Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,575 --> 00:00:38,577
(Waves lapping gently)
2
00:00:48,462 --> 00:00:50,422
(Gentle string music)
3
00:01:10,442 --> 00:01:12,444
(Gentle string music continues)
4
00:01:20,703 --> 00:01:22,621
(Elderly Woman) In this place,
5
00:01:22,746 --> 00:01:26,292
life and death coexist.
6
00:01:26,876 --> 00:01:29,712
They stand side by side.
7
00:01:30,129 --> 00:01:32,756
Time is no different.
8
00:01:33,048 --> 00:01:35,384
Here, in the Otherworld,
both past and future...
9
00:01:35,509 --> 00:01:39,471
are all woven together.
10
00:01:44,643 --> 00:01:46,228
(Gasps)
11
00:02:01,911 --> 00:02:04,330
(Scarlet) Is this Heaven...?
12
00:02:14,673 --> 00:02:16,675
(Rumbling)
13
00:02:22,222 --> 00:02:24,224
(Ominous music)
14
00:02:40,115 --> 00:02:42,117
(Music intensifies)
15
00:02:55,547 --> 00:02:57,549
(Wind howling)
16
00:03:04,640 --> 00:03:06,642
(Thunder crashes)
17
00:03:29,289 --> 00:03:31,291
(Somber string music)
18
00:03:33,585 --> 00:03:34,670
(Gasps)
19
00:03:34,795 --> 00:03:37,589
(Panting heavily)
20
00:03:38,882 --> 00:03:40,884
(Gulping)
21
00:03:54,023 --> 00:03:55,524
(Gagging)
22
00:03:55,649 --> 00:03:58,652
(Retching)
23
00:04:03,157 --> 00:04:04,658
(Elderly Woman) You there.
24
00:04:07,494 --> 00:04:08,912
Hey, you.
25
00:04:10,414 --> 00:04:14,001
Where do you think this is?
26
00:04:19,131 --> 00:04:21,925
(Thunder crashes)
27
00:04:26,138 --> 00:04:28,140
(Electrical crackling)
28
00:04:29,767 --> 00:04:31,769
(Growling)
29
00:04:46,533 --> 00:04:48,619
(Elderly Woman) This place is...
30
00:04:48,952 --> 00:04:50,454
The Otherworld.
31
00:04:50,579 --> 00:04:52,706
(Gasping)
32
00:04:53,123 --> 00:04:56,502
(Scarlet) That's right. I died.
33
00:04:57,586 --> 00:05:00,589
I failed to exact revenge
against my sworn enemy
34
00:05:00,714 --> 00:05:02,174
and died.
35
00:05:03,926 --> 00:05:06,804
(Panicked gasping, whimpering)
36
00:05:09,890 --> 00:05:12,142
(Straining)
37
00:05:12,267 --> 00:05:13,393
(Grunts)
38
00:05:13,519 --> 00:05:16,313
(Growling)
39
00:05:16,438 --> 00:05:18,440
(Screaming)
40
00:05:25,656 --> 00:05:27,616
(Scream fades)
41
00:05:42,214 --> 00:05:44,216
(Birds calling)
42
00:05:55,519 --> 00:05:59,648
END OF THE 16TH CENTURY
KINGDOM OF DENMARK
43
00:05:59,773 --> 00:06:02,776
WHERE THE STORY BEGINS
44
00:06:03,485 --> 00:06:05,612
(Hoofbeats)
45
00:06:08,115 --> 00:06:09,449
Father!
46
00:06:09,575 --> 00:06:11,076
Scarlet!
47
00:06:11,577 --> 00:06:14,746
Mother! Father has returned.
48
00:06:20,794 --> 00:06:21,794
Father!
49
00:06:22,087 --> 00:06:24,381
- Scarlet!
- I missed you!
50
00:06:24,965 --> 00:06:28,719
Your prayers assured our safe return.
51
00:06:29,052 --> 00:06:31,430
- (Horse neighs)
- (Faint laughter)
52
00:06:31,555 --> 00:06:33,765
Deploy your troops, Amleth.
53
00:06:33,891 --> 00:06:34,892
(Amleth) Claudius...
54
00:06:35,017 --> 00:06:37,060
It's them or us.
55
00:06:37,186 --> 00:06:39,438
Calm yourself, Brother.
56
00:06:39,980 --> 00:06:42,316
War benefits neither side.
57
00:06:42,441 --> 00:06:45,277
We shall seek balance through negotiation,
58
00:06:45,402 --> 00:06:47,446
building trust, not hostility.
59
00:06:47,571 --> 00:06:50,365
This is the way of our survival.
60
00:06:50,490 --> 00:06:51,783
(Sighs)
61
00:06:51,909 --> 00:06:54,494
You are a fool!
62
00:06:59,458 --> 00:07:01,793
(Noble) Our King Amleth is a good ruler.
63
00:07:01,919 --> 00:07:03,503
Adored by his people
64
00:07:03,629 --> 00:07:06,715
and trusted by neighboring countries.
65
00:07:06,840 --> 00:07:09,343
Scarlet. What is important?
66
00:07:09,468 --> 00:07:11,428
Friendship over enmity.
67
00:07:12,095 --> 00:07:14,681
I'll be the princess you want me to be!
68
00:07:14,806 --> 00:07:17,643
Before a princess,
you are a young girl.
69
00:07:17,768 --> 00:07:19,895
You must grow up without fear.
70
00:07:20,020 --> 00:07:21,396
- Finished!
- (Grunts)
71
00:07:22,231 --> 00:07:23,440
(Laughs)
72
00:07:24,149 --> 00:07:27,027
I look so handsome. I'm glad.
73
00:07:27,361 --> 00:07:29,363
(Both laughing)
74
00:07:36,787 --> 00:07:38,789
(Bell tolling in distance)
75
00:07:48,173 --> 00:07:49,508
(Grunts softly)
76
00:07:51,635 --> 00:07:54,471
Mother, I'm going to be...
77
00:07:54,596 --> 00:07:56,223
What filthy hands...
78
00:07:56,348 --> 00:07:58,100
(Scarlet whimpers)
79
00:08:08,485 --> 00:08:10,737
(Gertrude)
My husband loves his daughter...
80
00:08:11,321 --> 00:08:14,616
(Claudius) He is a coward
wearing the guise of virtue.
81
00:08:14,741 --> 00:08:18,495
My husband has everything,
and you have nothing.
82
00:08:18,620 --> 00:08:21,039
- Are you not brothers?
- Indeed.
83
00:08:21,164 --> 00:08:26,169
I have long dreamed
of pouring poison into his ears.
84
00:08:26,336 --> 00:08:30,007
I will not let him make a mockery of me.
85
00:08:30,132 --> 00:08:31,133
Mark my words.
86
00:08:32,134 --> 00:08:35,512
I belong to the one who will be king.
87
00:08:36,555 --> 00:08:40,976
If your resolve to be king is true,
show me.
88
00:08:41,101 --> 00:08:42,853
(Running footsteps)
89
00:08:44,062 --> 00:08:45,188
(Panting)
90
00:08:46,815 --> 00:08:48,066
Grave news!
91
00:08:48,191 --> 00:08:50,193
Traitors in the castle!
92
00:08:51,069 --> 00:08:53,530
Capture them! They must not escape!
93
00:08:54,031 --> 00:08:56,992
Heed me well!
Do not let them get away!
94
00:08:57,993 --> 00:09:00,162
(Panting)
95
00:09:00,287 --> 00:09:02,289
(Grunts, sighs)
96
00:09:02,414 --> 00:09:03,957
Whoa, there.
97
00:09:04,583 --> 00:09:06,418
(Laughing)
98
00:09:10,297 --> 00:09:12,424
(Praying quietly)
99
00:09:12,549 --> 00:09:13,675
(Laughing)
100
00:09:13,800 --> 00:09:14,885
Up you go.
101
00:09:15,010 --> 00:09:18,013
(Crowd murmuring)
102
00:09:22,726 --> 00:09:25,145
(Claudius) Amleth, my brother.
103
00:09:26,897 --> 00:09:31,151
To conspire with a neighboring nation
and betray your country.
104
00:09:31,276 --> 00:09:33,487
Brother, can you not see?
105
00:09:33,612 --> 00:09:35,697
Your insatiable thirst for power
106
00:09:35,822 --> 00:09:38,200
will turn you into a murderer.
107
00:09:38,325 --> 00:09:39,534
Silence!
108
00:09:39,659 --> 00:09:41,870
Oh, loyal subjects!
109
00:09:41,995 --> 00:09:44,664
The traitor must be punished!
110
00:09:44,790 --> 00:09:46,750
Only then,
111
00:09:46,917 --> 00:09:50,128
by God's will, I shall be the new king!
112
00:09:50,253 --> 00:09:52,672
(Woman) The king would never betray us!
113
00:09:52,798 --> 00:09:54,049
(Man) This is a mistake!
114
00:09:54,174 --> 00:09:56,301
(Crowd clamoring)
115
00:10:00,180 --> 00:10:01,973
Execute him!
116
00:10:02,099 --> 00:10:04,101
(Clamoring continues)
117
00:10:04,643 --> 00:10:06,853
- Father!
- Scarlet!
118
00:10:07,270 --> 00:10:08,939
This cannot be...!
119
00:10:09,064 --> 00:10:10,482
(Voice muffled)
120
00:10:10,899 --> 00:10:12,567
What did you say?
121
00:10:12,692 --> 00:10:14,027
(Voice muffled)
122
00:10:14,152 --> 00:10:16,071
What?! What did you say?!
123
00:10:16,196 --> 00:10:17,697
(Voice muffled)
124
00:10:17,823 --> 00:10:19,282
Wait!
125
00:10:25,122 --> 00:10:26,915
(Clamoring continues)
126
00:10:27,040 --> 00:10:28,834
(Panting)
127
00:10:29,334 --> 00:10:30,544
Father!
128
00:10:41,138 --> 00:10:43,098
- (Gasping, whimpering)
- (Clamoring fades)
129
00:10:47,644 --> 00:10:50,522
(Hyperventilating)
130
00:10:50,647 --> 00:10:53,650
(Scarlet screams)
131
00:10:59,614 --> 00:11:01,199
(Military drumrolls)
132
00:11:01,324 --> 00:11:03,243
(Grunting)
133
00:11:04,244 --> 00:11:06,997
(Bishop) May God bless the new king.
134
00:11:09,916 --> 00:11:12,377
(Noble) Glory to our King Claudius!
135
00:11:12,836 --> 00:11:14,129
(Nobles) May glory be!
136
00:11:14,254 --> 00:11:17,299
Deploy an army and quell their rebellion.
137
00:11:20,927 --> 00:11:22,929
(Grunting fiercely)
138
00:11:23,221 --> 00:11:25,515
- Hurry up. Move it!
- Don't be so slow.
139
00:11:25,640 --> 00:11:28,369
(Waiting-Maid 1) Supposedly these measures
are to stop the rebellion...
140
00:11:28,393 --> 00:11:32,439
But they torture people
who have nothing to do with it.
141
00:11:32,564 --> 00:11:34,191
- (Yelps)
- (Gasps)
142
00:11:36,776 --> 00:11:38,904
(Whimpering)
143
00:11:39,029 --> 00:11:40,029
(Chuckles)
144
00:11:41,031 --> 00:11:43,033
(Whimpering)
145
00:11:44,534 --> 00:11:46,536
(Grunting)
146
00:11:49,039 --> 00:11:50,540
(Yells fiercely)
147
00:11:50,665 --> 00:11:52,667
(Panting)
148
00:11:54,794 --> 00:11:56,713
(Panting heavily)
149
00:11:57,714 --> 00:11:59,466
(Wind whistling)
150
00:12:06,640 --> 00:12:08,391
(Knocking)
151
00:12:10,352 --> 00:12:12,521
(Male Servant) A message for the princess.
152
00:12:12,812 --> 00:12:16,566
Your subjects are dying of starvation.
153
00:12:16,691 --> 00:12:19,778
Yet the king will not send aid.
154
00:12:22,447 --> 00:12:24,282
(Door bangs shut)
155
00:12:25,325 --> 00:12:26,785
(Quiet chatter)
156
00:12:26,910 --> 00:12:29,079
(Laughing)
157
00:12:30,539 --> 00:12:32,541
(Crowd oohing)
158
00:12:35,794 --> 00:12:40,173
Princess. Why not cease your studies
abroad in Wittenberg
159
00:12:40,298 --> 00:12:43,843
and delight our eyes with your beauty.
160
00:12:46,179 --> 00:12:48,223
(Groans)
161
00:12:52,602 --> 00:12:53,895
(Chuckles)
162
00:12:57,148 --> 00:12:59,359
- (Grunts)
- (Cup clatters)
163
00:12:59,484 --> 00:13:00,860
(Shuddering)
164
00:13:00,986 --> 00:13:03,113
(Groans softly)
165
00:13:08,076 --> 00:13:09,786
(Scoffs)
166
00:13:13,206 --> 00:13:15,667
(Gentle orchestral music)
167
00:13:15,834 --> 00:13:18,003
(Quiet chatter, laughter)
168
00:13:19,588 --> 00:13:20,839
Princess.
169
00:13:25,677 --> 00:13:27,679
(Laughter)
170
00:13:32,934 --> 00:13:35,562
(Yawns, grunts)
171
00:14:01,588 --> 00:14:02,964
(Blade rings softly)
172
00:14:12,057 --> 00:14:13,892
(Breath trembling)
173
00:14:18,855 --> 00:14:20,190
(Grunts)
174
00:14:21,316 --> 00:14:23,943
(Gasping, groaning)
175
00:14:27,197 --> 00:14:31,034
Did you not consider
the possibility of being poisoned?
176
00:14:31,159 --> 00:14:33,286
As naive as an infant.
177
00:14:33,787 --> 00:14:35,997
(Claudius laughs)
178
00:14:36,331 --> 00:14:37,331
(Scarlet) You'll pay!
179
00:14:38,041 --> 00:14:39,751
Mark my words!
180
00:14:40,085 --> 00:14:42,587
- (Laughing continues)
- (Pained gasping)
181
00:14:45,674 --> 00:14:46,883
(Waiting-Maid 1) Princess?
182
00:14:47,008 --> 00:14:49,208
(Waiting-Maid 2) It can't be!
(Waiting-Maid 1) Princess?
183
00:14:49,844 --> 00:14:52,284
(Waiting-Maid 2) What should we do?
(Waiting-Maid 3) Princess!
184
00:14:53,473 --> 00:14:54,641
(Grunts)
185
00:14:54,766 --> 00:14:56,643
(Gasping)
186
00:14:56,768 --> 00:14:58,770
(Tense music)
187
00:15:02,232 --> 00:15:04,234
(Burbling)
188
00:15:05,944 --> 00:15:08,071
(Panicked gasping)
189
00:15:08,196 --> 00:15:10,323
(Straining)
190
00:15:10,448 --> 00:15:11,533
(Grunts)
191
00:15:11,658 --> 00:15:13,451
(Growling)
192
00:15:15,120 --> 00:15:17,580
If this is the afterlife,
193
00:15:17,706 --> 00:15:20,166
will I be reunited with my father?
194
00:15:20,333 --> 00:15:22,210
(Elderly Woman) You will not.
195
00:15:23,420 --> 00:15:25,463
(Scarlet) Who are you?
196
00:15:25,588 --> 00:15:28,591
(Elderly Woman) Your father
has already become nothingness.
197
00:15:28,717 --> 00:15:29,717
(Scarlet) Nothingness?
198
00:15:29,801 --> 00:15:33,471
(Elderly Woman)
You will share his fate, if you're weak.
199
00:15:35,056 --> 00:15:36,683
(Whimpering)
200
00:15:36,975 --> 00:15:40,311
My life was one of nothing but regret.
201
00:15:40,437 --> 00:15:43,273
I want to disappear this instant.
202
00:15:43,982 --> 00:15:46,609
I lived a meaningless life.
203
00:15:46,735 --> 00:15:48,695
Uncle Claudius lives...
204
00:15:48,820 --> 00:15:50,864
And Father will not be avenged.
205
00:15:51,281 --> 00:15:52,449
Wait.
206
00:15:53,074 --> 00:15:55,785
- Claudius is here in the Otherworld.
- What?
207
00:15:55,910 --> 00:15:59,748
He has not become nothingness.
He is somewhere, laughing.
208
00:15:59,873 --> 00:16:02,542
(Shuddering)
209
00:16:06,963 --> 00:16:09,382
(Straining)
210
00:16:11,760 --> 00:16:14,971
(Grunting)
211
00:16:18,683 --> 00:16:22,604
(Screaming)
212
00:16:22,729 --> 00:16:24,731
(Suspenseful music)
213
00:16:32,864 --> 00:16:34,199
(Grunting)
214
00:16:44,459 --> 00:16:46,002
(Grunts)
215
00:16:46,669 --> 00:16:48,004
I swear...
216
00:16:48,129 --> 00:16:49,255
I will find him
217
00:16:49,714 --> 00:16:51,257
and avenge my father!
218
00:16:52,675 --> 00:16:54,093
(Chuckling)
219
00:16:54,511 --> 00:16:57,472
(Elderly Woman)
How very foolish humans are.
220
00:16:58,306 --> 00:17:00,600
You bear the crest of Elsinore.
221
00:17:01,267 --> 00:17:02,977
Where is Claudius?
222
00:17:03,102 --> 00:17:04,479
Don't kill me!
223
00:17:04,979 --> 00:17:06,981
- Where is he?!
- I don't want to die!
224
00:17:07,106 --> 00:17:09,484
They are already dead,
225
00:17:09,609 --> 00:17:11,736
yet they still wish to live.
226
00:17:11,861 --> 00:17:14,864
- Please. Please wait!
- Huh?
227
00:17:14,989 --> 00:17:17,283
We are allies, Your Highness.
228
00:17:18,159 --> 00:17:19,202
What?
229
00:17:19,327 --> 00:17:21,955
You may rest assured and follow us.
230
00:17:23,164 --> 00:17:25,500
(Elderly Woman) Their will to hate...
231
00:17:25,667 --> 00:17:29,337
and kill each other prevails,
even in the Otherworld.
232
00:17:29,462 --> 00:17:31,714
(Scarlet) Is Claudius really here?
233
00:17:33,466 --> 00:17:34,968
So much for allies!
234
00:17:35,093 --> 00:17:36,761
A grubby princess...
235
00:17:36,886 --> 00:17:38,388
(Gasps, grunts)
236
00:17:38,721 --> 00:17:40,473
deserves no salvation!
237
00:17:41,266 --> 00:17:42,725
Capture her!
238
00:17:43,351 --> 00:17:45,228
(Soldiers yelling)
239
00:17:45,353 --> 00:17:47,355
(Whimpering)
240
00:17:47,480 --> 00:17:48,731
(Chuckles)
241
00:17:49,023 --> 00:17:50,817
I may now enter the Infinite Land!
242
00:17:51,568 --> 00:17:54,946
(Elderly Woman)
She's hellbent on revenge.
243
00:17:55,071 --> 00:17:58,324
Frailty, thy name is woman.
244
00:18:00,743 --> 00:18:02,161
(Explosive rumbling)
245
00:18:02,370 --> 00:18:03,955
Wh-What was that?!
246
00:18:06,124 --> 00:18:08,585
She's gone!? Find her!
247
00:18:09,043 --> 00:18:10,336
(Elderly Woman) Look.
248
00:18:10,461 --> 00:18:14,716
See her brimming with vitality!
249
00:18:14,841 --> 00:18:18,386
As if she were yet
in the land of the living!
250
00:18:18,511 --> 00:18:20,722
So what is it to be human?!
251
00:18:20,847 --> 00:18:22,015
What is it to die?!
252
00:18:22,140 --> 00:18:25,018
To live?!
253
00:18:25,143 --> 00:18:26,143
(Breathing heavily)
254
00:18:27,645 --> 00:18:29,647
(Panting)
255
00:18:33,234 --> 00:18:34,444
Ow...
256
00:18:35,904 --> 00:18:37,280
I can't do this...
257
00:18:39,449 --> 00:18:46,039
(Man) ♪ Teach me about love,
oh please let me know
258
00:18:47,081 --> 00:18:52,420
♪ The miracle thatʼs inside of you
259
00:18:52,545 --> 00:18:54,297
♪ We all see
260
00:18:54,839 --> 00:18:59,802
♪ Wonʼt you color my heart today
261
00:19:01,095 --> 00:19:03,097
♪ Show me... ♪
262
00:19:03,389 --> 00:19:04,766
Oh!
263
00:19:06,017 --> 00:19:07,017
Uh.
264
00:19:07,060 --> 00:19:09,437
You're hurt all over...!
265
00:19:09,562 --> 00:19:10,730
Stop it!
266
00:19:10,855 --> 00:19:12,231
Don't touch me!
267
00:19:12,357 --> 00:19:13,441
What happened?
268
00:19:13,566 --> 00:19:15,818
- Are you a monk?
- I'm a paramedic.
269
00:19:15,944 --> 00:19:18,613
- Get thee to a monastery!
- I said I'm a paramedic.
270
00:19:18,738 --> 00:19:19,864
You know?
271
00:19:19,989 --> 00:19:22,241
We nurse people back to health.
272
00:19:22,617 --> 00:19:23,910
Yet you're dead?
273
00:19:24,327 --> 00:19:27,830
- I'm not dead.
- You're wrong.
274
00:19:27,956 --> 00:19:31,459
I'll die someday, sure.
But I even have a pulse.
275
00:19:31,626 --> 00:19:33,544
Then, you wouldn't be here.
276
00:19:33,670 --> 00:19:35,088
And where is "here"?
277
00:19:41,135 --> 00:19:42,762
A whistling arrow...
278
00:19:42,887 --> 00:19:44,639
(Blows softly)
279
00:19:44,764 --> 00:19:46,724
Was this a battleground?
280
00:19:49,185 --> 00:19:52,897
"Abandon hope,
all ye who enter here."
281
00:19:53,523 --> 00:19:54,941
"The gates of Hell"?
282
00:19:55,066 --> 00:19:57,568
This is Hell?
Don't make me laugh.
283
00:19:57,694 --> 00:19:59,779
Disappointed you're not in Heaven?
284
00:19:59,904 --> 00:20:01,739
That's some confidence.
285
00:20:01,864 --> 00:20:06,536
Everyone thinks we go
to Heaven or Hell when we die.
286
00:20:06,661 --> 00:20:09,872
But we all come here without exception.
287
00:20:09,998 --> 00:20:12,959
It's not the afterlife we imagined.
288
00:20:13,126 --> 00:20:14,502
Hold up a sec!
289
00:20:14,627 --> 00:20:16,379
I swear I didn't die.
290
00:20:17,005 --> 00:20:20,299
We received an emergency call...
291
00:20:20,425 --> 00:20:22,427
(Siren wailing faintly)
292
00:20:25,430 --> 00:20:28,141
(Hijiri) So, I left the hospital and...
293
00:20:28,266 --> 00:20:30,268
(Children laughing)
294
00:20:34,731 --> 00:20:36,315
Am I dreaming?
295
00:20:36,941 --> 00:20:39,444
(Hijiri) If I'm alive, why am I here?
296
00:20:39,569 --> 00:20:41,154
This must be a mistake!
297
00:20:41,529 --> 00:20:43,072
How did I get here?
298
00:20:43,197 --> 00:20:45,700
I'm a medic, for crying out loud!
299
00:20:45,825 --> 00:20:47,201
Who knows.
300
00:20:47,326 --> 00:20:50,121
Wait, does that mean you're also dead?
301
00:20:50,538 --> 00:20:51,581
That's right.
302
00:20:51,706 --> 00:20:53,249
Did you really die?
303
00:20:53,416 --> 00:20:54,500
Yes.
304
00:20:54,792 --> 00:20:56,210
You don't look it.
305
00:20:56,335 --> 00:20:58,212
Injured, maybe...
306
00:20:59,255 --> 00:21:00,590
(Sighs)
307
00:21:00,715 --> 00:21:03,426
Anyways, I'm going home.
308
00:21:03,551 --> 00:21:05,094
I'm still on the clock!
309
00:21:06,637 --> 00:21:08,639
(Panting)
310
00:21:12,143 --> 00:21:13,603
Which way do I go?
311
00:21:13,728 --> 00:21:14,812
(Sighs)
312
00:21:14,937 --> 00:21:16,564
- (Rattling)
- (Gasps)
313
00:21:18,608 --> 00:21:20,485
(Suspenseful music)
314
00:21:21,319 --> 00:21:22,862
- What's that?
- Quiet.
315
00:21:32,622 --> 00:21:35,333
(Grunting)
316
00:21:45,676 --> 00:21:46,928
(Pained grunt)
317
00:21:49,972 --> 00:21:51,974
(Panting)
318
00:21:54,227 --> 00:21:55,645
Whoa...
319
00:21:55,770 --> 00:21:57,605
- (Gasps)
- (Soldiers grunt)
320
00:21:57,730 --> 00:21:58,981
(Chuckling)
321
00:21:59,107 --> 00:22:00,191
(Grunts)
322
00:22:00,316 --> 00:22:02,235
- (Laughing)
- Ooh.
323
00:22:02,360 --> 00:22:05,571
(Grunts, whoops)
324
00:22:05,696 --> 00:22:07,698
(Soldiers laughing mockingly)
325
00:22:15,706 --> 00:22:16,706
Huh?
326
00:22:16,833 --> 00:22:18,334
(Pained yell)
327
00:22:19,335 --> 00:22:21,337
(Panting)
328
00:22:23,131 --> 00:22:24,507
Hey.
329
00:22:24,632 --> 00:22:25,758
Hey!
330
00:22:26,217 --> 00:22:27,426
(Gasps)
331
00:22:29,345 --> 00:22:30,721
(Gasps)
332
00:22:30,847 --> 00:22:32,014
Wh...?
333
00:22:33,474 --> 00:22:34,934
What the...?!
334
00:22:35,476 --> 00:22:36,476
(Gasps)
335
00:22:41,774 --> 00:22:43,276
Strong...!
336
00:22:48,823 --> 00:22:50,575
(Whimpers)
337
00:22:53,953 --> 00:22:55,705
(Yelps)
338
00:23:00,168 --> 00:23:01,711
(Whimpers)
339
00:23:01,836 --> 00:23:03,880
(Yells)
340
00:23:06,799 --> 00:23:08,301
- (Yells)
- (Blade squishes)
341
00:23:12,013 --> 00:23:13,556
(Removes blade)
342
00:23:15,391 --> 00:23:17,268
(Panting)
343
00:23:21,856 --> 00:23:22,856
- (Yelps)
- (Growls)
344
00:23:28,571 --> 00:23:29,739
Cornelius!
345
00:23:29,864 --> 00:23:31,490
(Laughing)
346
00:23:35,244 --> 00:23:36,662
(Yelps)
347
00:23:37,663 --> 00:23:38,748
(Laughing)
348
00:23:46,631 --> 00:23:49,967
Scarlet, daughter of the late King Amleth.
349
00:23:50,092 --> 00:23:54,805
Rumors speak of a mad princess
plotting revenge against King Claudius!
350
00:23:54,931 --> 00:23:57,308
She's the daughter of a king?
351
00:23:57,767 --> 00:23:59,810
I'll never forget your face.
352
00:24:02,396 --> 00:24:03,940
Never!
353
00:24:04,273 --> 00:24:07,193
(Grunting fiercely)
354
00:24:12,073 --> 00:24:13,532
(Yelps)
355
00:24:17,245 --> 00:24:20,414
To continue fighting even after death...!
356
00:24:20,539 --> 00:24:23,000
(Pained whimpering)
357
00:24:26,128 --> 00:24:28,214
You are a true warrior.
358
00:24:28,339 --> 00:24:29,924
But this ends now.
359
00:24:30,049 --> 00:24:32,260
You will become nothingness.
360
00:24:35,137 --> 00:24:36,514
I must...
361
00:24:36,639 --> 00:24:37,765
(Pained grunting)
362
00:24:38,683 --> 00:24:40,768
carry out my revenge.
363
00:24:41,435 --> 00:24:43,771
I must have vengeance!
364
00:24:43,896 --> 00:24:45,106
Or I cannot die!
365
00:24:45,773 --> 00:24:47,191
This is the end.
366
00:24:47,316 --> 00:24:50,069
I can't let him get away with it...
367
00:24:50,194 --> 00:24:53,739
Be that as it may...
It is now too late.
368
00:24:53,864 --> 00:24:55,783
(Sniffles, whimpers)
369
00:24:56,784 --> 00:24:59,245
- (Rumbling)
- (Wind whistling)
370
00:25:03,291 --> 00:25:05,835
Rest in nothingness, Princess.
371
00:25:11,299 --> 00:25:13,259
- (Arrow whistling)
- (Grunts)
372
00:25:13,384 --> 00:25:14,385
(Gasps)
373
00:25:15,177 --> 00:25:16,762
- (Yells)
- (Blade squishes)
374
00:25:16,887 --> 00:25:19,724
(Groaning)
375
00:25:25,021 --> 00:25:28,607
- Argh, damn it.
- The bleeding stopped.
376
00:25:28,733 --> 00:25:31,819
No major vessels or nerves were damaged.
377
00:25:31,944 --> 00:25:33,988
Try not to move it.
378
00:25:40,119 --> 00:25:41,954
Where is Claudius?
379
00:25:42,997 --> 00:25:44,415
Answer me!
380
00:25:45,416 --> 00:25:48,169
In the place closest to the Infinite Land.
381
00:25:48,294 --> 00:25:49,479
What?
382
00:25:49,503 --> 00:25:53,007
Far away, at the summit
of the magnificent mountains,
383
00:25:53,132 --> 00:25:55,468
is the stairway to the Infinite Land.
384
00:25:55,593 --> 00:25:56,594
Liar!
385
00:25:56,719 --> 00:26:01,057
King Claudius promised to take us,
in exchange for obedience.
386
00:26:01,182 --> 00:26:02,391
My uncle is evil.
387
00:26:02,516 --> 00:26:04,226
This is nonsense!
388
00:26:04,560 --> 00:26:07,063
Yet everyone seeks his salvation
389
00:26:07,188 --> 00:26:09,231
from the Otherworld.
390
00:26:10,024 --> 00:26:12,026
People are weak.
391
00:26:12,151 --> 00:26:15,738
I don't know if
the Infinite Land even exists...
392
00:26:15,863 --> 00:26:19,533
But I will do anything
if he will take me there.
393
00:26:19,658 --> 00:26:20,785
(Scarlet) Nonsense!
394
00:26:20,910 --> 00:26:24,038
(Cornelius) In any world,
there are those that lead...
395
00:26:24,163 --> 00:26:25,539
and those that follow.
396
00:26:25,664 --> 00:26:28,709
- I won't stand for this!
- What're you doing?!
397
00:26:30,211 --> 00:26:31,462
Stop.
398
00:26:34,590 --> 00:26:35,925
I must go...!
399
00:26:40,930 --> 00:26:43,766
Here. Use this as a cane.
400
00:26:44,892 --> 00:26:47,144
I'm sorry you got hurt.
401
00:26:48,104 --> 00:26:51,440
Aren't you with the princess?
402
00:26:52,316 --> 00:26:55,611
Don't put too much weight
on your right leg.
403
00:26:57,738 --> 00:26:59,990
(Running footsteps)
404
00:27:00,116 --> 00:27:02,243
(Panting)
405
00:27:08,833 --> 00:27:11,752
- You expect me to thank you?
- No.
406
00:27:11,877 --> 00:27:13,504
Then stop following me.
407
00:27:13,629 --> 00:27:15,047
You're a fiend.
408
00:27:15,172 --> 00:27:17,466
You'll kill more people
if I leave you alone.
409
00:27:17,591 --> 00:27:19,969
It's vengeance. Of course I will.
410
00:27:20,094 --> 00:27:22,179
Still, you shouldn't kill.
411
00:27:23,764 --> 00:27:26,851
I loathe do-gooders like you.
412
00:27:26,976 --> 00:27:28,102
I'm no "do-gooder."
413
00:27:28,394 --> 00:27:29,812
My name is Hijiri.
414
00:27:29,937 --> 00:27:32,356
Written with the character
meaning "sacred".
415
00:27:32,481 --> 00:27:35,651
When people are hurt, they bleed.
416
00:27:36,193 --> 00:27:38,154
You need my help.
417
00:27:41,073 --> 00:27:42,116
Do as you please.
418
00:27:50,082 --> 00:27:52,084
(Low, eerie music)
419
00:28:03,095 --> 00:28:05,097
(Rumbling)
420
00:28:11,061 --> 00:28:13,481
(Wind howling)
421
00:28:15,274 --> 00:28:16,484
(Grunts)
422
00:28:18,777 --> 00:28:21,071
(Breathing heavily)
423
00:28:31,832 --> 00:28:34,001
(Grunting)
424
00:28:35,336 --> 00:28:36,837
(Whimpers)
425
00:28:37,838 --> 00:28:39,673
(Scarlet groans)
426
00:28:44,887 --> 00:28:47,515
"At the summit of
the magnificent mountains,
427
00:28:47,640 --> 00:28:50,851
is a stairway leading to
the Infinite Land."
428
00:28:53,395 --> 00:28:54,395
(Gasps softly)
429
00:28:56,440 --> 00:28:58,317
(Groans)
430
00:29:00,402 --> 00:29:02,071
(Sighs)
431
00:29:03,864 --> 00:29:05,866
(Suspenseful music)
432
00:29:13,916 --> 00:29:15,668
(Both gasp)
433
00:29:24,009 --> 00:29:25,761
(Gasps)
434
00:29:25,886 --> 00:29:28,305
(Camels grunting)
435
00:29:28,430 --> 00:29:29,682
(Woman screams)
436
00:29:29,807 --> 00:29:32,351
(Elderly Man 1) Bandits!
(Elderly Man 2) Run!
437
00:29:32,476 --> 00:29:34,603
(Yelling)
438
00:29:36,522 --> 00:29:39,358
(Camels bellowing)
439
00:29:42,027 --> 00:29:43,320
(Bandit) Let go!
440
00:29:43,737 --> 00:29:46,991
(Elderly Woman 1) Stop it!
(Elderly Woman 2) Don't take them!
441
00:29:47,866 --> 00:29:50,494
(Neighing)
442
00:29:50,619 --> 00:29:51,619
(Grunts)
443
00:29:52,454 --> 00:29:55,749
Stop this!
Can't you see they're elderly?!
444
00:29:56,917 --> 00:29:58,168
(Pained yelp)
445
00:29:58,294 --> 00:30:00,004
(Groaning)
446
00:30:02,881 --> 00:30:04,174
Stop!
447
00:30:07,094 --> 00:30:08,554
Don't!
448
00:30:08,679 --> 00:30:09,763
Stop!
449
00:30:13,934 --> 00:30:15,519
(Elderly Man 3) They took everything.
450
00:30:15,644 --> 00:30:19,857
(Elderly Woman 3)
Why must we endure this even after death?
451
00:30:19,982 --> 00:30:21,066
(Horse neighing)
452
00:30:21,191 --> 00:30:22,359
(Bandit) Run!
453
00:30:22,776 --> 00:30:24,778
(Shouting)
454
00:30:28,157 --> 00:30:29,575
(Gun blasts)
455
00:30:29,908 --> 00:30:30,951
Gunshots?
456
00:30:37,166 --> 00:30:38,584
W-Wait!
457
00:30:38,709 --> 00:30:40,461
(Gun blast)
458
00:30:41,337 --> 00:30:43,422
Bandits attacking other bandits?
459
00:30:43,547 --> 00:30:45,674
(Shouting)
460
00:30:48,010 --> 00:30:49,010
Oh!
461
00:30:49,094 --> 00:30:50,512
Snap out of it!
462
00:30:52,014 --> 00:30:53,515
(Marauder 1) Give it here!
463
00:30:55,476 --> 00:30:56,935
(Marauder 2) That too!
464
00:30:58,812 --> 00:31:01,023
Wait. Wait!
465
00:31:02,858 --> 00:31:04,360
Damn it!
466
00:31:04,735 --> 00:31:06,403
(Panting)
467
00:31:06,528 --> 00:31:08,947
(Bandits shouting)
468
00:31:09,073 --> 00:31:11,200
(Thunder rumbling)
469
00:31:16,538 --> 00:31:17,581
Get down.
470
00:31:19,833 --> 00:31:21,335
(Thunder crashes)
471
00:31:21,460 --> 00:31:23,462
(Screaming)
472
00:31:24,755 --> 00:31:27,758
- (Horses neighing)
- (Bandits shouting)
473
00:31:32,221 --> 00:31:33,347
(Thunder crashes)
474
00:31:33,472 --> 00:31:35,933
(Screaming)
475
00:31:36,058 --> 00:31:37,101
It's coming this way!
476
00:31:45,109 --> 00:31:46,193
(Gasps)
477
00:31:46,318 --> 00:31:48,320
(Growling)
478
00:32:05,754 --> 00:32:07,131
What was that?
479
00:32:13,929 --> 00:32:15,305
Are you okay?
480
00:32:21,270 --> 00:32:22,521
(Gasps)
481
00:32:26,066 --> 00:32:27,276
Nothingness.
482
00:32:29,111 --> 00:32:32,448
You should feel lucky
you didn't share his fate.
483
00:32:36,410 --> 00:32:37,995
(Shuddering)
484
00:32:40,414 --> 00:32:43,250
I'm sorry I couldn't help you...
485
00:32:44,251 --> 00:32:47,212
- (Footsteps approaching)
- (Scarlet panting)
486
00:32:49,423 --> 00:32:53,010
Look at what's in front of you!
Accept reality, you do-gooder!
487
00:32:58,974 --> 00:33:01,018
I hear it all the time at work.
488
00:33:01,143 --> 00:33:04,688
They say you can't be a medic
without getting used to death.
489
00:33:05,439 --> 00:33:08,066
That you can't be sad every time...
490
00:33:10,652 --> 00:33:15,073
But if you get used to death,
and your heart grows numb,
491
00:33:15,199 --> 00:33:17,659
you might lose something else.
492
00:33:18,577 --> 00:33:20,454
(Light wind instrument music)
493
00:33:20,579 --> 00:33:22,456
(Quiet chatter)
494
00:33:22,581 --> 00:33:25,334
(Announcement over P.A.)
495
00:33:25,501 --> 00:33:27,628
(Electronic chiming)
496
00:33:27,753 --> 00:33:29,838
(Radio chatter)
497
00:33:33,884 --> 00:33:35,886
(Medical monitor beeping)
498
00:33:38,138 --> 00:33:43,519
♪ Teach me about love,
oh please let me know
499
00:33:43,644 --> 00:33:49,316
♪ The miracle that's inside of you,
we all see
500
00:33:49,441 --> 00:33:53,320
♪ Wonʼt you color my heart today
501
00:33:53,445 --> 00:33:59,117
♪ Show me all the things
that love can be ♪
502
00:34:10,379 --> 00:34:12,756
Why do humans live?
503
00:34:12,881 --> 00:34:15,384
What's the meaning of life?
504
00:34:15,509 --> 00:34:17,177
Will we ever understand?
505
00:34:18,595 --> 00:34:22,099
Leave those questions to the living.
506
00:34:22,766 --> 00:34:24,226
It's too late for us.
507
00:34:24,643 --> 00:34:26,186
I told you...
508
00:34:26,311 --> 00:34:28,564
I'm not dead yet.
509
00:34:30,065 --> 00:34:31,149
(Bell clanging quietly)
510
00:34:31,275 --> 00:34:32,943
(Camel bellowing)
511
00:34:33,068 --> 00:34:34,653
(Gasps)
512
00:34:37,197 --> 00:34:39,783
The road ahead is treacherous.
513
00:34:39,908 --> 00:34:43,662
- Why not join our caravan.
- Why?
514
00:34:43,787 --> 00:34:47,749
You tried to help us.
We wish to thank you.
515
00:34:47,916 --> 00:34:49,501
(Gasps)
516
00:34:49,626 --> 00:34:51,628
(Bell clanging quietly)
517
00:34:56,258 --> 00:34:57,551
Aren't you coming?
518
00:34:57,676 --> 00:34:59,845
They might be bandits.
519
00:34:59,970 --> 00:35:01,263
They aren't.
520
00:35:01,388 --> 00:35:03,015
How can you be sure?
521
00:35:03,599 --> 00:35:05,267
(Camels grunting)
522
00:35:06,393 --> 00:35:07,728
(Gasps)
523
00:35:07,853 --> 00:35:09,479
(Sighs)
524
00:35:11,815 --> 00:35:14,151
Folks, I'm a medic.
525
00:35:14,568 --> 00:35:18,196
Let me know
if there's anything bothering you.
526
00:35:18,322 --> 00:35:20,824
- Who are you?
- Stay away.
527
00:35:20,949 --> 00:35:24,286
There's no need to.
I can help you...
528
00:35:24,411 --> 00:35:26,580
- if you're in pain...
- Forget it.
529
00:35:26,997 --> 00:35:30,042
Who are they?
Why did you let them join?
530
00:35:30,208 --> 00:35:31,585
They could be bandits.
531
00:35:31,710 --> 00:35:33,337
Tell them to leave.
532
00:35:33,462 --> 00:35:35,714
You sound like children.
533
00:35:35,839 --> 00:35:37,549
(Scarlet) What did I tell you?
534
00:35:38,008 --> 00:35:40,010
(Stall Owner)
The Stairway to the Infinite Land?
535
00:35:40,135 --> 00:35:43,305
I heard people
from different eras and regions
536
00:35:43,430 --> 00:35:47,017
joined forces to protect
the mountain path leading there.
537
00:35:47,142 --> 00:35:50,562
But no one knows
if it's possible to get there.
538
00:35:50,687 --> 00:35:52,856
Just like the world of the living.
539
00:35:53,815 --> 00:35:56,318
I don't think you'll make it that far.
540
00:35:56,443 --> 00:35:59,947
You have to pass through harsh wastelands,
541
00:36:00,072 --> 00:36:01,823
and the bandits.
542
00:36:01,949 --> 00:36:02,949
What's more,
543
00:36:03,033 --> 00:36:06,828
I heard there's a large battalion
blocking the path,
544
00:36:06,954 --> 00:36:09,665
leading up to the mountain.
545
00:36:10,832 --> 00:36:12,793
(Soft rumbling)
546
00:36:18,590 --> 00:36:21,426
(Grunting)
547
00:36:23,220 --> 00:36:24,596
(Laughter)
548
00:36:24,721 --> 00:36:27,557
(Groaning, wheezing)
549
00:36:28,100 --> 00:36:31,103
The snake is injured but not dead.
550
00:36:31,228 --> 00:36:34,523
I killed the father,
but the girl yet approaches.
551
00:36:35,190 --> 00:36:37,985
I must not risk turning into nothingness
552
00:36:38,110 --> 00:36:40,696
before my beloved Gertrude arrives...
553
00:36:42,489 --> 00:36:46,660
Ah, it feels as though my heart
is filled with scorpions...
554
00:36:49,037 --> 00:36:51,832
Voltemand! Where are you!?
555
00:36:59,881 --> 00:37:02,300
(Quiet, folky music)
556
00:37:08,390 --> 00:37:09,891
(Gasps softly)
557
00:37:12,060 --> 00:37:15,313
How am I supposed to fight a battalion?
558
00:37:15,439 --> 00:37:17,607
(Soft folk music)
559
00:37:20,819 --> 00:37:22,696
What're you puttin' on him?
560
00:37:22,821 --> 00:37:24,406
(Elderly Man) It could be poison.
561
00:37:24,531 --> 00:37:26,700
- Stop!
- Don't let him touch you!
562
00:37:26,825 --> 00:37:30,537
Whew! The pain is going away.
563
00:37:30,662 --> 00:37:33,040
How strange! I feel much better.
564
00:37:34,041 --> 00:37:35,500
That's a relief.
565
00:37:35,625 --> 00:37:37,210
(Others gasping)
566
00:37:37,627 --> 00:37:39,921
(Elderly Man) You want to wash my back?
567
00:37:40,047 --> 00:37:42,215
Leave a filthy old man be.
568
00:37:42,340 --> 00:37:44,926
A hot towel is very relaxing.
569
00:37:45,052 --> 00:37:47,512
Waste of a good towel, I tell ya.
570
00:37:48,680 --> 00:37:50,891
(Whimpering)
571
00:37:52,017 --> 00:37:54,019
Do your wounds hurt?
572
00:37:54,144 --> 00:37:55,520
No...
573
00:37:56,188 --> 00:37:57,647
There are so many.
574
00:37:57,773 --> 00:38:01,318
A scar for every time
we protected the caravan.
575
00:38:01,443 --> 00:38:03,570
Like medals of honor?
576
00:38:03,695 --> 00:38:05,822
You betcha!
577
00:38:06,948 --> 00:38:10,243
(Whimpering)
578
00:38:12,245 --> 00:38:15,123
That feels so relaxing.
579
00:38:15,290 --> 00:38:16,333
I'm glad.
580
00:38:16,458 --> 00:38:19,669
Even the slightest movement
makes my body hurt.
581
00:38:19,795 --> 00:38:21,671
There's no need to worry.
582
00:38:21,797 --> 00:38:25,342
My hands keep getting duller.
583
00:38:25,634 --> 00:38:29,930
Be conscious of your movement
and your senses won't dull.
584
00:38:30,305 --> 00:38:32,224
Mind if I go next?
585
00:38:32,349 --> 00:38:34,893
- Me too.
- Me too.
586
00:38:35,227 --> 00:38:37,145
(Camels bellowing)
587
00:38:38,313 --> 00:38:39,397
(Gasps)
588
00:38:42,526 --> 00:38:44,820
(Laughter)
589
00:38:50,408 --> 00:38:51,910
(Scarlet) What trickery is this?
590
00:38:52,410 --> 00:38:53,912
(Hijiri) No tricks.
591
00:38:54,037 --> 00:38:56,998
All I did was listen to them.
592
00:38:58,375 --> 00:38:59,918
I see you differently.
593
00:39:00,460 --> 00:39:02,462
- Huh?
- But only a little.
594
00:39:02,587 --> 00:39:06,091
(Singer)
♪ Wind-wrought pattern rippled on the sand
595
00:39:06,258 --> 00:39:11,304
♪ It reminds me of the ocean
in my hometown... ♪
596
00:39:11,847 --> 00:39:12,931
Here you are.
597
00:39:13,056 --> 00:39:14,558
(Sighs)
598
00:39:14,891 --> 00:39:16,351
Let's give it a try.
599
00:39:16,476 --> 00:39:21,940
♪ Holding a shell on my cheek
It brings me a nostalgic voice... ♪
600
00:39:22,065 --> 00:39:23,358
Ah.
601
00:39:26,736 --> 00:39:30,699
♪ I wander so far away
that it makes me cry
602
00:39:30,824 --> 00:39:33,994
♪ I’m standing there
and having nowhere to go... ♪
603
00:39:34,119 --> 00:39:37,289
I don't blame you
for not trusting others.
604
00:39:37,706 --> 00:39:40,750
We were like you in the beginning.
605
00:39:40,876 --> 00:39:44,588
But the more you are beaten,
robbed and betrayed,
606
00:39:44,713 --> 00:39:47,132
the more you long for someone to trust.
607
00:39:47,257 --> 00:39:51,887
It's precisely because the world
is such an awful place...
608
00:39:52,012 --> 00:39:55,891
that one yearns
for something to believe in.
609
00:40:01,980 --> 00:40:05,567
You must have some deep regret
610
00:40:05,692 --> 00:40:08,486
to have fallen here
at such a young age.
611
00:40:09,738 --> 00:40:11,098
(Upbeat, percussive music playing)
612
00:40:11,281 --> 00:40:14,326
(Singer) ♪ We will dance the dance of joy
613
00:40:14,451 --> 00:40:18,246
♪ Till the dawn of night
614
00:40:18,371 --> 00:40:22,042
♪ We will sing a precious song
615
00:40:22,209 --> 00:40:25,837
♪ To the end of the world... ♪
616
00:40:26,421 --> 00:40:29,674
- (Shouts)
- ♪ We will dance forever
617
00:40:29,799 --> 00:40:35,347
♪ Like twisting our fingers
in the blowing wind
618
00:40:35,472 --> 00:40:37,474
♪ We will sing forever
619
00:40:37,599 --> 00:40:42,896
♪ Like we hold hands deep in our hearts
620
00:40:43,521 --> 00:40:50,403
♪ Give us life
So that we can swim wherever we want
621
00:40:50,737 --> 00:40:55,909
♪ Give us life
So that we can fill our empty hearts... ♪
622
00:40:56,326 --> 00:40:57,494
(Elderly Man) Terrible.
623
00:40:57,619 --> 00:40:59,889
(Elderly Woman 1) It's bad.
(Elderly Woman 2) You call that a dance?
624
00:40:59,913 --> 00:41:02,791
(Elderly Man) And at his age.
(Elderly Woman 1) Shameful!
625
00:41:03,416 --> 00:41:05,126
(Grunts)
626
00:41:05,252 --> 00:41:06,836
(Lively music)
627
00:41:06,962 --> 00:41:10,507
(Singers) ♪ We will dance the dance of joy
628
00:41:10,632 --> 00:41:14,094
♪ Till the dawn of night
629
00:41:14,219 --> 00:41:19,849
♪ We will sing a precious song
To the end of the world
630
00:41:20,934 --> 00:41:23,937
♪ We will dance forever
631
00:41:24,062 --> 00:41:29,359
♪ Like twisting our fingers
in the blowing wind... ♪
632
00:41:30,318 --> 00:41:33,863
(Elderly Man)
Human words mean nothing to God.
633
00:41:37,158 --> 00:41:40,036
So we send our feelings through dance.
634
00:41:45,458 --> 00:41:47,502
(Singers) ♪ Give us life
635
00:41:47,627 --> 00:41:52,716
♪ So that we can fill our empty hearts ♪
636
00:42:03,101 --> 00:42:04,144
(Gasps)
637
00:42:21,161 --> 00:42:24,331
(Elderly Chief)
We will unload at the town ahead.
638
00:42:24,497 --> 00:42:27,208
Your destination lies that way.
639
00:42:28,126 --> 00:42:29,336
You've been so kind.
640
00:42:29,461 --> 00:42:32,464
I pray that you fulfill your wishes.
641
00:42:33,006 --> 00:42:34,549
(Hijiri) Thank you very much.
642
00:42:35,842 --> 00:42:37,427
Be sure to practice.
643
00:42:40,180 --> 00:42:42,182
(Birds screeching)
644
00:42:53,360 --> 00:42:55,445
(Hijiri) The old folks talked about it.
645
00:42:55,570 --> 00:42:57,030
At this "Infinite Land" place,
646
00:42:57,155 --> 00:42:59,991
is the most beautiful ocean
you've ever seen!
647
00:43:01,368 --> 00:43:05,246
(Scarlet) Ocean?
(Hijiri) They said it with a giant smile.
648
00:43:05,372 --> 00:43:09,376
I would love to grow old like them...
649
00:43:09,542 --> 00:43:11,544
- (Horse neighing in distance)
- (Both gasp)
650
00:43:14,047 --> 00:43:15,423
What was that?
651
00:43:26,684 --> 00:43:27,684
(Gasps)
652
00:43:29,938 --> 00:43:32,065
(Grunting)
653
00:43:32,190 --> 00:43:33,190
(Straining)
654
00:43:34,692 --> 00:43:35,819
No!
655
00:43:37,654 --> 00:43:38,738
(Coughing)
656
00:43:40,824 --> 00:43:42,700
(Tense music)
657
00:43:47,288 --> 00:43:48,288
(Gasps)
658
00:43:50,041 --> 00:43:51,418
(Hijiri) Going to fight again?
659
00:43:51,543 --> 00:43:53,294
I must have my revenge.
660
00:43:53,420 --> 00:43:56,339
I will do more than knock him out.
661
00:43:56,464 --> 00:43:59,634
There's a Chinese fable
about the ultimate archer.
662
00:43:59,759 --> 00:44:00,759
Huh?
663
00:44:00,844 --> 00:44:03,054
He fires invisible arrows
from an invisible bow.
664
00:44:03,596 --> 00:44:05,390
How about you quit dreaming?
665
00:44:05,515 --> 00:44:06,933
I want you to stop.
666
00:44:07,058 --> 00:44:09,144
There are no wars in the future?
667
00:44:09,269 --> 00:44:11,938
- I'm afraid there are.
- There's your answer.
668
00:44:12,439 --> 00:44:13,606
But at the same time,
669
00:44:13,731 --> 00:44:17,193
most of us wish that the world
could escape the violence.
670
00:44:17,318 --> 00:44:21,030
If it doesn't stop somewhere,
the fighting will go on forever.
671
00:44:21,156 --> 00:44:25,034
Are you saying we're at fault
for the wars in your era?
672
00:44:25,160 --> 00:44:27,579
That's not it. But...
673
00:44:28,496 --> 00:44:29,914
What are...?
674
00:44:31,082 --> 00:44:32,083
Wait!
675
00:44:37,213 --> 00:44:39,340
- Commander Voltemand.
- What?
676
00:44:40,091 --> 00:44:41,885
(Voltemand) An emissary?
677
00:44:42,010 --> 00:44:44,596
Waving his arms to surrender?
678
00:44:44,721 --> 00:44:46,723
Makes things quick.
679
00:44:49,017 --> 00:44:50,518
Stop fighting!
680
00:44:50,935 --> 00:44:51,935
What?!
681
00:44:52,228 --> 00:44:54,063
We can talk. No weapons!
682
00:44:54,189 --> 00:44:55,899
Who the hell are you?
683
00:44:56,024 --> 00:44:57,264
- (Gun fires)
- (Horse neighing)
684
00:44:57,650 --> 00:44:59,944
And you call yourself a warrior!?
685
00:45:00,069 --> 00:45:01,404
(Gun fires)
686
00:45:01,529 --> 00:45:03,907
- (Horse neighing)
- (Breathing sharply)
687
00:45:05,992 --> 00:45:07,619
- (Whimpers)
- (Laughter)
688
00:45:08,036 --> 00:45:09,370
(Knight 1) What's with this guy?
689
00:45:09,496 --> 00:45:12,832
(Knight 2) What a coward!
(Knight 1) Cut off his ears and nose!
690
00:45:13,833 --> 00:45:15,001
(Scarlet) Stop!
691
00:45:19,255 --> 00:45:20,255
(Gasping)
692
00:45:21,341 --> 00:45:22,550
(Grunts fiercely)
693
00:45:22,675 --> 00:45:24,010
The princess!
694
00:45:24,135 --> 00:45:27,055
(Yells)
695
00:45:32,894 --> 00:45:34,145
Scarlet!
696
00:45:35,021 --> 00:45:36,397
(Yells)
697
00:45:48,535 --> 00:45:50,411
You're getting careless!
698
00:45:50,745 --> 00:45:52,539
Steady! Capture the princess!
699
00:45:52,705 --> 00:45:55,375
(Pained grunting)
700
00:45:55,500 --> 00:45:57,252
(Soldiers whimpering)
701
00:46:00,088 --> 00:46:02,924
Is she a princess or a wild animal?!
702
00:46:03,550 --> 00:46:04,550
(Gasps)
703
00:46:07,720 --> 00:46:08,972
- (Yells)
- (Yelps)
704
00:46:11,391 --> 00:46:13,810
(Chuckles)
705
00:46:16,229 --> 00:46:17,730
Voltemand.
706
00:46:18,189 --> 00:46:20,942
You injured a lot of my men.
707
00:46:21,317 --> 00:46:22,819
I'll never forgive you!
708
00:46:22,944 --> 00:46:24,195
Stop this, Scarlet!
709
00:46:24,320 --> 00:46:26,155
- (Thunder crashes)
- (Grunts)
710
00:46:26,281 --> 00:46:27,282
(Soldiers gasp in fright)
711
00:46:27,407 --> 00:46:29,409
(Thunder rumbling)
712
00:46:31,869 --> 00:46:34,163
(Frightened gasping)
713
00:46:35,331 --> 00:46:37,166
(Roaring)
714
00:46:37,667 --> 00:46:39,627
Run! Now!
715
00:46:40,420 --> 00:46:42,964
(Knight 1) Hide in the holes!
(Knight 2) Drag the horses!
716
00:46:43,548 --> 00:46:45,174
(Gasps)
717
00:46:48,469 --> 00:46:49,762
That man...
718
00:46:50,430 --> 00:46:53,683
His ceasefire was a ruse
to lower our guard.
719
00:46:53,808 --> 00:46:56,352
How cunning.
And unforgivable.
720
00:46:57,478 --> 00:46:58,478
(Gasps)
721
00:46:59,230 --> 00:47:01,691
(Screams, grunts)
722
00:47:01,816 --> 00:47:02,942
Scarlet!
723
00:47:03,067 --> 00:47:04,777
(Pained whimpering)
724
00:47:05,194 --> 00:47:07,238
Damn it. One more!
725
00:47:07,363 --> 00:47:08,865
- (Thunder crashes)
- (Screams)
726
00:47:11,618 --> 00:47:13,036
What are you doing?
727
00:47:13,161 --> 00:47:14,495
You should've left me!
728
00:47:16,331 --> 00:47:17,624
I don't know.
729
00:47:17,749 --> 00:47:20,335
You should also let me be...
730
00:47:20,460 --> 00:47:22,879
- (Rumbling)
- (Faint electrical crackling)
731
00:47:25,381 --> 00:47:26,841
(Pained whimper)
732
00:47:27,383 --> 00:47:31,554
I wonder if I will disappear
into nothingness...
733
00:47:31,971 --> 00:47:34,724
I'm doing everything I can.
Don't give up!
734
00:47:34,849 --> 00:47:36,309
I'm cutting your sleeve.
735
00:47:37,894 --> 00:47:39,854
- Stop...
- Move your hand.
736
00:47:40,229 --> 00:47:41,731
It's embarrassing...
737
00:47:46,319 --> 00:47:48,196
(Hijiri grunting)
738
00:47:48,321 --> 00:47:49,530
(Pained whimpering)
739
00:47:50,073 --> 00:47:51,783
This is gonna hurt.
740
00:47:58,164 --> 00:48:00,583
Why did you choose this work?
741
00:48:01,125 --> 00:48:05,338
I saw a medic working to the bone,
trying to help people.
742
00:48:06,506 --> 00:48:08,299
So I wanted to try it.
743
00:48:12,136 --> 00:48:15,306
- You must be crazy.
- Can you move your hand?
744
00:48:17,266 --> 00:48:19,686
It doesn't seem like
any nerves were damaged.
745
00:48:20,561 --> 00:48:22,689
But take it easy for a while.
746
00:48:23,815 --> 00:48:25,274
(Sighs softly)
747
00:48:26,275 --> 00:48:28,277
(Rumbling)
748
00:48:40,331 --> 00:48:42,917
(Breathing deeply)
749
00:48:44,293 --> 00:48:45,378
(Gasps)
750
00:48:48,631 --> 00:48:49,966
I just said to...
751
00:48:50,842 --> 00:48:52,218
Whew...
752
00:48:52,760 --> 00:48:53,886
Huh?!
753
00:48:56,305 --> 00:48:59,016
(Yells, grunts in frustration)
754
00:48:59,142 --> 00:49:00,518
(Gun drops to ground)
755
00:49:01,352 --> 00:49:02,770
(Voltemand) Forgive me.
756
00:49:02,895 --> 00:49:04,772
(Scarlet) I will not.
(Voltemand) I beg you!
757
00:49:05,273 --> 00:49:07,483
You showed my father no mercy.
758
00:49:07,608 --> 00:49:09,527
Wait. Listen to me.
759
00:49:09,652 --> 00:49:11,612
I didn't kill the king.
760
00:49:11,738 --> 00:49:13,948
- Spare me your lies!
- But it's true.
761
00:49:14,365 --> 00:49:17,577
Because I heard him.
I heard what he whispered.
762
00:49:18,494 --> 00:49:19,537
What he whispered?
763
00:49:20,621 --> 00:49:22,457
What?! What did you say?!
764
00:49:24,834 --> 00:49:25,960
He could not be heard!
765
00:49:26,335 --> 00:49:29,714
Not by you, but I was by his side.
I heard him.
766
00:49:30,131 --> 00:49:31,674
My hands froze.
767
00:49:31,799 --> 00:49:35,428
I was sure Cornelius heard it too.
768
00:49:35,553 --> 00:49:37,889
We could not raise our blades.
769
00:49:38,014 --> 00:49:40,850
I heard nothing!
770
00:49:40,975 --> 00:49:42,643
Aren't you curious?
771
00:49:42,769 --> 00:49:46,898
Kill me, and along with it
goes the king's final words.
772
00:49:47,023 --> 00:49:48,941
(Rapid, heavy breathing)
773
00:49:49,609 --> 00:49:52,236
Lies! You're lying to escape your fate!
774
00:49:52,361 --> 00:49:55,448
I swear on my soul as a warrior.
775
00:49:55,865 --> 00:49:56,865
Liar!
776
00:49:56,908 --> 00:49:58,785
(Groaning)
777
00:50:02,079 --> 00:50:03,414
(Groans)
778
00:50:05,249 --> 00:50:06,834
(Whimpers)
779
00:50:06,959 --> 00:50:08,127
Very well.
780
00:50:08,252 --> 00:50:12,507
If you tell me, I shall free you.
I swear on my soul as a warrior.
781
00:50:12,632 --> 00:50:14,592
(Sighs)
782
00:50:17,553 --> 00:50:19,263
But tell the truth.
783
00:50:19,388 --> 00:50:20,598
What did he say?
784
00:50:20,723 --> 00:50:23,267
(Panting)
785
00:50:25,394 --> 00:50:26,646
One word:
786
00:50:27,355 --> 00:50:28,439
"Forgive."
787
00:50:28,564 --> 00:50:29,899
"Forgive"?
788
00:50:31,275 --> 00:50:33,736
Why? Why would he say that?
789
00:50:33,861 --> 00:50:36,030
(Crowd clamoring)
790
00:50:44,664 --> 00:50:48,543
Polonius. You have always been
the father of good news.
791
00:50:48,668 --> 00:50:51,546
I received word
that Voltemand failed.
792
00:50:53,297 --> 00:50:57,093
Like Cornelius,
we shall punish him till he breaks...
793
00:50:57,218 --> 00:50:59,470
and enlighten him of his incompetence.
794
00:50:59,595 --> 00:51:02,765
He will forget about the Infinite Land.
795
00:51:02,890 --> 00:51:07,728
Laertes and I shall track down
the princess and carve her to pieces.
796
00:51:07,854 --> 00:51:09,105
Then go.
797
00:51:10,731 --> 00:51:12,733
(Clamoring continues)
798
00:51:16,362 --> 00:51:17,655
(Knight 1) Lord Claudius!
799
00:51:17,780 --> 00:51:19,323
(Knight 2) Please lead us there!
800
00:51:19,448 --> 00:51:23,077
(Knight 3)
Please take us to the Infinite Land!
801
00:51:25,413 --> 00:51:27,456
All those who fight alongside me...
802
00:51:27,623 --> 00:51:31,085
shall be welcomed
to the Infinite Land without exception!
803
00:51:31,544 --> 00:51:34,255
Thank you, Lord Claudius!
804
00:51:34,380 --> 00:51:36,090
Thank you so much!
805
00:51:36,215 --> 00:51:38,009
Thank you very much!
806
00:51:38,509 --> 00:51:40,553
Chosen warriors!
807
00:51:41,178 --> 00:51:42,930
Pledge your loyalty to me!
808
00:51:43,973 --> 00:51:46,767
Do not fear! Fight!
809
00:51:50,146 --> 00:51:53,065
(Crowd, chanting) To the Infinite Land!
810
00:51:53,190 --> 00:51:56,068
To the Infinite Land!
811
00:51:56,193 --> 00:51:58,988
To the Infinite Land!
812
00:52:02,366 --> 00:52:03,701
(Scarlet) "Forgive"...
813
00:52:04,160 --> 00:52:06,495
If my father did say that...
814
00:52:06,621 --> 00:52:08,873
what did he mean by "forgive"?
815
00:52:09,040 --> 00:52:10,040
Hmm.
816
00:52:10,166 --> 00:52:11,918
Perhaps he was pleading,
817
00:52:12,043 --> 00:52:14,670
"Please don't kill me.
Please forgive me."
818
00:52:14,795 --> 00:52:17,882
My father never feared death
or begged for forgiveness.
819
00:52:18,007 --> 00:52:20,843
Or he was hiding a terrible sin,
820
00:52:20,968 --> 00:52:22,470
and sought forgiveness.
821
00:52:22,595 --> 00:52:25,681
- That's not like him.
- What do you think?
822
00:52:25,806 --> 00:52:30,811
Maybe he was expressing his shame,
as king to his people.
823
00:52:31,228 --> 00:52:32,647
But is that truly so?
824
00:52:32,772 --> 00:52:34,941
If I were your father,
825
00:52:35,066 --> 00:52:39,487
I would be sorry
I couldn't watch you grow up.
826
00:52:39,612 --> 00:52:42,198
"Forgive that I'm a terrible father."
827
00:52:42,323 --> 00:52:44,825
All of these have different meanings.
828
00:52:44,951 --> 00:52:47,161
What was his true intent?
829
00:52:48,913 --> 00:52:50,998
There is another way to look at it.
830
00:52:52,917 --> 00:52:54,752
Just my opinion.
831
00:52:55,670 --> 00:52:57,713
- May I?
- What is it?
832
00:52:58,464 --> 00:53:01,926
"Forgive the man you despise.
Forgive Claudius."
833
00:53:02,051 --> 00:53:04,345
But why? Why?!
834
00:53:04,470 --> 00:53:06,097
He murdered my father,
835
00:53:06,222 --> 00:53:09,266
stole our country,
our home, everything!
836
00:53:09,392 --> 00:53:12,186
I could never forgive
such a heinous man.
837
00:53:12,311 --> 00:53:16,482
I believe he wants you
to forgive such a heinous man.
838
00:53:16,607 --> 00:53:18,901
- I could never!
- I agree.
839
00:53:19,026 --> 00:53:21,737
- Not even a saint could.
- Then...
840
00:53:21,862 --> 00:53:25,783
But I heard him firsthand
and cannot help but feel this way.
841
00:53:25,908 --> 00:53:29,203
I felt the king's truth speak to me.
842
00:53:29,662 --> 00:53:33,165
What do you mean, "truth"?
I don't understand. What is it?
843
00:53:33,332 --> 00:53:34,542
Why must I forgive?
844
00:53:34,667 --> 00:53:39,714
Why would my father tell me to forgive
the most unforgivable of men? Why?!
845
00:53:42,383 --> 00:53:43,759
Why...?
846
00:53:46,012 --> 00:53:47,763
You're setting us free?
847
00:53:47,888 --> 00:53:51,350
Even with our injured,
we could easily best you.
848
00:53:52,560 --> 00:53:55,312
Voltemand, you wouldn't do such a thing.
849
00:53:55,438 --> 00:53:59,025
You forget already?
I tried to shoot you.
850
00:53:59,150 --> 00:54:00,651
(Grunts softly)
851
00:54:12,413 --> 00:54:13,748
Let's go.
852
00:54:35,186 --> 00:54:37,521
(Ethereal music)
853
00:54:41,484 --> 00:54:44,737
(Scarlet) What have I been fighting for
all this time?
854
00:54:45,279 --> 00:54:47,364
- Forgive.
- (Scarlet) Why?
855
00:54:47,823 --> 00:54:49,158
Forgive.
856
00:54:56,040 --> 00:54:57,208
(Gasps softly)
857
00:55:05,966 --> 00:55:07,676
(Gasps softly)
858
00:55:12,264 --> 00:55:13,390
Forgive.
859
00:55:16,644 --> 00:55:18,104
Forgive.
860
00:55:20,314 --> 00:55:22,191
(Scarlet) My only thought...
861
00:55:22,316 --> 00:55:25,861
was avenging my father.
862
00:55:27,613 --> 00:55:28,781
And yet...
863
00:55:33,035 --> 00:55:34,495
(Whimpers)
864
00:55:37,540 --> 00:55:38,916
And yet...
865
00:55:39,041 --> 00:55:40,543
(Amleth) Forgive.
866
00:55:42,086 --> 00:55:43,420
(Amleth) Forgive.
867
00:55:46,298 --> 00:55:48,300
(Tense music)
868
00:56:07,820 --> 00:56:10,823
(Laughter)
869
00:56:21,876 --> 00:56:23,169
(Scarlet) What are you doing?
870
00:56:23,294 --> 00:56:25,546
(Gravedigger 1) Wanna see inside?
871
00:56:25,671 --> 00:56:27,631
(Scarlet) Inside?
(Gravedigger 2) Alexander.
872
00:56:27,756 --> 00:56:29,234
(Scarlet) What?
(Gravedigger 1) Caesar.
873
00:56:29,258 --> 00:56:31,886
(Scarlet) Impossible.
(Gravedigger 2) This one's still fresh.
874
00:56:32,011 --> 00:56:34,471
(Gravedigger 1)
Someone you want to know more about.
875
00:56:34,597 --> 00:56:35,806
(Scarlet) It couldn't be...
876
00:56:35,931 --> 00:56:37,433
Could it be my father?
877
00:56:37,725 --> 00:56:38,851
Father!
878
00:56:39,435 --> 00:56:40,519
Father!
879
00:56:40,644 --> 00:56:44,023
There's something I don't understand!
Tell me, Father!
880
00:56:44,690 --> 00:56:46,358
Father!
881
00:56:46,483 --> 00:56:48,485
(Gravediggers continue laughing)
882
00:56:50,362 --> 00:56:51,989
(Laughter stops)
883
00:57:06,754 --> 00:57:08,756
- (Yelps)
- (Gravediggers grunting)
884
00:57:09,757 --> 00:57:12,676
(Gravedigger 2)
The one you want to know about...
885
00:57:12,801 --> 00:57:14,678
(Gravedigger 1) ...is yourself!
886
00:57:16,263 --> 00:57:18,265
(Gasping breaths)
887
00:57:19,767 --> 00:57:22,102
(Frantic whimpering)
888
00:57:22,228 --> 00:57:24,313
(Shuddering)
889
00:57:30,110 --> 00:57:32,112
(Playing gentle melody)
890
00:57:43,624 --> 00:57:45,417
(Hijiri) Imagine you were living...
891
00:57:46,168 --> 00:57:48,003
a completely different life.
892
00:57:48,128 --> 00:57:49,338
What would it be like?
893
00:57:50,547 --> 00:57:53,259
Walking down the street
eating ice cream.
894
00:57:53,384 --> 00:57:56,303
Or chatting at a roadside café.
895
00:57:56,428 --> 00:57:59,139
Or peeking through a shop window, then...
896
00:57:59,265 --> 00:58:02,601
Sorry, but you're talking about
a different world.
897
00:58:02,726 --> 00:58:04,144
I have no idea.
898
00:58:05,020 --> 00:58:07,481
I suppose you pity me.
899
00:58:07,606 --> 00:58:09,608
But I don't share it.
900
00:58:09,733 --> 00:58:11,819
There's nothing I can change.
901
00:58:11,944 --> 00:58:13,570
It's the life I've lived.
902
00:58:14,780 --> 00:58:18,492
Even if you died again
and disappeared for good?
903
00:58:19,952 --> 00:58:21,453
I'm not afraid.
904
00:58:22,121 --> 00:58:25,666
In fact, I would like to disappear...
905
00:58:25,833 --> 00:58:28,252
as soon as I avenge my father.
906
00:58:30,754 --> 00:58:33,924
Listen. Here's a popular song
from a faraway future.
907
00:58:35,050 --> 00:58:39,305
♪ Teach me about love
908
00:58:39,430 --> 00:58:42,433
♪ Oh please let me know
909
00:58:42,558 --> 00:58:47,604
♪ The miracle thatʼs inside of you
910
00:58:47,980 --> 00:58:50,482
♪ We all see
911
00:58:50,607 --> 00:58:55,988
♪ Wonʼt you color my heart today
912
00:58:56,488 --> 00:59:00,576
♪ Show me all of love
913
00:59:00,701 --> 00:59:03,746
♪ Oh please once again
914
00:59:04,204 --> 00:59:08,917
♪ Once again show me the reason to live
915
00:59:09,084 --> 00:59:11,628
♪ Before my soul
916
00:59:11,754 --> 00:59:18,677
♪ Forgets the voices
that call out my name ♪
917
00:59:18,802 --> 00:59:20,512
(Gasps)
918
00:59:22,473 --> 00:59:24,224
(Frightened gasping)
919
00:59:24,350 --> 00:59:26,518
(Whooshing)
920
00:59:33,067 --> 00:59:35,277
(Gasping)
921
00:59:42,409 --> 00:59:44,661
(Whooshing)
922
00:59:54,129 --> 00:59:56,298
(Frightened gasping)
923
01:00:11,397 --> 01:00:13,107
(Gasps)
924
01:00:13,232 --> 01:00:15,234
(Wind howling)
925
01:00:20,739 --> 01:00:22,366
(Upbeat music)
926
01:00:22,491 --> 01:00:24,159
(Crowd cheering)
927
01:00:24,284 --> 01:00:29,665
♪ Teach me about love,
oh please let me know
928
01:00:29,832 --> 01:00:35,462
♪ The miracle thatʼs inside of you,
we all see
929
01:00:35,587 --> 01:00:39,675
♪ Wonʼt you color my heart today
930
01:00:39,800 --> 01:00:45,139
♪ Show me all the things that love can be
931
01:00:45,264 --> 01:00:49,017
♪ Must be a key to secrets unseen
932
01:00:49,143 --> 01:00:50,853
♪ Hidden truth
933
01:00:50,978 --> 01:00:54,731
♪ I have a feeling the answer is you... ♪
934
01:00:54,857 --> 01:00:56,316
Hijiri!
935
01:00:56,442 --> 01:00:58,444
(Upbeat music continues)
936
01:01:03,866 --> 01:01:05,802
(Scarlet and Hijiri)
♪ Countless paths are crossing
937
01:01:05,826 --> 01:01:09,455
(Scarlet) ♪ Endless time is flowing,
Fateʼs a silly thing
938
01:01:11,665 --> 01:01:13,459
(Scarlet and Hijiri)
♪ At the promised hour
939
01:01:13,584 --> 01:01:16,462
(Scarlet)
♪ Iʼll turn around and Iʼll find you... ♪
940
01:01:16,587 --> 01:01:18,672
That's... me!
941
01:01:18,797 --> 01:01:22,676
(Scarlet and Hijiri)
♪ The world turns to shimmering brightness
942
01:01:22,801 --> 01:01:25,721
♪ Everything becomes anew
943
01:01:25,846 --> 01:01:29,224
(Scarlet) ♪ Awakened by you... ♪
944
01:01:29,683 --> 01:01:31,977
Another... me!
945
01:01:32,102 --> 01:01:37,441
♪ The wind and the rain
and the rainbows beyond
946
01:01:37,566 --> 01:01:41,695
♪ Turn to music as we sing along
947
01:01:41,820 --> 01:01:47,743
♪ I never knew just how beautiful
948
01:01:47,868 --> 01:01:51,622
(Scarlet and Hijiri)
♪ Bloom as you are
949
01:01:51,788 --> 01:01:55,501
♪ Oh my heart
950
01:01:55,626 --> 01:01:59,087
♪ Nothing
951
01:01:59,213 --> 01:02:03,592
♪ Can stop me now... ♪
952
01:02:03,717 --> 01:02:06,261
(Upbeat music continues)
953
01:02:06,970 --> 01:02:12,267
♪ Teach me about love,
oh please let me know
954
01:02:12,392 --> 01:02:18,106
♪ The miracle that's inside of you,
we all see
955
01:02:18,232 --> 01:02:22,277
♪ Wonʼt you color my heart today
956
01:02:22,402 --> 01:02:27,824
♪ Show me all of love,
oh please once again
957
01:02:27,950 --> 01:02:31,453
♪ Once again show me the reason to live
958
01:02:31,578 --> 01:02:33,413
♪ Before my soul
959
01:02:33,580 --> 01:02:37,834
♪ Forgets the voices that call out my name
960
01:02:37,960 --> 01:02:43,465
♪ Teach me about love,
oh please let me know
961
01:02:43,590 --> 01:02:49,388
♪ The miracle that's inside of you,
we all see ♪
962
01:02:49,513 --> 01:02:51,557
- (Song fades out)
- (Gasping breaths)
963
01:03:13,745 --> 01:03:16,373
You blacked out all of a sudden.
964
01:03:17,708 --> 01:03:18,875
I saw it...
965
01:03:19,001 --> 01:03:21,503
- The era you live in.
- What?
966
01:03:21,628 --> 01:03:24,047
I traveled through time...
967
01:03:27,593 --> 01:03:29,094
And then...
968
01:03:29,219 --> 01:03:31,388
Hijiri, you danced...
969
01:03:31,513 --> 01:03:32,556
so well...
970
01:03:32,681 --> 01:03:34,433
(Grunts, chuckles)
971
01:03:34,558 --> 01:03:36,018
That's probably not me.
972
01:03:36,393 --> 01:03:39,980
No. You took the lead.
973
01:03:40,105 --> 01:03:42,858
I was really happy...
974
01:03:45,861 --> 01:03:49,323
If I had been born
into a different era,
975
01:03:50,032 --> 01:03:52,743
could I have been a different person?
976
01:03:54,036 --> 01:03:57,831
Could I have avoided resigning myself
977
01:03:57,998 --> 01:04:02,753
to all this suffering and frustration?
978
01:04:03,879 --> 01:04:06,173
Scarlet. Don't cry.
979
01:04:06,298 --> 01:04:07,507
I'm right here.
980
01:04:08,050 --> 01:04:11,678
You don't need to cry anymore.
981
01:04:11,803 --> 01:04:13,472
(Sniffles, whimpers)
982
01:04:14,640 --> 01:04:16,975
(Crying softly)
983
01:04:59,476 --> 01:05:01,687
(Rousing music)
984
01:05:01,812 --> 01:05:03,814
(Crowd chatter)
985
01:05:16,785 --> 01:05:19,371
(Chatter continues)
986
01:05:27,587 --> 01:05:30,090
(Food sizzling)
987
01:05:35,429 --> 01:05:37,431
(No audible dialogue)
988
01:05:47,607 --> 01:05:48,734
(Girl) Hey.
989
01:05:50,235 --> 01:05:51,903
Are you a princess?
990
01:05:54,281 --> 01:05:55,365
No.
991
01:05:55,490 --> 01:05:58,326
You're so pretty, I was sure...
992
01:06:00,579 --> 01:06:03,957
I wish I was born as a princess.
993
01:06:04,124 --> 01:06:06,501
Bet you do too. Right?
994
01:06:09,004 --> 01:06:12,716
If I were a princess,
there's one thing I'd wanna do.
995
01:06:13,300 --> 01:06:14,134
What's that?
996
01:06:14,259 --> 01:06:17,471
I wanna make a world
where kids like us don't have to die.
997
01:06:17,596 --> 01:06:18,722
(Gasps)
998
01:06:20,182 --> 01:06:21,183
(Chuckles)
999
01:06:21,308 --> 01:06:23,769
(Gasps, whimpers)
1000
01:06:26,688 --> 01:06:27,814
Yeah...
1001
01:06:29,149 --> 01:06:30,609
(Chuckles)
1002
01:06:35,197 --> 01:06:37,199
(Somber music)
1003
01:06:40,535 --> 01:06:42,037
(Claudius) The Infinite Land...
1004
01:06:42,370 --> 01:06:47,209
This place lies above
the summit of the sacred mountains!
1005
01:06:47,375 --> 01:06:51,671
Only the strong are fit to enter. Listen!
1006
01:06:51,797 --> 01:06:56,301
Allow no others
to trespass upon its shores!
1007
01:06:56,426 --> 01:06:58,553
(Crowd cheering)
1008
01:07:03,642 --> 01:07:06,603
Leave finding the princess to me,
Guildenstern and...
1009
01:07:06,728 --> 01:07:09,147
to me, Rosencrantz!
1010
01:07:09,272 --> 01:07:10,690
We will locate her swiftly...
1011
01:07:10,816 --> 01:07:12,859
and go to the Infinite Land.
1012
01:07:12,984 --> 01:07:14,903
(Both giggling)
1013
01:07:15,028 --> 01:07:16,488
(Both) Yahoo!
1014
01:07:17,614 --> 01:07:19,616
(Tense music)
1015
01:07:32,504 --> 01:07:35,131
(Grunting)
1016
01:07:35,423 --> 01:07:38,093
(Man 1) Let us pass through
to the Infinite Land!
1017
01:07:38,218 --> 01:07:39,970
(Man 2) Take us to the summit!
1018
01:07:40,095 --> 01:07:42,556
(Man 3) To the summit!
1019
01:07:42,681 --> 01:07:44,558
(Man 4) Remove the wall!
1020
01:07:45,058 --> 01:07:47,227
- Leave!
- Or we will shoot!
1021
01:07:50,814 --> 01:07:52,691
(Clamoring)
1022
01:07:52,816 --> 01:07:54,150
(Neighing)
1023
01:08:09,416 --> 01:08:11,418
(Music building)
1024
01:08:19,092 --> 01:08:22,387
(Man 5) Go!
The Infinite Land is just ahead!
1025
01:08:37,485 --> 01:08:39,404
Take down Claudius's knights!
1026
01:08:39,529 --> 01:08:41,531
The Infinite Land is not theirs to keep!
1027
01:08:41,656 --> 01:08:42,908
Charge!
1028
01:08:46,953 --> 01:08:48,955
(Clamoring)
1029
01:09:07,891 --> 01:09:10,018
- (Gasps)
- (Yelling)
1030
01:09:18,568 --> 01:09:20,820
(Yelling)
1031
01:09:20,946 --> 01:09:23,573
(Gasping breaths)
1032
01:09:31,623 --> 01:09:33,833
(Groaning)
1033
01:09:36,586 --> 01:09:38,797
(Sobbing continues)
1034
01:09:41,883 --> 01:09:43,885
(Panting)
1035
01:09:53,979 --> 01:09:56,398
(Woman 1) Please.
(Woman 2) Don't kill me.
1036
01:09:56,523 --> 01:09:59,163
(Rosencrantz) Do not worry.
(Guildenstern) We are merely searching.
1037
01:09:59,192 --> 01:10:01,695
(Man) Searching? Looking for who?
1038
01:10:01,820 --> 01:10:03,655
- (Rosencrantz) The princess!
- Huh?!
1039
01:10:05,615 --> 01:10:07,117
Has anybody seen her?
1040
01:10:07,242 --> 01:10:10,120
She has her hair braided back.
1041
01:10:11,871 --> 01:10:13,248
Like this!
1042
01:10:13,373 --> 01:10:16,042
- Stop!
- Her hair is like this!
1043
01:10:16,167 --> 01:10:17,002
It hurts...
1044
01:10:17,127 --> 01:10:19,546
- Give her back!
- Shut up!
1045
01:10:19,671 --> 01:10:22,716
Whoever gives us the princess goes free!
1046
01:10:23,133 --> 01:10:27,012
Heck, come along with us
to the Infinite Land!
1047
01:10:27,137 --> 01:10:28,388
Those are lies!
1048
01:10:28,513 --> 01:10:31,182
I'll never be your slave.
1049
01:10:31,683 --> 01:10:35,311
Then crawl around
the Otherworld forever.
1050
01:10:35,979 --> 01:10:37,397
Let's search elsewhere.
1051
01:10:39,315 --> 01:10:40,984
Hmm? Wait.
1052
01:10:41,109 --> 01:10:42,569
(Girl panting, whimpering)
1053
01:10:42,694 --> 01:10:44,070
What's this?
1054
01:10:45,697 --> 01:10:50,326
A gold coin from Denmark...
Why would you have such a thing?
1055
01:10:53,079 --> 01:10:57,292
You know something...
about the princess?
1056
01:10:57,417 --> 01:10:59,127
I don't know anything!
1057
01:10:59,252 --> 01:11:01,629
Do not hide it from me! Speak!
1058
01:11:01,755 --> 01:11:03,173
If you do not...
1059
01:11:03,298 --> 01:11:05,967
Stop! Don't hurt her!
1060
01:11:07,677 --> 01:11:08,803
The princess!?
1061
01:11:08,928 --> 01:11:10,680
We have found the princess!
1062
01:11:10,805 --> 01:11:12,432
(Scarlet grunting)
1063
01:11:12,557 --> 01:11:13,933
Get her up!
1064
01:11:15,560 --> 01:11:16,936
Princess...
1065
01:11:17,353 --> 01:11:19,147
Ah! Princess!
1066
01:11:19,272 --> 01:11:22,108
Hurry and run! Go!
1067
01:11:22,233 --> 01:11:24,360
We have captured the princess!
1068
01:11:24,486 --> 01:11:26,404
King Claudius will praise us!
1069
01:11:26,529 --> 01:11:27,739
With this...
1070
01:11:27,864 --> 01:11:30,283
he will take us to the Infinite Land!
1071
01:11:30,408 --> 01:11:32,619
(Both laughing)
1072
01:11:34,579 --> 01:11:36,122
(Hijiri) Scarlet!
1073
01:11:39,292 --> 01:11:41,419
- (Grunts)
- (Bow creaking)
1074
01:11:42,462 --> 01:11:45,173
- Who the hell are you?
- Let her go!
1075
01:11:46,091 --> 01:11:47,342
(Grunts)
1076
01:11:48,093 --> 01:11:49,260
Can't shoot?
1077
01:11:50,595 --> 01:11:52,222
(Rosencrantz) What's stopping you?
1078
01:11:52,347 --> 01:11:53,973
Is that a toy?
1079
01:11:54,099 --> 01:11:56,684
Perhaps the lad
doesn't know how to use a bow?
1080
01:11:56,810 --> 01:11:59,687
(Rosencrantz and Guildenstern laughing)
1081
01:12:00,063 --> 01:12:03,983
Why did you come here?
1082
01:12:04,651 --> 01:12:05,651
(Hijiri) I...
1083
01:12:05,944 --> 01:12:09,781
What is your reason
for being in this place?
1084
01:12:10,115 --> 01:12:11,491
(Hijiri) I...
1085
01:12:12,784 --> 01:12:14,786
(Muffled laughter)
1086
01:12:19,249 --> 01:12:20,542
(Gasps)
1087
01:12:27,006 --> 01:12:28,006
(Hijiri) I...!
1088
01:12:28,258 --> 01:12:29,384
(Grunting)
1089
01:12:29,843 --> 01:12:31,094
(Hijiri) I...!
1090
01:12:32,554 --> 01:12:34,139
(Yells fiercely)
1091
01:12:34,264 --> 01:12:35,306
(Whooshing)
1092
01:12:35,431 --> 01:12:36,724
(Pained yell)
1093
01:12:36,850 --> 01:12:38,935
(Gasping)
1094
01:12:42,480 --> 01:12:44,774
(Panicked whimpering)
1095
01:12:44,899 --> 01:12:46,192
(Yells)
1096
01:12:49,195 --> 01:12:51,781
(Hijiri and Rosencrantz yelling)
1097
01:12:54,993 --> 01:12:55,993
(Gasps)
1098
01:12:58,079 --> 01:13:00,498
(Breathing weakly)
1099
01:13:02,167 --> 01:13:04,252
(Panting)
1100
01:13:05,253 --> 01:13:07,547
(Soldiers gasping, whimpering)
1101
01:13:09,465 --> 01:13:10,466
Hijiri!
1102
01:13:13,845 --> 01:13:15,430
Are you all right?
1103
01:13:16,014 --> 01:13:18,600
I'm okay... You?
1104
01:13:18,725 --> 01:13:20,059
I'm fine.
1105
01:13:24,272 --> 01:13:25,607
You have to live.
1106
01:13:25,982 --> 01:13:27,275
I will...
1107
01:13:31,279 --> 01:13:33,281
(Faint rumbling)
1108
01:13:39,787 --> 01:13:41,998
(Explosion booming)
1109
01:13:42,123 --> 01:13:43,750
(Gasping)
1110
01:13:52,300 --> 01:13:57,222
(Scarlet) ♪ Teach me about love
1111
01:13:57,347 --> 01:14:00,725
♪ Oh please let me know
1112
01:14:01,893 --> 01:14:07,482
♪ The miracle that's inside of you
1113
01:14:08,316 --> 01:14:10,568
♪ We all see
1114
01:14:11,778 --> 01:14:17,325
♪ Wonʼt you color my heart today
1115
01:14:19,035 --> 01:14:23,790
♪ Show me all of love
1116
01:14:23,957 --> 01:14:27,293
♪ Oh please once again
1117
01:14:28,419 --> 01:14:33,591
♪ Once again show me the reason to live
1118
01:14:34,550 --> 01:14:37,011
♪ Before my soul
1119
01:14:37,595 --> 01:14:43,309
♪ Forgets the voices that call out my name
1120
01:14:45,019 --> 01:14:50,066
♪ Teach me about love
1121
01:14:50,191 --> 01:14:53,444
♪ Oh please let me know
1122
01:14:54,529 --> 01:14:59,867
♪ The miracle that's inside of you
1123
01:15:00,576 --> 01:15:03,288
♪ We all see
1124
01:15:03,955 --> 01:15:09,544
♪ Wonʼt you color my heart today
1125
01:15:11,087 --> 01:15:13,172
♪ Show me
1126
01:15:13,715 --> 01:15:19,012
♪ All the things that love can be
1127
01:15:19,762 --> 01:15:24,976
♪ Must be a key to secrets unseen
1128
01:15:25,810 --> 01:15:28,104
♪ Hidden truth
1129
01:15:28,980 --> 01:15:34,110
♪ Wonʼt you show me your answer today
1130
01:15:34,652 --> 01:15:36,654
(Rumbling)
1131
01:15:37,947 --> 01:15:39,949
(Crowd clamoring)
1132
01:15:46,372 --> 01:15:49,876
(Man 1) Defeat Claudius!
(Man 2) Head to the castle!
1133
01:15:50,001 --> 01:15:51,753
- (Gate bangs open)
- (Clamoring continues)
1134
01:15:55,923 --> 01:15:57,925
(Clamoring dies down)
1135
01:15:58,217 --> 01:16:00,053
(Man 3) He's not here.
(Man 4) Where is he?
1136
01:16:00,178 --> 01:16:02,430
(Man 5) Did he run away?
(Man 6) Damn it!
1137
01:16:02,722 --> 01:16:04,766
(Frantic chatter)
1138
01:16:04,891 --> 01:16:06,893
(Wind howling)
1139
01:16:08,436 --> 01:16:10,855
(Hijiri grunting)
1140
01:16:15,109 --> 01:16:19,072
It is daytime once again.
1141
01:16:19,197 --> 01:16:20,197
(Gasps)
1142
01:16:20,281 --> 01:16:21,991
(Pained grunting)
1143
01:16:27,580 --> 01:16:29,248
Sorry.
1144
01:16:31,084 --> 01:16:32,126
(Gasps)
1145
01:16:46,432 --> 01:16:48,434
(Wind howling)
1146
01:17:05,410 --> 01:17:07,578
This... is the summit.
1147
01:17:07,745 --> 01:17:09,163
But...
1148
01:17:09,288 --> 01:17:11,165
There's no Stairway to the Infinite Land!
1149
01:17:13,793 --> 01:17:15,128
It's not here.
1150
01:17:18,131 --> 01:17:20,675
I thought my uncle would be here...
1151
01:17:20,800 --> 01:17:22,760
- (Polonius) He is not here.
- What?!
1152
01:17:24,637 --> 01:17:27,181
He already ascended to the Infinite Land.
1153
01:17:27,306 --> 01:17:30,643
And you will become nothingness.
1154
01:17:31,060 --> 01:17:32,228
(Grunts fiercely)
1155
01:17:33,855 --> 01:17:36,441
(Grunting, yelping)
1156
01:17:38,651 --> 01:17:39,651
(Gasping)
1157
01:17:39,735 --> 01:17:41,737
- (Grunts fiercely)
- (Yelps, grunts)
1158
01:17:43,114 --> 01:17:45,116
(Wind howling)
1159
01:17:46,993 --> 01:17:48,202
- Scarlet!
- Hey, now!
1160
01:17:48,327 --> 01:17:50,788
(Scarlet whimpering, straining)
1161
01:17:52,373 --> 01:17:55,460
Death by fall or death by sword.
1162
01:17:55,918 --> 01:17:58,212
The choice is yours.
1163
01:17:58,337 --> 01:17:59,797
(Pained whimpering)
1164
01:17:59,922 --> 01:18:02,216
(Laughing)
1165
01:18:04,343 --> 01:18:05,720
(Gasps)
1166
01:18:06,262 --> 01:18:07,763
You?!
1167
01:18:08,264 --> 01:18:11,851
- Cornelius!
- Do we have a rat?!
1168
01:18:13,853 --> 01:18:18,232
We punished you thoroughly
and took your weapons,
1169
01:18:18,357 --> 01:18:20,026
yet you still stand!?
1170
01:18:20,151 --> 01:18:21,444
Traitor!
1171
01:18:21,569 --> 01:18:24,864
There will be no mercy this time,
only bullets!
1172
01:18:25,740 --> 01:18:26,866
Voltemand!
1173
01:18:26,991 --> 01:18:30,203
You traitorous dogs!
Why side with the princess?
1174
01:18:30,620 --> 01:18:32,538
We're done being your dogs.
1175
01:18:33,289 --> 01:18:35,374
And done with you.
1176
01:18:36,501 --> 01:18:39,337
Some cripple with a cane
could never beat me!
1177
01:18:39,754 --> 01:18:41,631
(Groaning)
1178
01:18:44,550 --> 01:18:46,761
Vanish into nothingness!
1179
01:18:49,597 --> 01:18:51,933
(Pained gasping)
1180
01:18:54,227 --> 01:18:55,269
(Gasps)
1181
01:18:55,394 --> 01:18:56,395
Damn you!
1182
01:18:57,897 --> 01:18:59,023
(Grunting)
1183
01:18:59,148 --> 01:19:01,150
(Yells)
1184
01:19:02,860 --> 01:19:04,654
Move, Voltemand!
1185
01:19:04,779 --> 01:19:07,281
Cornelius! Turn into nothingness!
1186
01:19:07,406 --> 01:19:08,950
(Yelps)
1187
01:19:09,951 --> 01:19:11,702
(Screams)
1188
01:19:24,757 --> 01:19:27,260
Your target is up there.
1189
01:19:27,385 --> 01:19:28,469
(Gasps)
1190
01:19:28,594 --> 01:19:30,596
(Soft jingling)
1191
01:19:37,270 --> 01:19:40,189
(Cornelius) You made it this far.
Go have your revenge.
1192
01:19:48,990 --> 01:19:50,283
(Scarlet) Thank you.
1193
01:19:50,408 --> 01:19:52,702
(Soft jingling)
1194
01:20:04,797 --> 01:20:06,799
(Ethereal music)
1195
01:20:31,824 --> 01:20:33,826
(Ethereal music continues)
1196
01:20:51,844 --> 01:20:53,554
(Gasps)
1197
01:21:00,978 --> 01:21:02,938
(Gasps)
1198
01:21:16,619 --> 01:21:19,163
(Gasping)
1199
01:21:25,628 --> 01:21:28,005
(Waves lapping gently)
1200
01:21:46,982 --> 01:21:48,859
(Birds chirping)
1201
01:21:48,984 --> 01:21:50,986
(Ethereal music)
1202
01:22:14,218 --> 01:22:17,221
(Whooshing)
1203
01:22:21,100 --> 01:22:23,102
(Ethereal music continues)
1204
01:22:32,945 --> 01:22:34,071
Is that...?
1205
01:22:40,661 --> 01:22:42,788
(Claudius) O great gate!
1206
01:22:42,955 --> 01:22:45,499
Door to the Infinite Land!
1207
01:22:46,041 --> 01:22:48,002
I am the king!
1208
01:22:48,836 --> 01:22:50,087
Claudius!
1209
01:22:50,212 --> 01:22:54,550
Yet why do you shut your door?!
1210
01:22:54,675 --> 01:22:57,094
Why?! Why?!
1211
01:22:58,637 --> 01:23:00,306
(Groans in frustration)
1212
01:23:00,431 --> 01:23:02,057
Curse it...!
1213
01:23:02,183 --> 01:23:05,144
I have come this far.
What am I missing?
1214
01:23:05,269 --> 01:23:08,022
(Hyperventilating)
1215
01:23:13,235 --> 01:23:15,321
These bloody hands...
1216
01:23:15,446 --> 01:23:18,240
My sins.
O, my offense is rank...!
1217
01:23:18,365 --> 01:23:21,410
There's nothing else now
but to pray for salvation.
1218
01:23:21,535 --> 01:23:25,831
Or is it too late for such things?
1219
01:23:25,998 --> 01:23:28,793
I still hold the spoils of my sins.
1220
01:23:28,918 --> 01:23:31,837
The crown, the ambition, and the queen...
1221
01:23:31,962 --> 01:23:33,839
How may one be pardoned?
1222
01:23:33,964 --> 01:23:36,300
(Quiet, trembling breaths)
1223
01:23:36,425 --> 01:23:37,927
Penitence...
1224
01:23:38,052 --> 01:23:40,513
It's the only way.
I must repent...
1225
01:23:44,600 --> 01:23:49,438
Forgive me, a man of many sins.
1226
01:23:49,563 --> 01:23:50,773
Save me.
1227
01:23:56,237 --> 01:23:58,364
(Trembling breaths)
1228
01:23:58,489 --> 01:24:02,785
I toiled my utmost
for countless unhappy people
1229
01:24:02,910 --> 01:24:04,954
who seek the Infinite Land.
1230
01:24:05,120 --> 01:24:08,541
So please save me...!
1231
01:24:09,667 --> 01:24:11,502
(Wings fluttering loudly)
1232
01:24:11,627 --> 01:24:13,462
(Birds chirping)
1233
01:24:31,564 --> 01:24:33,566
(Chirping fades)
1234
01:24:52,418 --> 01:24:56,755
King Claudius,
I understand your true intentions.
1235
01:24:56,881 --> 01:24:58,007
However,
1236
01:24:58,674 --> 01:25:00,759
I must ask one thing of you.
1237
01:25:01,302 --> 01:25:04,221
Please, admit that you were wrong.
1238
01:25:04,346 --> 01:25:06,932
That killing my father was a mistake.
1239
01:25:07,057 --> 01:25:09,393
Ask for his daughter's forgiveness.
1240
01:25:17,276 --> 01:25:19,486
(Claudius whimpers)
1241
01:25:24,074 --> 01:25:26,493
(Whimpering)
1242
01:25:31,290 --> 01:25:32,458
Uncle.
1243
01:25:37,338 --> 01:25:38,505
Uncle.
1244
01:25:39,423 --> 01:25:40,507
(Gasps)
1245
01:25:40,633 --> 01:25:42,509
Ask for forgiveness?
1246
01:25:42,635 --> 01:25:44,178
What a joke!
1247
01:25:44,637 --> 01:25:46,013
(Panicked whimper)
1248
01:25:46,138 --> 01:25:48,766
I have only one regret now.
1249
01:25:48,891 --> 01:25:53,604
That I didn't torture your father more
before killing him
1250
01:25:53,729 --> 01:25:57,858
so that you may tremble in fear
and never defy me!
1251
01:25:57,983 --> 01:25:59,860
I should have drained his blood
1252
01:25:59,985 --> 01:26:02,237
and stripped the meat from his bones
1253
01:26:02,363 --> 01:26:05,240
as he begged me
for the sweet release of death.
1254
01:26:05,366 --> 01:26:07,076
Had I made you watch that,
1255
01:26:07,201 --> 01:26:09,620
you would not come before me now
1256
01:26:09,787 --> 01:26:13,123
with your ridiculous, foolish words!
1257
01:26:13,666 --> 01:26:16,251
And what of your penitence just now...
1258
01:26:16,377 --> 01:26:18,462
Or your toil for the people...?
1259
01:26:18,587 --> 01:26:21,924
What benefit is there
in bringing others with me?
1260
01:26:22,049 --> 01:26:24,510
The Infinite Land belongs to me!
1261
01:26:25,010 --> 01:26:26,845
Mine and mine alone!
1262
01:26:26,971 --> 01:26:29,473
- (Whimpering)
- (Thunder rumbling)
1263
01:26:29,598 --> 01:26:31,725
(Screams)
1264
01:26:31,850 --> 01:26:33,686
(Groaning)
1265
01:26:34,103 --> 01:26:39,024
How is it that a man whose wretched heart
is overflowing with greed stands here?!
1266
01:26:39,149 --> 01:26:42,111
You trample upon the hopes of others.
1267
01:26:42,236 --> 01:26:45,531
How can you possibly enter
the Infinite Land?
1268
01:26:45,656 --> 01:26:49,660
Shall I have you feel
just a fraction of the pain and regret
1269
01:26:50,202 --> 01:26:52,788
that my father did?!
1270
01:26:52,955 --> 01:26:54,373
Shall I show you?!
1271
01:26:54,498 --> 01:26:58,168
(Scarlet yelling fiercely)
1272
01:26:59,837 --> 01:27:01,338
Forgive.
1273
01:27:01,463 --> 01:27:04,008
(Panting, grunting)
1274
01:27:04,133 --> 01:27:05,676
(Screams)
1275
01:27:05,801 --> 01:27:07,302
Forgive.
1276
01:27:07,428 --> 01:27:09,346
(Groaning)
1277
01:27:10,347 --> 01:27:13,183
(Whimpering)
1278
01:27:18,105 --> 01:27:20,107
(Screaming)
1279
01:27:22,735 --> 01:27:24,278
(Screaming stops)
1280
01:27:25,237 --> 01:27:29,491
(Scarlet)
Should I follow through with my revenge?
1281
01:27:29,616 --> 01:27:32,036
Or should I forgive all?
1282
01:27:32,369 --> 01:27:34,371
(Breathing heavily, whimpering)
1283
01:27:36,457 --> 01:27:39,293
Why must I suffer so?
1284
01:27:39,418 --> 01:27:41,462
What is it that binds me?
1285
01:27:41,587 --> 01:27:42,588
I don't know!
1286
01:27:42,713 --> 01:27:45,174
Can I not find a different way to live?
1287
01:27:45,299 --> 01:27:48,886
I don't know! I don't know!!
I don't know!!!
1288
01:27:49,011 --> 01:27:50,262
Then I am hopeless.
1289
01:27:50,387 --> 01:27:54,308
I can't help it!
This is how I've lived for so long!
1290
01:27:54,433 --> 01:27:58,020
True. Then I am hopeless,
and this is the end.
1291
01:27:59,938 --> 01:28:01,857
Hatred drove me to learn swordsmanship.
1292
01:28:01,982 --> 01:28:05,527
For vengeance, for my father,
and all who suffer.
1293
01:28:05,652 --> 01:28:10,324
I have held myself back,
over and over again.
1294
01:28:10,449 --> 01:28:13,702
I told myself,
"This is not how things should be."
1295
01:28:13,827 --> 01:28:17,664
Until now, I have lived my life
without forgiving myself...
1296
01:28:18,749 --> 01:28:21,502
without forgiving myself...
1297
01:28:23,170 --> 01:28:27,007
without forgiving myself.
1298
01:28:29,968 --> 01:28:31,386
(Gasps softly)
1299
01:28:32,262 --> 01:28:33,555
Myself.
1300
01:28:33,680 --> 01:28:35,015
Forgive.
1301
01:28:35,140 --> 01:28:36,892
Myself...
1302
01:28:37,017 --> 01:28:38,268
Forgive.
1303
01:28:48,612 --> 01:28:50,489
(Rain pattering)
1304
01:28:50,614 --> 01:28:52,282
(Gasps softly)
1305
01:29:00,040 --> 01:29:01,542
(Amleth) Scarlet.
1306
01:29:01,667 --> 01:29:02,793
(Gasps softly)
1307
01:29:08,382 --> 01:29:09,508
(Gasps)
1308
01:29:13,095 --> 01:29:14,763
Scarlet.
1309
01:29:15,597 --> 01:29:16,765
Father!
1310
01:29:17,266 --> 01:29:22,104
Stop this foolishness
of carrying out vengeance in my name.
1311
01:29:22,229 --> 01:29:23,772
(Shuddering gasp)
1312
01:29:23,897 --> 01:29:28,193
There must be another "you"
that you long for
1313
01:29:28,318 --> 01:29:33,031
that is not consumed
by hatred and vengeance.
1314
01:29:33,157 --> 01:29:34,908
(Whimpering)
1315
01:29:35,033 --> 01:29:38,787
I want you to live your life
and treasure it.
1316
01:29:38,954 --> 01:29:41,206
(Sobbing)
1317
01:29:41,748 --> 01:29:45,502
I want to see you shine, living freely.
1318
01:29:46,128 --> 01:29:47,421
Father.
1319
01:29:53,886 --> 01:29:55,304
(Whimpers)
1320
01:29:56,847 --> 01:29:58,348
- (Sighs)
- (Water splashes)
1321
01:30:02,019 --> 01:30:04,021
(Sobbing)
1322
01:30:14,907 --> 01:30:16,241
(Claudius) Listen well.
1323
01:30:16,366 --> 01:30:20,287
This is not a place for a girl like you,
the daughter of a failure!
1324
01:30:20,454 --> 01:30:23,248
The Infinite Land belongs to me.
1325
01:30:23,373 --> 01:30:25,125
No one else may enter.
1326
01:30:25,250 --> 01:30:26,835
Only me and my queen
1327
01:30:26,960 --> 01:30:29,755
shall pass through this gate!
1328
01:30:29,880 --> 01:30:31,423
Descend into nothingness!
1329
01:30:31,548 --> 01:30:33,717
Follow your wretched father!
1330
01:30:40,140 --> 01:30:41,140
(Grunts)
1331
01:30:41,475 --> 01:30:43,685
I do not forgive you.
1332
01:30:43,810 --> 01:30:46,104
I cannot forgive you. However...
1333
01:30:46,230 --> 01:30:47,773
(Groans)
1334
01:30:47,898 --> 01:30:49,358
I am done fighting.
1335
01:30:49,483 --> 01:30:53,320
For the sake of all who have wished
for an end to the conflict.
1336
01:30:55,113 --> 01:30:59,993
It means there's a chance for people
in the future to live together in peace.
1337
01:31:01,161 --> 01:31:02,537
(Growling)
1338
01:31:02,663 --> 01:31:06,291
Wrap your empty ideals
in pretty words, you fool!
1339
01:31:06,708 --> 01:31:08,877
You shall disappear without a trace!
1340
01:31:09,753 --> 01:31:12,297
(Thunder rumbling)
1341
01:31:12,422 --> 01:31:14,299
(Thunder crashes)
1342
01:31:18,845 --> 01:31:20,847
(Roaring)
1343
01:31:22,849 --> 01:31:25,310
- (Sizzling)
- (Claudius screaming)
1344
01:31:30,691 --> 01:31:32,192
(Whooshing)
1345
01:31:32,317 --> 01:31:35,195
- (Screaming)
- (Explosive whooshing)
1346
01:31:35,320 --> 01:31:36,655
(Sizzling)
1347
01:31:38,156 --> 01:31:40,659
(Birds screeching)
1348
01:31:40,784 --> 01:31:42,995
(Groaning)
1349
01:31:44,663 --> 01:31:47,666
(Pained whimpering)
1350
01:31:52,879 --> 01:31:54,756
Gertrude!
1351
01:31:55,382 --> 01:31:58,302
Please! Help me!
1352
01:31:59,094 --> 01:32:01,054
The Infinite Land is...
1353
01:32:01,179 --> 01:32:02,931
Gertrude!
1354
01:32:03,598 --> 01:32:06,810
The Infinite Land
is right in front of us...!
1355
01:32:08,061 --> 01:32:09,396
(Claudius groans)
1356
01:32:09,646 --> 01:32:11,606
I don't want to disappear!
1357
01:32:11,732 --> 01:32:14,067
Don't let me become nothingness!
1358
01:32:14,192 --> 01:32:16,611
I don't want to disappear!
1359
01:32:17,529 --> 01:32:19,197
Help me!
1360
01:32:19,948 --> 01:32:22,117
(Screams)
1361
01:32:23,368 --> 01:32:24,786
Gertrude!
1362
01:32:25,996 --> 01:32:28,832
Save me! I don't want to die!
1363
01:32:29,249 --> 01:32:31,585
I don't want to die!
1364
01:32:32,002 --> 01:32:34,171
(Screaming)
1365
01:32:36,256 --> 01:32:38,008
(Scream fades)
1366
01:33:08,705 --> 01:33:10,707
(Gentle music)
1367
01:33:15,462 --> 01:33:16,755
(Gasps softly)
1368
01:33:22,344 --> 01:33:23,512
(Sighs)
1369
01:33:26,681 --> 01:33:27,933
Finally...
1370
01:33:29,267 --> 01:33:32,062
I've finally seen things
through to the end.
1371
01:33:32,187 --> 01:33:35,440
I can disappear in peace now.
1372
01:33:35,941 --> 01:33:38,402
You're wrong about that, Scarlet.
1373
01:33:39,403 --> 01:33:40,445
What...?
1374
01:33:41,029 --> 01:33:43,865
(Elderly Woman)
Humans still call this place
1375
01:33:43,990 --> 01:33:48,703
the Otherworld...
the Infinite Land and so on...
1376
01:33:48,870 --> 01:33:50,997
but they are sorely mistaken.
1377
01:33:51,123 --> 01:33:56,086
This is a world where life and death
are in coexistence, not conflict.
1378
01:33:56,211 --> 01:33:59,214
Not only life and death,
but time as well.
1379
01:33:59,339 --> 01:34:03,093
Here, the past and future blur together.
1380
01:34:03,218 --> 01:34:07,222
That is why you are together.
1381
01:34:07,681 --> 01:34:08,723
Now...
1382
01:34:09,808 --> 01:34:14,938
There is one among you two who yet lives.
1383
01:34:15,063 --> 01:34:16,857
Not dead?
1384
01:34:16,982 --> 01:34:21,361
The time for the living to awaken
is fast approaching.
1385
01:34:21,486 --> 01:34:23,780
That individual cannot be here.
1386
01:34:23,905 --> 01:34:29,119
The time has nearly come to return
to the place from whence they came.
1387
01:34:29,244 --> 01:34:31,955
Yes. You mean him.
1388
01:34:32,122 --> 01:34:35,292
He's said from the beginning
that he's not dead.
1389
01:34:35,417 --> 01:34:38,378
That he came here by some mistake. So...
1390
01:34:38,503 --> 01:34:40,672
You're wrong. It's not me.
1391
01:34:40,797 --> 01:34:42,132
What...?
1392
01:34:42,257 --> 01:34:44,342
It's you, Scarlet.
1393
01:34:44,468 --> 01:34:45,802
(Gasps)
1394
01:34:46,303 --> 01:34:49,014
It's come back to me. I really did die.
1395
01:34:49,931 --> 01:34:52,051
(Man, over speaker)
ER headquarters to all ambulances.
1396
01:34:52,517 --> 01:34:55,520
Ambulances have been sent out.
Two men have been found unconscious.
1397
01:34:57,397 --> 01:34:58,982
That's all from ER headquarters.
1398
01:35:00,484 --> 01:35:03,278
Urgent. Urgent.
ER headquarters to all departments.
1399
01:35:03,403 --> 01:35:05,780
Suspected knife attack.
1400
01:35:06,281 --> 01:35:08,158
The suspect has not been apprehended.
1401
01:35:08,742 --> 01:35:11,077
Be alert for the suspect's movements.
1402
01:35:14,372 --> 01:35:16,124
I didn't plan on dying.
1403
01:35:16,500 --> 01:35:19,127
I acted on instinct and jumped in between.
1404
01:35:19,753 --> 01:35:22,839
That's why I didn't realize I was dead.
1405
01:35:22,964 --> 01:35:25,050
I kept believing I was still alive.
1406
01:35:25,175 --> 01:35:26,635
(Gasps)
1407
01:35:26,760 --> 01:35:31,306
I'm dead. You're the one who's alive.
1408
01:35:32,766 --> 01:35:34,768
(Somber music)
1409
01:35:36,228 --> 01:35:37,979
It isn't me.
1410
01:35:38,104 --> 01:35:39,564
It couldn't be me.
1411
01:35:47,781 --> 01:35:50,408
(Hijiri) The blade reached my organs.
1412
01:35:50,992 --> 01:35:53,495
I stopped the bleeding for a while...
1413
01:35:53,662 --> 01:35:55,997
but it started again.
1414
01:36:02,170 --> 01:36:03,255
No...
1415
01:36:03,380 --> 01:36:05,340
You're wrong! It's not me!
1416
01:36:05,465 --> 01:36:07,551
Hijiri! You have to live!
1417
01:36:08,510 --> 01:36:12,138
Then I'll stay here! I'll stay with you!
1418
01:36:13,181 --> 01:36:15,267
Ah... Oh god...
1419
01:36:15,392 --> 01:36:16,393
(Gasps)
1420
01:36:16,851 --> 01:36:19,688
Bring Hijiri back to life, not me!
1421
01:36:19,813 --> 01:36:20,855
No.
1422
01:36:20,981 --> 01:36:23,316
Please! He can take my place!
1423
01:36:23,858 --> 01:36:25,026
No.
1424
01:36:25,151 --> 01:36:26,528
- (Soft whooshing)
- (Gasps)
1425
01:36:27,737 --> 01:36:30,156
(Whimpering)
1426
01:36:37,122 --> 01:36:39,165
I shouldn't be the one to live.
1427
01:36:39,291 --> 01:36:42,544
I was the one obsessed with revenge.
1428
01:36:42,669 --> 01:36:44,212
(Gasps)
1429
01:36:44,838 --> 01:36:45,838
No.
1430
01:36:46,506 --> 01:36:49,384
- You need to live, Scarlet.
- I don't want to.
1431
01:36:49,509 --> 01:36:53,096
- Live. Say clearly that you want to live.
- No!
1432
01:36:53,221 --> 01:36:55,056
Say you want to live!
1433
01:36:55,181 --> 01:36:57,392
No! It means parting with you, Hijiri!
1434
01:36:57,726 --> 01:37:00,020
It's fine that way! You need to live!
1435
01:37:00,145 --> 01:37:01,813
I don't want to be apart!
1436
01:37:01,938 --> 01:37:03,440
Say you want to live!
1437
01:37:03,565 --> 01:37:06,484
Put it into words!
"I want to live! I want to live!"
1438
01:37:08,778 --> 01:37:10,238
I... want to... live.
1439
01:37:10,363 --> 01:37:12,657
More! "I want to live!"
1440
01:37:13,908 --> 01:37:15,493
I want to live...!
1441
01:37:16,745 --> 01:37:19,748
- More!
- I want to live! I want to live!!
1442
01:37:20,123 --> 01:37:22,000
I want to live!!!
1443
01:37:23,043 --> 01:37:25,337
I'll live. And in exchange,
1444
01:37:25,462 --> 01:37:27,339
by the time you're born...
1445
01:37:27,464 --> 01:37:30,300
I'm going to make it
a world with less conflict.
1446
01:37:30,634 --> 01:37:35,472
If the future changes,
surely you won't be killed, right?
1447
01:37:36,556 --> 01:37:40,560
For that, I'll do everything that I can!
1448
01:37:40,685 --> 01:37:43,813
Then you can live longer too, Hijiri!
1449
01:37:44,856 --> 01:37:48,735
You can have a family, raise kids,
1450
01:37:48,860 --> 01:37:51,112
and grow into a fine old man!
1451
01:37:52,322 --> 01:37:54,282
(Sobbing)
1452
01:38:03,541 --> 01:38:05,543
(Gentle, uplifting music)
1453
01:38:07,379 --> 01:38:09,339
(Crying)
1454
01:38:17,972 --> 01:38:20,600
(Gasps, whimpers)
1455
01:38:50,839 --> 01:38:53,174
(Gasps softly)
1456
01:39:04,894 --> 01:39:07,230
What is it to be human?
1457
01:39:08,314 --> 01:39:12,235
What is it to die?
1458
01:39:13,820 --> 01:39:15,196
To live?
1459
01:39:16,781 --> 01:39:18,616
And...
1460
01:39:20,827 --> 01:39:23,288
What is love?
1461
01:39:28,918 --> 01:39:30,920
(Scarlet groaning softly)
1462
01:39:35,759 --> 01:39:37,302
(Gasps)
1463
01:39:37,427 --> 01:39:39,429
(Panting heavily)
1464
01:39:43,516 --> 01:39:45,602
(Waiting-Maid 2) Your Highness...?
1465
01:39:46,019 --> 01:39:47,520
The princess.
1466
01:39:49,647 --> 01:39:51,941
The princess has come back to us!
1467
01:39:52,692 --> 01:39:55,292
(Waiting-Maid 3) To be sure!
(Waiting-Maid 4) The antidote worked!
1468
01:39:55,320 --> 01:39:57,071
(Waiting-Maid 3) It's a miracle!
1469
01:40:11,252 --> 01:40:12,629
(Scarlet gasps)
1470
01:40:19,677 --> 01:40:22,514
(Waiting-Maid 1)
It happened while you lay in your coma.
1471
01:40:23,264 --> 01:40:28,353
He drank from a cup
intended to poison you.
1472
01:40:28,770 --> 01:40:30,563
And then...
1473
01:40:30,688 --> 01:40:32,524
His was a sudden end.
1474
01:40:32,982 --> 01:40:35,235
(Door opens)
1475
01:40:37,654 --> 01:40:39,364
Why are you still alive?
1476
01:40:40,073 --> 01:40:41,866
Why is my husband dead,
1477
01:40:41,991 --> 01:40:45,036
yet you are here and not in Hell...?
1478
01:40:45,328 --> 01:40:46,663
Why?!
1479
01:40:46,996 --> 01:40:49,332
(Wailing)
1480
01:40:55,296 --> 01:40:57,298
(Wailing fades in distance)
1481
01:41:00,093 --> 01:41:05,431
(Waiting-Maid 1) Surely you wanted
to exact revenge with your own hands.
1482
01:41:07,433 --> 01:41:09,435
(Scarlet) No, all is done.
1483
01:41:09,561 --> 01:41:10,937
(Waiting-Maid 1) Pardon?
1484
01:41:11,396 --> 01:41:15,525
(Scarlet) Finally my journey
has come to an end.
1485
01:41:16,776 --> 01:41:20,280
(Archbishop) May God bless the new queen.
1486
01:41:20,405 --> 01:41:23,074
(Vassal) Glory to our new queen!
1487
01:41:23,199 --> 01:41:24,367
(All) May glory be!
1488
01:41:24,492 --> 01:41:26,494
(Gasps)
1489
01:41:27,537 --> 01:41:29,539
(Crowd murmuring)
1490
01:41:35,503 --> 01:41:36,963
(Gasps)
1491
01:41:38,590 --> 01:41:40,592
- (Woman) Our new queen!
- Yes?
1492
01:41:41,009 --> 01:41:45,972
Can you promise not to oppress us
like the previous king?
1493
01:41:46,097 --> 01:41:49,017
I'm tired of
the poor always being the fool.
1494
01:41:49,517 --> 01:41:51,644
(Man 1) That's right!
1495
01:41:52,061 --> 01:41:53,980
(Crowd clamoring)
1496
01:41:59,903 --> 01:42:00,987
My people!
1497
01:42:01,112 --> 01:42:06,117
If you will have me
as the leader of this country,
1498
01:42:06,242 --> 01:42:09,871
I will serve
for the sake of happiness for all!
1499
01:42:10,038 --> 01:42:12,206
(Scattered shouts, murmuring)
1500
01:42:13,833 --> 01:42:17,438
Friendship and trust with our neighbors.
Not hostility.
1501
01:42:17,462 --> 01:42:19,589
Preventing the deaths of children.
1502
01:42:19,714 --> 01:42:22,926
Even if I must endure suffering and pain,
1503
01:42:23,051 --> 01:42:28,181
I pledge never to give up until
I find a path forward without conflict.
1504
01:42:31,601 --> 01:42:36,189
For all who have died
wishing for an end to war.
1505
01:42:39,275 --> 01:42:43,780
And for all who are yet to be born
wishing for happiness.
1506
01:42:50,078 --> 01:42:55,041
Can there... really be a world
without war in the future?
1507
01:42:57,543 --> 01:42:58,711
Yes.
1508
01:42:59,253 --> 01:43:01,965
With your help, there can be.
1509
01:43:03,091 --> 01:43:04,717
(Laughter)
1510
01:43:05,051 --> 01:43:08,930
Then we'll also believe in you
and never give up.
1511
01:43:09,347 --> 01:43:11,557
- Me too!
- Me too!
1512
01:43:11,933 --> 01:43:14,894
- I support you.
- We will!
1513
01:43:15,019 --> 01:43:17,146
(Crowd clamoring)
1514
01:43:20,149 --> 01:43:23,277
(Man 2) Glory to our new leader!
1515
01:43:24,237 --> 01:43:26,948
(Crowd) May glory be!
1516
01:43:27,657 --> 01:43:29,534
(Cheering and applause)
1517
01:43:29,659 --> 01:43:31,619
(Hopeful music)
1518
01:43:47,468 --> 01:43:49,470
(Music continues)
1519
01:43:57,895 --> 01:43:59,605
(No voice)
1520
01:44:09,365 --> 01:44:11,951
(Scarlet)
♪ Leaving gleaming glowing flowing trails
1521
01:44:12,076 --> 01:44:16,414
♪ Of gold across the air
1522
01:44:21,878 --> 01:44:27,592
♪ Leaving gleaming glowing flowing trails
of gold across the air
1523
01:44:32,555 --> 01:44:35,516
♪ Clouds are sailing softly ʻcross
1524
01:44:35,641 --> 01:44:41,647
♪ The fading amber sky
1525
01:44:43,232 --> 01:44:45,693
♪ Whispers from a distant vow
1526
01:44:45,818 --> 01:44:51,908
♪ A quiet promise oh so far away
1527
01:44:54,702 --> 01:44:57,789
♪ Words we shared that day
1528
01:44:57,914 --> 01:45:04,420
♪ Will wait another dawn
1529
01:45:06,089 --> 01:45:09,217
♪ Your touch, your warmth
1530
01:45:09,342 --> 01:45:14,013
♪ Echoing in me somehow
1531
01:45:14,138 --> 01:45:18,559
♪ Like music through the shadows
1532
01:45:18,684 --> 01:45:20,603
♪ Time may fade
1533
01:45:20,728 --> 01:45:27,735
♪ But I still feel your soul everyday
1534
01:45:31,989 --> 01:45:38,204
♪ Beyond the endless sky
1535
01:45:38,371 --> 01:45:40,540
♪ Transcending the reaches of time
1536
01:45:40,665 --> 01:45:46,879
♪ I know Iʼll find
1537
01:45:47,004 --> 01:45:51,759
♪ The path to you again
1538
01:45:51,884 --> 01:45:58,099
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1539
01:45:58,349 --> 01:46:04,981
♪ Once more, as before
1540
01:46:17,785 --> 01:46:19,787
(Gentle orchestral music)
1541
01:46:48,149 --> 01:46:50,151
(Music continues)
1542
01:46:51,152 --> 01:46:58,117
♪ Longing fawning yearning
holding on to hope across the years
1543
01:47:01,787 --> 01:47:04,207
♪ Clouds are drifting far from reach
1544
01:47:04,332 --> 01:47:11,172
♪ I hold my wish much closer
1545
01:47:12,381 --> 01:47:14,800
♪ Words you whispered linger in me
1546
01:47:14,926 --> 01:47:21,933
♪ Like a silent long lost tune
1547
01:47:23,976 --> 01:47:27,647
♪ One more day
1548
01:47:27,772 --> 01:47:34,153
♪ Is one more step to finding you
1549
01:47:34,528 --> 01:47:37,073
♪ No matter what may come my way
1550
01:47:37,198 --> 01:47:44,205
♪ Iʼll see it through
1551
01:47:45,873 --> 01:47:49,085
♪ No divide
1552
01:47:49,210 --> 01:47:54,048
♪ There is no distance too wide
1553
01:47:54,173 --> 01:47:58,678
♪ The stars may not be fire
1554
01:47:58,803 --> 01:48:05,309
♪ But I donʼt doubt a light
will lead us back
1555
01:48:11,899 --> 01:48:18,030
♪ Beyond the endless sky
1556
01:48:18,155 --> 01:48:20,449
♪ Transcending the reaches of time
1557
01:48:20,574 --> 01:48:26,664
♪ I know Iʼll find
1558
01:48:26,831 --> 01:48:31,627
♪ The path to you again
1559
01:48:31,752 --> 01:48:38,134
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1560
01:48:38,259 --> 01:48:44,932
♪ Once more, as before
1561
01:48:45,266 --> 01:48:47,268
(Music builds)
1562
01:48:57,737 --> 01:49:04,076
♪ Beyond the endless sky
1563
01:49:06,454 --> 01:49:13,294
♪ I know Iʼll find
1564
01:49:17,798 --> 01:49:23,679
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1565
01:49:24,138 --> 01:49:30,936
♪ Once more, as before
1566
01:49:37,276 --> 01:49:40,696
♪ One more life
1567
01:49:40,821 --> 01:49:47,203
♪ With you ♪
1568
01:49:48,162 --> 01:49:50,164
(Gentle orchestral music)
1569
01:50:20,152 --> 01:50:22,154
(Music continues)
1570
01:50:35,126 --> 01:50:37,128
(Music ends)
103328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.