Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:56,000 --> 00:02:57,083
[honking]
2
00:03:03,166 --> 00:03:06,458
I think, they don't know
that I am going to die.
3
00:03:06,958 --> 00:03:08,000
Thank god.
4
00:03:08,750 --> 00:03:09,833
You think he will die?
5
00:03:10,375 --> 00:03:11,416
We will see after he dies.
6
00:03:13,958 --> 00:03:15,291
[groaning]
7
00:03:16,666 --> 00:03:19,083
[breathing heavily]
[heartbeat]
8
00:03:19,541 --> 00:03:20,708
One...
9
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Two...
10
00:03:24,541 --> 00:03:25,583
Three!
11
00:03:42,541 --> 00:03:44,625
Oh God! What has happened in a minute?
12
00:03:44,916 --> 00:03:45,833
Hey!
13
00:03:46,041 --> 00:03:49,833
If a person is going to die... Why don't
you at least ask why he is going to die?
14
00:03:50,083 --> 00:03:52,083
One will attain his peace after his death
15
00:03:52,208 --> 00:03:53,541
Why we would try to stop you?
16
00:03:53,958 --> 00:03:55,208
You don't worry.
17
00:03:55,333 --> 00:03:58,500
I will call the ambulance after
knowing that you are completely dead.
18
00:03:58,625 --> 00:04:00,375
Guess he lost some money
19
00:04:00,708 --> 00:04:01,750
What, a gambling?
20
00:04:02,375 --> 00:04:03,625
-Oh God!
-Stop it!
21
00:04:04,625 --> 00:04:05,708
Nothing like that.
22
00:04:05,916 --> 00:04:07,041
Hey! Keep quiet.
23
00:04:07,416 --> 00:04:09,375
Wonder he maybe have a problem
that cant be expressed
24
00:04:09,833 --> 00:04:10,875
No. There is nothing like that.
25
00:04:11,791 --> 00:04:13,458
It seems you are excited to
share your worries!
26
00:04:13,500 --> 00:04:14,958
Tell me, What is your problem?
27
00:04:15,166 --> 00:04:17,625
After I lost my loving wife...
28
00:04:18,083 --> 00:04:19,750
I am everything to him.
29
00:04:19,916 --> 00:04:21,416
I love so much that..
30
00:04:21,625 --> 00:04:23,041
Do you know what he did?
31
00:04:25,750 --> 00:04:26,958
Everyone listen to me.
32
00:04:27,208 --> 00:04:28,541
My son Anand...
33
00:04:28,750 --> 00:04:30,625
He wrote all the exams superbly...
34
00:04:30,958 --> 00:04:32,291
and passed in the first class.
35
00:04:32,666 --> 00:04:34,250
That's why I am giving you this party.
36
00:04:34,458 --> 00:04:36,458
Everyone enjoy it together.
37
00:04:36,666 --> 00:04:37,208
Okay?
38
00:04:37,416 --> 00:04:38,500
Anand, cut it.
39
00:04:38,708 --> 00:04:39,583
Cut it.
40
00:04:50,125 --> 00:04:50,375
Hey!
41
00:04:50,750 --> 00:04:52,916
Serve less, it has to be
enough for everyone here
42
00:04:53,083 --> 00:04:54,416
-I will take care of it.
-Okay?
43
00:04:56,041 --> 00:04:56,791
Hey!
44
00:04:57,041 --> 00:04:57,666
Did you eat the cake?
45
00:04:58,250 --> 00:04:58,958
Is it good?
46
00:04:59,166 --> 00:05:00,500
You are a great uncle.
47
00:05:01,125 --> 00:05:01,916
Why?
48
00:05:02,166 --> 00:05:03,875
Even if I cleared the exams
my parents wont give party
49
00:05:04,041 --> 00:05:08,666
But you are giving a good party
despite he malpracticed and yet failed!
50
00:05:08,916 --> 00:05:10,250
You are a great uncle.
51
00:05:14,666 --> 00:05:16,375
You useless brat!
52
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Did you fail?
53
00:05:19,666 --> 00:05:21,541
I don't know. Hey! Come here.
54
00:05:22,000 --> 00:05:23,041
Dad! Dad!
55
00:05:23,416 --> 00:05:25,708
Hey!
Did you pass or fail?
56
00:05:26,875 --> 00:05:28,250
Dad! Not that, dad.
57
00:05:28,833 --> 00:05:30,875
Cut to the chase,
tell me did you pass the exam or not?
58
00:05:33,000 --> 00:05:33,916
I failed, dad.
59
00:05:34,416 --> 00:05:35,250
Fail?
60
00:05:35,916 --> 00:05:37,125
Hey, brother-in-law!
Coming, bro.
61
00:05:37,250 --> 00:05:37,541
Come!
62
00:05:37,833 --> 00:05:39,750
Dad! Dad! What
happened, bro? Dad! Dad!
63
00:05:39,875 --> 00:05:42,916
Dad, listen to me!
-Listen to him!
64
00:05:43,541 --> 00:05:44,791
You made me a fool!
65
00:05:45,416 --> 00:05:47,416
-Brother-in-law!
-You say lie to me?
66
00:05:47,500 --> 00:05:48,583
Will you kill him or what?
67
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
What happened now?
What did you say?
68
00:05:50,750 --> 00:05:51,500
He's not capable of studying
69
00:05:52,416 --> 00:05:55,500
Thanks to his birth,
I lost my wife!
70
00:05:55,958 --> 00:05:57,083
And made me an orphan.
71
00:05:57,916 --> 00:06:01,375
He's doing this, as he want entire
village has to think, that I dont care!
72
00:06:02,000 --> 00:06:02,875
He is right, uncle.
73
00:06:03,416 --> 00:06:06,041
My mother used to send
me off to school everyday!
74
00:06:06,750 --> 00:06:08,125
She used to cook my favorite dish
75
00:06:08,958 --> 00:06:11,208
She used to clear my study doubts!
76
00:06:12,083 --> 00:06:14,375
Then, like everyone else...
I too used to pass the exam.
77
00:06:15,166 --> 00:06:15,625
Isn't it?
78
00:06:16,416 --> 00:06:17,208
Hey, hey!
79
00:06:17,458 --> 00:06:18,750
Dont raise your voice
-Brother..
80
00:06:20,250 --> 00:06:21,333
What if I pass?
81
00:06:22,416 --> 00:06:27,291
Hey, if you pass, I will fail.
82
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
If you fail, I will pass. Remember that.
83
00:06:33,208 --> 00:06:35,458
Now you failed, right?
84
00:06:35,791 --> 00:06:37,041
Hey, go.
85
00:06:37,416 --> 00:06:39,416
Go and clean the kitchen
86
00:06:41,500 --> 00:06:42,625
How dare you to raise your voice
87
00:06:43,250 --> 00:06:44,666
You lost your wife.
88
00:06:45,083 --> 00:06:46,416
Your son lied to you.
89
00:06:47,916 --> 00:06:50,000
It is right to die in that pain, right?
90
00:06:50,083 --> 00:06:51,250
Why? Isn't it so?
91
00:06:51,583 --> 00:06:54,000
Kids do say lies..
92
00:06:54,291 --> 00:06:55,458
Not doing what you said.
93
00:06:55,625 --> 00:06:57,000
Bringing chaos to home
94
00:06:57,250 --> 00:06:58,625
Giving tension to parents
95
00:06:58,833 --> 00:07:00,250
Not doing what you like.
96
00:07:00,333 --> 00:07:02,125
Not leaving until you give what you like.
97
00:07:02,291 --> 00:07:04,291
Telling lies when you got less marks.
98
00:07:04,541 --> 00:07:07,833
Asking for high end bikes
if they score good marks
99
00:07:08,208 --> 00:07:10,041
All these are common as a father.
100
00:07:10,708 --> 00:07:13,375
Look, my son is calling,
wonder what he need now
101
00:07:14,458 --> 00:07:18,541
The moment when you decide
to have children..
102
00:07:18,583 --> 00:07:20,583
we should stop bothering
about the pain they gonna give us!
103
00:07:20,666 --> 00:07:21,416
Hey, stop it.
104
00:07:22,458 --> 00:07:24,458
Even if he does all these,
we can forgive him
105
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
But I don't have any
forgiveness for what my son did.
106
00:07:28,625 --> 00:07:30,541
What did he do?
What did he do?
107
00:07:30,583 --> 00:07:31,750
[in unison]: What did he do?
108
00:07:33,500 --> 00:07:35,208
He filed a case against me.
109
00:07:40,416 --> 00:07:41,958
ONLY TRUTH WINS
110
00:07:43,375 --> 00:07:45,166
[people laughing]
111
00:07:45,250 --> 00:07:46,958
Great you are!
112
00:07:47,208 --> 00:07:48,750
[all laughing]
113
00:07:48,833 --> 00:07:50,833
Strange fellow!
114
00:07:50,916 --> 00:07:52,916
[all laughing]
115
00:07:53,125 --> 00:07:58,625
[all laughing]
116
00:07:59,125 --> 00:08:00,208
What is this?
117
00:08:02,208 --> 00:08:05,625
What's this, sir?
-What's this fate to us?
118
00:08:07,416 --> 00:08:09,458
Recently..
119
00:08:09,791 --> 00:08:12,666
One guy came and filed
a case on other guy that he's not loving him
120
00:08:12,708 --> 00:08:19,291
And this too strange, a lady came and
filed a case on his son-in-law, as he's not wooing her!
121
00:08:20,750 --> 00:08:22,041
And you filed a case on your dad
122
00:08:22,833 --> 00:08:23,833
Okay, what is your problem?
123
00:08:24,666 --> 00:08:25,791
What do you mean by problem?
124
00:08:26,666 --> 00:08:29,083
This is daily ritual between a son and father, sir
125
00:08:29,541 --> 00:08:30,666
I didn't do anything wrong sir.
126
00:08:31,208 --> 00:08:33,083
I just said a lie
to my dad like others
127
00:08:33,625 --> 00:08:35,333
Do you know how my
father tortured me for that?
128
00:08:37,375 --> 00:08:41,083
I thought of running away from home without
bearing the torture my father gave me.
129
00:08:41,916 --> 00:08:43,041
That's when one thing stopped me.
130
00:08:44,333 --> 00:08:45,916
I turned around and saw..
131
00:08:47,250 --> 00:08:48,083
This is my house.
132
00:08:49,625 --> 00:08:50,416
What, Anand?
133
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Will you leave me alone?
134
00:08:52,250 --> 00:08:54,083
Right now, my cost is 34 lakhs
135
00:08:54,416 --> 00:08:57,083
This house costs 1 crore,
once you grow up
136
00:08:57,375 --> 00:08:58,291
After that, it is up to you.
137
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
With that one word..
138
00:09:09,041 --> 00:09:13,708
Though my father torturing
me every day. I am enduring it.
139
00:09:22,791 --> 00:09:23,375
Hey!
140
00:09:24,500 --> 00:09:25,416
What is that?
141
00:09:26,250 --> 00:09:27,583
I passed the 10th grade, right?
142
00:09:32,166 --> 00:09:33,208
Should I say aloud that how you passed?
143
00:10:04,083 --> 00:10:06,500
God, please let me pass for this one time
144
00:10:15,583 --> 00:10:16,791
Teacher, that's not it.
145
00:10:17,375 --> 00:10:18,458
Teacher, teacher.
146
00:10:18,583 --> 00:10:20,083
These are not mine, teacher.
147
00:10:20,416 --> 00:10:23,208
I wrote Om, and opened my eyes
148
00:10:23,291 --> 00:10:25,291
And some slips were on my paper!
149
00:10:25,375 --> 00:10:26,875
That's what you gonna say.
Yes, teacher.
150
00:10:26,875 --> 00:10:28,666
Do you know what I say now?
What do you say?
151
00:10:28,708 --> 00:10:32,833
I am debarring you now.
I am telling you to come out.
152
00:10:32,833 --> 00:10:33,750
Teacher, that's not it.
153
00:10:38,833 --> 00:10:39,958
Don't tell anyone.
154
00:10:41,125 --> 00:10:43,666
Then you should do what I tell you to do.
155
00:10:44,375 --> 00:10:46,041
You should give me the lunch box daily
156
00:10:46,291 --> 00:10:48,208
You should give me pocket
money that my dad stopped giving me
157
00:10:48,625 --> 00:10:50,875
Most importantly, you should come with me.
158
00:10:51,541 --> 00:10:52,250
Okay?
159
00:10:53,166 --> 00:10:54,250
Okay.
160
00:12:02,875 --> 00:12:03,958
You can study, right Anand?
161
00:12:05,125 --> 00:12:06,958
What if I study?
You will get a job.
162
00:12:07,291 --> 00:12:07,875
What if I get a job?
163
00:12:08,541 --> 00:12:11,541
You will get a good salary.
And you can earn more money.
164
00:12:13,166 --> 00:12:15,041
There is already a lot
of money in life, right?
165
00:12:17,166 --> 00:12:18,166
This house.
166
00:12:18,708 --> 00:12:20,041
This will take care of my life.
167
00:12:21,625 --> 00:12:23,916
In the present, it will cost 34,000 lakhs.
168
00:12:24,833 --> 00:12:27,875
Once I grew, it will cost at
least one crore rupees.
169
00:12:28,708 --> 00:12:31,625
If you give interest to that, you
will get a lot of money in a month.
170
00:12:32,791 --> 00:12:35,291
Hey, if you get a job in the
future
171
00:12:35,875 --> 00:12:38,041
If you don't get a salary
in time, dont worry about it
172
00:12:38,125 --> 00:12:39,750
Ask me.
Okay?
173
00:12:44,208 --> 00:12:45,583
I can't come from now on, Anand.
174
00:12:46,041 --> 00:12:47,125
Why?
175
00:12:47,291 --> 00:12:48,541
I passed, right?
176
00:12:48,583 --> 00:12:51,041
My dad is making me join
for class XI somewhere else
177
00:12:52,541 --> 00:12:53,500
Okay, bye.
178
00:12:54,541 --> 00:12:56,500
Don't you feel bad that I am leaving?
179
00:12:58,875 --> 00:13:02,500
My dad separated me
from the things I liked since I was a kid.
180
00:13:03,166 --> 00:13:03,791
Now, it's you.
181
00:13:05,875 --> 00:13:06,333
That's it, right?
182
00:13:08,000 --> 00:13:08,416
Hmm.
183
00:13:38,125 --> 00:13:39,208
Okay.
184
00:13:40,333 --> 00:13:41,750
No problem.
I'll send you tomorrow.
185
00:13:42,291 --> 00:13:42,750
Hmm.
186
00:13:55,041 --> 00:13:57,916
What is this Anand?
What's with your attire?
187
00:13:58,375 --> 00:14:01,375
Well dad,
I want to clear my exam this time
188
00:14:04,125 --> 00:14:06,500
Son, what is your problem?
189
00:14:06,833 --> 00:14:08,416
My pop is my problem, father.
190
00:14:08,875 --> 00:14:12,083
If I do not pass this time, he will
send me out of the house father.
191
00:14:12,333 --> 00:14:12,958
Anand..
192
00:14:13,708 --> 00:14:16,000
this time God has been with you.
193
00:14:16,291 --> 00:14:19,041
by giving you knowledge and memory.
194
00:14:19,791 --> 00:14:21,666
by making you a good scholar.
195
00:14:22,416 --> 00:14:27,791
I pray to God that you will pass
this test and get good marks in it.
196
00:14:28,250 --> 00:14:29,166
Amen.
197
00:14:31,166 --> 00:14:32,291
Amen.
198
00:14:33,458 --> 00:14:34,833
There is a devil in your house.
199
00:14:35,458 --> 00:14:36,500
My father is the devil.
200
00:14:37,666 --> 00:14:40,541
If you want to pass against
the devil, wear this talisman
201
00:14:43,041 --> 00:14:46,916
Will you pass this time?
I will pass this time.
202
00:14:46,958 --> 00:14:49,916
Will you pass this time?
I will pass this time.
203
00:14:53,291 --> 00:14:54,291
Wonder what's this, dad
204
00:14:54,583 --> 00:14:58,250
From the guy who sells talisman,
to the one who utter nonsense..
205
00:14:58,416 --> 00:15:00,375
saying that, I'll clear my exam this time
206
00:15:00,500 --> 00:15:03,416
That is why, for every
person, for every religion,
207
00:15:03,875 --> 00:15:06,125
I went to every chruch
and prayed there!
208
00:15:06,375 --> 00:15:08,166
Everyone is saying that
I will pass in the exam, dad
209
00:15:08,375 --> 00:15:09,416
See once.
210
00:15:11,541 --> 00:15:14,916
Hey, if you didn't passed the exam,
you have to go to roads!
211
00:15:15,041 --> 00:15:16,041
Did you understand?
212
00:15:17,583 --> 00:15:19,750
Come.
Tell me.
213
00:15:19,875 --> 00:15:20,250
Come.
214
00:15:21,708 --> 00:15:24,583
Seven...
-Yeah, searching for it
215
00:15:25,166 --> 00:15:25,583
Four...
216
00:15:26,625 --> 00:15:27,250
Nine...
217
00:15:28,708 --> 00:15:30,208
Two...
One!
218
00:15:33,375 --> 00:15:34,791
He cleared, brother
-Is it?
219
00:15:37,500 --> 00:15:38,375
What happened, dad?
220
00:15:43,708 --> 00:15:45,583
You cleared the exam
-Say it again
221
00:15:47,000 --> 00:15:48,583
You cleared the exam
222
00:15:48,750 --> 00:15:51,291
You cleared the exam
-Say it again
223
00:15:51,416 --> 00:15:54,458
You cleared the exam
-I was dreaming?
224
00:16:27,750 --> 00:16:30,333
We came here newly
225
00:16:31,208 --> 00:16:33,333
None of my parents
came with me
226
00:16:33,416 --> 00:16:33,875
So?
227
00:16:34,000 --> 00:16:37,166
Will you guys help me
to unload the things from truck?
228
00:16:37,416 --> 00:16:39,708
None is trying to save us from here
229
00:16:39,958 --> 00:16:41,375
We cant carry your things
230
00:16:41,833 --> 00:16:44,625
Zip it up!
We already became so elders!
231
00:16:44,791 --> 00:16:45,750
We will help carrying your things
232
00:16:45,916 --> 00:16:48,625
Raja... Come on, come on.
Hey! Hey! Hey!
233
00:16:48,666 --> 00:16:49,041
Stop it.
234
00:16:50,041 --> 00:16:51,625
You are new here.
Where do you stay?
235
00:17:02,000 --> 00:17:03,208
That's it. That's it.
236
00:17:03,708 --> 00:17:05,666
What's the situation if I go home?
237
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
[humming]
238
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
Greetings, what's going on?
239
00:17:21,250 --> 00:17:22,083
Heard, it's good news, huh?
240
00:17:23,208 --> 00:17:24,208
I failed in 6 papers, dad
241
00:17:24,791 --> 00:17:26,333
Say it again!
-6 papers gone
242
00:17:26,833 --> 00:17:28,916
Say it again!
-6 papers gone, dad
243
00:17:33,375 --> 00:17:35,416
If you lose,
that defines my victory!
244
00:17:35,541 --> 00:17:36,291
Dude
245
00:17:40,458 --> 00:17:43,000
Hey!
From tomorrow, your personal room is cut.
246
00:17:43,875 --> 00:17:45,125
Your pocket money is cut.
247
00:17:46,541 --> 00:17:49,000
Whatever I say, you must do it.
248
00:17:50,458 --> 00:17:51,875
Yeah! Yeah! Yeah!
249
00:17:52,125 --> 00:17:53,041
Because,
250
00:17:54,166 --> 00:17:57,250
you lost, I won.
Okay?
251
00:17:57,541 --> 00:17:58,416
Hey, brother-in-law!
252
00:17:58,541 --> 00:17:58,916
Yes, brother-in-law.
253
00:17:58,958 --> 00:18:01,208
Today, I should invite
everyone and have a big party.
254
00:18:01,750 --> 00:18:03,250
You said money is tight, right?
255
00:18:03,291 --> 00:18:05,791
Hey! What is money? When a
brother-in-law like you is next to me.
256
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
Take this.
I will keep this Rs.500.
257
00:18:09,791 --> 00:18:10,791
Keep this for the party.
258
00:18:11,125 --> 00:18:12,125
I will put it on your Google pay
259
00:18:15,916 --> 00:18:16,916
This is useless.
260
00:18:36,708 --> 00:18:37,583
Where are you going?
261
00:18:38,000 --> 00:18:38,916
Outside, dad!
262
00:18:39,541 --> 00:18:41,000
Where?
To where? Be specific!
263
00:18:41,375 --> 00:18:44,250
To roam, dad
-Roaming all the time!
264
00:18:44,250 --> 00:18:46,500
Tell me where exactly you are going?
265
00:18:47,000 --> 00:18:50,041
Are you going to achieve something?
Or are you going to earn?
266
00:18:50,333 --> 00:18:52,041
Or were you going to kill
someone if you say no?
267
00:18:53,291 --> 00:18:54,583
Roaming all the time!
268
00:18:56,458 --> 00:18:57,458
Hey! Stop!
269
00:18:59,000 --> 00:18:59,625
Where are you going?
270
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
To the inside, dad.
271
00:19:01,083 --> 00:19:03,250
Why inside?
Don't go inside. Go out.
272
00:19:03,583 --> 00:19:06,250
What are you doing here?
Go to store and get some groceries
273
00:19:07,833 --> 00:19:09,500
Idiot!
Useless fellow!
274
00:19:10,916 --> 00:19:13,208
Hey!
What's this list of your dad's groceries?
275
00:19:13,666 --> 00:19:16,500
All types of black dal,
red dal, cocunut oil
276
00:19:16,916 --> 00:19:18,250
Hey! What is there to write?
277
00:19:18,500 --> 00:19:20,791
Not to write.
To cook.
278
00:19:20,916 --> 00:19:21,958
What did your dad write?
279
00:19:22,000 --> 00:19:22,958
My dad thoughts were very rich
280
00:19:23,000 --> 00:19:26,625
Dry fruits, groundnuts,
sunscreen, moisture, peanut butter, rolls, not these!
281
00:19:26,916 --> 00:19:29,041
Brush, tongue cleaner, biryani items, etc.
282
00:19:30,125 --> 00:19:31,875
Am I needed for these things?
Correct, bro.
283
00:19:32,000 --> 00:19:32,333
Is it?
284
00:19:32,791 --> 00:19:34,583
You get them
I'm going to match!
285
00:19:34,916 --> 00:19:37,041
What? Come on. We
have to do our duty.
286
00:19:47,875 --> 00:19:48,333
Hey!
287
00:19:49,166 --> 00:19:50,833
Come.
Your girl is here!
288
00:19:58,083 --> 00:20:00,291
Well, what you do?
289
00:20:00,708 --> 00:20:01,958
What I do?
290
00:20:06,416 --> 00:20:09,291
I eat chocolates
and make others pay for it!
291
00:20:10,291 --> 00:20:10,791
Got it?
292
00:20:12,083 --> 00:20:14,333
Everyone in street said that..
293
00:20:15,000 --> 00:20:17,583
Anand will do anything for money!
294
00:20:17,625 --> 00:20:18,541
What do you mean?
295
00:20:19,125 --> 00:20:20,625
Oh! Not like that.
296
00:20:21,000 --> 00:20:24,916
I mean, to take things out,
to bring things, such things.
297
00:20:25,958 --> 00:20:27,541
I am very busy
298
00:20:27,666 --> 00:20:30,625
Banks, cheques, gifts,
we have a lot of work.
299
00:20:30,875 --> 00:20:33,541
Not that. I will give you money.
Will you give me money?
300
00:20:34,000 --> 00:20:35,166
I will tell you to go.
301
00:20:35,916 --> 00:20:38,250
You go. Call me when you have work.
302
00:20:39,041 --> 00:20:40,583
You go. Your work is done.
303
00:20:40,750 --> 00:20:41,333
Thank you, sir.
304
00:20:45,000 --> 00:20:46,458
Don't forget about the money.
305
00:20:50,916 --> 00:20:52,333
Hey! Hey! Hey! Wait
306
00:20:52,541 --> 00:20:55,000
Why are you creating chaos here?
My dad will peel off my skin!
307
00:20:55,125 --> 00:20:56,625
Let it be, let's deal it
-You did it
308
00:20:57,958 --> 00:20:58,666
What is this?
309
00:21:01,375 --> 00:21:02,083
Who are you?
310
00:21:04,666 --> 00:21:05,750
Who are all these people, sir?
311
00:21:05,791 --> 00:21:07,625
He came with our beloved Sachin
312
00:21:07,916 --> 00:21:09,083
Even I don't know, sir.
313
00:21:09,333 --> 00:21:11,333
Hey!
Why is there a fight in front of my house?
314
00:21:11,625 --> 00:21:12,250
Why did you come?
315
00:21:14,875 --> 00:21:16,583
How he will say,
if we are the one who did it!
316
00:21:16,750 --> 00:21:17,916
Why do you say we?
It's, You!
317
00:21:18,458 --> 00:21:20,041
Hey, what happened?
318
00:21:23,583 --> 00:21:25,375
My Anand is close to 50 runs.
319
00:21:25,666 --> 00:21:29,666
Even if he is running 50 runs or winning the
match, he will finish the match with a 6.
320
00:21:54,250 --> 00:21:55,750
What's with him?
He is a match.
321
00:21:55,916 --> 00:21:56,958
Does he need to go left-handed?
322
00:22:01,833 --> 00:22:04,000
What is that?
Why did he change his angle?
323
00:22:05,791 --> 00:22:08,083
Not the angle.
He changed his position.
324
00:22:08,500 --> 00:22:10,750
You keep quiet, sir.
You said it in your tone-
325
00:22:10,791 --> 00:22:12,875
And she said in her tone
You encourage him!
326
00:22:13,291 --> 00:22:14,750
Hey! Hey! Hey!
327
00:22:36,291 --> 00:22:39,833
Will he catch it? Will he catch it?
Will he catch it?
328
00:22:39,875 --> 00:22:41,041
It is falling down. It is falling down.
329
00:22:45,958 --> 00:22:48,708
Hey! 6!
330
00:22:58,291 --> 00:22:59,666
Why did he do like this?
331
00:23:02,375 --> 00:23:03,083
He caught it.
332
00:23:03,833 --> 00:23:05,750
Look!
This is just like you.
333
00:23:06,250 --> 00:23:09,166
In such a good time, he will be out.
334
00:23:09,208 --> 00:23:10,083
Zip it up!
335
00:23:16,291 --> 00:23:18,083
What is this?
Useless game
336
00:23:18,958 --> 00:23:19,791
It's 50k bet
337
00:23:20,166 --> 00:23:21,083
You ruined it
338
00:23:21,791 --> 00:23:22,833
Its a win match
339
00:23:23,291 --> 00:23:24,375
Is it necessary to play left-handed?
340
00:23:25,166 --> 00:23:29,208
You ruined everything,
just one tap will complete it
341
00:23:31,833 --> 00:23:32,958
Enough of what you saw.
342
00:23:34,000 --> 00:23:36,583
Corporator, sir, you go,
let her stay here
343
00:23:36,708 --> 00:23:38,625
You stop.
Sir.
344
00:23:38,750 --> 00:23:40,750
Sir.
Sir. -Every idiot woo my wife
345
00:23:41,000 --> 00:23:42,166
Sir.
Sir. Madam
346
00:23:42,166 --> 00:23:43,791
Sir. Do you know how difficult
it is to bet without money?
347
00:23:43,958 --> 00:23:45,708
Unnecessarily, I played hero for someone.
348
00:23:49,458 --> 00:23:51,125
Hey!
Pay that bet money!
349
00:23:51,666 --> 00:23:53,375
It is there to give.
Is it not there?
350
00:23:53,458 --> 00:23:54,041
It is not there.
351
00:23:56,083 --> 00:23:59,166
Bloody hell, he came to play
without having bet money
352
00:24:05,958 --> 00:24:09,583
He's mocking you, and you
are sitting quiet? -Why to mess with him
353
00:24:09,625 --> 00:24:11,083
I told you, that I wont play, right
354
00:24:11,291 --> 00:24:13,625
I mean, you will not be able to
control yourself while he is talking
355
00:24:14,000 --> 00:24:16,416
You should give value to friendship.
I know.
356
00:24:16,833 --> 00:24:19,333
Leave it.
Why should I leave it?
357
00:24:19,416 --> 00:24:20,166
Hey, come.
358
00:24:20,291 --> 00:24:21,666
We have to erase them
359
00:24:22,041 --> 00:24:26,416
[indistinct chatter]
360
00:24:26,791 --> 00:24:29,083
[indistinct chatter]
361
00:24:29,208 --> 00:24:31,458
Hey, come. Why? I am coming.
362
00:24:31,500 --> 00:24:31,958
You wait.
363
00:24:33,166 --> 00:24:34,958
[indistinct chatter]
364
00:24:35,666 --> 00:24:37,208
[indistinct chatter]
365
00:24:38,500 --> 00:24:40,833
[indistinct chatter]
366
00:24:41,291 --> 00:24:44,083
Hey, we will end up in police station,
that's it-No, man
367
00:24:44,583 --> 00:24:46,666
[indistinct chatter]
Leave him
368
00:24:47,958 --> 00:24:49,500
Why are you killing me?
369
00:24:49,750 --> 00:24:52,708
Hey, I beg your pardon.
Leave!
370
00:24:53,208 --> 00:24:54,125
Please leave
371
00:24:54,208 --> 00:24:58,250
Do you know who is standing behind me?
None is there
372
00:24:58,750 --> 00:25:01,458
Sorry, sir. He doesn't know
anything. Please don't fight.
373
00:25:03,333 --> 00:25:06,041
Stop.
Please stop.
374
00:25:06,125 --> 00:25:08,791
I beg your pardon.
375
00:25:08,958 --> 00:25:10,833
Please knock it off!
376
00:25:19,000 --> 00:25:21,333
Sir, Mr. Venkat Rao.
Hey, what is this?
377
00:25:22,625 --> 00:25:24,375
Why are you calling me by my name?
378
00:25:25,125 --> 00:25:26,833
Be careful, I will kill you.
379
00:25:27,291 --> 00:25:29,875
Sir, all of you hit us when we
asked for money for the match.
380
00:25:30,041 --> 00:25:31,375
We need a minimum of 1 lakh rupees.
381
00:25:33,625 --> 00:25:36,083
1 lakh rupees?
You are asking for a lot.
382
00:25:36,708 --> 00:25:38,833
What is that?
Why he's turning that way
383
00:25:39,083 --> 00:25:40,916
He will give you only if it is 1 lakh.
384
00:25:41,166 --> 00:25:43,583
Is it?
Yes, that's true
385
00:25:44,416 --> 00:25:47,000
Sir, I don't want 1 lakh.
Give me 5,000 rupees.
386
00:25:47,041 --> 00:25:48,416
I will give your stuff to you.
387
00:25:49,708 --> 00:25:50,000
5,000 rupees?
388
00:25:52,541 --> 00:25:53,625
Brother-in-law, do you have 5,000 rupees?
389
00:25:54,000 --> 00:25:55,208
Brother-in-law.
Wait.
390
00:25:55,541 --> 00:25:57,958
Hey, there is 4,500 rupees in this.
391
00:25:58,166 --> 00:25:59,541
Keep it.
I only want this 500 rupees.
392
00:25:59,625 --> 00:26:01,625
Those things are useless.
393
00:26:02,500 --> 00:26:05,083
You bought chaos till the home,
keep those things in home
394
00:26:06,708 --> 00:26:08,708
Bring these eggs quickly.
We will make an omelette.
395
00:26:08,833 --> 00:26:09,666
Okay, brother-in-law.
396
00:26:09,916 --> 00:26:13,791
Hey, you... Hey...
Keep it inside.
397
00:26:14,083 --> 00:26:16,583
Waste of my 5k
398
00:26:16,666 --> 00:26:17,000
Get lost
399
00:26:18,000 --> 00:26:19,250
Hey, keep it.
400
00:26:20,833 --> 00:26:24,291
Idiot!
Where the hell you guys come from
401
00:26:25,916 --> 00:26:28,500
You made me a fool
for sake of 5000
402
00:26:30,416 --> 00:26:31,333
Why are you silent now?
403
00:26:32,500 --> 00:26:36,125
If you repeat it again, I
will peel off your skin
404
00:26:36,416 --> 00:26:38,208
I will throw out from home
405
00:26:41,000 --> 00:26:42,625
Hello. Hello. Tell
me, brother-in-law.
406
00:26:42,791 --> 00:26:43,958
I just gave my dad a warning.
407
00:26:44,083 --> 00:26:46,000
Yeah you are doing them daily!
408
00:26:46,166 --> 00:26:48,458
That girl is asking you to take her out.
Out?
409
00:26:48,750 --> 00:26:50,416
Tell her that I am very busy.
410
00:26:50,791 --> 00:26:52,291
Hey, she is ready to pay itseems
411
00:26:53,000 --> 00:26:55,041
Tell her that you can't bought
everything with money.
412
00:26:55,041 --> 00:26:55,708
Hang up
413
00:26:56,958 --> 00:26:58,208
Why are you not talking?
414
00:27:00,291 --> 00:27:01,416
You dont need to be so moody like this
415
00:27:02,250 --> 00:27:04,541
You have to be silent
416
00:27:04,625 --> 00:27:05,333
Tell me sorry
417
00:27:08,541 --> 00:27:10,750
Thank you very much for coming.
418
00:27:11,125 --> 00:27:13,083
I have left a lot of important work.
419
00:27:14,750 --> 00:27:16,333
Tell me seriously.
420
00:27:16,416 --> 00:27:18,708
What do you do?
What do you think?
421
00:27:19,416 --> 00:27:23,958
I complete my B.Tech.
and take care of family
422
00:27:24,458 --> 00:27:26,583
I am a responsible person.
423
00:27:28,083 --> 00:27:29,708
Your girl is very smart.
424
00:27:30,083 --> 00:27:32,166
You think there is nothing for someone's working
425
00:27:32,708 --> 00:27:34,833
You think there is everything for no body
426
00:27:35,250 --> 00:27:36,541
Do you have phone pay?
427
00:27:37,875 --> 00:27:39,833
Yes, I have.
That is enough.
428
00:27:48,916 --> 00:27:52,125
By the way, how do you know
that I love fried rice at this hotel?
429
00:27:52,583 --> 00:27:53,125
I'll tell you.
430
00:27:53,791 --> 00:27:54,166
Eat!
431
00:28:07,791 --> 00:28:09,291
I am seeing since morning.
432
00:28:10,041 --> 00:28:11,375
You are buying me what I like.
433
00:28:11,958 --> 00:28:13,500
And you bought me a place that I like.
434
00:28:17,708 --> 00:28:18,875
Why are you doing all these?
435
00:28:20,041 --> 00:28:22,583
Because I love you.
436
00:28:59,541 --> 00:29:04,375
Everything is because of you.
437
00:29:05,625 --> 00:29:10,416
The light glowing deep
inside me is because of you.
438
00:29:11,708 --> 00:29:17,208
When you're not around,
my heart falls silent.
439
00:29:17,791 --> 00:29:22,583
When you don't come,
my eyes feel restless.
440
00:29:23,833 --> 00:29:29,458
Old days are coming
back to my mind again.
441
00:29:29,958 --> 00:29:35,083
Shall we roam freely like
the wind, without stopping?
442
00:29:36,000 --> 00:29:41,666
Erasing the distance step by step,
443
00:29:41,916 --> 00:29:47,250
Let's come closer once we get
comfortable with each other.
444
00:29:48,250 --> 00:29:54,166
Every moment we spend
talking feels like just seconds.
445
00:29:54,333 --> 00:29:59,666
Happiness beyond imagination fills me.
446
00:30:00,375 --> 00:30:06,416
Again, every talking moment feels so short.
447
00:30:06,500 --> 00:30:11,541
I hold you close, like my own breath.
448
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
Hey Anand!
What dear?
449
00:30:53,500 --> 00:30:55,750
Go to that job.
Your father said he spoke with them.
450
00:30:55,875 --> 00:30:56,583
Ok, let us see.
451
00:30:59,125 --> 00:31:00,208
What is he doing?
452
00:31:00,250 --> 00:31:05,750
My heart, which melted after asking
again and again, received a blessing.
453
00:31:06,333 --> 00:31:11,750
Without lips touching,
shyness came in between us.
454
00:31:12,416 --> 00:31:18,000
Until yesterday,
my voice never felt this dry.
455
00:31:18,500 --> 00:31:24,041
Where did all these sudden
fires inside me come from?
456
00:31:24,583 --> 00:31:30,208
Shall we make a small
mistake for the first time?
457
00:31:30,708 --> 00:31:35,666
Shall we get caught in
each other playfully?
458
00:31:36,791 --> 00:31:42,375
Once this loneliness leaves,
it won't return.
459
00:31:42,875 --> 00:31:47,708
Shall we spend time freely
without holding back?
460
00:31:48,958 --> 00:31:54,750
Every moment of conversation
still feels too short.
461
00:31:55,041 --> 00:32:00,625
My heart fills with unimaginable joy.
462
00:32:01,125 --> 00:32:06,875
Every moment of conversation
still feels too short.
463
00:32:07,208 --> 00:32:12,375
I keep you close to me,
just like my breath.
464
00:32:27,375 --> 00:32:29,000
What did he do?
465
00:32:29,083 --> 00:32:32,583
I told you before.
He won't go for the interview.
466
00:32:32,666 --> 00:32:36,041
Why do you waste your time unnecessarily?
Don't I know about him?
467
00:32:40,041 --> 00:32:41,666
Oh! Sir!
468
00:32:42,083 --> 00:32:43,125
Greetings, sir.
Sir!
469
00:32:44,250 --> 00:32:46,125
You have finished roaming
the entire town, right?
470
00:32:47,000 --> 00:32:48,291
Oh!
471
00:32:48,500 --> 00:32:52,250
He doesn't have any responsibility for the
house and any desire for life.
472
00:32:53,083 --> 00:32:55,166
I told you before that he doesn't
want to go for the interview.
473
00:32:55,583 --> 00:32:57,500
He has lost six subjects.
474
00:32:59,791 --> 00:33:03,250
Sir, I have prepared superb biryani inside.
475
00:33:03,500 --> 00:33:04,375
Go and have it, sir.
476
00:33:05,125 --> 00:33:06,000
I don't want it.
477
00:33:07,833 --> 00:33:09,583
Thank you, sir.
Thank you.
478
00:33:13,208 --> 00:33:14,291
What is he trying to say?
479
00:33:15,291 --> 00:33:16,458
He doesn't know my value.
480
00:33:16,666 --> 00:33:18,125
At least, he should know your value.
481
00:33:19,083 --> 00:33:23,041
You said that you are 34 lakhs than.
By now, you will one crore rupees.
482
00:33:23,875 --> 00:33:25,125
If a middle class guy..
483
00:33:25,250 --> 00:33:28,458
have a crore, he will
live by having quarter till the end
484
00:33:29,583 --> 00:33:30,458
You don't worry
485
00:33:30,833 --> 00:33:31,625
I am there for you.
486
00:33:35,208 --> 00:33:36,541
I will tell everyone about me.
487
00:33:38,291 --> 00:33:38,916
Cheers!
488
00:33:39,666 --> 00:33:42,500
This is not all.
Look for a good match for our daughter.
489
00:33:43,125 --> 00:33:44,708
Why did you come so early?
490
00:33:45,083 --> 00:33:46,208
I think they have closed the office.
491
00:33:46,791 --> 00:33:49,833
No. We don't have to go from tomorrow.
492
00:33:50,875 --> 00:33:51,375
Why?
493
00:33:52,958 --> 00:33:57,166
Father, I love a guy
494
00:33:59,916 --> 00:34:00,833
Are you okay with that?
495
00:34:04,583 --> 00:34:07,458
We don't bother whom you love.
496
00:34:08,125 --> 00:34:09,916
We trust you.
497
00:34:10,333 --> 00:34:13,833
By the way, who is that guy?
That is Anand.
498
00:34:14,375 --> 00:34:17,125
That Anand?
His father is taking care of him.
499
00:34:17,541 --> 00:34:20,625
What else will he take care of you?
He hasn't settled down yet.
500
00:34:21,666 --> 00:34:25,458
But father, there is no rule for
everyone to settle down in the same way.
501
00:34:26,250 --> 00:34:28,416
But they also have their own house.
502
00:34:28,541 --> 00:34:33,083
They can take a loan from that house and start
a new business with that loan and settle down.
503
00:34:34,583 --> 00:34:37,041
But he is not the right person for you.
504
00:34:37,625 --> 00:34:42,333
Father, I love Anand a lot.
505
00:34:45,708 --> 00:34:48,000
Okay, dear. Don't worry about anything.
506
00:34:48,083 --> 00:34:50,375
We will go and talk to him tomorrow. Okay?
507
00:34:53,708 --> 00:34:54,666
Okay, father.
508
00:34:55,416 --> 00:34:57,958
Will you say cheers or not?
Cheers!
509
00:35:10,750 --> 00:35:11,583
What? Tell me.
510
00:35:12,125 --> 00:35:15,958
My parents have agreed for the marriage.
-Then, do it.
511
00:35:17,250 --> 00:35:20,708
They have agreed for the marriage with you.
How will they agree without asking me?
512
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
I don't know all that.
513
00:35:24,708 --> 00:35:28,083
Now, my parents are coming to talk to you.
Talk to them properly.
514
00:35:30,208 --> 00:35:31,000
Dear...
515
00:35:33,833 --> 00:35:36,500
Whatever it is, I will talk to my father.
I am waiting outside. All right, son.
516
00:35:40,541 --> 00:35:43,666
There is a lot of variety in this house. And these
things are also different.
517
00:35:44,000 --> 00:35:45,333
Hey, what is it?
518
00:35:45,791 --> 00:35:48,625
Ruining the remote? TV isn' working
why did you called me?
519
00:35:48,958 --> 00:35:52,666
Look! Get this to that man and
ask him to fill up the application.
520
00:35:52,958 --> 00:35:56,125
Job notifications are there.
He is unable to get a job.
521
00:35:56,375 --> 00:35:56,833
He won't get anything.
522
00:35:57,041 --> 00:35:59,125
Why are you talking negative things?
523
00:35:59,208 --> 00:36:02,375
What do you mean by unable to get a job?
Didn't you see that guy?
524
00:36:02,500 --> 00:36:04,166
He is getting drunk and hanging around.
525
00:36:06,250 --> 00:36:07,083
Greetings, sir.
526
00:36:17,916 --> 00:36:21,916
What's wrong with your father?
He literally said that directly
527
00:36:22,083 --> 00:36:25,666
That's it, uncle.
My father has always tried to humiliate me.
528
00:36:26,208 --> 00:36:28,791
My father doesn't know what I want.
529
00:36:29,250 --> 00:36:31,958
He tries to humiliate
me in front of everyone.
530
00:36:32,958 --> 00:36:34,875
Stop it, sir. He said okay.
531
00:36:35,083 --> 00:36:35,750
Greetings, sir.
532
00:36:36,375 --> 00:36:39,208
We came here to discuss
an important matter with you.
533
00:36:39,875 --> 00:36:40,208
Tell me.
534
00:36:40,666 --> 00:36:43,791
We came here because my
daughter and your son are in love.
535
00:36:44,166 --> 00:36:47,416
We like it. We came here
knowing everything about your son.
536
00:36:47,583 --> 00:36:50,083
If you like it, let us know.
We will arrange everything.
537
00:36:51,666 --> 00:36:55,000
We like it. Don't worry.
We will be on that job. Okay.
538
00:36:55,583 --> 00:36:56,125
We will take your leave.
539
00:36:59,583 --> 00:37:01,333
A father is a superhero for children.
540
00:37:01,750 --> 00:37:03,041
They think their father is a superman.
541
00:37:03,500 --> 00:37:04,666
My father can do anything.
542
00:37:05,041 --> 00:37:07,416
They think
there is nothing he can't do in this world.
543
00:37:09,000 --> 00:37:13,625
After going to school for 10 years,
other people are rich fathers.
544
00:37:14,375 --> 00:37:16,458
Why are you so happy today?
545
00:37:17,000 --> 00:37:19,208
My father is not only great.
546
00:37:19,250 --> 00:37:21,500
I think there are many more
great people than my father.
547
00:37:26,041 --> 00:37:26,916
You are right.
548
00:37:27,666 --> 00:37:30,791
Dad's are too great
-Even I recently got to know about it
549
00:37:31,250 --> 00:37:34,416
My father gave Rs.5000 for buying clothes.
550
00:37:34,750 --> 00:37:36,083
What?
You?
551
00:37:36,708 --> 00:37:39,833
You bought clothes for Rs.5000?
Why would I buy?
552
00:37:40,000 --> 00:37:41,125
Do you think I am idiot?
553
00:37:41,250 --> 00:37:44,041
I bought these for 3k,
and giving party for 2k
554
00:37:44,291 --> 00:37:45,250
Drink it.
555
00:37:47,333 --> 00:37:49,958
Why are you shocked?
First, you are giving a party.
556
00:37:50,166 --> 00:37:53,000
Second, you are accepting your father's
marriage. It's so shocking
557
00:37:53,291 --> 00:37:54,208
That's how it works with my dad
558
00:38:01,875 --> 00:38:02,625
Greetings.
559
00:38:34,291 --> 00:38:35,458
Everything is okay for us.
560
00:38:36,083 --> 00:38:38,166
As your son is not doing anything
561
00:38:38,875 --> 00:38:39,625
So, I have a small request.
562
00:38:40,583 --> 00:38:44,041
Write your house in the
formality on your son's name
563
00:38:44,250 --> 00:38:45,375
We don't have any objection.
564
00:38:45,833 --> 00:38:46,541
Rest is your wish.
565
00:38:51,583 --> 00:38:52,083
Mr. Surya.
566
00:38:53,375 --> 00:38:54,458
Don't mistake me.
567
00:38:54,958 --> 00:38:58,000
Does your daughter have any love story?
568
00:39:00,541 --> 00:39:01,000
No.
569
00:39:01,458 --> 00:39:02,791
She loved your son first
570
00:39:06,166 --> 00:39:09,500
Or any marriage that called
off before the wedding
571
00:39:16,791 --> 00:39:18,666
Maybe something like abortion?
572
00:39:20,791 --> 00:39:21,333
Hey man
573
00:39:23,250 --> 00:39:24,791
What are you uttering, dad?
574
00:39:25,583 --> 00:39:26,916
Wait, let me talk
575
00:39:28,375 --> 00:39:29,458
Hey, get up!
576
00:39:31,916 --> 00:39:32,125
Stand up
577
00:39:40,625 --> 00:39:43,250
By earning the money
doing carrying the things of people
578
00:39:43,625 --> 00:39:47,291
and he's a loafer
depending on that work
579
00:39:47,625 --> 00:39:49,625
As my daughter said
she's in love with him
580
00:39:49,916 --> 00:39:52,291
And I came down to
talk about their relation
581
00:39:52,541 --> 00:39:54,250
Do you even talk like human?
582
00:39:55,083 --> 00:39:58,333
Yes, this is his originality.
583
00:40:04,666 --> 00:40:08,791
What did you see in him that
made you fall in love with him?
584
00:40:10,000 --> 00:40:11,708
As he puff smoke in style?
585
00:40:14,041 --> 00:40:16,000
As he failed in 6 subjects in his Grad?
586
00:40:17,125 --> 00:40:19,125
Or as he will gulp
the entire bottle in one go?
587
00:40:22,166 --> 00:40:22,875
What did you like in him?
588
00:40:23,958 --> 00:40:26,625
Hey, why are you asking them?
589
00:40:26,708 --> 00:40:30,041
Ask a father like me about such a fool.
590
00:40:30,208 --> 00:40:31,666
I will tell you the truth.
591
00:40:36,958 --> 00:40:38,000
I would've said you about him in home itself
592
00:40:38,750 --> 00:40:42,083
I am telling you the truth here
for the sake of 5,000 rupees.
593
00:40:43,041 --> 00:40:46,791
As you both were majors, right,
maybe you may plan to elope
594
00:40:46,916 --> 00:40:49,083
That's why, I said it
infront of everyone here
595
00:40:50,291 --> 00:40:54,375
There's no other idiot like him,
he's a failure in everything
596
00:40:55,041 --> 00:40:57,250
Including your daughter's marriage.
597
00:41:03,083 --> 00:41:04,875
What are you saying, father?
Hey, you wait.
598
00:41:05,166 --> 00:41:12,125
If you put on make-up and lipstick
and do something to impress this fool,
599
00:41:12,291 --> 00:41:15,041
he will steal my money and dump me
600
00:41:17,166 --> 00:41:19,000
If I agree that it is okay,
601
00:41:19,458 --> 00:41:22,500
I will have to bear the
cost of marriage and nuptial night
602
00:41:22,750 --> 00:41:25,958
and the cost of his diaper if
he gives birth to a child again.
603
00:41:27,875 --> 00:41:30,541
There's right for everything in this world
604
00:41:30,875 --> 00:41:33,666
-But, there is no need for love.
605
00:41:33,916 --> 00:41:36,583
A boy and a girl are enough.
606
00:41:37,041 --> 00:41:38,833
and it's fine if that fellow is vagabond
607
00:41:41,250 --> 00:41:43,791
Enough.
Enough. Stop it.
608
00:41:44,875 --> 00:41:46,750
If you don't like it,
you can say it like this.
609
00:41:47,666 --> 00:41:49,041
I can understand it when I see you.
610
00:41:54,166 --> 00:41:55,208
Forgive me, uncle.
611
00:41:56,416 --> 00:41:59,541
It is not wrong for you to talk like
this because you know your son.
612
00:42:00,750 --> 00:42:02,250
But, there is a girl here.
613
00:42:02,500 --> 00:42:05,500
Without thinking what her life will be like.
614
00:42:06,125 --> 00:42:08,791
Why are you talking like this?
615
00:42:10,041 --> 00:42:13,625
Because you don't trust your son,
and you scold him
616
00:42:14,500 --> 00:42:18,625
but, you ruined the belief
that my parents have on me
617
00:42:20,958 --> 00:42:23,416
Please leave from here.
618
00:42:25,083 --> 00:42:26,833
Hey, did you see?
619
00:42:27,958 --> 00:42:29,375
It is not enough if you love.
620
00:42:30,041 --> 00:42:32,125
A girl who loves should
have a good character.
621
00:42:32,708 --> 00:42:35,250
Hey, I don't like this batch at all.
622
00:42:35,750 --> 00:42:37,750
This marriage is cancelled.
623
00:43:57,541 --> 00:43:59,333
As we won the match
624
00:44:00,500 --> 00:44:01,375
I'm giving a party
625
00:44:02,708 --> 00:44:04,541
Sit down,
let me pee and come
626
00:44:33,458 --> 00:44:36,750
Hey, what happened?
Hey..
627
00:44:45,750 --> 00:44:47,333
Hey, Hey..
628
00:44:51,875 --> 00:44:52,875
Why are you like this?
629
00:44:53,791 --> 00:44:55,750
Do you know what you
are doing here?
630
00:44:57,208 --> 00:44:59,666
You said, you wont work
anywhere and lead a strong life
631
00:45:00,666 --> 00:45:01,041
Like this?
632
00:45:02,666 --> 00:45:03,958
How will you be, brother-in-law?
633
00:45:04,791 --> 00:45:06,458
And became like this for sake of a girl?
634
00:45:08,083 --> 00:45:09,708
It's impossible to marry
the girl whom we love
635
00:45:11,875 --> 00:45:14,333
Somewhere, they will leave
us and we will leave them.
636
00:45:15,041 --> 00:45:17,625
Hey, stop it.
He is not going to end up like this.
637
00:45:17,916 --> 00:45:19,208
It's not him or that girl
638
00:45:19,625 --> 00:45:20,166
He is her father.
639
00:45:21,041 --> 00:45:21,458
Correct.
640
00:45:22,083 --> 00:45:24,083
If he had transfer that home to him
on that engagement day,
641
00:45:24,375 --> 00:45:26,250
he would have been as happy as we are now.
642
00:45:27,083 --> 00:45:28,041
He wouldn't be like this.
643
00:45:33,166 --> 00:45:33,875
Don't know what to say.
644
00:45:34,583 --> 00:45:37,250
If I had a father like him, I
would have killed him by now.
645
00:45:44,458 --> 00:45:45,166
Venkat Rao...
646
00:45:46,416 --> 00:45:48,875
Tadichetti Venkata Rao, come out
647
00:45:49,750 --> 00:45:50,416
Hold on
648
00:45:51,375 --> 00:45:54,666
Tadichetti Venkata Rao, come out
Who is that?
649
00:45:55,583 --> 00:45:59,166
Are you scared?
-Who's calling me by my name?
650
00:45:59,208 --> 00:46:00,083
Who is that?
651
00:46:00,708 --> 00:46:02,625
Who is calling me?
652
00:46:02,666 --> 00:46:04,083
[indistinct chatter]
653
00:46:04,333 --> 00:46:07,583
You get lost.
Stop it. [indistinct chatter]
654
00:46:07,958 --> 00:46:10,625
How dare you to call
your father with his name?
655
00:46:10,875 --> 00:46:12,791
You were scared to talk
even before I stood up,
656
00:46:13,000 --> 00:46:16,625
Now you are uttering
by having booze?
657
00:46:16,875 --> 00:46:18,291
Leave me
-[indistinct chatter]
658
00:46:18,583 --> 00:46:20,666
It's good for you
to make me fool among others
659
00:46:20,666 --> 00:46:22,291
And am I not supposed
to call you by your name?
660
00:46:22,791 --> 00:46:24,000
Are you even my father?
661
00:46:25,083 --> 00:46:28,833
[music mutes voices]
662
00:46:32,000 --> 00:46:32,666
What, got hurt?
663
00:46:33,583 --> 00:46:34,916
As if you are getting hurt for my word
664
00:46:35,666 --> 00:46:37,083
You tortured me like hell
665
00:46:39,208 --> 00:46:40,250
Are you all listening to me?
666
00:46:40,916 --> 00:46:46,166
Will any father do a party
if their kids fail? But he calls for one
667
00:46:46,416 --> 00:46:48,541
[indistinct chatter]
668
00:46:49,000 --> 00:46:51,958
If the girl you
love thinks I am a
669
00:46:52,208 --> 00:46:53,875
hero, he has betrayed
me in front of her.
670
00:46:54,375 --> 00:46:56,750
Even animals will eat their
children without knowing it.
671
00:46:57,291 --> 00:47:00,083
He has been eating
me all his life knowing it.
672
00:47:00,125 --> 00:47:01,750
Still you did not ask him anything.
673
00:47:01,916 --> 00:47:03,208
Did you ask him to come to you?
674
00:47:03,708 --> 00:47:05,166
They asked the home
that given by
675
00:47:05,458 --> 00:47:06,625
your dad to you, and now to me!
676
00:47:07,041 --> 00:47:08,916
He is my son.
677
00:47:09,041 --> 00:47:10,083
Look at me.
678
00:47:10,916 --> 00:47:13,125
If I'm an idiot,
as a father, you are also idiot
679
00:47:13,875 --> 00:47:16,875
I have understood.
No one talks about anyone here.
680
00:47:17,500 --> 00:47:18,666
Everyone is selfish
681
00:47:19,291 --> 00:47:21,500
We should talk about ourselves.
682
00:47:21,750 --> 00:47:22,500
What is your problem?
683
00:47:22,666 --> 00:47:27,541
I will kill you, idiot
-Get lost
684
00:47:27,583 --> 00:47:31,125
What's your problem?
You always nags me I need to achieve
685
00:47:31,500 --> 00:47:33,416
What have you achieved in your age?
686
00:47:33,750 --> 00:47:35,375
Hey, I will kill you
687
00:47:35,666 --> 00:47:37,000
Grandfather's assets will be given to grandchildren
688
00:47:37,458 --> 00:47:40,000
But not for his son!
You are staying in my home
689
00:47:40,416 --> 00:47:43,583
You go out. I will stay in house.
-Hey, dont mess with me
690
00:47:43,833 --> 00:47:46,375
Hey, I will kill you.
-Come, stop.
691
00:47:50,875 --> 00:47:51,750
Go to hell.
692
00:47:52,083 --> 00:47:53,208
You are not my son.
693
00:47:56,375 --> 00:47:57,375
Let him got to hell.
694
00:48:10,708 --> 00:48:13,500
Now tell me, sir, what I have
done is right or wrong?
695
00:48:18,875 --> 00:48:20,208
What happened, Venkat Rao?
696
00:48:20,541 --> 00:48:24,041
What you did is correct!
Beating a dog is crime these days!
697
00:48:24,541 --> 00:48:28,875
cutting a tree is a crime,
and your dad mocking you is huge blunder
698
00:48:29,333 --> 00:48:32,625
Moreover it's civil crime
if you dont let his grandpa's asset to him
699
00:48:33,208 --> 00:48:36,500
That's why, court is supporting this case
700
00:48:38,208 --> 00:48:41,916
Did you see this?
He sent me this notice
701
00:48:42,500 --> 00:48:46,708
Court is announcing that Venkat Rao has
to be presented in here for next dismissal
702
00:48:47,416 --> 00:48:49,666
If I die, there wont be chance
to do last rites for me
703
00:48:50,291 --> 00:48:52,625
I cant knee down before him
704
00:48:53,500 --> 00:48:55,666
That's why, I want to die
705
00:49:02,916 --> 00:49:05,875
Venkat Rao, till now
on this is your problem,
706
00:49:06,416 --> 00:49:08,125
from now on this is
a universal problem.
707
00:49:08,541 --> 00:49:10,625
You have to answer the
question of how much physical and
708
00:49:10,916 --> 00:49:15,000
mental torture every father
feels in his son's hands.
709
00:49:19,708 --> 00:49:22,250
The punishment of yours has to be..
710
00:49:22,416 --> 00:49:24,666
one should pee in his
pants listening to word father
711
00:49:28,208 --> 00:49:32,208
Venkat Rao, parents always say that
only our children should win and be ahead
712
00:49:32,458 --> 00:49:35,916
We are telling this to all the parents who
think so. In this case, you've to win
713
00:49:39,375 --> 00:49:41,958
How dare he can file a case on me?
714
00:49:45,750 --> 00:49:46,833
Come on.
715
00:50:12,416 --> 00:50:14,125
Your honor, Venkat Rao is here.
716
00:50:21,458 --> 00:50:22,458
What is the problem?
717
00:50:23,375 --> 00:50:24,291
Why are not talking Venkat Rao?
718
00:50:24,875 --> 00:50:25,458
What is the problem?
719
00:50:26,000 --> 00:50:29,166
Sir, he has a big problem with me.
720
00:50:30,250 --> 00:50:33,333
Since childhood, he would give
me a party if I failed in exams.
721
00:50:34,708 --> 00:50:36,541
He would be happy if I had a problem.
722
00:50:37,416 --> 00:50:38,666
What is this psychoism?
723
00:50:40,250 --> 00:50:42,833
When I set my mind to be happy..
724
00:50:42,958 --> 00:50:46,250
in life, to love a girl
and to marry her,
725
00:50:47,041 --> 00:50:50,958
he came in between and created chaos
and fooled me in front of everyone.
726
00:50:53,333 --> 00:50:54,333
But, my father-in-law
asked me to..
727
00:50:55,708 --> 00:50:58,333
write my grandfather's
house on my name.
728
00:50:58,958 --> 00:51:00,750
He can pass it onto me,
is it wrong?
729
00:51:04,500 --> 00:51:07,250
Sir, what he said is not wrong.
730
00:51:07,916 --> 00:51:11,333
After my wife died, I thought
everything was his doing.
731
00:51:11,666 --> 00:51:13,583
But, he failed and made me a fool.
732
00:51:15,708 --> 00:51:19,541
Tell me what great work he has done.
to write my house on his name?
733
00:51:19,916 --> 00:51:22,958
And every time, he is becoming
a fool and making me a fool too!
734
00:51:23,416 --> 00:51:25,333
Sir, what did he say?
735
00:51:26,333 --> 00:51:28,708
If he fails in exams,
that I throw a party?
736
00:51:29,166 --> 00:51:31,041
Yes, sir. I am having a party.
737
00:51:31,333 --> 00:51:33,791
Because, not like every
other kid out there...
738
00:51:34,250 --> 00:51:38,458
we wish he also have to
get settle and to get develop, sir
739
00:51:38,791 --> 00:51:44,666
But, he failed in every subject and
made me a fool in front of everyone.
740
00:51:45,333 --> 00:51:48,708
Yes, sir.
Today, when a boy passes the exam,
741
00:51:49,125 --> 00:51:53,958
he has mobile phones in his hand,
bikes to roam, and personal rooms.
742
00:51:54,458 --> 00:51:57,250
He has to give them in
our pockets for parties.
743
00:51:58,375 --> 00:52:00,875
Sir, finally, the birds too.
744
00:52:01,708 --> 00:52:05,458
Until they get wings,
they will depend on their parents.
745
00:52:06,041 --> 00:52:07,000
But, this one, sir,
746
00:52:07,416 --> 00:52:12,166
Since, 25 years, I have to
raise him with great pain.
747
00:52:12,583 --> 00:52:15,083
So, now, he need that house.
748
00:52:15,625 --> 00:52:16,958
I cannot give you my house, sir.
749
00:52:17,375 --> 00:52:18,958
Please, sir.
750
00:52:19,458 --> 00:52:22,333
Please, sir.
Forgive me, sir
751
00:52:22,833 --> 00:52:27,083
I can't do it, sir
752
00:52:27,833 --> 00:52:28,875
Are you raising me for nothing?
753
00:52:29,625 --> 00:52:30,625
You should raise me
because you are a father.
754
00:52:31,625 --> 00:52:32,041
What did you say?
755
00:52:32,541 --> 00:52:33,750
I am asking you to raise
me because you are a father.
756
00:52:34,791 --> 00:52:35,208
What?
757
00:52:36,125 --> 00:52:37,541
You want me to raise
you because I am a father?
758
00:52:38,541 --> 00:52:39,541
Okay, then.
759
00:52:39,833 --> 00:52:41,250
The way I nurtured you..
760
00:52:41,583 --> 00:52:42,708
And you too,
761
00:52:43,166 --> 00:52:45,208
bring a girl from
the orphanage and in the same house,
762
00:52:45,583 --> 00:52:49,750
with your money, you have to raise
her for six months in front of me.
763
00:52:54,083 --> 00:52:58,625
Then, I will give my house to
you and I will go to the old age home
764
00:52:59,083 --> 00:53:00,166
Okay?
765
00:53:03,375 --> 00:53:04,375
Sir, this is injustice.
766
00:53:04,750 --> 00:53:05,875
He has no income
767
00:53:06,333 --> 00:53:08,041
How can he raise a girl for six months?
768
00:53:10,375 --> 00:53:12,208
As he used to kick on
my heart in his childhood
769
00:53:12,875 --> 00:53:13,916
It was like an atom.
770
00:53:15,166 --> 00:53:16,791
I thought he is learning how to walk
771
00:53:17,458 --> 00:53:18,958
I thought he would know.
772
00:53:19,500 --> 00:53:23,250
But now, do I have to think
it's my bad fate or anything else?
773
00:53:24,541 --> 00:53:25,041
Hey,
774
00:53:25,916 --> 00:53:27,250
if you want my property,
775
00:53:28,250 --> 00:53:30,041
You have to know about the hardwork
776
00:53:30,833 --> 00:53:31,666
You should know.
777
00:53:32,041 --> 00:53:33,291
What is your problem now?
778
00:53:33,916 --> 00:53:35,875
Bring a girl from
the orphanage and in six month
779
00:53:36,208 --> 00:53:38,958
in your house, in front of your
eyes, and raise her with my money
780
00:53:39,458 --> 00:53:41,625
I will raise her.
I will raise her better than you.
781
00:53:42,458 --> 00:53:44,833
Then you have to write
the house on my name
782
00:53:45,833 --> 00:53:46,333
Will you?
783
00:53:51,458 --> 00:53:52,416
This is your personal problem
784
00:53:53,083 --> 00:53:56,125
But, keeping the future generation
in mind, I will take a decision.
785
00:53:57,166 --> 00:53:58,708
I will give you a girl from the orphanage.
786
00:53:59,375 --> 00:54:00,833
You have to raise that
girl for six months.
787
00:54:02,166 --> 00:54:04,291
If anything happens to that
girl physically or mentally,
788
00:54:05,000 --> 00:54:05,916
you take the responsibility.
789
00:54:07,958 --> 00:54:08,291
What do you say?
790
00:54:10,583 --> 00:54:11,500
Six months?
791
00:54:11,958 --> 00:54:13,083
I will raise her for 12 months.
792
00:54:13,625 --> 00:54:14,416
I am okay with that.
793
00:54:19,375 --> 00:54:19,791
Okay.
794
00:54:20,250 --> 00:54:22,750
If you raise that girl
for six months,
795
00:54:23,250 --> 00:54:25,583
will have to write her
name in your house. Okay?
796
00:54:26,750 --> 00:54:27,583
Okay, sir.
797
00:54:36,916 --> 00:54:39,458
Write an agreement on this aspect,
I beg your pardon!
798
00:54:57,083 --> 00:54:58,083
Why did you talked like that?
799
00:54:58,416 --> 00:55:01,250
I sense Naveen Polishetty
from Jathi Ratnalu
800
00:55:01,333 --> 00:55:03,083
and Jr. NTR from Rakhi
from that court session
801
00:55:03,875 --> 00:55:04,166
Oh my!
802
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
Stop your tantrums
803
00:55:09,208 --> 00:55:12,083
I felt so emotional by seeing those
Judges and advocates in court
804
00:55:12,541 --> 00:55:13,208
6 months..
805
00:55:13,875 --> 00:55:14,583
The 6 months..
806
00:55:15,458 --> 00:55:17,625
I have to raise this house and
my daughter with my own money.
807
00:55:22,083 --> 00:55:22,833
How?
808
00:55:27,083 --> 00:55:30,000
*
809
00:55:37,916 --> 00:55:38,750
Keep this
810
00:55:41,708 --> 00:55:42,291
You go
811
00:55:56,416 --> 00:56:00,583
Look...
If Anand would've begged for his dad's pardon
812
00:56:00,916 --> 00:56:05,666
Father, you are great and I am a fool,
and I bet 1000 on it
813
00:56:05,833 --> 00:56:07,541
That's not his character, dad
814
00:56:07,833 --> 00:56:10,041
He thinks about king-like life
keeping lakhs at stake
815
00:56:10,166 --> 00:56:14,083
Not six months. Even if it is 12 months...
Like a batsman in power play
816
00:56:14,500 --> 00:56:15,500
he will kick the game
817
00:56:15,791 --> 00:56:16,291
My bet 1000
818
00:56:16,541 --> 00:56:19,833
Then combine them!
-It seems you got habituated
819
00:56:23,125 --> 00:56:23,708
Father.
820
00:56:31,083 --> 00:56:32,083
What is your master plan?
821
00:56:32,583 --> 00:56:33,916
Please bless me, father.
822
00:56:44,916 --> 00:56:46,958
Newly built old orphanage.
823
00:56:49,291 --> 00:56:52,000
Has to send the applications
824
00:56:52,666 --> 00:56:54,166
We might need something.
825
00:57:08,291 --> 00:57:11,125
Give it to me. I will take
care of it today. You go now.
826
00:57:18,125 --> 00:57:20,250
So you understood the value of
home food, once you go out
827
00:57:20,541 --> 00:57:21,833
Because of you, 1000 loss for me
828
00:57:22,625 --> 00:57:23,208
What?
829
00:57:23,500 --> 00:57:25,666
Son-in-law, your father gave a gift.
What is that?
830
00:57:27,250 --> 00:57:28,625
As per the discussion
831
00:57:29,000 --> 00:57:33,083
you have to pay
half of this list.
832
00:57:33,291 --> 00:57:36,166
That is all. Do you want me to
read it? No need. I know about it
833
00:57:38,041 --> 00:57:40,666
Oh God! He won't listen to
me. and none will listen to me
834
00:57:41,125 --> 00:57:42,708
What do you mean by home expenses?
835
00:57:42,916 --> 00:57:46,875
Gas, sugar, milk, oil,
sugar, rice, dals
836
00:57:46,958 --> 00:57:50,541
chillies, coriander,
curry leaves, tomatoes.
837
00:57:50,708 --> 00:57:52,375
I'm aware of all these
838
00:57:52,791 --> 00:57:56,875
Not only this, I also have to pay
rent. I have to pay maid
839
00:57:56,916 --> 00:57:58,291
And relatives in midst
840
00:57:58,500 --> 00:58:00,416
And the health issues of my dad
841
00:58:00,916 --> 00:58:04,708
And the cosmetics
and the body spray
842
00:58:05,208 --> 00:58:08,541
And the gifts that we need
to give in our relatives functions
843
00:58:09,458 --> 00:58:12,750
And the petrol for home
and for my bike
844
00:58:13,041 --> 00:58:15,125
It rounds at 40000
845
00:58:15,375 --> 00:58:18,041
How can you say that?
-I can sense
846
00:58:18,166 --> 00:58:19,583
Good to hear
847
00:58:19,833 --> 00:58:22,958
But do you know the cost of raising
a child for an hour from tomorrow?
848
00:58:23,000 --> 00:58:26,208
How much?
You will know it slowly.
849
00:58:30,833 --> 00:58:32,625
Mr. Venkat Rao, sign here.
850
00:58:36,000 --> 00:58:37,791
Do we need all these?
Shut up.
851
00:58:38,208 --> 00:58:39,458
Yeah, you will know it
852
00:58:45,500 --> 00:58:47,583
You kept the Governor's
signature on the green note.
853
00:58:48,791 --> 00:58:50,041
Anand, keep it.
854
00:58:53,291 --> 00:58:53,666
Keep it.
855
00:58:57,083 --> 00:58:58,208
Will you keep it or should I keep it?
856
00:58:58,708 --> 00:59:00,000
I will sign it
857
00:59:06,666 --> 00:59:09,625
Yes.
We haven't reached home yet.
858
00:59:09,833 --> 00:59:11,041
Almost there.
Let's go.
859
00:59:16,541 --> 00:59:18,000
It's okay.
860
00:59:20,625 --> 00:59:24,500
Venkat Rao, I am giving the
child to you as a personal request.
861
00:59:25,833 --> 00:59:28,416
If anything happens to the child, it
is you and your son's responsibility.
862
00:59:30,291 --> 00:59:31,000
Do you understand?
863
00:59:31,625 --> 00:59:32,250
Superb.
864
00:59:34,333 --> 00:59:35,333
Give the child to me.
865
00:59:38,833 --> 00:59:40,833
Take care of the child
-Dear..
866
00:59:58,916 --> 01:00:02,833
Hey, from today onwards,
he knows what life is.
867
01:00:16,541 --> 01:00:19,583
Oh God!
What is happening at this time?
868
01:00:23,708 --> 01:00:26,208
Where should I go?
It's midnight.
869
01:01:09,000 --> 01:01:09,583
I am coming.
870
01:01:40,458 --> 01:01:41,250
My foot
871
01:01:42,333 --> 01:01:43,750
What are you saying?
872
01:01:44,625 --> 01:01:45,750
Useless horology
873
01:01:46,083 --> 01:01:47,083
Oh, God!
874
01:01:48,875 --> 01:01:50,125
Oh, God!
875
01:02:53,875 --> 01:02:56,208
Smell is coming, isn't it?
It's the biryani.
876
01:03:15,416 --> 01:03:16,166
Yes!
877
01:03:19,166 --> 01:03:20,500
Hey, give me the milk.
878
01:03:20,625 --> 01:03:22,958
Little girl, milk is coming.
879
01:03:25,000 --> 01:03:25,666
Here is the milk.
880
01:03:26,208 --> 01:03:26,791
Give it to the baby.
881
01:03:31,250 --> 01:03:32,625
This month, my half Rs.20,000.
882
01:03:54,208 --> 01:03:55,291
Babygirl..
883
01:03:55,750 --> 01:03:58,333
Babygirl..
Babygirl..
884
01:04:01,375 --> 01:04:02,916
What is the market rate?
885
01:04:03,250 --> 01:04:04,291
It is very low.
886
01:04:04,666 --> 01:04:06,833
Hey, sell it fast.
Or else, we will get caught.
887
01:04:07,708 --> 01:04:09,791
Okay, I am coming.
Okay, come fast.
888
01:04:21,583 --> 01:04:23,750
I am going out.
Be careful.
889
01:04:27,250 --> 01:04:29,833
Babygirl..
890
01:04:30,916 --> 01:04:32,541
Hey, dont make her cry
891
01:04:32,833 --> 01:04:33,041
Okay.
892
01:04:54,791 --> 01:04:56,416
Follow him!
893
01:04:56,583 --> 01:04:59,166
I am going to an urgent work.
Go fast.
894
01:05:02,708 --> 01:05:04,083
Why are you going so slow?
895
01:05:04,250 --> 01:05:05,250
Go fast.
896
01:05:06,666 --> 01:05:09,708
Where is he going? I have a doubt
that he is going to sell drugs!
897
01:05:09,916 --> 01:05:10,583
Follow him.
898
01:05:11,375 --> 01:05:12,791
Maybe for vegetables
899
01:05:13,125 --> 01:05:14,708
Is it?
What, my son?
900
01:05:28,041 --> 01:05:29,333
Hey, stop here.
901
01:05:30,208 --> 01:05:30,416
Stop.
902
01:05:31,750 --> 01:05:33,208
Hey, you go back.
903
01:05:45,416 --> 01:05:45,833
Hey, look there.
904
01:05:48,041 --> 01:05:49,041
Greetings, uncle.
905
01:05:49,583 --> 01:05:51,083
It is good, uncle. How is the product?
906
01:05:56,291 --> 01:05:58,958
It's not some drugs
907
01:07:47,291 --> 01:07:52,208
Could you please give me lift till there?
908
01:08:08,833 --> 01:08:11,583
Hello?
Hit the engine
909
01:08:19,958 --> 01:08:21,125
What happened in these few days?
910
01:08:21,625 --> 01:08:23,208
Do you know how many times I called you?
911
01:08:24,916 --> 01:08:26,625
I never thought that
I will meet you again
912
01:08:27,708 --> 01:08:29,583
I became a fool.
913
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
I dragged my dad
to the court
914
01:08:34,833 --> 01:08:35,916
Still, you do not worry.
915
01:08:36,625 --> 01:08:40,583
I'll come to your home
once my home issue sorted!
916
01:08:40,916 --> 01:08:41,416
Okay?
917
01:08:43,583 --> 01:08:45,250
Will you please stop at the bridge ending?
918
01:08:54,250 --> 01:08:56,083
I lost a lot of my life because of you.
919
01:08:57,166 --> 01:09:00,375
If anyone who saw their girl,
will say lies like these!
920
01:09:01,166 --> 01:09:01,458
Anu!
921
01:09:05,375 --> 01:09:06,708
I'm married now!
-Anu?
922
01:09:48,333 --> 01:09:51,291
Look, this isn't newly happened love!
923
01:09:52,416 --> 01:09:53,583
We have been in love since childhood.
924
01:09:56,208 --> 01:09:58,958
I didn't love her to tell you.
She loved me too.
925
01:10:01,583 --> 01:10:05,375
In 7th grade, she put a slip on
my head and ruined my studies.
926
01:10:06,541 --> 01:10:08,583
When I grew up, in 10th grade,
927
01:10:08,833 --> 01:10:11,916
she showed love to me
like a dog showing its tail.
928
01:10:12,125 --> 01:10:13,625
She gave her whole life to me.
929
01:10:13,708 --> 01:10:14,708
Why should I lie?
930
01:10:15,250 --> 01:10:16,416
We also loved each other.
931
01:10:17,791 --> 01:10:19,416
Why are you so worried?
932
01:10:19,916 --> 01:10:20,958
Do you want to get married urgently?
933
01:10:21,708 --> 01:10:22,875
For whom I'm doing all these?
934
01:10:23,750 --> 01:10:24,500
For her, right?
935
01:10:28,458 --> 01:10:30,625
Look, no one knows.
936
01:10:30,750 --> 01:10:32,083
I am telling you.
937
01:10:32,708 --> 01:10:35,166
A lot has happened between us.
938
01:10:37,208 --> 01:10:39,541
Hey!
What are you saying to kids?
939
01:10:40,625 --> 01:10:43,916
Hey!
In this world, no one listens to me.
940
01:10:44,125 --> 01:10:46,000
Look at the poor kid,
She is crying because of me.
941
01:10:50,666 --> 01:10:54,041
What happened now? There are many girls in
the world who got married without their wish.
942
01:10:54,625 --> 01:10:56,000
And imagine that your girl is stuck in there
943
01:10:56,833 --> 01:10:58,833
she might have married
another girl who is angry with you.
944
01:10:59,791 --> 01:11:02,250
If you succeed in this task,
945
01:11:02,583 --> 01:11:05,083
she might leave you and come for you.
946
01:11:05,375 --> 01:11:05,750
What do you say?
947
01:11:07,666 --> 01:11:07,916
Hey!
948
01:11:08,666 --> 01:11:10,250
Will you marry a girl if she comes?
949
01:11:10,666 --> 01:11:11,666
Why wouldn't I?
950
01:11:12,000 --> 01:11:15,791
If I committed for once,
I'll marry even she have kids!
951
01:11:16,083 --> 01:11:16,583
Okay.
952
01:11:16,958 --> 01:11:17,958
It's late!
953
01:11:18,166 --> 01:11:19,916
Let us eat and drink.
Drink?
954
01:11:20,333 --> 01:11:22,875
Yes. I have stopped drinking.
I wont drink till this kid leaves!
955
01:11:23,333 --> 01:11:25,166
Not only me,
you both are also not drinking.
956
01:11:25,750 --> 01:11:26,208
Hey!
957
01:11:26,583 --> 01:11:28,458
It is very difficult to nurture the kids
958
01:11:30,666 --> 01:11:34,041
Look at the videos on YouTube. You will
get to know how to deal kids. Is it?
959
01:11:35,916 --> 01:11:37,166
Son-in-law, why are you dull?
960
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
Nothing.
961
01:11:40,041 --> 01:11:42,250
Once,
I would not have thought about tomorrow.
962
01:11:43,666 --> 01:11:44,958
I would not have got scared about today.
963
01:11:45,958 --> 01:11:47,625
No matter how much money I have in my hand,
964
01:11:48,708 --> 01:11:50,916
there is no happiness.
What happened?
965
01:11:51,250 --> 01:11:53,458
How can we maintain the house and the kids?
966
01:11:53,708 --> 01:11:54,625
Did you understand now?
967
01:11:55,416 --> 01:11:58,958
When your mother died when you were small,
your father suffered a lot to raise you.
968
01:11:59,041 --> 01:12:01,500
He left you a lot.
Your father is a God to be seen.
969
01:12:01,875 --> 01:12:02,875
Calm down
970
01:12:03,333 --> 01:12:05,208
You and your emotional blackmail
971
01:12:05,791 --> 01:12:07,916
If you get a chance,
next to Goddess temple
972
01:12:08,375 --> 01:12:11,000
you will have to build a
temple for my father too.
973
01:12:12,583 --> 01:12:16,250
I do not know how my father has
been playing with my life since childhood.
974
01:12:16,541 --> 01:12:18,500
Now, come in the middle and toot about him?
975
01:12:19,458 --> 01:12:20,875
Do you know what I understood
976
01:12:21,375 --> 01:12:25,083
Children should not be raised like adults
like you. Then, how should they be raised?
977
01:12:25,208 --> 01:12:27,500
They should be raised
like children like us.
978
01:12:27,916 --> 01:12:28,583
Where's the kid?
979
01:12:29,208 --> 01:12:31,833
The child is there.
Go and see the child.
980
01:12:45,291 --> 01:12:45,916
Oh, God!
981
01:12:49,625 --> 01:12:51,250
Oh, oh... What
happened, dear?
982
01:12:52,458 --> 01:12:55,291
What happened, dear? What happened?
She is crying like this since morning.
983
01:13:00,583 --> 01:13:02,250
It is hot on the top.
It is very cool on the bottom.
984
01:13:02,500 --> 01:13:04,000
What is wrong with the child, brother?
985
01:13:05,250 --> 01:13:07,208
Shall we take her to the hospital?
Okay, brother.
986
01:13:10,750 --> 01:13:13,541
It's not mere fever,
it's a condition in heart
987
01:13:14,166 --> 01:13:16,583
The body is hot and the foot is cool
988
01:13:18,541 --> 01:13:21,291
The total body temperature is undiluted.
989
01:13:22,166 --> 01:13:23,916
If you delay it, the
baby will be in danger.
990
01:13:24,333 --> 01:13:26,833
What should we do now, doctor?
Two days of observation.
991
01:13:27,666 --> 01:13:28,708
It may cost up to Rs.25k
992
01:13:34,250 --> 01:13:35,250
Hello, brother-in-law.
993
01:13:35,791 --> 01:13:38,541
I need Rs.25k urgently.
The baby is not well.
994
01:13:39,458 --> 01:13:41,708
Look, I will give it to you in a week.
995
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
Oh God!
996
01:13:52,083 --> 01:13:53,458
Hello.
997
01:13:54,125 --> 01:13:54,916
Will you come to the match?
998
01:13:55,208 --> 01:13:58,041
Why do you want to play cricket in a
hospital where the baby is not well?
999
01:13:58,291 --> 01:13:59,958
I need Rs.25k for the baby's treatment.
1000
01:14:00,333 --> 01:14:01,541
Do you need Rs.25K?
Yes.
1001
01:14:01,708 --> 01:14:03,916
If you win this match, I
will give you Rs.25k
1002
01:14:04,166 --> 01:14:05,833
What did you say?
Rs.25k
1003
01:14:05,958 --> 01:14:08,041
Rs.25,000.
-Rs.25k?
1004
01:14:11,125 --> 01:14:11,833
He will definitely come.
1005
01:14:23,458 --> 01:14:24,208
Oh God!
1006
01:14:27,375 --> 01:14:29,250
Hey, look at the bat
not the bag!
1007
01:14:29,416 --> 01:14:31,750
It is a baton.
It is difficult to play.
1008
01:14:37,791 --> 01:14:38,666
Oh shit!
1009
01:14:43,541 --> 01:14:45,500
Why are they playing like this?
1010
01:14:46,916 --> 01:14:48,208
Is this a game?
1011
01:14:48,208 --> 01:14:50,416
Expressions aren't good in faces,
sir, madam is good
1012
01:14:51,916 --> 01:14:53,791
Shut up,
watch the match
1013
01:14:59,125 --> 01:15:00,541
Wicket gone again
1014
01:15:29,375 --> 01:15:34,291
Our known guy, and well-wisher
is going into ground, Anand
1015
01:16:13,125 --> 01:16:14,750
Come on, man, come on
1016
01:16:15,208 --> 01:16:16,875
Our Anand is on strike now
1017
01:16:17,916 --> 01:16:21,458
Ball is thrown
Yes, he strike the ball
1018
01:16:21,500 --> 01:16:25,083
He's rocking the match
with continous strikes
1019
01:16:25,083 --> 01:16:27,750
Anand, super, man
1020
01:16:37,750 --> 01:16:41,500
We need to 2 more runs
in 2 balls to win in this match
1021
01:16:41,541 --> 01:16:43,041
Lets see what Anand gonna do
1022
01:16:44,166 --> 01:16:46,083
Anand, Anand..
1023
01:16:46,250 --> 01:16:48,916
Bowler is about to bowl now
1024
01:16:53,083 --> 01:16:56,916
Need to see what will happen now
Anand changed his style
1025
01:16:57,166 --> 01:17:00,833
He changed his batting style,
he will kick the match now
1026
01:17:02,458 --> 01:17:05,250
He never listens to us
He says he need money
1027
01:17:05,416 --> 01:17:06,416
And does these overboard activities
1028
01:17:06,750 --> 01:17:10,041
Lets see in what way Anand
will play the match after changing style
1029
01:17:10,291 --> 01:17:12,083
Bowler is confused
1030
01:17:12,250 --> 01:17:13,875
He is talking with umpire
1031
01:17:14,166 --> 01:17:18,833
Be it anything, Anand will rock
the match as he changed the style
1032
01:17:19,041 --> 01:17:21,041
Anand, bowler is coming
1033
01:17:21,291 --> 01:17:22,708
It's so tensed
1034
01:17:24,291 --> 01:17:28,208
He throws the balls
and it ruined everything
1035
01:17:40,833 --> 01:17:41,291
Look
1036
01:17:42,333 --> 01:17:44,000
We live in the same area.
1037
01:17:44,333 --> 01:17:46,666
We never met.
Dont take me wrong
1038
01:17:47,416 --> 01:17:48,750
Still you know a lot.
1039
01:17:49,083 --> 01:17:50,750
You are Goddess
and the Almighty
1040
01:17:51,083 --> 01:17:52,458
You know what everybody needs.
1041
01:17:53,333 --> 01:17:55,041
Still you are not like my father.
1042
01:17:55,250 --> 01:17:57,583
You wont show anger on someone else
1043
01:17:58,625 --> 01:18:00,416
Venkatlakshmi has done
three hundred things, right?
1044
01:18:00,833 --> 01:18:01,833
I will do the same.
1045
01:18:02,708 --> 01:18:03,291
Okay?
1046
01:18:04,375 --> 01:18:04,791
Here...
1047
01:18:05,708 --> 01:18:07,666
Needs aren't just for humans
1048
01:18:07,958 --> 01:18:09,291
Even Gods does have it, right
1049
01:18:09,791 --> 01:18:12,916
You should maintain them, right
Please take care of kid, God
1050
01:18:20,750 --> 01:18:21,541
How much longer?
1051
01:18:26,333 --> 01:18:27,333
Go and tell him.
1052
01:18:28,583 --> 01:18:32,125
Anand... If something happens
to that girl, it will affect all of us.
1053
01:18:32,458 --> 01:18:33,958
You agreed to lose in front of dad
1054
01:18:34,041 --> 01:18:37,083
Go and leave her in orphanage,
we dont have other option
1055
01:18:37,166 --> 01:18:37,458
Dude..
1056
01:18:40,833 --> 01:18:41,125
Father...
1057
01:18:41,625 --> 01:18:43,041
Anand's match got recorded today.
1058
01:18:59,375 --> 01:19:01,833
[cheering]
1059
01:19:05,666 --> 01:19:09,666
Anand rocked the march
1060
01:19:10,250 --> 01:19:23,000
[running commentry]
1061
01:19:50,291 --> 01:19:52,666
I don't know I have to win till now
1062
01:19:53,041 --> 01:19:54,958
But I feel like winning now.
1063
01:20:03,083 --> 01:20:36,000
[running commentry]
1064
01:20:36,708 --> 01:20:37,458
He strike the ball
1065
01:20:39,791 --> 01:20:42,041
And anand hit the ball
1066
01:20:44,416 --> 01:20:45,791
Is it four or six?
1067
01:20:47,250 --> 01:20:49,833
Go man.
Single or it's too tensed
1068
01:20:51,541 --> 01:20:53,375
I want to see what happens now.
1069
01:20:54,125 --> 01:20:56,250
Everyone is watching with tension
1070
01:20:57,500 --> 01:21:00,250
They are running from 2D to 2D.
1071
01:21:10,916 --> 01:21:13,166
Hey... Brother-in-law...
1072
01:21:17,458 --> 01:21:20,666
He made the match
with his single hand with single run
1073
01:21:22,750 --> 01:21:25,000
Dude, here's your money
-Thanks, man
1074
01:21:56,791 --> 01:21:59,125
Till now your son
used to play cricket well.
1075
01:21:59,583 --> 01:22:02,416
But now... He wants
to win in the game.
1076
01:22:02,708 --> 01:22:04,625
Brother-in-law... After
seeing the victory once...
1077
01:22:05,333 --> 01:22:09,208
Once boys experienced it,
Responsibility... Caution, will be started
1078
01:22:39,916 --> 01:22:46,125
Look at him carefully —
what kind of man he is.♪
1079
01:22:48,791 --> 01:22:54,958
See what has happened to him now.♪
1080
01:22:57,791 --> 01:23:01,958
He even rides a vehicle
wearing dark glasses.♪
1081
01:23:02,208 --> 01:23:06,416
The one with twisted,
proud moustaches,♪
1082
01:23:06,625 --> 01:23:08,791
Has come to the temple and
folded his hands in prayer.♪
1083
01:23:08,875 --> 01:23:10,833
A man who was once hard like a stone,♪
1084
01:23:11,125 --> 01:23:15,041
Got stuck in tangled emotions.♪
1085
01:23:15,916 --> 01:23:19,708
The man who scared even wild fellows,♪
1086
01:23:20,291 --> 01:23:24,708
Now sits quietly, sighing in silence.♪
1087
01:23:24,750 --> 01:23:28,458
The one whose hands were
once soaked in blood,♪
1088
01:23:29,208 --> 01:23:33,458
Now blushes shyly.♪
1089
01:24:36,208 --> 01:24:40,500
A fish living in a lake,♪
1090
01:24:40,750 --> 01:24:44,125
Has it forgotten how to swim?♪
1091
01:24:45,166 --> 01:24:49,083
Has hunting become boring?♪
1092
01:24:49,583 --> 01:24:53,083
Did the tiger take a
break from chasing prey?♪
1093
01:24:53,666 --> 01:24:57,916
Did the tiger take a break
from chasing prey?♪
1094
01:24:58,083 --> 01:25:02,083
Has ice taken control inside burning fire?♪
1095
01:25:02,541 --> 01:25:06,791
Did the stylish man finally grow a heart?♪
1096
01:25:07,000 --> 01:25:11,666
If you fit an engine to a bullock cart,♪
1097
01:25:31,833 --> 01:25:36,000
Will it reach the moon?♪
1098
01:25:36,333 --> 01:25:39,958
If you use scissors on a bald head,♪
1099
01:25:40,750 --> 01:25:44,833
Will hair magically appear?♪
1100
01:25:45,125 --> 01:25:48,750
If you apply lime to charcoal,♪
1101
01:25:49,250 --> 01:25:53,583
Will it turn white?♪
1102
01:25:53,708 --> 01:25:58,041
If you tie a stick to a dog's tail,♪
1103
01:25:58,166 --> 01:26:02,750
Oh look at him… just look at him!♪
1104
01:26:02,791 --> 01:26:07,541
Earlier, he was like a wild spinning top,♪
1105
01:26:07,625 --> 01:26:11,333
Today, he looks like a righteous man.♪
1106
01:26:11,500 --> 01:26:15,791
What a huge change in such a short time!♪
1107
01:26:15,916 --> 01:26:20,083
Venkatrao's son has become a good man,♪
1108
01:26:20,375 --> 01:26:24,833
gentle and righteous like Lord Rama.♪
1109
01:26:27,208 --> 01:26:28,458
What happened, dear?
1110
01:26:28,791 --> 01:26:29,791
What happened?
1111
01:26:30,208 --> 01:26:32,083
Hello? What happened, dear?
1112
01:26:32,208 --> 01:26:33,083
Brother-in-law!
What happened?
1113
01:26:33,416 --> 01:26:35,416
Hold it! Hold it!
Oh!
1114
01:26:36,083 --> 01:26:38,166
Brother-in-law, take sweets.
Why?
1115
01:26:38,250 --> 01:26:39,708
Did you got job again?
1116
01:26:39,875 --> 01:26:42,375
I got married,
and gave birth to baby
1117
01:26:42,458 --> 01:26:44,125
If the baby cries,
will you give sweets?
1118
01:26:44,375 --> 01:26:46,791
Brother-in-law, if the baby wont cry,
it will be a problem for the baby.
1119
01:26:46,875 --> 01:26:47,750
Don't you know that?
1120
01:27:03,750 --> 01:27:08,000
♪
1121
01:27:08,166 --> 01:27:12,250
♪
1122
01:27:12,625 --> 01:27:17,000
♪
1123
01:27:17,083 --> 01:27:20,875
♪
1124
01:27:33,916 --> 01:27:35,000
This engine gave a blow to me, now
1125
01:27:35,291 --> 01:27:36,708
If brother-in-law comes
to know, he will scold us.
1126
01:27:37,000 --> 01:27:37,625
Tell me, uncle.
1127
01:27:37,833 --> 01:27:39,375
Hey Anand!
My vehicle has stopped.
1128
01:27:39,500 --> 01:27:42,625
Your father and I are near the complex. Come
soon and take it. Or else, he will scold us.
1129
01:27:42,666 --> 01:27:43,333
Okay, uncle.
1130
01:27:44,250 --> 01:27:44,666
Come soon.
1131
01:27:45,041 --> 01:27:45,708
Oh!
1132
01:27:47,833 --> 01:27:50,000
Brother-in-law!
Where is the vehicle?
1133
01:27:50,083 --> 01:27:53,041
Vehicle has come to repair.
I am thinking how to go now.
1134
01:27:53,083 --> 01:27:54,166
You always have bad luck, brother-in-law.
1135
01:27:54,333 --> 01:27:56,708
You dont have bike if you
have petrol and vice versa! Idiot
1136
01:27:56,791 --> 01:27:58,458
It's mere problem, that's it
1137
01:27:59,041 --> 01:28:00,041
I have another bad luck.
1138
01:28:01,958 --> 01:28:03,500
Come here once.
What?
1139
01:28:03,958 --> 01:28:06,083
If I go and ask he will overact
1140
01:28:06,458 --> 01:28:07,708
Do something and get him here
1141
01:28:08,916 --> 01:28:09,916
Okay. Okay.
1142
01:28:11,333 --> 01:28:13,375
He has already come.
Brother-in-law, go with him
1143
01:28:14,208 --> 01:28:17,083
Hey, I wont hop on someone's bike
-Go, bro
1144
01:28:17,166 --> 01:28:18,291
I won't go.
1145
01:28:18,500 --> 01:28:19,458
Go man.
1146
01:28:19,500 --> 01:28:21,083
I am telling you. I wont go
1147
01:28:21,125 --> 01:28:23,083
Please, go, go!
1148
01:28:23,125 --> 01:28:25,125
I am going.
Go bro
1149
01:28:25,166 --> 01:28:27,125
He is going that way.
Go bro
1150
01:28:27,208 --> 01:28:29,250
I am going.
Go bro
1151
01:28:32,791 --> 01:28:33,625
Bye
1152
01:28:35,458 --> 01:28:35,916
Oh God!
1153
01:28:43,375 --> 01:28:45,291
Are you fine?
How is the business?
1154
01:28:49,875 --> 01:28:51,000
Give me two plates of idli.
1155
01:28:57,041 --> 01:28:57,750
Take it dad
1156
01:28:58,875 --> 01:28:59,875
Eat it dad
1157
01:29:00,333 --> 01:29:01,833
I don't want it.
I will go home and eat it.
1158
01:29:02,166 --> 01:29:03,166
Stop it
1159
01:29:03,625 --> 01:29:06,416
I have been seeing you since childhood.
You work hard everyday.
1160
01:29:06,583 --> 01:29:09,291
Why do you want to go home and eat again?
Eat it dad
1161
01:29:37,708 --> 01:29:39,291
It's tasty, have it
1162
01:29:55,583 --> 01:29:56,583
What happened dear?
1163
01:30:00,250 --> 01:30:00,750
Hello?
1164
01:30:00,958 --> 01:30:01,625
Hello!
1165
01:30:01,708 --> 01:30:04,416
Hello! Hello! Dad is not
well. What happened to dad?
1166
01:30:04,666 --> 01:30:06,583
I got him to the
hospital. Hello! Hey!
1167
01:30:11,708 --> 01:30:12,958
Hold the kid
1168
01:30:13,666 --> 01:30:14,416
Take care of baby
1169
01:30:15,375 --> 01:30:17,416
Don't worry. Don't
worry baby. Careful baby.
1170
01:30:26,791 --> 01:30:29,541
Hey, what happened?
Why aren't you picking up the phone?
1171
01:30:29,708 --> 01:30:32,250
Which hospital?
Cant able to hear you
1172
01:30:43,833 --> 01:30:44,958
Please do somthing doctor..
1173
01:30:51,666 --> 01:30:52,958
What happened?
1174
01:30:55,208 --> 01:30:57,291
They are asking to do a heart operation.
1175
01:30:58,791 --> 01:31:01,166
That's why I am telling you.
You shouldn't talk to everyone.
1176
01:31:01,666 --> 01:31:05,458
You should reduce your salt and pepper
intake as you get older. He cant control!
1177
01:31:06,125 --> 01:31:07,291
He will say biryani, biryani.
1178
01:31:08,208 --> 01:31:09,666
Still, we cant tell him anyway
1179
01:31:10,500 --> 01:31:12,666
It's not for your dad,
but for my dad!
1180
01:31:13,583 --> 01:31:15,958
What?
It's for my father.
1181
01:31:16,458 --> 01:31:18,583
Idiot, learn how to talk on phone
1182
01:31:19,583 --> 01:31:21,541
How much did you get tensed
thinking about my father?
1183
01:31:21,833 --> 01:31:22,833
I mean...
1184
01:31:24,083 --> 01:31:24,708
Where is your father?
1185
01:31:35,625 --> 01:31:38,958
Uncle, do you know how much I
got tensed thinking about my father?
1186
01:31:40,791 --> 01:31:43,125
25k got used for the
baby's health last time
1187
01:31:44,166 --> 01:31:47,250
If my father doesn't go to his
house all of a sudden, where will I be?
1188
01:31:49,375 --> 01:31:52,291
I have to take care of the bet
and making the home on my name
1189
01:31:52,375 --> 01:31:53,375
Do I need all this?
1190
01:31:55,000 --> 01:31:57,458
Why do I need all this?
-How are you doing now?
1191
01:31:58,500 --> 01:32:01,583
That night, while pushing the bike
1192
01:32:02,583 --> 01:32:07,333
I was thinking about all
these EMI in the first week.
1193
01:32:08,541 --> 01:32:10,833
Usually, your father would be with me.
1194
01:32:11,375 --> 01:32:13,083
I used to tell him whatever I felt.
1195
01:32:14,291 --> 01:32:15,958
He used to console me.
1196
01:32:17,166 --> 01:32:21,333
When I came home, I
felt my heart was heavy.
1197
01:32:22,291 --> 01:32:23,083
I turned my eyes.
1198
01:32:24,000 --> 01:32:25,416
Then my son came in
1199
01:32:26,375 --> 01:32:29,041
Ambulance came, and doctor came
1200
01:32:30,083 --> 01:32:34,333
When I said, why are you spending
the money which I saved for your career
1201
01:32:36,375 --> 01:32:38,000
My son said,
you are more than enough, dad!
1202
01:32:39,875 --> 01:32:44,625
My eyes got watery,
and I remembered my dad
1203
01:32:46,375 --> 01:32:48,750
Even when I felt to lean on it
1204
01:32:50,166 --> 01:32:58,791
I felt that same by seeing my son
like that last night!
1205
01:33:01,583 --> 01:33:04,000
We parents dont wish more
from our children
1206
01:33:05,458 --> 01:33:06,291
To stand with us in situations like these
1207
01:33:11,416 --> 01:33:15,541
Anand, I forgot to tell you this
1208
01:33:17,250 --> 01:33:18,166
I have a small request.
1209
01:33:19,166 --> 01:33:22,083
You have taught my son a
lot of things since childhood.
1210
01:33:23,083 --> 01:33:27,291
But don't teach him a commerciality
like you among his parents.
1211
01:33:28,208 --> 01:33:31,916
He is living in a illusion
thinking that his father is great.
1212
01:33:33,000 --> 01:33:33,750
Leave him like that.
1213
01:33:59,166 --> 01:34:00,000
What happened Venkat Rao?
1214
01:34:02,000 --> 01:34:04,875
Nothing. My brother-in-law
Vasu is having a bypass surgery.
1215
01:34:05,625 --> 01:34:07,541
He asked for money for the operation.
1216
01:34:07,833 --> 01:34:09,083
We don't have that much cash.
1217
01:34:09,916 --> 01:34:13,625
Even if I rent my house
and arrange money for him.
1218
01:34:13,916 --> 01:34:15,166
He is the one who is
going to rent my house.
1219
01:34:15,708 --> 01:34:17,000
He wants my son's signature too.
1220
01:34:17,666 --> 01:34:19,000
How can we ask for our son's signature?
1221
01:34:19,750 --> 01:34:22,083
We wont ask them, right
Cant able to think what to do
1222
01:34:22,625 --> 01:34:25,666
Wonder, What is his situation?
1223
01:34:27,333 --> 01:34:28,166
Hello.
1224
01:34:28,625 --> 01:34:29,750
Uncle, is Venkat Rao there?
1225
01:34:29,958 --> 01:34:31,375
Yes, he is here.
Give him once
1226
01:34:31,541 --> 01:34:33,291
Venkat Rao, this is for you.
1227
01:34:33,916 --> 01:34:35,458
Who is this?
Our Vasu's son.
1228
01:34:36,416 --> 01:34:37,416
Hello.
1229
01:34:38,500 --> 01:34:40,458
Thanks uncle.
The operation has just started.
1230
01:34:50,875 --> 01:34:51,333
Take this.
1231
01:34:53,541 --> 01:34:54,250
Take it.
1232
01:34:55,125 --> 01:34:59,250
Why did you give me the
house that you are fighting for?
1233
01:34:59,416 --> 01:35:00,625
What are you saying?
1234
01:35:01,208 --> 01:35:04,916
Friendship between you and my father is 25
years. It should not stop for you and me.
1235
01:35:06,333 --> 01:35:09,875
But my father,
when I signed his signature to
1236
01:35:10,125 --> 01:35:11,416
prove his friendship,
I kept it for my friend.
1237
01:35:13,041 --> 01:35:16,291
Don't worry, it is not for my
father. Thank you. Thank you.
1238
01:35:25,541 --> 01:35:26,875
He stood here till now
and just went home
1239
01:35:28,708 --> 01:35:30,583
Okay, take care
1240
01:35:34,208 --> 01:35:35,208
What did he say?
1241
01:35:35,750 --> 01:35:38,125
He said that Anand came and signed it.
Is it?
1242
01:35:38,541 --> 01:35:42,541
Yes. My son is a good
man. He is a good man.
1243
01:35:43,125 --> 01:35:46,291
He came forward
and helped his friend at right time
1244
01:35:47,250 --> 01:35:49,583
He will change Venkat.
He will change anytime.
1245
01:35:49,708 --> 01:35:53,250
Being father is responsibility,
and son is additional one
1246
01:35:53,458 --> 01:35:54,458
He has to change sometime
1247
01:35:56,416 --> 01:35:56,833
Yes
1248
01:36:06,583 --> 01:36:08,625
Hey, we are out of food
1249
01:36:09,000 --> 01:36:10,416
Who is this clown here?
1250
01:36:10,625 --> 01:36:13,041
Sir, let us know the
details of your Aadhar card.
1251
01:36:13,500 --> 01:36:15,833
Hey, I have enough time
to write down my house.
1252
01:36:16,041 --> 01:36:17,791
He didn't come here
for the house property.
1253
01:36:18,000 --> 01:36:19,833
-He came here for the health insurance.
-Yes, sir.
1254
01:36:21,416 --> 01:36:24,208
My health is superb.
I don't need any insurance.
1255
01:36:24,416 --> 01:36:25,958
But who knows how it will be for someone?
1256
01:36:26,500 --> 01:36:28,958
We can't bear if someone else comes.
What if our loved ones get one?
1257
01:36:29,791 --> 01:36:32,833
God is with us. We cant change
anyone. Let's go. Okay. Take him.
1258
01:36:33,125 --> 01:36:33,500
Take him.
1259
01:36:35,333 --> 01:36:38,333
Hey, don't come here again.
Go.
1260
01:36:54,166 --> 01:36:56,166
What?
-Nothing
1261
01:37:05,333 --> 01:37:06,333
What is your problem?
1262
01:37:07,041 --> 01:37:07,958
Why are you disconnecting the call?
1263
01:37:12,166 --> 01:37:13,375
Hello, brother.
Sorry, boss.
1264
01:37:13,833 --> 01:37:15,833
It is not right for me to talk to
a girl whom you have married.
1265
01:37:16,416 --> 01:37:17,458
I will talk to her for 10 minutes.
1266
01:37:18,750 --> 01:37:20,166
Why did you even married?
1267
01:37:21,041 --> 01:37:21,833
As he have money?
1268
01:37:22,291 --> 01:37:23,166
or a job?
1269
01:37:23,666 --> 01:37:25,791
If you say that you will get married
only if you have money and a job,
1270
01:37:25,875 --> 01:37:27,416
90% of the people in this
world will not get married.
1271
01:37:27,958 --> 01:37:29,416
You say, you wont leave
when you are in love
1272
01:37:29,958 --> 01:37:30,833
If it's marriage..
1273
01:37:31,083 --> 01:37:33,541
you will kill yourself
and marry someone else.
1274
01:37:34,250 --> 01:37:34,833
Is it necessary?
1275
01:37:37,208 --> 01:37:37,708
Who is he?
1276
01:37:38,541 --> 01:37:40,208
Hello, brother.
What is your problem?
1277
01:37:40,791 --> 01:37:41,708
Brother, 2 minutes.
1278
01:37:42,333 --> 01:37:43,500
I will talk to her for 2 minutes.
1279
01:37:44,125 --> 01:37:46,166
I don't want you to live like them.
1280
01:37:46,833 --> 01:37:50,500
Don't leave your love for me with your
father's fear and my father's anger. Okay?
1281
01:37:51,083 --> 01:37:51,791
Do you understand?
1282
01:37:54,291 --> 01:37:55,166
Are you mad?
1283
01:37:57,666 --> 01:37:58,833
I am already married.
1284
01:37:59,750 --> 01:38:01,416
Hello, boss.
What do you want?
1285
01:38:01,708 --> 01:38:03,041
Leave it.
It is all because of you.
1286
01:38:04,833 --> 01:38:06,333
This is your girls psychology.
1287
01:38:07,041 --> 01:38:09,291
If a boy loves a girl wholeheartedly,
1288
01:38:09,791 --> 01:38:12,750
even if they are married,
he will come and take her away
1289
01:38:13,541 --> 01:38:14,541
I am also like that.
1290
01:38:15,958 --> 01:38:17,041
Do you understand?
1291
01:38:17,708 --> 01:38:18,708
What is your problem?
1292
01:38:19,541 --> 01:38:21,333
For the mistake of your love
1293
01:38:22,208 --> 01:38:24,291
your dad fooled us among everyone
1294
01:38:24,750 --> 01:38:26,208
Now, you are doing like this.
1295
01:38:27,916 --> 01:38:29,250
Even then, it is my fault.
1296
01:38:30,583 --> 01:38:33,166
Your own father hates you,
and I loved you
1297
01:38:36,416 --> 01:38:38,833
Hey, the girl whom you loved,
is already dead.
1298
01:38:40,208 --> 01:38:42,208
Now, there is no need
for you to come and kill me.
1299
01:38:44,458 --> 01:38:45,083
Go.
1300
01:38:52,625 --> 01:38:53,250
Will leave
1301
01:38:55,208 --> 01:38:55,833
Come, let us go.
1302
01:39:16,500 --> 01:39:17,333
Where is the girl?
1303
01:39:53,791 --> 01:39:56,083
Have you seen the girl?
1304
01:40:06,083 --> 01:40:09,000
Where's the child?
-Dont know
1305
01:40:13,916 --> 01:40:15,500
I asked to take care of child, right
1306
01:40:33,541 --> 01:40:34,625
Look at there
1307
01:40:39,500 --> 01:40:39,875
Hey
1308
01:40:41,291 --> 01:40:43,250
Dear, love, come on
1309
01:40:43,750 --> 01:40:45,000
She's crying man
1310
01:40:46,208 --> 01:40:48,583
Hey, congratulations.
1311
01:40:49,041 --> 01:40:49,583
You will win.
1312
01:40:51,541 --> 01:40:55,541
Here, take this girl and
give her to the orphanage.
1313
01:40:56,833 --> 01:40:58,916
Okay?
Hey, move.
1314
01:41:06,958 --> 01:41:07,541
Hey Anand,
1315
01:41:08,708 --> 01:41:10,000
even if you feel a little
sad, we have to
1316
01:41:11,541 --> 01:41:12,041
Go and do it.
1317
01:41:14,208 --> 01:41:14,541
Okay?
1318
01:42:18,416 --> 01:42:19,500
Brother-in-law,
1319
01:42:19,750 --> 01:42:20,791
let us go and take the girl.
1320
01:42:21,291 --> 01:42:22,291
Hey, stop.
1321
01:42:22,833 --> 01:42:23,916
Child..
1322
01:42:27,041 --> 01:42:28,750
We have to be like
we nurtured and took care of her
1323
01:42:29,166 --> 01:42:30,333
It's all about the bet
1324
01:42:32,416 --> 01:42:33,416
Child, itseems!
1325
01:42:34,791 --> 01:42:35,791
Is she your kid?
1326
01:42:41,000 --> 01:42:42,166
Hey, leave.
1327
01:43:22,500 --> 01:43:23,291
Cheers.
Drink it.
1328
01:43:24,541 --> 01:43:26,041
Hey, dear.
Yes?
1329
01:43:26,208 --> 01:43:27,958
How are you?
Everything is very good.
1330
01:43:28,083 --> 01:43:30,250
As they are free, right
They will be good! -Okay
1331
01:43:31,375 --> 01:43:32,000
Ramb, have your meal.
1332
01:43:32,625 --> 01:43:33,208
Hey, eat.
1333
01:43:33,916 --> 01:43:34,375
Come on, eat.
1334
01:43:34,916 --> 01:43:36,833
What a style you have come, master.
1335
01:43:37,166 --> 01:43:40,333
Sir, you always give a
party if your son loses, right?
1336
01:43:40,791 --> 01:43:41,791
Then what now?
1337
01:43:43,166 --> 01:43:45,000
I lost and he won.
1338
01:43:45,208 --> 01:43:46,000
That's why this party.
1339
01:43:46,541 --> 01:43:47,416
Eat, eat.
1340
01:43:47,958 --> 01:43:49,875
Mom, eat before it gets cold.
1341
01:43:59,250 --> 01:44:01,291
Dad, heavy food will give
trouble you at night!
1342
01:44:02,916 --> 01:44:04,458
Hey, your dad is searching for you
1343
01:44:04,833 --> 01:44:05,041
Go.
1344
01:44:07,208 --> 01:44:08,208
Greetings, Venkat Rao.
1345
01:44:09,291 --> 01:44:10,416
Everyone listen to me once.
1346
01:44:12,500 --> 01:44:16,000
Anand has won this
competition as per his promise.
1347
01:44:16,083 --> 01:44:18,416
He has won and made
this house his property.
1348
01:44:19,666 --> 01:44:22,333
Venkat Rao, sign these papers.
1349
01:44:23,708 --> 01:44:24,208
Sign here.
1350
01:44:28,000 --> 01:44:29,250
Anand, you have won.
1351
01:44:31,208 --> 01:44:33,125
What? I won?
1352
01:44:33,750 --> 01:44:34,916
Where did I win?
1353
01:44:35,833 --> 01:44:36,875
Where did I win?
1354
01:44:38,208 --> 01:44:41,416
You asked me to nurture some
random kid for 6 months
1355
01:44:42,500 --> 01:44:45,208
Despite many hurdles,
to nurture her
1356
01:44:45,666 --> 01:44:50,125
By seeing her face,
I used to forgot all my worries, and stay happily!
1357
01:44:51,458 --> 01:44:53,708
I'm the one who never
bothers about none
1358
01:44:53,958 --> 01:44:59,666
I kept my own home as surity
to save my friend's dad
1359
01:45:01,958 --> 01:45:03,750
I grew up without having mom
1360
01:45:04,375 --> 01:45:05,916
And yet you didn't have pity on me
1361
01:45:07,416 --> 01:45:11,416
They said, handover the home
to me, so that, they will give their child to me!
1362
01:45:12,416 --> 01:45:13,958
Even then you didn't felt pity on me
1363
01:45:18,166 --> 01:45:21,791
I'm the one who cares
for booze but not for medicines
1364
01:45:22,083 --> 01:45:24,125
and made me to enroll
for medical insurance to you
1365
01:45:25,250 --> 01:45:27,333
Yes, I have changed.
1366
01:45:27,750 --> 01:45:28,833
I have changed as you said.
1367
01:45:29,250 --> 01:45:31,166
Once I was a servant to your house.
1368
01:45:31,416 --> 01:45:32,458
Now I am a servant to
everyone in the town
1369
01:45:37,750 --> 01:45:44,208
My habits, my wishes, my desires,
just leave them and to win this bet
1370
01:45:44,750 --> 01:45:47,208
and made me to think
like this, dad?
1371
01:45:48,208 --> 01:45:52,125
You steep down as you want
me to become like the way you want?
1372
01:45:54,416 --> 01:45:56,416
Remember this.
1373
01:45:57,083 --> 01:45:59,125
You and I both can't win this bet.
1374
01:45:59,750 --> 01:46:00,416
Do you know why?
1375
01:46:01,333 --> 01:46:03,125
There is no justice in the
bet that we want to win.
1376
01:46:04,583 --> 01:46:07,166
That's why I didn't win.
You also won't win.
1377
01:46:08,166 --> 01:46:09,166
Do you understand?
1378
01:47:03,541 --> 01:47:06,875
Fill it with milk
1379
01:47:15,875 --> 01:47:17,083
Feed the child
1380
01:47:25,666 --> 01:47:30,166
After the engagement was cancelled
that day, I came to your house.
1381
01:47:31,625 --> 01:47:32,833
Hey, get up.
1382
01:47:37,875 --> 01:47:39,625
If a girl dumps you,
will you end up like some drunkard?
1383
01:47:55,916 --> 01:47:57,750
I trusted your son.
1384
01:47:59,000 --> 01:48:00,500
I heard about him a lot from others
1385
01:48:01,291 --> 01:48:03,208
That you and your son
won't get along
1386
01:48:05,166 --> 01:48:09,041
But only for once,
if you look into his eyes..
1387
01:48:09,750 --> 01:48:13,250
You will know what he is.
You will know his love.
1388
01:48:16,000 --> 01:48:18,500
As a girl, I'm saying this
1389
01:48:20,541 --> 01:48:28,500
If you think of him like a father,
you will understand his love
1390
01:48:32,500 --> 01:48:34,708
What is it, mother?
Will I pass if everytone does?
1391
01:48:35,333 --> 01:48:37,333
If I fail, he will pass.
1392
01:48:38,125 --> 01:48:40,166
He will keep me away from small things.
1393
01:48:46,833 --> 01:48:47,666
I passed in the exam
1394
01:48:49,458 --> 01:48:52,833
I dont have anyone to say this out!
And he wont able to understand
1395
01:48:56,500 --> 01:48:58,791
He asks me to cook the food
in early morning at 4
1396
01:49:01,208 --> 01:49:05,583
It's very hard to live in this
world, without a mother, It's really hard!
1397
01:49:07,125 --> 01:49:12,083
When the smoke cleared
and the truth appeared,♪
1398
01:49:12,125 --> 01:49:16,000
Did my heart finally find peace? ♪
1399
01:49:16,708 --> 01:49:21,583
Did the past chase us and weigh us down? ♪
1400
01:49:21,833 --> 01:49:25,500
Did it separate us only to
reunite us again?♪
1401
01:49:26,208 --> 01:49:30,416
The tears your heart carried for years,♪
1402
01:49:31,000 --> 01:49:35,000
Can I wipe them away like
a pillow absorbs sorrow?♪
1403
01:49:35,416 --> 01:49:40,125
The tears your heart carried for years, ♪
1404
01:49:40,458 --> 01:49:44,833
Can I wipe them away like
a pillow absorbs sorrow?♪
1405
01:49:48,916 --> 01:49:53,291
If you fail to understand him,
he cannot be not your son!
1406
01:49:55,375 --> 01:49:57,708
You were right. Did you understand?
1407
01:49:58,541 --> 01:50:00,916
My dad wont listen to anyone
1408
01:50:01,208 --> 01:50:02,291
Because my father is a big fool.
1409
01:50:04,875 --> 01:50:06,625
What do you know about your father?
1410
01:50:34,583 --> 01:50:35,541
What is there?
1411
01:50:36,250 --> 01:50:40,333
By thinking the fate of mine
is same as other girl who failed in love
1412
01:50:40,583 --> 01:50:43,333
and want me to clean my
womb by having a tablet?
1413
01:50:44,041 --> 01:50:47,833
Do you want me to declinethe baby in my
womb just like you did to your son?
1414
01:50:51,791 --> 01:50:53,708
I will take care of his child.
1415
01:50:55,916 --> 01:50:57,875
Every father understands his son.
1416
01:50:58,791 --> 01:51:01,083
Today, I understood it because of you.
1417
01:51:02,333 --> 01:51:06,708
♪
1418
01:51:07,041 --> 01:51:10,833
♪
1419
01:51:11,833 --> 01:51:16,250
♪
1420
01:51:16,375 --> 01:51:20,541
♪
1421
01:51:21,041 --> 01:51:23,291
Without bothering about anything
-Come here
1422
01:51:23,458 --> 01:51:24,000
Stand here
1423
01:51:25,083 --> 01:51:26,666
She's my daughter-in-law,
Do the prayers.
1424
01:51:33,208 --> 01:51:38,250
Hello?
Harsha, can you do a favor?
1425
01:51:39,041 --> 01:51:39,541
What is it?
1426
01:51:40,000 --> 01:51:41,416
Taking a friend as my help...
1427
01:51:42,041 --> 01:51:44,583
I lied to you...
as if I am married already.
1428
01:51:45,375 --> 01:51:47,416
Is this the surya hallmark?
Yes
1429
01:51:48,041 --> 01:51:49,250
Is it ok Anu?
1430
01:51:50,250 --> 01:51:51,333
For me?
-Yes-
1431
01:51:51,791 --> 01:51:53,000
It's for you, dear.
Look at it and tell me.
1432
01:51:53,625 --> 01:51:55,416
Is it good?
Superb, brother-in-law.
1433
01:51:57,416 --> 01:51:57,958
Thank you, sir.
1434
01:51:58,625 --> 01:52:07,416
Did my eyes look only in one direction?♪
1435
01:52:08,125 --> 01:52:12,750
Did they forget to look the other way?
♪
1436
01:52:12,958 --> 01:52:17,000
When the smoke cleared
and the truth appeared,♪
1437
01:52:17,666 --> 01:52:22,000
Did my heart finally find peace? ♪
1438
01:52:22,416 --> 01:52:26,916
Were we like two boats
meeting in the same river? ♪
1439
01:52:27,208 --> 01:52:31,666
Did time bring us together again?♪
1440
01:52:32,000 --> 01:52:36,166
Did the past chase us and
weigh us down?♪
1441
01:52:47,625 --> 01:52:51,625
Your father wont believe in you,
for sake of change in you..
1442
01:52:52,250 --> 01:52:55,041
gave your our own child
to you and asked you to nurture 6 months
1443
01:53:04,916 --> 01:53:06,916
Did my father do all this for me?
1444
01:53:10,916 --> 01:53:12,291
Now I will go to my father.
1445
01:53:13,291 --> 01:53:15,125
I will ask him to forgive me.
1446
01:53:17,416 --> 01:53:19,083
I will ask him how much trouble
he has caused me all these days.
1447
01:53:20,125 --> 01:53:21,125
I will say this to him
1448
01:53:21,625 --> 01:53:22,625
I will thank him
1449
01:53:23,083 --> 01:53:25,166
If necessary, I will beg my father.
1450
01:54:24,541 --> 01:54:28,916
Did the past chase us
and weigh us down?♪
1451
01:54:29,000 --> 01:54:33,083
Did it separate us only
to reunite us again?♪
1452
01:54:34,041 --> 01:54:42,666
Tears settled deep inside
my eyes began to move slowly.♪
1453
01:54:43,583 --> 01:54:52,333
Love that lost its way inside
the house was found again.♪
1454
01:54:52,708 --> 01:54:59,208
All the sorrows tied up for years,♪
1455
01:55:08,333 --> 01:55:11,541
Bro, my son won the bet
1456
01:55:12,791 --> 01:55:16,541
What's lacking with my son?
He's pure in nature
1457
01:55:17,583 --> 01:55:21,833
Kids these days, dont even know
difference between types of dals
1458
01:55:22,041 --> 01:55:28,083
My son raised his daughter
like a mother for six months.
1459
01:55:30,458 --> 01:55:35,083
Go to him and ask him to forgive me.
What is wrong with me?
1460
01:55:35,708 --> 01:55:42,208
I will go. I will go to him and tell
him that I did all this for your good.
1461
01:55:43,041 --> 01:55:43,708
I will tell him.
1462
01:56:08,875 --> 01:56:13,875
Forgive my mistakes and
guide me again. ♪
1463
01:56:14,083 --> 01:56:17,833
Give me a chance to rest
my head on your shoulder.♪
1464
01:56:18,375 --> 01:56:23,375
Correct my path and bless me.♪
1465
01:56:23,583 --> 01:56:27,541
Don't let me make mistakes
that bow my head again.♪
1466
01:56:27,708 --> 01:56:28,791
Want to say anything to me?
1467
01:56:32,375 --> 01:56:33,916
No, were you trying to say something?
1468
01:56:37,166 --> 01:56:41,791
Even without a temple,
my father is God.♪
1469
01:56:41,916 --> 01:56:46,833
As long as the string exists,
the kite will never lose its way.♪
1470
01:57:00,125 --> 01:57:02,166
Dad, I need to tell you something
1471
01:57:02,375 --> 01:57:04,458
I don't have strength to
say it to your face
1472
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
since childhood I didn't become the
one who sacrificed everything to me
1473
01:57:08,833 --> 01:57:11,333
I failed to achieve the
dreams you dreamt about me
1474
01:57:11,583 --> 01:57:15,041
though I failed to reach the heights, but,
I didn't lose my courage, dad
1475
01:57:15,291 --> 01:57:17,041
I failed to show it or present it
1476
01:57:17,291 --> 01:57:20,083
but deep down, even I want
to take up the responsibilities...
1477
01:57:20,291 --> 01:57:26,125
and like many others, I failed to hold
your hand at my early age, dad
1478
01:57:26,500 --> 01:57:32,250
but, this son who doesn't have any value
will surely make you feel proud one day
1479
01:57:32,458 --> 01:57:34,250
I'm promising you on this
1480
01:57:34,541 --> 01:57:37,250
It might take time,
I will reach my aim, dad
1481
01:57:37,791 --> 01:57:38,958
I love you dad!
109759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.