All language subtitles for Nattlek (allt tal)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,280 --> 00:00:59,560 SĂ„ja, gĂ„ nu. Och lite till... 2 00:01:00,600 --> 00:01:04,080 SĂ„. 3 00:01:10,680 --> 00:01:14,800 Det blev mörkare. 4 00:01:18,960 --> 00:01:23,240 Du har stigit tjugo Ă„r tillbaka i tiden– 5 00:01:23,400 --> 00:01:30,360 –tillbaka till min obeskrivligt lyckliga barndom. 6 00:01:38,360 --> 00:01:41,760 –Vill du vĂ€nta hĂ€r... –Ja. 7 00:01:41,920 --> 00:01:46,480 –Och sĂ„...inget fusk... –Nej. 8 00:01:54,240 --> 00:01:58,080 Hörde du vad jag sa? 9 00:02:15,880 --> 00:02:19,040 Jan! 10 00:02:57,480 --> 00:03:00,600 Jan... 11 00:04:24,640 --> 00:04:30,400 –Var Ă€r mamma? –Mamma? Du menar min hustru. I Wien. 12 00:04:35,800 --> 00:04:42,480 –Jag har just skjutit henne. –Fel. Senast synlig i Aten... 13 00:04:42,640 --> 00:04:46,360 ...och mördad av undertecknad. 14 00:04:48,880 --> 00:04:54,040 –SĂ„ trevligt. –Hon Ă€r i Stockholm...pĂ„ ett party. 15 00:04:54,200 --> 00:04:58,760 –Hon vĂ€ntar pĂ„ att nĂ„got ska hĂ€nda. –Hon Ă€r full. 16 00:04:58,960 --> 00:05:03,280 Skjut! Bara skjut... 17 00:05:08,200 --> 00:05:12,120 Nu har ni förstört min karta. 18 00:05:12,280 --> 00:05:16,960 Den har de förstört för Ă„rhundraden sen. 19 00:05:19,000 --> 00:05:22,440 Kyss den! 20 00:05:24,480 --> 00:05:28,240 Kyss ringen. 21 00:05:35,200 --> 00:05:37,880 God dag! 22 00:05:39,680 --> 00:05:46,040 –Är det nĂ„got jag kan göra, sötnos? –Jag letar efter min mamma. 23 00:05:46,200 --> 00:05:52,400 Och ur Adams revben skapades Eva. 24 00:05:53,480 --> 00:05:57,160 GĂ„r det inte lika bra med mig, dĂ„? 25 00:06:17,200 --> 00:06:22,160 –AvskyvĂ€rt! –Önskar inte du med att du vore död? 26 00:06:22,320 --> 00:06:26,360 Jag Ă€r redan död. 27 00:06:55,600 --> 00:07:00,600 Upp med ridĂ„n! Nu börjar den stora förestĂ€llningen! 28 00:07:04,360 --> 00:07:10,000 Skratta! Dansa! Försök vara lite roliga. 29 00:07:10,160 --> 00:07:16,040 Det blir ingen vanlig barnafödsel. Vi tar begravningen pĂ„ samma gĂ„ng! 30 00:07:25,720 --> 00:07:32,680 Jag ska sĂ€tta en ny idiot till vĂ€rlden. En idiot bland idioter. 31 00:07:32,840 --> 00:07:38,640 Blir inte det roligt? – Skratta dĂ„, era trĂ„kmĂ„nsar! 32 00:07:38,800 --> 00:07:43,360 –Var Ă€r Jan? – Jan! –HĂ€r. 33 00:07:44,760 --> 00:07:52,160 Du tycker ju om cirkus. Kom sĂ„ fĂ„r du se vilka fina konster din mamma kan. 34 00:07:57,880 --> 00:08:03,280 HĂ„ll dig undan, Astrid! HĂ€r Ă€r du bara i vĂ€gen. 35 00:08:28,640 --> 00:08:34,120 Vart tog musiken vĂ€gen? Jag hade bestĂ€llt musik! 36 00:08:35,760 --> 00:08:42,080 Den hĂ€r ungen ska inte födas till tystnad. Jag har fĂ„tt nog av tystnad. 37 00:08:48,600 --> 00:08:56,040 JĂ€vla fĂ„rskallar, ni fĂ„r bara ur er spyor och komplimanger. 38 00:08:56,200 --> 00:09:02,360 –Du tycker ju om komplimanger. –Spyor Ă€r mer hederligt. 39 00:09:38,680 --> 00:09:41,840 Jan... Jan! 40 00:09:45,040 --> 00:09:52,720 Titta, jag Ă€r en docka! NĂ€r de lĂ€gger mig pĂ„ rygg sĂ„ blundar jag och piper. 41 00:09:52,880 --> 00:09:59,600 Kom, smĂ„ pojkar – dra av mig byxorna! Kom, smĂ„ flickor – slit sönder mig! 42 00:09:59,760 --> 00:10:03,960 LĂ€r dig, Jan! Du Ă€lskar vĂ€l mig? 43 00:10:04,120 --> 00:10:08,280 Det Ă€r hennes nerver. 44 00:10:12,800 --> 00:10:16,560 BerĂ€tta en saga för mig, tant Astrid. 45 00:10:16,720 --> 00:10:19,760 Vem Ă€lskar mig? 46 00:10:19,920 --> 00:10:25,960 Vid den tiden hĂ€nde det sig att frĂ„n kejsar Augustus utgick ett pĂ„bud– 47 00:10:26,120 --> 00:10:29,200 –att hela vĂ€rlden skulle beskattas. 48 00:10:29,400 --> 00:10:32,640 Vill du ha en bror eller en syster? 49 00:10:32,800 --> 00:10:39,320 Eller en liten getabock att leka med? Varför inte? Titta pĂ„ Bruno! 50 00:10:39,480 --> 00:10:45,840 Horn har han och skĂ€gg, och brĂ€ker gör han dagarna i Ă€nda. 51 00:10:46,000 --> 00:10:49,480 JĂ€vla horbock. 52 00:10:49,640 --> 00:10:55,360 TĂ€nk att det fanns nĂ€tter dĂ„ jag tog honom för en riktig karl. SĂ„ fel... 53 00:10:55,520 --> 00:11:01,000 Det Ă€r ingen risk att nĂ„n tar dig för en riktig kvinna heller, kĂ€raste. 54 00:11:01,160 --> 00:11:06,440 Grymt, smaklöst... Men sant, gudskelov. 55 00:11:07,560 --> 00:11:13,280 –Hon har ont. –Ont? Ont, din idiot?! 56 00:11:13,440 --> 00:11:19,920 Det hĂ€r Ă€r rena njutningen mot allt som annars plĂ„gar mig. Rena nöjet! 57 00:11:20,080 --> 00:11:24,200 Eller hur, flickor? Aj! 58 00:11:25,800 --> 00:11:31,080 Men Ă€ngeln sade till dem: Varen icke förskrĂ€ckta! 59 00:11:31,280 --> 00:11:36,920 Ty se, jag bĂ„dar eder en stor glĂ€dje som ska vederfaras allt folket. 60 00:11:37,080 --> 00:11:41,080 Ett sĂ„nt vackert motiv... 61 00:11:42,120 --> 00:11:45,080 Finns det lite gas Ă„t mig? 62 00:11:45,280 --> 00:11:50,880 Ty i dag Ă€r en FrĂ€lsare född i Davids stad– 63 00:11:51,040 --> 00:11:55,920 –och han Ă€r Messias, Herren. 64 00:11:57,680 --> 00:12:03,080 –Vad muttrar din fjolliga tant om? –Om Gud. 65 00:12:03,280 --> 00:12:07,640 –Om vad? –Om Gud, mamma. 66 00:12:09,400 --> 00:12:15,920 Varför Ă€r inte han bjuden om han Ă€r din vĂ€n? Trollkarlar Ă€r vĂ€lkomna. 67 00:12:16,120 --> 00:12:23,240 Kom bara, Gud! Var bussig mot mig. LĂ„t mig fĂ„ börja om frĂ„n början igen. 68 00:12:23,400 --> 00:12:31,200 LĂ„t mig fĂ„ föda mig sjĂ€lv. Det Ă€r allt jag ber om. 69 00:12:31,360 --> 00:12:34,520 Jag har aldrig sagt nĂ„t jag menat. 70 00:12:34,680 --> 00:12:40,840 Varenda jĂ€vla dag har tagit nio mĂ„nader och bara blivit skit. 71 00:12:42,640 --> 00:12:48,000 Hörru snorpelle, spela nĂ„nting för oss pĂ„ nĂ€san! 72 00:13:18,840 --> 00:13:25,120 SĂ„na hĂ€r ömma och högtidliga stunder i livet blir för mycket för en annan. 73 00:13:25,280 --> 00:13:30,800 Och de lovade Gud och sade: Ära vare Gud i höjden– 74 00:13:31,000 --> 00:13:34,080 –och frid pĂ„ jorden, bland mĂ€nniskorna... 75 00:13:34,240 --> 00:13:36,920 /SKRIKER/ 76 00:13:56,320 --> 00:13:59,640 Åh, Gud! Ah... 77 00:14:15,560 --> 00:14:20,000 ÅÄÄhh! 78 00:14:42,080 --> 00:14:47,520 Men alla förundrade sig över vad herdarna hade berĂ€ttat. 79 00:14:47,680 --> 00:14:54,560 Men Maria gömde och begrundade allt detta i sitt hjĂ€rta. 80 00:15:08,160 --> 00:15:12,080 Varför Ă€r allt en sĂ„n röra? 81 00:15:13,640 --> 00:15:16,920 Varför skulle det bli sĂ„ hĂ€r? 82 00:15:17,080 --> 00:15:22,440 För att det hĂ€r inte Ă€r nĂ„got sjukhus och för att du Ă€r sĂ„ dum och envis. 83 00:15:22,600 --> 00:15:26,240 Barnet Ă€r dött. 84 00:15:32,320 --> 00:15:36,240 Tror ni inte att jag visste det? 85 00:15:39,440 --> 00:15:47,160 Din son sĂ„g dig, Bruno, och dog av skratt. Ett kort och lyckligt liv. 86 00:15:51,840 --> 00:15:56,400 Döp honom i champagne. Begrav honom. 87 00:16:05,080 --> 00:16:09,880 Ja...vad ska vi hitta pĂ„ nu? 88 00:16:10,040 --> 00:16:13,360 Det Ă€r hennes idĂ©... 89 00:18:06,040 --> 00:18:11,320 JasĂ„? Du har fuskat nu i alla fall. 90 00:18:11,520 --> 00:18:14,880 Men jag har inte tittat alls. 91 00:18:16,680 --> 00:18:19,840 Ta den hĂ€r! 92 00:18:23,920 --> 00:18:27,160 Kom! 93 00:18:32,400 --> 00:18:38,120 Mina damer och herrar! Den guidade visningen börjar nu. 94 00:18:45,840 --> 00:18:50,520 –Är ni ensam? –Mm. 95 00:18:50,680 --> 00:18:54,320 Jag Ă€lskar er... 96 00:18:58,000 --> 00:19:05,440 Kom nu, sĂ„ tittar vi oss omkring! Vi gör en liten sightseeing-tur. 97 00:19:05,600 --> 00:19:11,880 –Huset Ă€r underbart. Du med. –Kom nu! 98 00:19:21,400 --> 00:19:27,320 Jag skulle vilja presentera dig för en av mina förfĂ€der. 99 00:19:35,200 --> 00:19:39,680 Har du haft mĂ„nga andra flickor hĂ€r? 100 00:19:39,840 --> 00:19:44,880 Ska du börja med det dĂ€r berĂ€ttar jag inte mer. 101 00:19:45,040 --> 00:19:52,240 –Var inte barnslig nu. –Du ska ju gifta dig med ett barn. 102 00:19:52,520 --> 00:19:59,480 –Du Ă€r ju man. –En man? Det vet jag inte vad det Ă€r. 103 00:19:59,640 --> 00:20:06,320 Jag Ă€r expert pĂ„ att vara barn. Ett barn med skĂ€gg. 104 00:20:06,480 --> 00:20:11,240 Jag skulle kunna upptrĂ€da pĂ„ cirkus. 105 00:20:18,240 --> 00:20:22,160 –FĂ„r jag presentera... –Vad Ă€r det hĂ€r? 106 00:20:22,360 --> 00:20:26,160 Kliv pĂ„, du! 107 00:20:26,360 --> 00:20:29,920 Oj, det bor nĂ„n hĂ€r inne! 108 00:20:30,760 --> 00:20:36,800 NĂ€men, det blev alldeles svart! Hörru, Jan... Din bov! 109 00:20:36,960 --> 00:20:39,840 Öppna nu! 110 00:20:41,160 --> 00:20:43,320 Fy! 111 00:21:11,960 --> 00:21:18,320 –SĂ„ mycket saker det finns hĂ€r. –Ja...det gör det. 112 00:21:20,400 --> 00:21:25,960 Det Ă€r saker som man lĂ€rt sig att lita pĂ„. 113 00:21:27,600 --> 00:21:32,640 Tavlor brister inte i grĂ„t och springer sin vĂ€g. 114 00:21:32,800 --> 00:21:37,520 BarocksĂ€ngar bedrar en inte med andra. 115 00:21:37,680 --> 00:21:41,400 Du kommer att kĂ€nna dig sĂ€ker. 116 00:21:41,560 --> 00:21:48,280 Och du kommer att fĂ„ fullkomligt fantastiskt trĂ„kigt i deras sĂ€llskap. 117 00:21:48,440 --> 00:21:52,120 Det kommer jag visst inte. 118 00:22:00,720 --> 00:22:04,640 Men du vet inte vad du har hamnat i. 119 00:22:04,800 --> 00:22:11,680 Pengar bygger ett slags mur omkring en. Man kan inte komma ut. 120 00:22:13,400 --> 00:22:16,960 Är det sĂ„ lustigt? 121 00:22:17,160 --> 00:22:20,600 Eller tĂ€nker du börja grĂ„ta? 122 00:22:22,240 --> 00:22:26,240 Man vet aldrig sĂ€kert med dig. 123 00:22:26,400 --> 00:22:31,920 Det kanske Ă€r dĂ€rför du Ă€r den första flicka som fĂ„tt komma hit. 124 00:22:32,120 --> 00:22:38,320 –Är du en hĂ€xa? –Jag Ă€r ett barn, precis som du. 125 00:22:45,280 --> 00:22:49,080 DĂ„ Ă€r det pĂ„ tiden att du blir vuxen. 126 00:22:51,360 --> 00:22:57,880 Det hĂ€r Ă€r ett hus med ett förflutet som det inte Ă€r sĂ„ lĂ€tt att leva med. 127 00:22:59,240 --> 00:23:03,120 Ikoner som inte svarar pĂ„ tilltal. 128 00:23:04,200 --> 00:23:07,440 Statyer som inte kan Ă€lska. 129 00:23:07,600 --> 00:23:12,040 Antika mynt som man inte kan köpa godis för. 130 00:23:12,200 --> 00:23:18,880 Det finns gott om damm och tomma packlĂ„rar. Och nĂ€stan inget liv kvar. 131 00:23:20,200 --> 00:23:25,040 Det Ă€r bara jag som gĂ„r hĂ€r och spökar. 132 00:23:25,200 --> 00:23:30,840 Men framtiden kanske blir bĂ€ttre nĂ€r du Ă€r hĂ€r. 133 00:23:46,720 --> 00:23:51,600 Jag tycker om nĂ€r du ser pĂ„ sakerna. 134 00:23:51,760 --> 00:23:57,360 Smutsen gĂ„r av dem som om de blev tvĂ€ttade. 135 00:24:02,280 --> 00:24:10,520 Du... RĂ€ck ut tungan Ă„t dyrbarheterna som gjort oss sĂ„ olyckliga. 136 00:24:10,680 --> 00:24:15,480 –Olyckliga? –Sa jag det? 137 00:24:17,200 --> 00:24:20,920 Jag menar förstĂ„s lyckliga. 138 00:24:22,160 --> 00:24:26,040 Kom, sĂ„ gĂ„r vi vidare. 139 00:24:49,440 --> 00:24:55,120 –Jag sa ju att jag var ett barn. –Och jag sa att du borde bli vuxen. 140 00:24:55,280 --> 00:24:59,800 –Kom. –Jag ska sova dĂ€r inne. 141 00:25:04,800 --> 00:25:10,960 –Var det hĂ€r din mors rum? –Jag ser till att fĂ„ hit dina vĂ€skor. 142 00:25:11,120 --> 00:25:16,080 Du menar att det fortfarande Ă€r din mors rum. 143 00:25:16,240 --> 00:25:21,840 Hon Ă€r ju död. Du behöver inte göra dig nĂ„n brĂ„dska med uppackningen. 144 00:25:22,000 --> 00:25:28,320 Det Ă€r inte sĂ„ mycket annat att göra. Det finns gott om tjĂ€nstefolk hĂ€r. 145 00:26:14,720 --> 00:26:18,440 –Tant Astrid! –Tack. 146 00:26:24,440 --> 00:26:28,240 Vem Ă€r det hĂ€r? 147 00:26:28,400 --> 00:26:32,800 Det dĂ€r Ă€r ett kolossalt klokt Ă€gg. 148 00:26:32,960 --> 00:26:36,880 En uggla, tror jag. 149 00:26:37,040 --> 00:26:42,160 Du Ă€r vĂ€l lydig mot din lĂ€rare, Jan? 150 00:26:43,280 --> 00:26:46,480 JadĂ„, tant Astrid. 151 00:27:00,480 --> 00:27:05,640 –Vem Ă€r det hĂ€r? –Vem kan det vara... 152 00:27:05,800 --> 00:27:10,360 ...som har sĂ„ stor mun och alltid skrattar? 153 00:27:12,040 --> 00:27:14,320 En skata. 154 00:27:14,480 --> 00:27:22,200 OtĂ€cka fĂ„glar, som stjĂ€l ifrĂ„n andra och alltid ger sig i vĂ€g ifrĂ„n boet. 155 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 Varför skriver inte mamma? 156 00:27:53,440 --> 00:27:56,960 –Nej, vĂ€nta. –Varför fĂ„r inte jag? 157 00:27:57,120 --> 00:28:05,520 Du ska vara förstĂ„ndigare Ă€n jag, sĂ„ försiktig att de inte mĂ€rker nĂ„got. 158 00:28:05,680 --> 00:28:08,960 Nu...sĂ„ hĂ€r... 159 00:28:09,120 --> 00:28:13,920 Först slĂ„r vi av toppen pĂ„ Ă€gget. 160 00:28:14,080 --> 00:28:17,040 SĂ„ hĂ€r! 161 00:28:19,360 --> 00:28:23,840 SĂ„, sĂ„ kan de inte tĂ€nka mer. 162 00:28:24,000 --> 00:28:27,320 Sen... 163 00:28:27,520 --> 00:28:32,040 –SĂ„ dĂ€r? –SĂ„ dĂ€r, ja. 164 00:28:32,200 --> 00:28:35,240 Och sen... 165 00:28:35,440 --> 00:28:41,760 ...sĂ„ grĂ€ver vi ut innanmĂ€tet. SĂ„ hĂ€r. 166 00:28:45,360 --> 00:28:49,360 DĂ„ kan de varken tĂ€nka... 167 00:28:49,560 --> 00:28:51,760 ...eller Ă€ta... 168 00:28:51,920 --> 00:28:54,680 ...eller dricka mer... 169 00:28:54,840 --> 00:28:58,960 ...och inte roa sig mer heller. 170 00:29:00,320 --> 00:29:04,760 De gör alldeles för mycket av sĂ„nt. 171 00:29:07,920 --> 00:29:12,280 Jag ska döda dem! Döda dem! Döda dem...! 172 00:29:12,480 --> 00:29:20,160 Älskling...! Vi ska inte döda. Det finns nĂ„nting kvar i dem, ser du. 173 00:29:20,360 --> 00:29:24,360 Det Ă€r inte bara skal. 174 00:29:24,520 --> 00:29:32,280 Det finns nĂ„got i dem som vi inte kan se, men som finns dĂ€r Ă€ndĂ„ – alltid. 175 00:29:32,480 --> 00:29:37,480 –Det viktigaste av allt. –Vad dĂ„? 176 00:29:37,640 --> 00:29:43,160 Man ska inte prata om det, för dĂ„ försvinner det. 177 00:29:43,360 --> 00:29:46,120 Om man inte gör det, hur vet man... 178 00:29:46,320 --> 00:29:48,760 Sssch! 179 00:30:31,600 --> 00:30:36,520 Det finns ingenting. De Ă€r tomma – allihop. 180 00:30:37,840 --> 00:30:40,680 Ja... 181 00:31:10,480 --> 00:31:15,480 JasĂ„, du tycker inte om den, Bruno... 182 00:31:15,640 --> 00:31:23,000 Ja, men det var vĂ€l trevligt att du har en Ă„sikt för en gĂ„ngs skull. 183 00:31:41,400 --> 00:31:48,280 –Vems lilla vovve-vov Ă€r det dĂ€r, dĂ„? –Ska vi inte ge honom en sockerbit? 184 00:31:52,320 --> 00:31:55,360 Voff, voff! 185 00:32:02,920 --> 00:32:06,080 Förtjusande! 186 00:32:06,240 --> 00:32:09,840 Usch! Det rĂ€cker. 187 00:32:11,400 --> 00:32:16,440 Alltid Ă€r det nĂ„n som tassar och tafsar pĂ„ mig. 188 00:32:16,600 --> 00:32:22,600 SkrĂ€ddare, Ă€lskare, begravningsentreprenörer... 189 00:32:23,920 --> 00:32:28,920 De kommer nog tafsande nĂ€r jag ligger i kistan. 190 00:32:29,120 --> 00:32:33,960 De vĂ€ntar sig vĂ€l att jag sĂ€rar pĂ„ benen för kistlocket. 191 00:32:34,160 --> 00:32:40,880 –Jag ska bli ditt kistlock. –Ja, du Ă€r tillrĂ€ckligt trĂ€aktig. 192 00:32:41,080 --> 00:32:46,680 –Det blir skönt att se dig i döden. –Tack, detsamma. 193 00:32:46,840 --> 00:32:51,240 –Jag vill att du plĂ„gas först. –Det gör jag redan. 194 00:32:51,400 --> 00:32:57,560 –Jag ska bita sönder din stora trut. –Ditt odjur... 195 00:32:57,720 --> 00:33:03,920 –Jag kunde krossa dig om jag ville. –För sent. Det Ă€r gjort för lĂ€ngesen. 196 00:33:04,120 --> 00:33:07,400 Vill du veta vad du Ă€r, min dyra? 197 00:33:07,560 --> 00:33:13,720 Du Ă€r ett billigt, tarvligt, oanvĂ€ndbart luder. 198 00:33:33,240 --> 00:33:36,400 Ah! 199 00:33:37,480 --> 00:33:42,720 Titta, en rival! Klyftigare Ă€n du och pratar inte i onödan. 200 00:33:42,920 --> 00:33:46,320 Du din lilla snuskpelle! 201 00:35:08,480 --> 00:35:11,360 Jan! 202 00:35:11,880 --> 00:35:14,840 Jan! 203 00:35:18,480 --> 00:35:22,160 –Posten har kommit. –Tack. 204 00:35:31,040 --> 00:35:35,040 Jag har fĂ„tt kort frĂ„n Paris! 205 00:35:35,200 --> 00:35:39,160 "HĂ€lsningar frĂ„n Paris!" 206 00:35:41,360 --> 00:35:44,960 Paris! 207 00:35:45,120 --> 00:35:49,600 –Jan, kom. –Titta! 208 00:35:51,360 --> 00:35:54,480 Vad skriver hon? 209 00:35:54,680 --> 00:35:59,920 Inte mycket. Det stĂ„r med stora bokstĂ€ver. 210 00:36:00,080 --> 00:36:04,000 Det stĂ„r: "HĂ€lsningar frĂ„n Paris!" 211 00:36:04,160 --> 00:36:10,320 Det Ă€r inte sĂ„ lite. Paris Ă€r en stor stad, ska du veta. 212 00:36:10,480 --> 00:36:15,960 –Vet du hur det ser ut dĂ€r? –Stora hus. 213 00:36:16,120 --> 00:36:19,400 Vi ska se...vi ska se. 214 00:36:20,080 --> 00:36:24,280 HĂ€r gör vi först... Nej. 215 00:36:25,440 --> 00:36:34,320 Nu sitter du i vĂ€gen, lilla Lotta. Nu fĂ„r du gĂ„ ner. SĂ„ja... Duktig Lotta! 216 00:36:36,480 --> 00:36:39,720 /HON GNOLAR/ 217 00:37:16,200 --> 00:37:21,600 Är det hĂ€r Paris? Det kan vara var som helst. 218 00:37:23,360 --> 00:37:27,680 –Det ser ut som vĂ„rt hus. –Just det. 219 00:37:27,840 --> 00:37:32,880 Din mamma kunde vara var som helst. 220 00:37:33,040 --> 00:37:38,280 Nu tar vi och tuttar eld pĂ„ alltihop! 221 00:37:38,440 --> 00:37:44,120 Tror du inte hon skulle vilja det ocksĂ„? Nu ska vi se. 222 00:37:55,920 --> 00:37:59,000 HjĂ€lp upp mig! 223 00:39:12,960 --> 00:39:16,960 –Vad ska du kolla? –Hur lĂ„ng tid det tar. 224 00:39:17,120 --> 00:39:21,720 –Vad dĂ„? –Det Ă€r nĂ„t jag brukar leka. 225 00:39:21,880 --> 00:39:25,600 Med dina gĂ€ster? 226 00:39:25,760 --> 00:39:31,960 För det mesta leker jag ensam. Flickor brukar inte fĂ„ vara med. 227 00:39:32,120 --> 00:39:35,640 Äh, det dĂ€r förstĂ„r du inte. 228 00:39:36,760 --> 00:39:42,200 Jag förstĂ„r bara en sak – du kunde ha det lika lĂ€tt. 229 00:39:52,680 --> 00:39:58,800 Stanna! Är du inte klok?! TĂ€nker du köra ihjĂ€l mig?! 230 00:39:58,960 --> 00:40:05,480 Vad Ă€r det för jĂ€vla busfasoner! SlĂ€pp ut mig! 231 00:40:14,520 --> 00:40:19,400 JĂ€vla as! 232 00:40:52,680 --> 00:40:58,360 –Hej! SĂ„ trevligt att du kunde komma! –Ah... 233 00:40:59,800 --> 00:41:05,280 Tycker du det Ă€r trevligt med sĂ„dana hĂ€r bjudningar? 234 00:41:05,440 --> 00:41:11,320 Cigarett? VĂ€dret Ă€r ju inget vidare, men det kunde vara vĂ€rre. 235 00:41:13,200 --> 00:41:17,400 Ska det vara lite champagne? 236 00:41:17,560 --> 00:41:21,120 Hoppa upp pĂ„ flaket, sĂ„ Ă„ker vi hem! 237 00:41:33,000 --> 00:41:39,720 Gift dig inte med honom! Han försökte fĂ„ ligga med mig. Han tiggde och bad! 238 00:41:39,880 --> 00:41:44,240 –Sanningen! –Han slog nĂ€stan ihjĂ€l mig. 239 00:41:44,400 --> 00:41:49,200 –Sanningen! –Ge dig i vĂ€g. Han slĂ„r ihjĂ€l dig. 240 00:41:49,360 --> 00:41:55,360 Det Ă€r det enda han vill – döda, skjuta och förstöra. 241 00:42:21,960 --> 00:42:26,440 Bravo, Mariana! Det trodde jag inte om dig. 242 00:42:26,600 --> 00:42:32,440 Ser hon inte bra ut i din mors klĂ€nning? Mor din upp i dagen. 243 00:42:32,600 --> 00:42:36,240 Har du aldrig sett det tidigare? 244 00:42:36,400 --> 00:42:39,520 Ta av den dĂ€r. 245 00:42:45,840 --> 00:42:51,080 Vill du vara snĂ€ll och ta av dig den dĂ€r. 246 00:42:53,720 --> 00:42:59,400 Inbilla dig inte att du fĂ„r vara ensam om att jĂ€vlas. 247 00:43:10,320 --> 00:43:13,960 /PORSLIN KROSSAS/ 248 00:43:14,120 --> 00:43:17,920 Du hade sönder den. 249 00:43:19,040 --> 00:43:22,080 Jan... 250 00:43:22,240 --> 00:43:24,400 Jan. 251 00:44:16,680 --> 00:44:19,160 Jan. 252 00:44:20,640 --> 00:44:24,280 Jan! 253 00:44:54,840 --> 00:45:00,560 Var inte en sĂ„n baby! MĂ„ste du ha sönder allting du tar i? 254 00:45:04,680 --> 00:45:09,520 Ge dig i vĂ€g! Jag vill inte ha dig hĂ€r! 255 00:48:07,960 --> 00:48:10,160 /HARKLING/ 256 00:48:12,600 --> 00:48:16,280 Din lilla tokstolle! 257 00:48:22,040 --> 00:48:27,200 Nej, usch! Jag orkar inte se pĂ„ dig. GĂ„! 258 00:48:47,760 --> 00:48:50,720 Jan... 259 00:49:19,520 --> 00:49:25,080 Melissa sa att du tĂ€nkte förföra henne. 260 00:49:29,280 --> 00:49:33,000 Jag har försökt att hjĂ€lpa dig. 261 00:49:33,160 --> 00:49:37,640 Men jag kan inte ens hjĂ€lpa mig sjĂ€lv. 262 00:49:38,840 --> 00:49:42,840 Vi instĂ€ller bröllopet. 263 00:49:44,560 --> 00:49:48,320 SnĂ€lla du, gĂ„ nu. 264 00:49:59,800 --> 00:50:05,080 Jag tror att jag blir sjuk av allt det hĂ€r. 265 00:50:07,280 --> 00:50:11,120 Jan, vad Ă€r det? 266 00:50:42,400 --> 00:50:49,600 –Det Ă€r en mors plikt! –Nu Ă€r det din plikt att höra pĂ„ mig. 267 00:50:49,760 --> 00:50:56,160 Han Ă€r ju sjuk. Det Ă€r bara du som inte vill erkĂ€nna det. 268 00:50:56,320 --> 00:51:01,440 –Han Ă€r inte sjukare Ă€n du. –DĂ„ Ă€r han sjukare Ă€n jag trodde. 269 00:51:01,600 --> 00:51:07,240 Försök stĂ„ pĂ„ benen nu, Ă€lskling. Gör som mamma vill. 270 00:51:07,400 --> 00:51:10,760 StĂ„ pĂ„ benen. SĂ„... 271 00:51:28,400 --> 00:51:31,280 SĂ„ja. 272 00:51:34,200 --> 00:51:40,080 Nu var du duktig som visade den dumma doktorn att mamma hade rĂ€tt. 273 00:51:40,240 --> 00:51:46,440 Nu ska du vara hĂ€r inne och lĂ„ta stackars mamma rĂ„ om dig. 274 00:52:20,400 --> 00:52:25,400 –Vad har du för dig? –Ingenting. 275 00:52:45,880 --> 00:52:51,440 För guds skull, om du har trĂ„kigt kan du komma till mig. 276 00:52:58,400 --> 00:53:02,440 LĂ„t mig fĂ„ göra det. 277 00:53:31,800 --> 00:53:39,440 Flickorna kommer att tycka om dig. Du ska vara öm och varm, lite brutal. 278 00:53:39,600 --> 00:53:44,080 Om du kan hitta nĂ„n som Ă€r vĂ€rd det, förstĂ„s. 279 00:53:44,240 --> 00:53:48,200 LĂ„t dem tigga och be om det. 280 00:53:49,600 --> 00:53:53,680 Upp med armarna. 281 00:54:06,400 --> 00:54:12,560 NĂ€men, en sĂ„n fin liten grej du har. Vet du vad den Ă€r bra till? 282 00:54:21,880 --> 00:54:28,640 –LĂ€s nĂ„nting. –Är det den hĂ€r du vill tro pĂ„? 283 00:54:28,840 --> 00:54:34,920 Kan du inte tro pĂ„ din gudomliga mor i stĂ€llet? 284 00:54:55,080 --> 00:55:01,960 "DĂ€r jag lĂ„g pĂ„ mitt lĂ€ger sökte jag honom som min sjĂ€l har kĂ€r." 285 00:55:02,120 --> 00:55:06,240 "Jag sökte honom, men fann honom icke." 286 00:55:06,400 --> 00:55:12,920 "Jag ville stĂ„ upp och gĂ„ omkring i staden, pĂ„ gatorna och pĂ„ torgen." 287 00:55:13,080 --> 00:55:17,960 "Jag ville söka honom som min sjĂ€l har kĂ€r." 288 00:55:18,120 --> 00:55:23,240 "Jag sökte honom, men fann honom icke." 289 00:55:23,400 --> 00:55:25,680 Ja... 290 00:55:25,840 --> 00:55:30,320 "Och vĂ€ktarna mötte mig dĂ€r de gingo omkring i staden." 291 00:55:30,480 --> 00:55:36,920 "Haven I sett honom"... Nej! Vem har hittat pĂ„ att du ska lĂ€sa det hĂ€r? 292 00:55:37,080 --> 00:55:40,360 Astrid, förstĂ„s. 293 00:55:44,160 --> 00:55:48,120 Ditt lilla as! Göra det under tĂ€cket! 294 00:55:48,280 --> 00:55:53,040 Har de redan lĂ€rt dig att det Ă€r nĂ„t snuskigt?! 295 00:55:53,200 --> 00:55:57,280 Svin Ă€r de som snuskar till allting! 296 00:55:57,440 --> 00:56:03,440 Blekansikten som klĂ€mmer ur sig nĂ„gra droppar och vĂ€nder ryggen till. 297 00:56:03,640 --> 00:56:07,840 Alltid detsamma, alltid i mörker. 298 00:56:09,400 --> 00:56:14,880 FortsĂ€tt du, bara! Gör det nu nĂ€r jag ser pĂ„. 299 00:56:17,000 --> 00:56:21,640 /GRÅT/ 300 00:57:16,480 --> 00:57:19,640 /JAZZMUSIK/ 301 00:57:20,640 --> 00:57:27,840 ...men palatset i Knossos hade dock förstörts. Kanske av kretensarna... 302 00:57:29,040 --> 00:57:33,160 /MUSIK OCH RADIO HÖRS SAMTIDIGT/ 303 00:59:26,880 --> 00:59:30,160 Han Ă€r gudomlig. 304 00:59:40,520 --> 00:59:43,440 Och gudar talar aldrig. 305 00:59:43,600 --> 00:59:48,560 SĂ„ praktiskt! Men han Ă€r vĂ€l knappast frĂ„n himlen? 306 00:59:48,720 --> 00:59:53,840 Snarare frĂ„n helvetet. Raka vĂ€gen frĂ„n Berlin. 307 00:59:54,000 --> 00:59:58,040 Han kom trea i en Mr Europa-tĂ€vling. 308 00:59:59,560 --> 01:00:05,480 Exekutionsplutonen klar? Bind för ögonen pĂ„ fĂ„ngen. 309 01:00:16,320 --> 01:00:20,080 Musik. 310 01:00:23,080 --> 01:00:25,480 –TĂ€nker du skjuta honom? –Visst. 311 01:00:25,640 --> 01:00:31,720 Sex Ă€r inget spĂ€nnande om man inte fĂ„r slakta sitt offer. 312 01:00:31,880 --> 01:00:35,800 Avdelning, framĂ„t marsch! 313 01:00:35,960 --> 01:00:38,920 Eld! 314 01:00:43,160 --> 01:00:49,000 SĂ„ja... Det var ju uppiggande. Nu gör vi om det frĂ„n början. 315 01:00:49,200 --> 01:00:53,560 Det Ă€r telefon. Det Ă€r doktorn. 316 01:00:53,720 --> 01:01:00,440 –Det Ă€r ju du som Ă€r sjuk. Ta det du! –Han vill inte tala med mig. 317 01:01:20,200 --> 01:01:23,400 HallĂ„. Ja, tjenare. 318 01:01:27,400 --> 01:01:30,560 Ja. 319 01:01:33,320 --> 01:01:35,800 Jaha. 320 01:01:38,120 --> 01:01:41,280 JasĂ„. 321 01:01:41,440 --> 01:01:47,120 Det var ju skönt. DĂ„ sĂ„. Tack ska du ha. Hej. 322 01:01:55,880 --> 01:02:00,200 Det var vĂ€rre Ă€n jag trodde. Inte det minsta fel. 323 01:02:00,360 --> 01:02:04,920 Jag Ă€r inte sjuk lĂ€ngre. Inte nu. 324 01:02:05,120 --> 01:02:10,760 –Vad gör du? –Jag skulle ju hitta pĂ„ nĂ„t att göra. 325 01:02:10,920 --> 01:02:14,800 Jag tycker om att Ă€ndra saker. 326 01:02:17,440 --> 01:02:21,280 Var snĂ€ll och Ă„terstĂ€ll det. 327 01:02:21,440 --> 01:02:25,760 –Nej. –Var inte barnslig nu. 328 01:02:25,960 --> 01:02:33,560 Jag Ă€r gĂ€rna barnslig, om det hjĂ€lper dig att bli vuxen och ta ansvar. 329 01:02:33,720 --> 01:02:38,000 –Jan, jag dör hĂ€r. –Tar jag livet av dig? 330 01:02:38,160 --> 01:02:43,000 Nej, du dör ocksĂ„. Det Ă€r huset. 331 01:02:44,640 --> 01:02:51,240 Jag kan inte andas, inte du heller. Det Ă€r lika stendött som dina vĂ€nner. 332 01:02:52,920 --> 01:02:55,760 Lika dött som... 333 01:02:55,960 --> 01:02:58,960 ...din mor. 334 01:03:51,200 --> 01:03:59,280 Vi har samlats hĂ€r till Ă„minnelse av en Ă€lskad varelse vi sent ska glömma. 335 01:03:59,440 --> 01:04:05,160 En varelse som gav vĂ€rlden lika mycket som hon tog– 336 01:04:05,320 --> 01:04:11,200 –det vill sĂ€ga ingenting alls. Ingenting. 337 01:04:11,360 --> 01:04:14,840 Hon var generös med misstĂ€nksamhet– 338 01:04:15,000 --> 01:04:20,320 –inte bara mot andra utan mest mot sig sjĂ€lv. 339 01:04:20,480 --> 01:04:26,280 Hon hade ingenting att sĂ€ga, men hon klagade högljutt. 340 01:04:26,440 --> 01:04:30,760 Och nu Ă€r hon död. 341 01:04:30,920 --> 01:04:35,320 Frid över henne i alla fall. 342 01:04:38,440 --> 01:04:43,920 Ska du inte sĂ€ga farvĂ€l till din mor? 343 01:05:04,720 --> 01:05:07,880 Jag Ă€r uppstĂ„ndelsen och livet. 344 01:05:08,040 --> 01:05:13,400 Den som tror pĂ„ mig skall leva, om han Ă€n dör. 345 01:05:36,440 --> 01:05:40,480 Det Ă€r bĂ€ttre att tala om det, Jan. 346 01:05:40,680 --> 01:05:45,160 BerĂ€tta för mig precis som det var. 347 01:06:03,000 --> 01:06:06,400 SnĂ€lla Jan... 348 01:06:07,440 --> 01:06:12,960 Hon dog inte hĂ€r. Det var nĂ„nstans i Södern. 349 01:06:16,400 --> 01:06:22,440 Det hĂ€r var bara ett slags lek. Astrid och jag skojade bort alltihop. 350 01:06:22,640 --> 01:06:27,160 Det var enda sĂ€ttet för oss att kunna överleva. 351 01:06:27,320 --> 01:06:33,600 Det har inte Ă€ndrat sig, men numera skrattar jag inte. 352 01:07:21,880 --> 01:07:25,960 Ja, det Ă€r bra. Tack ska du ha. 353 01:07:28,120 --> 01:07:31,520 Öppna, du. 354 01:07:52,880 --> 01:07:56,160 Det Ă€r ju ingenting. 355 01:07:56,320 --> 01:07:59,800 Vet du vad min mor sa? 356 01:07:59,960 --> 01:08:06,760 "Den dagen du bestĂ€mmer dig för att bli man ska jag komma tillbaka." 357 01:08:07,800 --> 01:08:13,240 –Har du bestĂ€mt dig för det nu? –Nej, det har ju du gjort. 358 01:08:13,440 --> 01:08:19,120 Och det Ă€r jag glad för, fast det Ă€r plĂ„gsamt ocksĂ„. 359 01:08:20,920 --> 01:08:24,280 Jag tĂ€nker inte ta nĂ„t ansvar. 360 01:08:24,480 --> 01:08:31,480 Du vill inte ta ansvar för nĂ„gonting – inte ens för att gifta dig. 361 01:08:31,640 --> 01:08:39,080 Om du kunde lĂ€ra dig att ta ansvar skulle du kanske kunna skratta igen. 362 01:08:39,240 --> 01:08:43,920 Det Ă€r bra! Skaffa hit en prĂ€st. SlĂ„ upp champagnen! 363 01:08:44,080 --> 01:08:50,120 Nej, inte riktigt Ă€n. Det Ă€r nĂ„gra saker som mĂ„ste kastas ut– 364 01:08:50,320 --> 01:08:54,600 –innan jag lovar nĂ„got framför altaret. 365 01:08:54,760 --> 01:09:00,680 –Tror du pĂ„ sĂ„nt? –TillrĂ€ckligt. Tror du pĂ„ mig? 366 01:09:03,480 --> 01:09:09,720 Mm... NĂ„gon mĂ„ste ju vara uppstĂ„ndelsen och livet. 367 01:09:28,680 --> 01:09:33,240 –Den hĂ€r var vĂ€l vacker? –Nej, hemsk. 368 01:09:33,400 --> 01:09:37,640 Vad tycker du om den hĂ€r? Kinesisk, va? 369 01:09:38,760 --> 01:09:42,640 Undrar vad de har haft den till. 370 01:09:46,240 --> 01:09:49,400 SĂ„ hĂ€r, dĂ„? 371 01:09:52,320 --> 01:09:55,400 –Den hĂ€r, dĂ„? –Nej... 372 01:09:57,280 --> 01:10:02,960 –HĂ€r, ser du... –De dĂ€r ser riktigt gamla ut. 373 01:10:03,760 --> 01:10:09,640 –"Messomersvalsen". – FĂ„r vi spela? –Javisst, var sĂ„ god. 374 01:10:12,960 --> 01:10:19,560 Nu ska vi se... "En sorglig kĂ€rleksvisa", "TvĂ„ procent". 375 01:10:27,680 --> 01:10:31,200 /GRAMMOFONEN/ 376 01:10:53,440 --> 01:10:57,480 –Jag vill gifta mig med dig. –Älskling... 377 01:10:57,640 --> 01:11:05,320 Jag vill bli hundra Ă„r först. Men du har god smak, det mĂ„ste jag medge. 378 01:11:08,400 --> 01:11:12,440 –Jag trodde du var hundra Ă„r. –Nej. 379 01:11:12,600 --> 01:11:18,960 SĂ„ lĂ€nge ska du inte ha mig hĂ€r. Alltsammans Ă€r ju ditt nu. 380 01:11:24,320 --> 01:11:26,680 Jag vill inte ha det. 381 01:11:26,840 --> 01:11:31,560 Dina fina vĂ€nner vill inte höra sĂ„nt. 382 01:11:31,720 --> 01:11:36,720 De kan gĂ€rna fĂ„ det. Jag vill inte ha det. 383 01:11:43,800 --> 01:11:49,720 –Kanske du vill ha det? –Nej, jag vill inte heller ha det. 384 01:11:51,480 --> 01:11:57,200 Varför fĂ„r man inte göra som man vill? Mamma ville inte heller bo hĂ€r. 385 01:11:57,360 --> 01:12:01,640 Hon reste ju alltid sin vĂ€g. 386 01:12:01,800 --> 01:12:07,160 –Varför mĂ„ste JAG stanna? –Tja, varför... 387 01:12:07,320 --> 01:12:10,160 SĂ„... 388 01:12:11,400 --> 01:12:16,600 SĂ„ dĂ€r. Opp och hoppa nu! 389 01:12:18,080 --> 01:12:21,720 SĂ„ dĂ€r, ja. 390 01:12:25,520 --> 01:12:32,400 Jag tycker du ska ge bort alltihop, min Ă€lskling... 391 01:13:52,520 --> 01:13:55,880 HallĂ„ dĂ€r! 392 01:13:56,040 --> 01:13:58,880 Älskar du mig lite? 393 01:14:01,120 --> 01:14:04,640 –Vill du ha sĂ€llskap? –Ja. 394 01:14:04,840 --> 01:14:09,600 Maka pĂ„ dig lite, dĂ„. 395 01:14:17,760 --> 01:14:21,000 La, la, la... 396 01:14:26,160 --> 01:14:30,760 Stick, din feta lus! Jag vet nog vad du vill! 397 01:14:30,920 --> 01:14:38,520 Jag kom bara för att stoppa om honom. Jag Ă€r ju hans nya farsa. 398 01:14:38,720 --> 01:14:43,720 Han Ă€r redan omstoppad. Jag Ă€r hans nya morsa. 399 01:14:43,880 --> 01:14:50,040 Det Ă€r inte precis moderskĂ€rlek man tĂ€nker pĂ„ nĂ€r man ser er tvĂ„. 400 01:14:51,280 --> 01:14:56,760 Jag Ă€r hĂ€r för att skydda honom mot tjuvar och banditer. 401 01:14:56,920 --> 01:15:05,120 –Är du inte klok, ska du vĂ€cka honom! –DĂ„ fĂ„r han se hur snĂ€ll jag Ă€r. 402 01:15:05,280 --> 01:15:13,000 –Jag tog med mig snask Ă„t honom. –Jag vet nog vem som ska ha det. 403 01:15:13,160 --> 01:15:17,480 Älskling, mĂ„ste vi hĂ„lla pĂ„ sĂ„ hĂ€r? 404 01:15:17,680 --> 01:15:24,840 Jag har Ă€tit för mycket. Jag Ă€r trött. Det Ă€r inte rĂ€ttvist. 405 01:15:26,600 --> 01:15:30,400 Det rĂ€cker till för oss bĂ„da. 406 01:15:31,720 --> 01:15:37,800 –Vad Ă€r det som rĂ€cker? –Du vet precis vad jag menar. 407 01:15:37,960 --> 01:15:40,520 Menar du kĂ€rlek? 408 01:15:40,720 --> 01:15:47,000 Ja, om det Ă€r ditt ord för pengar sĂ„ rĂ€cker det till för tvĂ„ tills vidare. 409 01:15:49,600 --> 01:15:53,160 Vad har ni för er hĂ€r?! 410 01:15:53,320 --> 01:15:58,120 Vi berĂ€ttar en godnattsaga för honom, tant Astrid. 411 01:15:58,280 --> 01:16:05,560 –Vi sjunger en vaggvisa, tant Astrid. –He-he, he-he...! 412 01:16:16,680 --> 01:16:20,280 Jag ska ta hand om henne. 413 01:16:31,160 --> 01:16:35,800 –Gumman har ju fnatt! –Fnatt! Fnatt! 414 01:16:54,480 --> 01:16:57,600 Nu tar de mig...! 415 01:16:57,760 --> 01:17:04,200 Du mĂ„ste finna nĂ„gon annan som kan hjĂ€lpa dig, Jan. 416 01:17:05,080 --> 01:17:09,880 Jan, du mĂ„ste finna nĂ„n annan! 417 01:17:18,080 --> 01:17:24,560 Lilla Jan, du mĂ„ste hitta nĂ„n annan. Lilla Jan... 418 01:17:56,360 --> 01:18:00,760 SĂ„ja. Kom nu, min Ă€lskling. 419 01:18:45,680 --> 01:18:53,560 –Första gĂ„ngen Ă€r förfĂ€rlig. –Men det gĂ„r bĂ€ttre med Ă„ren. 420 01:18:53,720 --> 01:18:57,240 Var inte fĂ„niga. Hon Ă€r ingen oskuld. 421 01:18:57,400 --> 01:19:01,640 SĂ„na har inte funnits hĂ€r pĂ„ 40 Ă„r. 422 01:19:01,800 --> 01:19:05,400 Jans mamma tillĂ€t inte det. 423 01:19:05,560 --> 01:19:11,480 /"BRUDKÖREN"/ 424 01:19:11,640 --> 01:19:14,080 Swing it, baby! 425 01:19:17,760 --> 01:19:22,720 Tack. Det var verkligen skojigt det hĂ€r. 426 01:21:03,840 --> 01:21:07,720 DĂ„ ska vi sĂ€tta upp duken! 427 01:23:32,560 --> 01:23:40,520 Älskade, du mĂ„ste tro mig. Varje dag kĂ€mpar jag för att hitta mig sjĂ€lv. 428 01:23:40,680 --> 01:23:46,920 Jag fick hĂ„rda bud frĂ„n min mor och Astrid. De lĂ€rde mig att sanningen... 429 01:23:47,080 --> 01:23:52,920 ...Ă€r det enda att leva och dö för. Det Ă€r vĂ€rt skĂ€rselden. 430 01:23:53,080 --> 01:23:57,560 Sen kan man dela livet med nĂ„gon man Ă€lskar. 431 01:23:57,760 --> 01:24:02,200 –Älska mig! –Jag försöker. 432 01:24:02,360 --> 01:24:09,280 Men det Ă€r nĂ„nting som hindrar mig. Kanske Ă€r det sanningen. 433 01:24:09,440 --> 01:24:15,320 Nej, det Ă€r lögnerna – alla lögner som finns hĂ€r i huset. 434 01:24:18,480 --> 01:24:24,320 –Älska mig! –Jag vill det, men jag kan inte. 435 01:27:57,000 --> 01:27:59,880 Jan! 436 01:28:41,400 --> 01:28:44,280 Min Ă€lskling... 437 01:28:50,000 --> 01:28:54,120 Den lilla fĂ„geln föll frĂ„n sin gren. 438 01:28:54,320 --> 01:28:59,560 Om jag talar lĂ„ngsamt, kan du förstĂ„ mig dĂ„? 439 01:28:59,720 --> 01:29:03,560 Ja, det ska vara jĂ€vligt lĂ„ngsamt dĂ„. 440 01:29:03,720 --> 01:29:09,640 Du Ă€r inte stark nog att slĂ„ss mot det hĂ€r ensam. Hörde du vad jag sa? 441 01:29:09,800 --> 01:29:15,440 –Ja, tant Astrid. –Jag har mer att sĂ€ga dig. 442 01:29:15,600 --> 01:29:23,640 Försök att komma ihĂ„g det nĂ€r du vaknar. NĂ„gon mĂ„ste fĂ„ dig att sluta. 443 01:29:23,800 --> 01:29:28,520 Du hittar inte sanningen i nĂ„gra konjaksflaskor. 444 01:29:28,680 --> 01:29:32,280 Du mĂ„ste bli fri för att hitta den. 445 01:29:32,440 --> 01:29:38,560 Och kan du inte göra dig fri sjĂ€lv mĂ„ste nĂ„gon annan göra det Ă„t dig. 446 01:30:01,680 --> 01:30:06,640 Jag Ă€r sĂ„ ledsen över... Du... 447 01:30:33,760 --> 01:30:37,200 Ut. 448 01:31:11,760 --> 01:31:15,760 Det var inte dĂ„ligt. 449 01:31:19,080 --> 01:31:23,600 –Vad vi behöver nu Ă€r ett party. –Ett party? 450 01:31:26,400 --> 01:31:29,640 Ett sista party. 451 01:31:31,440 --> 01:31:35,800 Det största. Det bĂ€sta. 452 01:31:39,120 --> 01:31:45,080 De sista konjaksflaskorna i mĂ€nsklighetens historia. 453 01:32:11,640 --> 01:32:16,360 –Roffe! OhmmĂ€tare! –Det ordnar jag. 454 01:32:22,800 --> 01:32:29,760 –Har vi inte setts förut? –Jo, jag rĂ„kar vara din fru. 455 01:32:29,960 --> 01:32:36,600 –Det var ju sĂ„ lĂ€nge sen. –Ja. Men vad Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r? 456 01:32:38,440 --> 01:32:42,760 Jag avskyr överraskningar. 457 01:32:42,960 --> 01:32:49,000 –De Ă€r frĂ„n TV. –De ska visa massan hur vi lever. 458 01:32:49,160 --> 01:32:56,440 –DĂ„ ska jag vinka Ă„t mig sjĂ€lv. –Det har vi ju gjort hela livet. 459 01:32:57,600 --> 01:33:00,840 Jan. Jan! 460 01:33:02,280 --> 01:33:07,440 –Är jag din vĂ€n? –Nej, knappast. 461 01:33:07,600 --> 01:33:13,680 –Men jag tycker om dig i alla fall. –Vad Ă€r det hĂ€r för hemligheter? 462 01:33:13,880 --> 01:33:19,680 –Jag tĂ€nker sprĂ€nga huset i luften. –JasĂ„, ingenting annat. 463 01:33:21,440 --> 01:33:26,760 –Jag tror han menar det. –Äh, ingen menar nĂ„nsin nĂ„nting. 464 01:33:26,920 --> 01:33:29,120 Du, vad sa han? 465 01:33:29,280 --> 01:33:33,280 Är alla nöjda och glada? 466 01:33:33,440 --> 01:33:39,080 –Alltid oskuldsfulla frĂ„gor... –Ja, jag hoppas det. 467 01:33:41,280 --> 01:33:46,960 –MĂ„ste vi blanda oss med arbetarna? –Ja, vi ska sprĂ€nga huset i luften. 468 01:33:47,120 --> 01:33:53,160 –Att de skulle vĂ„ga gĂ„ sĂ„ lĂ„ngt... –Jan vĂ„gar. 469 01:33:53,320 --> 01:33:56,600 Mariana... 470 01:33:57,720 --> 01:34:01,560 Nu börjar det roliga. 471 01:34:20,200 --> 01:34:28,080 Mitt herrskap! Snart gĂ„r ridĂ„n opp för den sista galaförestĂ€llningen. 472 01:34:31,840 --> 01:34:35,440 Det hĂ€r huset har blivit gammalt. 473 01:34:35,640 --> 01:34:41,080 Det lider av blodbrist och Ă„derförkalkning. 474 01:34:42,440 --> 01:34:48,880 Det vill inte leva lĂ€ngre, sĂ„ vi ska hjĂ€lpa det pĂ„ traven. 475 01:34:49,040 --> 01:34:53,360 SprĂ€nga hela skiten i luften. /SKRATT/ 476 01:34:53,520 --> 01:34:57,160 Det hĂ€r Ă€r inget skĂ€mt. 477 01:34:58,880 --> 01:35:04,800 De flesta vaknar upp först pĂ„ dödsbĂ€dden. Det Ă€r lite vĂ€l sent... 478 01:35:07,040 --> 01:35:09,840 ...tycker vi. 479 01:35:10,000 --> 01:35:15,640 Ja, hon Ă€r helt med pĂ„ det. Hon tror pĂ„ uppstĂ„ndelsen. 480 01:35:16,800 --> 01:35:21,000 Jag behöver inte förklara mer. 481 01:35:21,160 --> 01:35:28,080 Var sĂ„ goda! Spektaklet kan börja. Det kan bli vĂ€rt att kika pĂ„. 482 01:35:28,240 --> 01:35:34,680 NĂ€r signalen gĂ„r spricker trollen och kloaken töms. 483 01:35:39,680 --> 01:35:43,280 Om fem minuter. 484 01:36:29,200 --> 01:36:32,720 Vi delar lika. 485 01:36:56,840 --> 01:37:00,880 GobelĂ€ngen, franskt 1700-tal. 486 01:37:15,720 --> 01:37:19,640 Starta bilen! Jag langar. 487 01:38:46,680 --> 01:38:50,360 Jag tyckte i alla fall om den. 488 01:38:52,880 --> 01:38:56,120 Den hade blivit för bekvĂ€m. 489 01:38:56,320 --> 01:39:00,440 –Förresten var den inte vĂ„r. –Nu har vi ingen alls. 490 01:39:00,600 --> 01:39:04,120 Marken finns ju alltid. 491 01:39:10,520 --> 01:39:13,400 Du Ă€r inte klok! 492 01:39:13,560 --> 01:39:16,640 HĂ„ll kĂ€ften pĂ„ dig! 493 01:39:20,320 --> 01:39:23,640 Hör ni, kommer ni nĂ„n gĂ„ng?! 494 01:39:23,800 --> 01:39:31,000 Rut, var Ă€r du? Kom och hjĂ€lp mig! Jag har mera kvar! 495 01:39:34,400 --> 01:39:39,920 Du... Ni ska inte tro att ni kommer sĂ„ hĂ€r lindrigt undan. 496 01:39:40,120 --> 01:39:43,440 Det Ă€r sjĂ€lva finalen kvar. 497 01:39:51,800 --> 01:39:54,200 Nu Ă„ker vi! 498 01:39:57,800 --> 01:40:00,960 –Å, gud! –Idiot. 499 01:40:06,120 --> 01:40:10,280 –Allan! –Ja, jag kommer! 500 01:40:16,160 --> 01:40:20,120 –Laddat? –Ja, det Ă€r klart. 501 01:40:41,680 --> 01:40:46,160 JĂ€vla sumprĂ„tta! Är du mantalsskriven hĂ€r?! 502 01:41:02,040 --> 01:41:04,680 Kurre! 503 01:41:14,400 --> 01:41:16,960 Okej, pojkar! 504 01:41:23,440 --> 01:41:26,720 DĂ„ klĂ€mmer vi i för kung och fosterland! 505 01:41:26,880 --> 01:41:30,320 /"DU GAMLA, DU FRIA"/ 506 01:41:32,280 --> 01:41:38,600 –Skynda er pĂ„! –LĂ€mna inte mig! Herregud... 507 01:42:05,960 --> 01:42:09,920 /"DU GAMLA, DU FRIA" I JAZZTAKT/ 39202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.