All language subtitles for Seatbelt.Psychic.S01E04.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:11,840 Hello. Hi. 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,020 How are you? Fine. 3 00:00:14,600 --> 00:00:15,980 Could you put your seatbelt on, babe? 4 00:00:16,219 --> 00:00:18,320 I don't know why I just called you babe. That was rude. 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,920 I got in the car with someone I didn't know. 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 Who was a psychic. 7 00:00:26,560 --> 00:00:27,558 I am, too. 8 00:00:27,560 --> 00:00:32,680 Oh, okay. Oh, my God. Are you serious? We got to trade readings. Okay. Oh, my 9 00:00:32,680 --> 00:00:33,680 God. 10 00:00:36,880 --> 00:00:40,380 So you want me to tell you if I'm getting anything for you? As long as 11 00:00:40,380 --> 00:00:41,380 good. Okay. 12 00:00:42,340 --> 00:00:47,080 I see a lot of food stuff around you, but you put a lot of effort into... 13 00:00:47,080 --> 00:00:53,360 I'm sorry, my family will be crying. They call me a foodie. Yeah. Okay, go 14 00:00:53,400 --> 00:00:56,600 You do a lot of health stuff with it. I feel like you're healthy. 15 00:00:57,800 --> 00:01:02,100 Okay, so I just heard also that you're supposed to do more writing. They want 16 00:01:02,100 --> 00:01:07,510 you to do more writing. You are good. You know a little... Oh, my God. Okay. 17 00:01:08,630 --> 00:01:09,630 Are you moving? 18 00:01:10,570 --> 00:01:11,570 Yes. Okay. 19 00:01:11,710 --> 00:01:12,710 Oh, my God. 20 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 Uh -huh. 21 00:01:14,230 --> 00:01:15,730 It's going to go well for you, though. 22 00:01:17,330 --> 00:01:18,630 Are you getting anything for me? 23 00:01:19,010 --> 00:01:20,470 Oh, my goodness. 24 00:01:20,910 --> 00:01:23,430 No. I don't have the light switch on. 25 00:01:25,470 --> 00:01:26,470 Okay. 26 00:01:27,490 --> 00:01:29,430 Do you wonder if the dead can see you? 27 00:01:30,130 --> 00:01:32,510 Get in my car, and I'll show you they can. 28 00:01:35,080 --> 00:01:36,780 My name is Thomas John. 29 00:01:37,020 --> 00:01:41,900 I'm a psychic medium, and I've become a rideshare driver, so I can share my gift 30 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 with the masses. 31 00:01:45,520 --> 00:01:50,240 Coming up tonight... She's saying she wants you to connect more with your dad. 32 00:01:50,540 --> 00:01:51,540 Oh, my God! 33 00:01:51,720 --> 00:01:56,480 Your dad is talking about a will that was hidden from you. Yeah! Oh, my God, 34 00:01:56,500 --> 00:01:58,340 let's go around for five hours. 35 00:01:58,700 --> 00:02:00,360 There's a lot of issues. 36 00:02:01,050 --> 00:02:06,250 In this area, so I would feel like either like lungs, you know, breath, 37 00:02:06,250 --> 00:02:08,509 area. Okay, I've had enough. 38 00:02:08,830 --> 00:02:11,410 You've been gone a good long while. 39 00:02:11,750 --> 00:02:14,430 Another hill, another climb. 40 00:02:19,230 --> 00:02:20,230 How's your day today? 41 00:02:20,490 --> 00:02:23,390 Pretty good. How about you? Good. What have you been up to? 42 00:02:23,670 --> 00:02:25,490 Some tapping, a little retail therapy. 43 00:02:27,570 --> 00:02:28,850 I'm actually a medium. 44 00:02:29,440 --> 00:02:30,440 No way. 45 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 I am, yeah. 46 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 Are you serious? 47 00:02:34,220 --> 00:02:35,700 How long have you been doing this? 48 00:02:36,320 --> 00:02:39,460 Well, I've been a medium since I guess I was born. 49 00:02:39,740 --> 00:02:42,440 You know, like there's a car driving down the street. You know, there's a 50 00:02:42,440 --> 00:02:43,920 telephone pole. There's dead people. 51 00:02:44,140 --> 00:02:46,080 It's like that's just part of my reality. 52 00:02:46,460 --> 00:02:47,459 Do you see them? 53 00:02:47,460 --> 00:02:49,520 I can sometimes, yeah. Oh, my gosh. 54 00:02:49,760 --> 00:02:53,300 I'll be honest. I mean, I don't really believe that. What is it you're actually 55 00:02:53,300 --> 00:02:57,280 seeing? When you guys got in the car, for example, like somebody's dead 56 00:02:57,280 --> 00:02:58,540 grandmother got in with them. 57 00:02:59,210 --> 00:03:01,470 This might be more connected to you, I feel. 58 00:03:02,550 --> 00:03:04,830 It's on the paternal side of the family. 59 00:03:05,570 --> 00:03:08,650 Yeah. Very strong energy, very loving energy. 60 00:03:08,870 --> 00:03:10,330 And I see the letter N. 61 00:03:10,670 --> 00:03:11,730 Oh, my God! 62 00:03:14,630 --> 00:03:15,990 Her name was Nadine. 63 00:03:16,550 --> 00:03:17,550 Okay. 64 00:03:17,970 --> 00:03:21,290 Your grandma's saying about her dogs or something. I don't know. 65 00:03:21,770 --> 00:03:25,130 But she's showing me like you'd walk in and there would be dogs there. 66 00:03:25,770 --> 00:03:27,150 Are the dogs with her? 67 00:03:27,730 --> 00:03:29,210 Yeah, there's two dogs with her. 68 00:03:29,990 --> 00:03:32,650 Oh, my God. 69 00:03:33,250 --> 00:03:35,610 Was there a cat that was called Kitty? Yeah. 70 00:03:35,830 --> 00:03:40,510 Yeah. I think, yeah, there is a cat with her. Oh, God. 71 00:03:40,830 --> 00:03:43,290 And she also keeps bringing up something about her teeth. 72 00:03:43,530 --> 00:03:45,370 I don't know if she had something with teeth. 73 00:03:45,970 --> 00:03:46,970 Yeah. 74 00:03:47,170 --> 00:03:48,290 Oh, my God. 75 00:03:48,650 --> 00:03:53,170 After she passed, I went into my dad's bathroom and I found her teeth the day 76 00:03:53,170 --> 00:03:54,170 her funeral. 77 00:03:54,460 --> 00:03:58,340 I feel like she was one of the main people you've lost in your life. Yes. 78 00:03:58,500 --> 00:04:04,340 Yeah. I was very close to her. It was so hard to lose her. It really was because 79 00:04:04,340 --> 00:04:05,640 she was always my rock. 80 00:04:05,900 --> 00:04:10,640 She just got me through every phase of my life. 81 00:04:11,640 --> 00:04:16,540 She... Okay, 82 00:04:17,519 --> 00:04:18,519 I understand. Hold on. 83 00:04:19,200 --> 00:04:22,660 She's saying she wants you to connect more with your dad. I don't know. 84 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 You know what I'm saying? 85 00:04:26,420 --> 00:04:28,380 Yes, yes, it's true. It's true. 86 00:04:28,960 --> 00:04:30,080 Okay. I mean, he's lonely. 87 00:04:30,800 --> 00:04:34,460 Yeah, I'm feeling like she's saying she wants you to reach out to him. She wants 88 00:04:34,460 --> 00:04:38,500 you to keep the family together and stuff. It's almost like you're the one 89 00:04:38,500 --> 00:04:39,680 can do this or something. 90 00:04:40,960 --> 00:04:43,820 She'll guide you in the right direction. I really feel she will. Oh, my God. 91 00:04:44,260 --> 00:04:46,180 I see your broken part. 92 00:04:47,620 --> 00:04:52,720 My parents divorced when I was really little, and my dad was really sad for a 93 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 lot of years. 94 00:04:54,390 --> 00:04:58,730 He was very lonely. He never really moved on from his original family, which 95 00:04:58,730 --> 00:04:59,730 me and my mom. 96 00:05:00,470 --> 00:05:02,910 Every second feels like hours. 97 00:05:03,530 --> 00:05:05,710 I always felt like I was the only thing that he had. 98 00:05:06,590 --> 00:05:09,250 And I feel like I kind of deserted him. 99 00:05:09,570 --> 00:05:13,490 I don't go home as much as I used to. It's hard with the kids and work and my 100 00:05:13,490 --> 00:05:14,490 schedule. 101 00:05:14,510 --> 00:05:17,210 I think my grandmother is telling me to connect with him more. That's her way of 102 00:05:17,210 --> 00:05:19,530 telling me he needs me, which is my gut feeling. 103 00:05:37,380 --> 00:05:38,380 Hello. 104 00:05:38,680 --> 00:05:40,180 Hi. How are you? Good. 105 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 What's your name? 106 00:05:44,840 --> 00:05:46,500 Kenneth. Hi, Kenneth. I'm Thomas. 107 00:05:51,460 --> 00:05:57,620 Well, I'm a medium, and so I connect to people's loved ones, so... Is that 108 00:05:57,620 --> 00:05:58,620 something you believe in? 109 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 Uh... 110 00:06:01,870 --> 00:06:03,930 That's something that I would seek out. All right. 111 00:06:06,350 --> 00:06:07,990 So where do you get this gift? 112 00:06:08,630 --> 00:06:09,870 I feel from God. 113 00:06:10,290 --> 00:06:14,370 God gives different people gifts, you know? Is it the God of the Bible? Is it 114 00:06:14,370 --> 00:06:15,790 Buddha? Is it Allah? 115 00:06:16,070 --> 00:06:18,590 Is it Hindu? I mean, which God is it? 116 00:06:18,930 --> 00:06:22,190 I don't, I don't, I just feel like it's like universe creator. 117 00:06:22,410 --> 00:06:23,410 I just, you know. 118 00:06:26,410 --> 00:06:28,350 Interesting. I'm a pastor. 119 00:06:28,650 --> 00:06:30,750 Oh. In a church. 120 00:06:31,330 --> 00:06:35,690 Are you open to hearing what I'm getting for you? Yeah, I am. I am open to 121 00:06:35,690 --> 00:06:36,690 hearing. 122 00:06:37,190 --> 00:06:39,550 It'll be interesting to see what you come up with. 123 00:06:39,950 --> 00:06:40,950 Okay. 124 00:06:41,510 --> 00:06:43,090 Because I'm very skeptical. 125 00:06:43,450 --> 00:06:48,990 I've had people try to do this and I just stare at them and like, yeah, 126 00:06:48,990 --> 00:06:51,430 whatever. The information doesn't resonate? 127 00:06:51,710 --> 00:06:52,810 Not at all. Yeah. 128 00:06:53,070 --> 00:06:58,270 So, you know, it's kind of like the cookie cutter reading that they apply to 129 00:06:58,270 --> 00:06:59,670 everybody that they see. 130 00:07:02,980 --> 00:07:09,840 So I do feel a female that's very connected to you, like a partner, like a 131 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 energy. 132 00:07:11,040 --> 00:07:17,500 I also felt when I was connecting with her that there's a lot of issues in this 133 00:07:17,500 --> 00:07:23,320 area. So I would feel like either like lungs, breath, there's a lot of 134 00:07:23,520 --> 00:07:27,300 That usually means that that's had to do with their passing. 135 00:07:28,140 --> 00:07:32,700 And she's just saying that she feels like you did a lot for her. She was 136 00:07:32,700 --> 00:07:34,080 that she got to know you. 137 00:07:34,840 --> 00:07:40,820 When I connect with her, there is people that are the same. 138 00:07:41,520 --> 00:07:45,920 I don't know if there's like two kids the same age or something, but she's 139 00:07:45,920 --> 00:07:52,500 talking about two kids. I think this is like a daughter or something. And she 140 00:07:52,500 --> 00:07:56,240 just feels like you have done a remarkable job with these people. 141 00:07:57,960 --> 00:08:02,440 She's got, like, a big smile, but I feel like maybe that's just how she wants to 142 00:08:02,440 --> 00:08:04,060 be. Okay, I'm heading up. 143 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Is he happy? 144 00:08:25,200 --> 00:08:28,280 Oh, very much so. I mean, I just get a peaceful feeling from her. 145 00:08:28,840 --> 00:08:31,280 She's very connected to your kids, for sure. 146 00:08:31,860 --> 00:08:34,679 She's talking about twins in the family. 147 00:08:35,559 --> 00:08:36,720 Oh, man. 148 00:08:37,039 --> 00:08:38,140 This is spooky. 149 00:08:40,460 --> 00:08:46,680 Um... My wife died nine years ago. 150 00:08:46,900 --> 00:08:48,740 Okay. Of breast cancer. 151 00:08:49,020 --> 00:08:54,260 Okay. I've been a single father of three daughters, two of whom are twins. 152 00:08:56,030 --> 00:09:01,670 Okay. And it's been a struggle to take care of them, but I've often wondered 153 00:09:01,670 --> 00:09:06,070 I'm doing and how she would talk about how I'm doing. 154 00:09:08,030 --> 00:09:13,830 And I've even 155 00:09:13,830 --> 00:09:18,750 wondered how she appreciated the level of care that I gave her when she was 156 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 sick. 157 00:09:19,810 --> 00:09:22,390 We drive from California to Arizona. 158 00:09:25,130 --> 00:09:27,570 To make sure that she got treatment for her cancer. 159 00:09:30,750 --> 00:09:36,210 I feel like she feels like you're doing a great job. 160 00:09:36,650 --> 00:09:39,730 There's definitely an acknowledgement that I would have liked to have stayed 161 00:09:39,730 --> 00:09:44,870 longer, but I also feel like she really trusted you, and I feel like she knew 162 00:09:44,870 --> 00:09:46,610 that you would make the right decisions. 163 00:09:57,870 --> 00:10:00,390 I will never forget this experience. 164 00:10:04,950 --> 00:10:09,650 Hearing how well I'm taking care of my daughters and hearing how well I cared 165 00:10:09,650 --> 00:10:15,530 for her while she was alive really hit a spot in my heart to let me know that 166 00:10:15,530 --> 00:10:17,570 she was speaking through him. 167 00:10:19,090 --> 00:10:20,990 This is why I do this, because 168 00:10:21,900 --> 00:10:26,720 He's somebody who probably wouldn't normally come and see me, but could 169 00:10:26,720 --> 00:10:30,440 get some benefit from hearing a message from a loved one. 170 00:10:31,640 --> 00:10:33,280 Maybe we made a believer out of him. 171 00:10:39,540 --> 00:10:40,700 Oh, no, get in the back. 172 00:10:45,060 --> 00:10:48,700 Okay. All right, where do I put the umbrella? Wherever you want, honey. 173 00:10:49,220 --> 00:10:50,220 One, piggy. 174 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Two, piggy. 175 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Three. Ah! 176 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 I'm in. 177 00:10:55,580 --> 00:10:56,820 I'm pinky, by the way. 178 00:10:57,820 --> 00:10:59,080 What are you doing this weekend? 179 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 I want to go clubbing. 180 00:11:02,360 --> 00:11:04,180 Cool. I love clubbing. 181 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 Love it. 182 00:11:07,500 --> 00:11:08,680 Let me ask you a question. 183 00:11:08,880 --> 00:11:09,699 Yes, go ahead. 184 00:11:09,700 --> 00:11:12,860 If I'm picking up vibes on from you, would you want to hear them? 185 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 What are your vibes? 186 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 I'm a psychic. 187 00:11:16,340 --> 00:11:18,040 What are the numbers of the lottery? 188 00:11:18,340 --> 00:11:19,800 Well, if I tell you that, we've got to split it. 189 00:11:20,360 --> 00:11:23,380 I can split it. No problem for Pinky. 190 00:11:23,680 --> 00:11:27,040 But you know something? I don't know if I believe in them, really. 191 00:11:27,440 --> 00:11:34,040 I guess, you know, the police use them. And if it helps find a child or finds 192 00:11:34,040 --> 00:11:40,140 the murderer that they have to capture, then I'm for it. But generally, I don't 193 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 know. 194 00:11:42,120 --> 00:11:46,100 Um... Did you ever run for author? 195 00:11:47,500 --> 00:11:49,100 Oh, my God, this is... 196 00:11:49,870 --> 00:11:52,830 This is not... This is... Yeah. 197 00:11:53,170 --> 00:11:55,430 Okay. I ran for mayor of Los Angeles. 198 00:11:56,210 --> 00:11:59,550 So you already did that. Well, I was thinking of running for president, 199 00:11:59,650 --> 00:12:00,650 Oh. You know. 200 00:12:00,850 --> 00:12:02,230 I have a lot of ideas. 201 00:12:04,650 --> 00:12:07,510 There's definitely a father energy that I'm feeling. 202 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 Okay. 203 00:12:10,170 --> 00:12:11,850 Your dad is talking about coins? 204 00:12:13,290 --> 00:12:15,750 Yes. Okay. There was something like... 205 00:12:16,000 --> 00:12:21,140 you know, paperwork or a will or something that was hidden from you. So 206 00:12:21,140 --> 00:12:26,120 passed, it was like you kind of got pushed out like a little bit? Yes! Okay. 207 00:12:26,160 --> 00:12:32,260 my gosh. Oh, my gosh. Let's go around for five hours. I want to hear all of 208 00:12:32,260 --> 00:12:35,720 this. This is getting eerie. This is, oh, my goodness. 209 00:12:35,960 --> 00:12:37,320 You're going to make me a believer. 210 00:12:41,000 --> 00:12:45,020 This has been bothering me because he was a very wealthy man. Not that money, 211 00:12:45,040 --> 00:12:48,820 you know, money comes and goes, but why didn't he protect me? 212 00:12:49,500 --> 00:12:51,560 He didn't provide for me. 213 00:12:52,900 --> 00:12:58,500 So I'm sensing that he just felt that he was going to be here to deal with it. 214 00:12:58,580 --> 00:13:02,420 He really just did not envision that he was going to pass away. 215 00:13:02,940 --> 00:13:05,680 My father would be like that. He thought he would live forever. 216 00:13:06,180 --> 00:13:09,520 He misjudged how much your mom was going to... 217 00:13:09,800 --> 00:13:11,160 Take advantage of the situation. 218 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 I see. 219 00:13:12,580 --> 00:13:13,580 Yeah. 220 00:13:14,000 --> 00:13:20,440 Now, I want you to know I have entirely changed my mind 221 00:13:20,440 --> 00:13:26,120 about psychics. This was the best experience of my life. 222 00:13:26,340 --> 00:13:29,740 Oh, thank you. If you get in a mayor's office, you've got to help me with the, 223 00:13:29,740 --> 00:13:31,180 guess, sometimes parking ticket. 224 00:13:31,420 --> 00:13:32,420 We'll see. 225 00:13:32,440 --> 00:13:34,480 I don't know if I can do it. 226 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Well, 227 00:13:36,160 --> 00:13:37,039 thank you. 228 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 All right, bye. 229 00:13:39,850 --> 00:13:42,330 It takes all kinds to make this world go around. 230 00:13:45,430 --> 00:13:51,270 You got anything planned for the weekend? 231 00:13:51,750 --> 00:13:54,890 I'll just stay in, playing with my cat at home, King Julian. 232 00:13:55,150 --> 00:13:56,150 He poops a lot. 233 00:13:57,290 --> 00:14:01,450 Cool. I know this is, like, sounds super crazy. I'm very much in the fairy 234 00:14:01,450 --> 00:14:02,450 realm. 235 00:14:05,730 --> 00:14:07,990 I know you, Matthew. 236 00:14:08,650 --> 00:14:10,570 No. No? You look like my friend Matt. 237 00:14:11,010 --> 00:14:13,850 Actually, you're about five to ten pounds heavier. 238 00:14:14,090 --> 00:14:15,270 Okay, you can step out of the car, sir. 239 00:14:18,290 --> 00:14:20,410 So I'm going to guess your favorite color is pink. 240 00:14:21,250 --> 00:14:22,250 Gorgeous pink. 241 00:14:22,310 --> 00:14:25,050 That's interesting, because your aura is really more of a blue. 242 00:14:28,210 --> 00:14:30,150 You have a mohawk made out of glass? 243 00:14:30,570 --> 00:14:33,510 Yes. That might be a little crazy, but it's a good crazy. 244 00:14:34,650 --> 00:14:36,290 People say that about me, too. 245 00:14:38,120 --> 00:14:40,580 I wouldn't trade you for gold. 246 00:14:45,660 --> 00:14:46,760 I'm a medium, actually. 247 00:14:47,000 --> 00:14:47,759 Are you really? 248 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 Yeah. Cool. 249 00:14:49,160 --> 00:14:52,680 That was weird because when you got in the car, I did feel there was a woman 250 00:14:52,680 --> 00:14:53,559 with you. 251 00:14:53,560 --> 00:14:55,240 My mom passed away. 252 00:14:55,580 --> 00:14:56,359 Oh, okay. 253 00:14:56,360 --> 00:14:57,400 She likes your hair. 254 00:14:57,720 --> 00:14:58,760 She likes my hair? 255 00:14:58,960 --> 00:14:59,879 Yeah. 256 00:14:59,880 --> 00:15:01,580 I look more like her now. 257 00:15:02,120 --> 00:15:04,340 She was blonde. I dyed it blonde. Oh, I see. 258 00:15:07,240 --> 00:15:08,680 When you get quiet, are you listening? 259 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 Yes. 260 00:15:10,500 --> 00:15:12,840 I'm trying to figure out what she's trying to show me here. 261 00:15:14,920 --> 00:15:17,740 In a way, was she kind of quiet like or shy? 262 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 Yeah. Yeah. 263 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 She seems kind of like she's quiet. 264 00:15:21,880 --> 00:15:25,480 Every time I'm trying to talk to her, she's shy like. Yeah. 265 00:15:26,060 --> 00:15:29,480 I can tell that she didn't really have it like easy in life. I felt like she 266 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 a lot of hardships. 267 00:15:30,819 --> 00:15:35,140 Yeah, her childhood wasn't the best, and then it carried over into her adult 268 00:15:35,140 --> 00:15:37,620 life. Was it hard for her to go out of the house sometimes? 269 00:15:39,040 --> 00:15:42,360 Yeah. Uh -huh. She's shown me, like, being in the house a lot. 270 00:15:42,600 --> 00:15:47,540 She keeps telling me that it was sudden. Yeah, it was completely, um... Like, 271 00:15:47,540 --> 00:15:50,380 you didn't know, you didn't, like, have a plan that it was going to happen or 272 00:15:50,380 --> 00:15:52,520 something? No. She would watch my son every weekend. 273 00:15:52,800 --> 00:15:56,240 Mm -hmm. And when I picked him up that Sunday... 274 00:15:56,910 --> 00:15:58,550 I could tell she was super irritated. 275 00:15:58,770 --> 00:16:02,290 And with the depression and everything, sometimes she would just get like that. 276 00:16:02,330 --> 00:16:03,770 My whole life, she would just get like that. 277 00:16:04,350 --> 00:16:07,790 Monday, I went to her house, and I found her. 278 00:16:08,370 --> 00:16:11,110 We overdosed on prescription pills. 279 00:16:11,410 --> 00:16:12,410 OK. 280 00:16:19,010 --> 00:16:20,010 She's telling me. 281 00:16:20,130 --> 00:16:21,750 You feel guilty about that? 282 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 I have guilt. 283 00:16:24,310 --> 00:16:26,950 because you feel like maybe you could have intervened or something? 284 00:16:27,230 --> 00:16:33,790 Usually, I talk to my mom every day, and for whatever reason, I didn't talk to 285 00:16:33,790 --> 00:16:37,530 her. When she doesn't answer her phone, I freak out, and I go check on her, and 286 00:16:37,530 --> 00:16:38,730 I should have called her that night. 287 00:16:39,850 --> 00:16:44,430 I wasn't sure if it was intentional or not, because I knew how depressed she 288 00:16:44,430 --> 00:16:50,110 was, and it was a concern that I had been having that he was going to make a 289 00:16:50,110 --> 00:16:51,110 decision. 290 00:16:51,450 --> 00:16:52,770 But I feel like... 291 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 She had given up. 292 00:16:54,660 --> 00:16:57,200 I just, like, literally, I still don't know. 293 00:17:11,140 --> 00:17:15,099 I feel it was, like, an accident, not a suicide. 294 00:17:15,440 --> 00:17:16,460 I really thought that. 295 00:17:16,920 --> 00:17:18,880 No, honey, I don't think it was, though. No. 296 00:17:19,770 --> 00:17:23,290 I don't feel that at all. If I felt that, I would tell you because I 297 00:17:23,290 --> 00:17:24,730 But no, I don't think so. 298 00:17:29,770 --> 00:17:33,990 She would do that sometimes, take an extra one. Oh, I'm going to take two. 299 00:17:34,010 --> 00:17:35,310 she always liked her pills. 300 00:17:36,790 --> 00:17:39,510 Yeah, she always liked them. 301 00:17:40,370 --> 00:17:45,330 She's giving me this image that she's trying to help you a little bit. She 302 00:17:45,330 --> 00:17:46,350 like you're a little stuck. 303 00:17:47,000 --> 00:17:49,760 Have you felt a little stuck since she passed? Very. 304 00:17:50,180 --> 00:17:52,100 Have you moved since your mom passed? 305 00:17:52,420 --> 00:17:57,480 I had intentions to move. Yeah. But it's weird. I feel like she wants you to 306 00:17:57,480 --> 00:18:03,320 move. Yeah, she probably does because I really need to. I have an ex at my house 307 00:18:03,320 --> 00:18:04,900 that I tried to help. 308 00:18:05,140 --> 00:18:09,580 And then I have my stepmom at my house. 309 00:18:10,540 --> 00:18:14,580 And I'm turning into my mom in terms of depression. 310 00:18:15,530 --> 00:18:21,550 Always in my room now, like she used to be. Because I don't want to go out and 311 00:18:21,550 --> 00:18:23,870 see people in my house that I don't want there. 312 00:18:24,210 --> 00:18:25,910 So I don't stay in my room. 313 00:18:26,150 --> 00:18:32,370 She keeps telling me, you can't help others until you help yourself, you 314 00:18:32,970 --> 00:18:34,630 And that's an important thing to remember. 315 00:18:34,870 --> 00:18:36,590 You need to get up and out of that energy. 316 00:18:36,930 --> 00:18:39,810 Yeah. I'm just not happy. I'm so not happy there. 317 00:18:45,100 --> 00:18:49,200 Thomas answered the biggest question, which was whether or not my mom's death 318 00:18:49,200 --> 00:18:50,139 was intentional. 319 00:18:50,140 --> 00:18:54,300 I couldn't figure out why she would just give up. 320 00:18:54,800 --> 00:18:57,020 But now I know she didn't just give up. 321 00:18:57,800 --> 00:19:04,720 I hate to say that I was angry at her, but I was kind of 322 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 mad at her. 323 00:19:06,120 --> 00:19:07,480 That's the best part of this. 324 00:19:07,920 --> 00:19:10,060 I can just not be mad at my mom anymore. 325 00:19:10,440 --> 00:19:13,800 It makes me feel not so alone. You always want your mom. 326 00:19:14,330 --> 00:19:16,270 So it feels good to know that your mom is with you. 24863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.