. 1279 01:37:44,125 --> 01:37:46,166 I don't want you to live like them. 1280 01:37:46,833 --> 01:37:50,500 Don't leave your love for me with your father's fear and my father's anger. Okay? 1281 01:37:51,083 --> 01:37:51,791 Do you understand? 1282 01:37:54,291 --> 01:37:55,166 Are you mad? 1283 01:37:57,666 --> 01:37:58,833 I am already married. 1284 01:37:59,750 --> 01:38:01,416 Hello, boss. What do you want? 1285 01:38:01,708 --> 01:38:03,041 Leave it. It is all because of you. 1286 01:38:04,833 --> 01:38:06,333 This is your girls psychology. 1287 01:38:07,041 --> 01:38:09,291 If a boy loves a girl wholeheartedly, 1288 01:38:09,791 --> 01:38:12,750 even if they are married, he will come and take her away 1289 01:38:13,541 --> 01:38:14,541 I am also like that. 1290 01:38:15,958 --> 01:38:17,041 Do you understand? 1291 01:38:17,708 --> 01:38:18,708 What is your problem? 1292 01:38:19,541 --> 01:38:21,333 For the mistake of your love 1293 01:38:22,208 --> 01:38:24,291 your dad fooled us among everyone 1294 01:38:24,750 --> 01:38:26,208 Now, you are doing like this. 1295 01:38:27,916 --> 01:38:29,250 Even then, it is my fault. 1296 01:38:30,583 --> 01:38:33,166 Your own father hates you, and I loved you 1297 01:38:36,416 --> 01:38:38,833 Hey, the girl whom you loved, is already dead. 1298 01:38:40,208 --> 01:38:42,208 Now, there is no need for you to come and kill me. 1299 01:38:44,458 --> 01:38:45,083 Go. 1300 01:38:52,625 --> 01:38:53,250 Will leave 1301 01:38:55,208 --> 01:38:55,833 Come, let us go. 1302 01:39:16,500 --> 01:39:17,333 Where is the girl? 1303 01:39:53,791 --> 01:39:56,083 Have you seen the girl? 1304 01:40:06,083 --> 01:40:09,000 Where's the child? -Dont know 1305 01:40:13,916 --> 01:40:15,500 I asked to take care of child, right 1306 01:40:33,541 --> 01:40:34,625 Look at there 1307 01:40:39,500 --> 01:40:39,875 Hey 1308 01:40:41,291 --> 01:40:43,250 Dear, love, come on 1309 01:40:43,750 --> 01:40:45,000 She's crying man 1310 01:40:46,208 --> 01:40:48,583 Hey, congratulations. 1311 01:40:49,041 --> 01:40:49,583 You will win. 1312 01:40:51,541 --> 01:40:55,541 Here, take this girl and give her to the orphanage. 1313 01:40:56,833 --> 01:40:58,916 Okay? Hey, move. 1314 01:41:06,958 --> 01:41:07,541 Hey Anand, 1315 01:41:08,708 --> 01:41:10,000 even if you feel a little sad, we have to 1316 01:41:11,541 --> 01:41:12,041 Go and do it. 1317 01:41:14,208 --> 01:41:14,541 Okay? 1318 01:42:18,416 --> 01:42:19,500 Brother-in-law, 1319 01:42:19,750 --> 01:42:20,791 let us go and take the girl. 1320 01:42:21,291 --> 01:42:22,291 Hey, stop. 1321 01:42:22,833 --> 01:42:23,916 Child.. 1322 01:42:27,041 --> 01:42:28,750 We have to be like we nurtured and took care of her 1323 01:42:29,166 --> 01:42:30,333 It's all about the bet 1324 01:42:32,416 --> 01:42:33,416 Child, itseems! 1325 01:42:34,791 --> 01:42:35,791 Is she your kid? 1326 01:42:41,000 --> 01:42:42,166 Hey, leave. 1327 01:43:22,500 --> 01:43:23,291 Cheers. Drink it. 1328 01:43:24,541 --> 01:43:26,041 Hey, dear. Yes? 1329 01:43:26,208 --> 01:43:27,958 How are you? Everything is very good. 1330 01:43:28,083 --> 01:43:30,250 As they are free, right They will be good! -Okay 1331 01:43:31,375 --> 01:43:32,000 Ramb, have your meal. 1332 01:43:32,625 --> 01:43:33,208 Hey, eat. 1333 01:43:33,916 --> 01:43:34,375 Come on, eat. 1334 01:43:34,916 --> 01:43:36,833 What a style you have come, master. 1335 01:43:37,166 --> 01:43:40,333 Sir, you always give a party if your son loses, right? 1336 01:43:40,791 --> 01:43:41,791 Then what now? 1337 01:43:43,166 --> 01:43:45,000 I lost and he won. 1338 01:43:45,208 --> 01:43:46,000 That's why this party. 1339 01:43:46,541 --> 01:43:47,416 Eat, eat. 1340 01:43:47,958 --> 01:43:49,875 Mom, eat before it gets cold. 1341 01:43:59,250 --> 01:44:01,291 Dad, heavy food will give trouble you at night! 1342 01:44:02,916 --> 01:44:04,458 Hey, your dad is searching for you 1343 01:44:04,833 --> 01:44:05,041 Go. 1344 01:44:07,208 --> 01:44:08,208 Greetings, Venkat Rao. 1345 01:44:09,291 --> 01:44:10,416 Everyone listen to me once. 1346 01:44:12,500 --> 01:44:16,000 Anand has won this competition as per his promise. 1347 01:44:16,083 --> 01:44:18,416 He has won and made this house his property. 1348 01:44:19,666 --> 01:44:22,333 Venkat Rao, sign these papers. 1349 01:44:23,708 --> 01:44:24,208 Sign here. 1350 01:44:28,000 --> 01:44:29,250 Anand, you have won. 1351 01:44:31,208 --> 01:44:33,125 What? I won? 1352 01:44:33,750 --> 01:44:34,916 Where did I win? 1353 01:44:35,833 --> 01:44:36,875 Where did I win? 1354 01:44:38,208 --> 01:44:41,416 You asked me to nurture some random kid for 6 months 1355 01:44:42,500 --> 01:44:45,208 Despite many hurdles, to nurture her 1356 01:44:45,666 --> 01:44:50,125 By seeing her face, I used to forgot all my worries, and stay happily! 1357 01:44:51,458 --> 01:44:53,708 I'm the one who never bothers about none 1358 01:44:53,958 --> 01:44:59,666 I kept my own home as surity to save my friend's dad 1359 01:45:01,958 --> 01:45:03,750 I grew up without having mom 1360 01:45:04,375 --> 01:45:05,916 And yet you didn't have pity on me 1361 01:45:07,416 --> 01:45:11,416 They said, handover the home to me, so that, they will give their child to me! 1362 01:45:12,416 --> 01:45:13,958 Even then you didn't felt pity on me 1363 01:45:18,166 --> 01:45:21,791 I'm the one who cares for booze but not for medicines 1364 01:45:22,083 --> 01:45:24,125 and made me to enroll for medical insurance to you 1365 01:45:25,250 --> 01:45:27,333 Yes, I have changed. 1366 01:45:27,750 --> 01:45:28,833 I have changed as you said. 1367 01:45:29,250 --> 01:45:31,166 Once I was a servant to your house. 1368 01:45:31,416 --> 01:45:32,458 Now I am a servant to everyone in the town 1369 01:45:37,750 --> 01:45:44,208 My habits, my wishes, my desires, just leave them and to win this bet 1370 01:45:44,750 --> 01:45:47,208 and made me to think like this, dad? 1371 01:45:48,208 --> 01:45:52,125 You steep down as you want me to become like the way you want? 1372 01:45:54,416 --> 01:45:56,416 Remember this. 1373 01:45:57,083 --> 01:45:59,125 You and I both can't win this bet. 1374 01:45:59,750 --> 01:46:00,416 Do you know why? 1375 01:46:01,333 --> 01:46:03,125 There is no justice in the bet that we want to win. 1376 01:46:04,583 --> 01:46:07,166 That's why I didn't win. You also won't win. 1377 01:46:08,166 --> 01:46:09,166 Do you understand? 1378 01:47:03,541 --> 01:47:06,875 Fill it with milk 1379 01:47:15,875 --> 01:47:17,083 Feed the child 1380 01:47:25,666 --> 01:47:30,166 After the engagement was cancelled that day, I came to your house. 1381 01:47:31,625 --> 01:47:32,833 Hey, get up. 1382 01:47:37,875 --> 01:47:39,625 If a girl dumps you, will you end up like some drunkard? 1383 01:47:55,916 --> 01:47:57,750 I trusted your son. 1384 01:47:59,000 --> 01:48:00,500 I heard about him a lot from others 1385 01:48:01,291 --> 01:48:03,208 That you and your son won't get along 1386 01:48:05,166 --> 01:48:09,041 But only for once, if you look into his eyes.. 1387 01:48:09,750 --> 01:48:13,250 You will know what he is. You will know his love. 1388 01:48:16,000 --> 01:48:18,500 As a girl, I'm saying this 1389 01:48:20,541 --> 01:48:28,500 If you think of him like a father, you will understand his love 1390 01:48:32,500 --> 01:48:34,708 What is it, mother? Will I pass if everytone does? 1391 01:48:35,333 --> 01:48:37,333 If I fail, he will pass. 1392 01:48:38,125 --> 01:48:40,166 He will keep me away from small things. 1393 01:48:46,833 --> 01:48:47,666 I passed in the exam 1394 01:48:49,458 --> 01:48:52,833 I dont have anyone to say this out! And he wont able to understand 1395 01:48:56,500 --> 01:48:58,791 He asks me to cook the food in early morning at 4 1396 01:49:01,208 --> 01:49:05,583 It's very hard to live in this world, without a mother, It's really hard! 1397 01:49:07,125 --> 01:49:12,083 When the smoke cleared and the truth appeared,♪ 1398 01:49:12,125 --> 01:49:16,000 Did my heart finally find peace? ♪ 1399 01:49:16,708 --> 01:49:21,583 Did the past chase us and weigh us down? ♪ 1400 01:49:21,833 --> 01:49:25,500 Did it separate us only to reunite us again?♪ 1401 01:49:26,208 --> 01:49:30,416 The tears your heart carried for years,♪ 1402 01:49:31,000 --> 01:49:35,000 Can I wipe them away like a pillow absorbs sorrow?♪ 1403 01:49:35,416 --> 01:49:40,125 The tears your heart carried for years, ♪ 1404 01:49:40,458 --> 01:49:44,833 Can I wipe them away like a pillow absorbs sorrow?♪ 1405 01:49:48,916 --> 01:49:53,291 If you fail to understand him, he cannot be not your son! 1406 01:49:55,375 --> 01:49:57,708 You were right. Did you understand? 1407 01:49:58,541 --> 01:50:00,916 My dad wont listen to anyone 1408 01:50:01,208 --> 01:50:02,291 Because my father is a big fool. 1409 01:50:04,875 --> 01:50:06,625 What do you know about your father? 1410 01:50:34,583 --> 01:50:35,541 What is there? 1411 01:50:36,250 --> 01:50:40,333 By thinking the fate of mine is same as other girl who failed in love 1412 01:50:40,583 --> 01:50:43,333 and want me to clean my womb by having a tablet? 1413 01:50:44,041 --> 01:50:47,833 Do you want me to declinethe baby in my womb just like you did to your son? 1414 01:50:51,791 --> 01:50:53,708 I will take care of his child. 1415 01:50:55,916 --> 01:50:57,875 Every father understands his son. 1416 01:50:58,791 --> 01:51:01,083 Today, I understood it because of you. 1417 01:51:02,333 --> 01:51:06,708 ♪ 1418 01:51:07,041 --> 01:51:10,833 ♪ 1419 01:51:11,833 --> 01:51:16,250 ♪ 1420 01:51:16,375 --> 01:51:20,541 ♪ 1421 01:51:21,041 --> 01:51:23,291 Without bothering about anything -Come here 1422 01:51:23,458 --> 01:51:24,000 Stand here 1423 01:51:25,083 --> 01:51:26,666 She's my daughter-in-law, Do the prayers. 1424 01:51:33,208 --> 01:51:38,250 Hello? Harsha, can you do a favor? 1425 01:51:39,041 --> 01:51:39,541 What is it? 1426 01:51:40,000 --> 01:51:41,416 Taking a friend as my help... 1427 01:51:42,041 --> 01:51:44,583 I lied to you... as if I am married already. 1428 01:51:45,375 --> 01:51:47,416 Is this the surya hallmark? Yes 1429 01:51:48,041 --> 01:51:49,250 Is it ok Anu? 1430 01:51:50,250 --> 01:51:51,333 For me? -Yes- 1431 01:51:51,791 --> 01:51:53,000 It's for you, dear. Look at it and tell me. 1432 01:51:53,625 --> 01:51:55,416 Is it good? Superb, brother-in-law. 1433 01:51:57,416 --> 01:51:57,958 Thank you, sir. 1434 01:51:58,625 --> 01:52:07,416 Did my eyes look only in one direction?♪ 1435 01:52:08,125 --> 01:52:12,750 Did they forget to look the other way? ♪ 1436 01:52:12,958 --> 01:52:17,000 When the smoke cleared and the truth appeared,♪ 1437 01:52:17,666 --> 01:52:22,000 Did my heart finally find peace? ♪ 1438 01:52:22,416 --> 01:52:26,916 Were we like two boats meeting in the same river? ♪ 1439 01:52:27,208 --> 01:52:31,666 Did time bring us together again?♪ 1440 01:52:32,000 --> 01:52:36,166 Did the past chase us and weigh us down?♪ 1441 01:52:47,625 --> 01:52:51,625 Your father wont believe in you, for sake of change in you.. 1442 01:52:52,250 --> 01:52:55,041 gave your our own child to you and asked you to nurture 6 months 1443 01:53:04,916 --> 01:53:06,916 Did my father do all this for me? 1444 01:53:10,916 --> 01:53:12,291 Now I will go to my father. 1445 01:53:13,291 --> 01:53:15,125 I will ask him to forgive me. 1446 01:53:17,416 --> 01:53:19,083 I will ask him how much trouble he has caused me all these days. 1447 01:53:20,125 --> 01:53:21,125 I will say this to him 1448 01:53:21,625 --> 01:53:22,625 I will thank him 1449 01:53:23,083 --> 01:53:25,166 If necessary, I will beg my father. 1450 01:54:24,541 --> 01:54:28,916 Did the past chase us and weigh us down?♪ 1451 01:54:29,000 --> 01:54:33,083 Did it separate us only to reunite us again?♪ 1452 01:54:34,041 --> 01:54:42,666 Tears settled deep inside my eyes began to move slowly.♪ 1453 01:54:43,583 --> 01:54:52,333 Love that lost its way inside the house was found again.♪ 1454 01:54:52,708 --> 01:54:59,208 All the sorrows tied up for years,♪ 1455 01:55:08,333 --> 01:55:11,541 Bro, my son won the bet 1456 01:55:12,791 --> 01:55:16,541 What's lacking with my son? He's pure in nature 1457 01:55:17,583 --> 01:55:21,833 Kids these days, dont even know difference between types of dals 1458 01:55:22,041 --> 01:55:28,083 My son raised his daughter like a mother for six months. 1459 01:55:30,458 --> 01:55:35,083 Go to him and ask him to forgive me. What is wrong with me? 1460 01:55:35,708 --> 01:55:42,208 I will go. I will go to him and tell him that I did all this for your good. 1461 01:55:43,041 --> 01:55:43,708 I will tell him. 1462 01:56:08,875 --> 01:56:13,875 Forgive my mistakes and guide me again. ♪ 1463 01:56:14,083 --> 01:56:17,833 Give me a chance to rest my head on your shoulder.♪ 1464 01:56:18,375 --> 01:56:23,375 Correct my path and bless me.♪ 1465 01:56:23,583 --> 01:56:27,541 Don't let me make mistakes that bow my head again.♪ 1466 01:56:27,708 --> 01:56:28,791 Want to say anything to me? 1467 01:56:32,375 --> 01:56:33,916 No, were you trying to say something? 1468 01:56:37,166 --> 01:56:41,791 Even without a temple, my father is God.♪ 1469 01:56:41,916 --> 01:56:46,833 As long as the string exists, the kite will never lose its way.♪ 1470 01:57:00,125 --> 01:57:02,166 Dad, I need to tell you something 1471 01:57:02,375 --> 01:57:04,458 I don't have strength to say it to your face 1472 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 since childhood I didn't become the one who sacrificed everything to me 1473 01:57:08,833 --> 01:57:11,333 I failed to achieve the dreams you dreamt about me 1474 01:57:11,583 --> 01:57:15,041 though I failed to reach the heights, but, I didn't lose my courage, dad 1475 01:57:15,291 --> 01:57:17,041 I failed to show it or present it 1476 01:57:17,291 --> 01:57:20,083 but deep down, even I want to take up the responsibilities... 1477 01:57:20,291 --> 01:57:26,125 and like many others, I failed to hold your hand at my early age, dad 1478 01:57:26,500 --> 01:57:32,250 but, this son who doesn't have any value will surely make you feel proud one day 1479 01:57:32,458 --> 01:57:34,250 I'm promising you on this 1480 01:57:34,541 --> 01:57:37,250 It might take time, I will reach my aim, dad 1481 01:57:37,791 --> 01:57:38,958 I love you dad! 109759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.