Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
Što ćeš ti u moju kuću?
2
00:02:37,360 --> 00:02:38,800
Šta mi to učinje žena?
3
00:02:41,550 --> 00:02:43,250
Zgreših čeku njih.
4
00:02:45,130 --> 00:02:47,330
Neka ti je prost moj život.
5
00:05:54,000 --> 00:05:55,680
Ti je prosto čovjeku moj.
6
00:05:56,860 --> 00:05:58,780
Ne ubiješ mi ti.
7
00:06:00,400 --> 00:06:03,140
Nego tvoju sramućeni hljed.
8
00:07:11,240 --> 00:07:13,700
No, Doženja, možemo ovako do sutra.
9
00:07:14,140 --> 00:07:16,600
Ako nema jednog, valja naći drugog kuma.
10
00:07:17,400 --> 00:07:19,380
Početi, najbolje znaš što znači biti
kum.
11
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
Đorđe je moj kum, drugi ne može biti.
12
00:07:22,980 --> 00:07:24,460
Veže nas prostruko kumstvo.
13
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
Mora doći.
14
00:07:26,620 --> 00:07:27,599
Tako je.
15
00:07:27,600 --> 00:07:29,960
Bog je na nebu, kum je na zemlji.
16
00:07:59,700 --> 00:08:01,360
Čuti, moli Boga, da li ovo vladi.
17
00:09:04,080 --> 00:09:06,060
Ovo čovjeku moja, ko Boga znaš.
18
00:09:06,880 --> 00:09:10,440
Hoće li ženo sad pocrkati mez izjavi kad
ide o čuda, ha?
19
00:09:11,340 --> 00:09:13,080
Najvažnije je da si nam ti doša.
20
00:09:15,500 --> 00:09:18,120
Djeco, doša vam čača, ajde poljubite ga.
21
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Podivljaše ovdje.
22
00:09:31,690 --> 00:09:37,030
Kada ćeš nas voditi dolje u Primorje?
Kako Primorje, jedna rebrana u Ariju.
23
00:09:37,270 --> 00:09:41,750
Pogledaj, donio sam rane za cijelu zim.
24
00:09:45,270 --> 00:09:48,410
Znam ja šta tebe fali. Dođi vam.
25
00:09:49,470 --> 00:09:50,890
Ajde, igraj, teta.
26
00:09:52,290 --> 00:09:53,410
Ajde, igraj.
27
00:10:15,500 --> 00:10:17,560
Svatovi te čekaju, pojitaj.
28
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
Mirna!
29
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
I početi me da te poslije dobro iz
deveta.
30
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
A što?
31
00:10:24,140 --> 00:10:27,320
Nije sam odavno. Čovjek si mi pa kako
hoćeš.
32
00:12:00,110 --> 00:12:01,110
Ja ću platio auto.
33
00:12:02,090 --> 00:12:08,170
Drže kume, ako dođeš dolje u Primorje i
povedeš kumu, oboje ću već zaposliti.
34
00:12:08,450 --> 00:12:10,490
I brzo ćeš imati ovakav auto.
35
00:12:12,630 --> 00:12:13,630
Da, da.
36
00:12:14,750 --> 00:12:16,370
Samo mi vaši dvoje dođite.
37
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
Primorje je život.
38
00:12:19,630 --> 00:12:21,210
Ja sam dolje bulg.
39
00:12:21,490 --> 00:12:24,730
Imam prijatelje, poznanike, para,
kapljeve.
40
00:12:25,130 --> 00:12:28,610
Samo dođite i rećite mi smo Žoržovi
kume.
41
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Ma će ti sve.
42
00:12:30,610 --> 00:12:35,530
Za Đorđe je dolje, ne znam ja, na toj
finiji svijet.
43
00:12:36,230 --> 00:12:37,230
Žor!
44
00:12:50,570 --> 00:12:52,170
Kume, ne veš ti je vrijeme.
45
00:12:52,990 --> 00:12:54,330
Ajde, kume, što čekas?
46
00:12:55,610 --> 00:12:56,610
Štaj!
47
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
Hoću u Primorje.
48
00:13:18,430 --> 00:13:19,630
Šti ljubav?
49
00:13:19,890 --> 00:13:20,890
Nisam.
50
00:13:21,410 --> 00:13:25,510
Ma žalimo ti sve stara. Imam, imam
dvije. Evo ih.
51
00:13:30,950 --> 00:13:32,790
Pogledaj ove ljepotice.
52
00:13:34,030 --> 00:13:37,370
Vidzi, od sve ću ja odvesti u Primorje.
53
00:13:37,710 --> 00:13:38,710
Sve.
54
00:13:39,690 --> 00:13:42,270
Lijepo domiti, zapostiti.
55
00:13:42,630 --> 00:13:43,910
Jednom riječi...
56
00:14:49,260 --> 00:14:50,540
Eto, oduše i konstici.
57
00:14:51,600 --> 00:14:54,440
Svi oduše. Samo mi ostas smo u ovu
pustinju.
58
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
Muci, ženo.
59
00:14:55,820 --> 00:14:58,020
Zjedit ćemo kad dođe i imamo svega što
nam treba.
60
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
Svega?
61
00:14:59,820 --> 00:15:06,300
Svega. Dosta sira, krtole, skorupa,
mjesta, ljeba. I oga našeg angela.
62
00:15:07,680 --> 00:15:09,540
Daj mi svojo ljeba jednom na dan.
63
00:15:10,120 --> 00:15:11,560
Samo da živimo u primorju.
64
00:15:14,920 --> 00:15:17,060
Čovjeku moj, ti si pametniji, ti bolje
znaš.
65
00:15:17,770 --> 00:15:18,790
Vitalno je život.
66
00:15:20,390 --> 00:15:23,230
Zete, žena ti pušta jezik.
67
00:15:23,490 --> 00:15:27,850
A kada se ženi razveže jezik, ni djavo
ga više ne može svezati.
68
00:15:36,850 --> 00:15:40,250
Zete, jesi li ti to dobro promislio?
69
00:15:42,730 --> 00:15:43,870
Nadam se u kuma.
70
00:15:44,770 --> 00:15:45,890
Poručuje da dođemo.
71
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
A ti iščeri?
72
00:15:49,590 --> 00:15:51,450
Ja kako moj čovjek kaže.
73
00:15:52,950 --> 00:15:59,670
Samo da znate, svi koji su ostavili
svoje ognjište, brzo se pokajaju.
74
00:16:03,050 --> 00:16:05,230
Kaj se i one što ga nijesu ostavili?
75
00:16:07,110 --> 00:16:09,330
Pasto, i ti ćeš sa nama.
76
00:16:13,110 --> 00:16:14,110
Ne ja.
77
00:16:15,370 --> 00:16:16,510
Dok sam u ovu pamet.
78
00:16:25,850 --> 00:16:28,630
Da ostavi ma malu.
79
00:16:29,450 --> 00:16:30,750
Da te se nađe.
80
00:16:30,950 --> 00:16:32,190
Da me tijete, čuva.
81
00:16:33,370 --> 00:16:34,470
Tako bravo.
82
00:16:37,370 --> 00:16:38,710
Hvala, češ.
83
00:16:53,800 --> 00:16:56,740
Ošećam da je ovdje potrebna muškarjka.
84
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
Okle si ti djevojko?
85
00:17:00,460 --> 00:17:03,880
Iz Bijele. A što? Iz Bijele?
86
00:17:04,599 --> 00:17:07,480
Častite. A okle je ova moda u Bijelu?
87
00:17:07,700 --> 00:17:10,720
Rodom sam iz Požareca. A iz Požareca.
88
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
Daj.
89
00:17:14,640 --> 00:17:17,980
A na koje se ime odazivlješ?
90
00:17:18,839 --> 00:17:22,619
Zovu me Kosana, ali se više nikom ne
odesivam. A, bravo ti ga, Kosana, bravo.
91
00:17:22,619 --> 00:17:23,800
Slušaj, imam posad za tebe.
92
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
Za koju lovu?
93
00:17:25,599 --> 00:17:26,680
Za lovu ne brine.
94
00:17:26,880 --> 00:17:29,620
A koji je posad u pitanju, ako smijem
znati?
95
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
Ozbiljen posad.
96
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
Državni.
97
00:17:36,060 --> 00:17:37,060
Na turizmu.
98
00:17:39,920 --> 00:17:44,060
Je li to ono gdje su svi goli? E, goli,
goli, a para kapljive.
99
00:17:46,000 --> 00:17:49,340
Kako ću naopako, pa ja sam ipak jedna
ozbiljna ženska. Pa i ovo je ozbiljan
100
00:17:49,340 --> 00:17:53,000
posao. Ozbiljan posao koji ima svoju
razvojnu perspektivu.
101
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Šta je?
102
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
Ude bliže.
103
00:18:01,820 --> 00:18:03,940
Daš li, gdje je kuća kuma Đorđa?
104
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Molim.
105
00:18:05,960 --> 00:18:09,260
Gdje je Đorđova kuća? Pusti me, molim
te, ne znam i ko mi glavu nosi.
106
00:18:50,129 --> 00:18:53,190
Šta je ovo?
107
00:19:09,000 --> 00:19:12,260
Sad ću da vam pokazujem sobu koju sam za
vas specijalno spremio.
108
00:20:08,000 --> 00:20:10,040
Ima i ja jedan običaj, znaš.
109
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
Budim se u 10.
110
00:20:13,350 --> 00:20:14,690
Posle protežem do 11.
111
00:20:15,990 --> 00:20:21,350
Ustanem u 12, pristavim kafu, zapalim
cigaru, pušim do 2.
112
00:20:22,790 --> 00:20:26,990
A onda mi se pobičaju jebe, ko je tebe
uodzvonio, znaš.
113
00:20:28,630 --> 00:20:31,130
Ako gubice moje, ako, dođi ti ovdje.
114
00:20:31,410 --> 00:20:32,870
Dođi, mana, da se narađujemo.
115
00:20:33,930 --> 00:20:35,150
Uvuku, vi mož li povla?
116
00:20:36,310 --> 00:20:37,670
Da mu zagrmim jednu, a?
117
00:20:38,790 --> 00:20:41,250
Ajde ono, ođe do vuku. Moramo se
slukati.
118
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
Ajde, odlazi!
119
00:20:55,600 --> 00:20:57,260
Odlazi! Brže!
120
00:20:58,480 --> 00:21:01,300
A ovo je ođe do Vuku Međadoviću. Odlazi!
121
00:21:01,600 --> 00:21:03,560
Što će ovaj narod misliti o nama?
122
00:21:06,800 --> 00:21:09,820
Da me vidi moja mila majka!
123
00:21:11,220 --> 00:21:12,640
Kako je to lepo!
124
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
Majko!
125
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
Majko!
126
00:21:18,620 --> 00:21:21,480
Pusti sad majku! Jadno ne bilo!
127
00:21:21,760 --> 00:21:24,040
Dao sam ti, otoc i majka.
128
00:21:24,280 --> 00:21:25,280
Kume!
129
00:21:26,060 --> 00:21:27,800
O, kumašine!
130
00:21:30,080 --> 00:21:32,040
Kume, jesi li doma?
131
00:21:33,460 --> 00:21:34,520
Neko dolazi.
132
00:21:34,960 --> 00:21:40,200
Vojnici. Eto, čim čovjek uspije u
životu, svi su mu kumevi.
133
00:21:41,340 --> 00:21:48,020
Kuda? Ma neki moji izmeđeđe, kad mi se
ti navale na vrat, dobro sam ostan 'o.
134
00:21:54,090 --> 00:21:55,550
Samo sam se pitao, gdje ste dosta?
135
00:21:56,270 --> 00:21:57,370
Evo, pogledajte ovo.
136
00:21:57,750 --> 00:21:59,550
Ovo će biti vaša kuzina.
137
00:22:00,170 --> 00:22:03,230
Ovo su neke moje službene tradicije,
djevojke. Poživite, došli su mi gosti.
138
00:22:03,610 --> 00:22:05,970
Kume, donijeli smo ti malo odozvo.
139
00:22:06,790 --> 00:22:09,050
Auu, kako je ovo teško.
140
00:22:09,430 --> 00:22:10,990
Skoro, kume, mi je skučili.
141
00:22:13,230 --> 00:22:16,150
Auu, a nije trebalo časti mi to.
142
00:22:16,650 --> 00:22:17,650
Auu.
143
00:22:18,750 --> 00:22:19,709
Lanska, kume.
144
00:22:19,710 --> 00:22:21,530
Mi je nevažno da ste vi došli ovdje.
145
00:22:22,150 --> 00:22:23,620
Na, stoje. Kako tuđini.
146
00:22:23,980 --> 00:22:27,720
Malo se zaželi svojih. A ovo sam ja mome
kumu sama plela.
147
00:22:28,400 --> 00:22:29,600
Evala, kumo.
148
00:22:30,660 --> 00:22:32,240
Što je mnogo, mnogo je.
149
00:22:33,340 --> 00:22:35,440
A ova nosi jaja od oka.
150
00:22:35,760 --> 00:22:37,840
Slušaj, imam ja sad jedan poslovni
sastanak.
151
00:22:38,060 --> 00:22:42,640
Vi se ovdje raskomati se kao u svoju
kuću pa ćemo šutra onako kad se
152
00:22:42,640 --> 00:22:43,700
na tenane o sremu.
153
00:23:01,100 --> 00:23:04,400
To se postati ti trene ti ti lako, ali
ja znam ljude.
154
00:23:05,300 --> 00:23:10,900
Da ja samo malo odman za ti sve će biti
u redu. Taki običaj je ovdje, znači. A
155
00:23:10,900 --> 00:23:13,240
ako je taki običaj, mimo njega se ne
može.
156
00:23:14,520 --> 00:23:17,180
Neću dozvoliti da moj kum radi bilo što.
157
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Oću moj gospodin čovjek.
158
00:23:19,480 --> 00:23:20,500
Njegova žena dama.
159
00:23:58,979 --> 00:24:01,780
A šta?
160
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
Ošta pler?
161
00:24:16,790 --> 00:24:17,790
Eto šta.
162
00:24:19,750 --> 00:24:20,830
Šta kažeš?
163
00:24:22,530 --> 00:24:23,970
Pane mi uze za ovaj posa.
164
00:24:24,470 --> 00:24:26,610
To ne bi radio niko bez ja i ti, Avetni.
165
00:24:27,070 --> 00:24:28,070
Povuči riječ.
166
00:24:28,370 --> 00:24:29,370
Povuči riječ.
167
00:24:29,650 --> 00:24:32,990
Povuči riječ. Zato sam kako umso veže
oca ti jebe. Povuči riječ.
168
00:24:38,230 --> 00:24:40,850
Ne da boš da to je moj kum.
169
00:24:41,330 --> 00:24:43,610
Evo ti ga da Bog da ti se u torbu
raspade.
170
00:24:47,530 --> 00:24:50,290
Ajde, prekrijem! Drži se, ostavi ga!
Drži se! Ajde!
171
00:25:00,310 --> 00:25:02,510
Tvoj taj zov var je vrlo ozbiljni.
172
00:25:02,990 --> 00:25:07,150
Dizem i deset hiljada gostija, a ja
nemam ostavlja. K 'o da sačeka toliki
173
00:25:08,130 --> 00:25:10,130
Sam Tomica, ali nije si to obični gost.
174
00:25:10,350 --> 00:25:12,210
Su ljudi bezgaćeni. Turisti?
175
00:25:13,390 --> 00:25:18,030
Na turistu objasni ti moju kumu iz
Međeđeća. Šta, gole ljudi, pa što? Kako
176
00:25:18,030 --> 00:25:21,850
što, sunce? Pa kad si toliko pametan,
objasni mi kakva je sramota služiti gole
177
00:25:21,850 --> 00:25:26,070
ljude. Šta tu uposten čovjek ne smije da
vidi? Pa znam ali kako da objasnim ove
178
00:25:26,070 --> 00:25:29,210
kumu iz Međeđeća. E pa, znaš šta, Zor,
svoja stvar.
179
00:25:29,770 --> 00:25:33,930
Prihvatio si se obaveze, primio pare,
objašnjavao je kako umiješ. Razumij me,
180
00:25:33,990 --> 00:25:38,730
sunce, vidiš koji je ovo jebeni narod.
Čim mu po mene svadu na turizmu, kaza si
181
00:25:38,730 --> 00:25:41,030
mu opšova majku. Bila sam jasna, Zor.
182
00:25:41,470 --> 00:25:42,470
Želim osobno
183
00:25:44,460 --> 00:25:45,680
Mi smo ti dali ovu kuću.
184
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
Možemo je i uzeti.
185
00:26:13,490 --> 00:26:14,490
Pričekaj me tu.
186
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
Drago!
187
00:26:17,010 --> 00:26:18,150
Jesu te, ljetovice!
188
00:26:18,430 --> 00:26:19,430
Kako je, da?
189
00:26:21,690 --> 00:26:22,690
Drago, Marta!
190
00:26:22,870 --> 00:26:24,190
Drago, Maki, što ti miš?
191
00:26:24,390 --> 00:26:25,970
Je, Žorž, eto ga šef.
192
00:26:26,190 --> 00:26:27,790
Slušaj, jesi mi sredila ono?
193
00:26:28,270 --> 00:26:29,189
Ništa, Žorž.
194
00:26:29,190 --> 00:26:32,310
Kako sam spomenula na turizmu? Ota ti je
potegao pištolju.
195
00:26:32,510 --> 00:26:36,070
Pija, vetinja. Slušaj, daj neko odobije,
vidiš šta ih je ovdje. Moj, ne smijem,
196
00:26:36,070 --> 00:26:37,070
u šefa si lud.
197
00:26:37,230 --> 00:26:38,810
Podijem te na večeru. Evo ga.
198
00:26:41,730 --> 00:26:43,160
Zvonce! Kako zvonce?
199
00:26:43,580 --> 00:26:46,820
Žož, jesmo li se džentlemenski
dogovorili da mi ne otimaš personal?
200
00:26:47,180 --> 00:26:48,920
Ja da ti otimam personal?
201
00:26:49,820 --> 00:26:51,760
Pa nešto se ja ličim, zvonce.
202
00:26:53,120 --> 00:26:54,960
Nestane prije nego što mi skoči tlak.
203
00:26:55,320 --> 00:26:57,160
Slušaj, tačno da sam ja u nevolji.
204
00:26:57,460 --> 00:26:59,100
Tačno da mi ti možeš pomoći.
205
00:26:59,340 --> 00:27:00,900
S tobom više ni u crkvu.
206
00:27:04,140 --> 00:27:05,520
Poglejaj šta sam ti dovel.
207
00:27:07,820 --> 00:27:09,160
Možda bi se mogli nagoditi.
208
00:27:10,080 --> 00:27:11,560
Mene su potrebne ženske.
209
00:27:12,680 --> 00:27:14,180
To je potrebna muška, slaga.
210
00:27:15,180 --> 00:27:17,220
Žorž, Žorž, ti ćeš me upropastiti.
211
00:27:18,320 --> 00:27:19,320
Briši.
212
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Da.
213
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
Da.
214
00:27:30,780 --> 00:27:32,640
Mogu li ti išta pomoći kume?
215
00:27:33,900 --> 00:27:34,900
Možeš da hoćeš.
216
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
Možeš da hoću. Kažeš tada, giremo ako
treba.
217
00:27:41,629 --> 00:27:43,910
Prelazi mi deset tijena ljudi u gosti.
218
00:27:44,810 --> 00:27:45,810
Treba bih da čekam.
219
00:27:46,310 --> 00:27:47,310
Kakvi su to ljudi?
220
00:27:48,210 --> 00:27:49,370
Goli kuli. Goli?
221
00:27:50,410 --> 00:27:51,410
Takav ima običaj.
222
00:27:51,790 --> 00:27:56,030
Čuo sam za svako jaki običaj, ali da ti
gosti dođu u goli, to vala nije tamo.
223
00:28:05,850 --> 00:28:07,130
Ja možda imam posao za vas.
224
00:28:07,910 --> 00:28:10,270
Dušo, pičko, materno, i ti i tvoj bosko.
225
00:28:11,419 --> 00:28:12,440
Gidi ti u tri.
226
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Kume,
227
00:28:17,640 --> 00:28:24,140
kume, jesu li oni baš ono gore? Ma ne
razumiješ, misle, to su naturisti, ali
228
00:28:24,140 --> 00:28:25,140
treba ih dočekati.
229
00:28:25,920 --> 00:28:28,180
Ako ne, izgubit ću i posla i obraz za
njeg.
230
00:28:28,820 --> 00:28:29,840
Čuvaj obraz, kume.
231
00:28:30,460 --> 00:28:32,880
Znaki je čovjek, zna sad ti i obraza.
232
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
Kume,
233
00:28:36,540 --> 00:28:39,980
nikako da mi kažeš kako ja da ti
pomognem.
234
00:28:41,870 --> 00:28:43,370
Ma ne ti, ne ti!
235
00:28:45,690 --> 00:28:46,690
Kuma!
236
00:28:54,750 --> 00:28:57,470
Zada ti kuma dočekuje ljude bez graća.
237
00:28:57,970 --> 00:28:59,530
Pa ne razumiješ ti, slušaj!
238
00:29:00,830 --> 00:29:05,390
Ne bi ja da je to nešto grdo, ne bi ja
moju kumu uvoljivao u to, razumiješ?
239
00:29:17,260 --> 00:29:20,160
Mogu joj se seliti iz ovoga mjesta, a i
ti samo. Pa sad vidi kako ćeš.
240
00:29:20,900 --> 00:29:23,460
Tu svemu sam se nadovao, ali ovo mi nije
samo.
241
00:29:26,420 --> 00:29:27,420
Osamčića!
242
00:29:27,900 --> 00:29:29,380
Slušaj, ne razumiješ ništa.
243
00:29:29,780 --> 00:29:33,320
Nije samo ovo nasi ljudi. Ovo su
stranci, ovo su fini ljudi, jel da ne
244
00:29:35,700 --> 00:29:39,680
Ako se mi ne ponašamo po običajama ovoga
svijeta ođe, možemo se seliti u pravu
245
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
medzjeziju. Pa ti sad vidi kako ćeš.
246
00:30:06,910 --> 00:30:09,390
Čovjeku moj, ako Boga znaš, kaži nešto.
247
00:30:14,070 --> 00:30:16,730
A reci, bi li ti to mogla?
248
00:30:22,410 --> 00:30:24,230
Biće onako kako ti kažeš.
249
00:30:28,130 --> 00:30:30,830
Samo, kuma nije pošteno ostaviti u
nevolji.
250
00:30:33,410 --> 00:30:34,410
Jedan je kum.
251
00:30:42,790 --> 00:30:47,170
I umjesto što se iznežavaš, bolje da
odeš do stanice, da mi nabaviš kakvu
252
00:30:47,170 --> 00:30:51,910
curu. Jo, mili moj, pa za taj tvoj
naturizam ni poženske neću naći.
253
00:30:52,430 --> 00:30:54,650
Alo, evo ti kume, pa pošalji nju.
254
00:30:55,690 --> 00:30:57,550
Moram i nju sad da objeđujem.
255
00:30:58,070 --> 00:30:59,070
Objećaj mi nešto.
256
00:30:59,170 --> 00:31:01,290
Šta? Da nećeš da je tucaš.
257
00:31:01,690 --> 00:31:03,610
Pa kako možeš, svinjiva jedna.
258
00:31:03,870 --> 00:31:05,270
Jo, veliki si pasmina.
259
00:31:05,890 --> 00:31:07,290
Kuma mi vrijedno jutro si.
260
00:31:08,550 --> 00:31:12,330
Žalost, sam vrijedna kada si sve spukla.
Ne znam kako će se živjeti.
261
00:31:12,730 --> 00:31:17,030
Kuna turizmu je budućnost. Ja sam nešto
razgovarao sa kumom, ali on nešto čuti.
262
00:31:17,810 --> 00:31:19,330
Ne znam, to je njegovo.
263
00:31:19,570 --> 00:31:22,490
Moje je kako on obliče. Moralo bi malo
da utiče se njega.
264
00:31:23,580 --> 00:31:26,160
Primjer je nije za život od sporeta do
pjata.
265
00:31:26,520 --> 00:31:27,580
Ti si zgodna.
266
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
Život prolazi.
267
00:31:30,160 --> 00:31:33,440
Ja to ne razumijem. Kakvi su to ljudi
što stida nemaju?
268
00:31:33,800 --> 00:31:35,280
Bolji nego ovi što ga imaju.
269
00:31:36,100 --> 00:31:38,120
Plaća bi ti bila tri put veća nego kuma.
270
00:31:41,280 --> 00:31:42,460
Ja to ne mogu.
271
00:31:47,120 --> 00:31:48,440
A možda ćeš moći.
272
00:31:57,770 --> 00:31:58,770
Zdravo, Đuro!
273
00:31:58,810 --> 00:31:59,810
Zdravo, Žurš!
274
00:32:00,770 --> 00:32:02,470
Onoga moga kuma iz Međelje.
275
00:32:02,850 --> 00:32:04,130
Znaš? Znam, znam.
276
00:32:04,790 --> 00:32:05,790
Izbaci ga s posle.
277
00:32:07,230 --> 00:32:08,430
Si ti poludio?
278
00:32:08,790 --> 00:32:09,990
A ti si ga doveo?
279
00:32:10,330 --> 00:32:14,410
Znam da sam ga ja doveo, ali sredi mi
to, molim. A što da mu kaže? Da bimo
280
00:32:14,410 --> 00:32:16,630
tehnološki višak, reforma, nas.
281
00:32:17,170 --> 00:32:20,890
Gori mi pod nogama. A gori i meni. Sam
znaš da mi fali radne snage.
282
00:32:21,190 --> 00:32:22,930
Može kiša, propašće su.
283
00:32:25,010 --> 00:32:27,430
Neće tebi, Zorž, ostati dužan.
284
00:32:34,510 --> 00:32:35,510
Mala!
285
00:32:36,030 --> 00:32:39,090
Znači li su me sposta, kume? Je li
moguće?
286
00:32:39,650 --> 00:32:41,130
Kume, ne znam šta je bilo.
287
00:32:43,050 --> 00:32:47,710
Slušaj, ako si... Da li jesi govorio
protiv samoupravljanja i protiv društva,
288
00:32:47,710 --> 00:32:49,630
reforme? Ne razumijem te ja, kume.
289
00:32:50,490 --> 00:32:52,410
Znam samo da sam radio za trojicu.
290
00:32:53,960 --> 00:32:59,180
Vidzi, ja ću da te stitim, ali ako si me
ubaći u neka govna, onda ništa. A kume,
291
00:32:59,200 --> 00:33:00,600
u pitanju je samo moja žena.
292
00:33:00,900 --> 00:33:05,600
Ma pušti zemetine, jada ne bi joj. Kakve
zemetine, ču? Žena je društveno biće,
293
00:33:05,640 --> 00:33:06,619
znaš ti to?
294
00:33:06,620 --> 00:33:09,260
Društvo ima pravo s njom da radi što
hoće.
295
00:33:09,460 --> 00:33:11,700
Može da radi što god hoće s njom.
296
00:33:11,900 --> 00:33:17,200
Ne kažem da ne može, kume, ali kako ću
ja s njom kad je ona vidjela drugog
297
00:33:17,200 --> 00:33:20,940
muškarca bez gaća? Niko je ne bije po
ušima da gleda.
298
00:33:22,400 --> 00:33:23,400
A kume...
299
00:33:23,880 --> 00:33:25,880
A šta će kukevaca koja je pogledala?
300
00:33:27,340 --> 00:33:29,360
Slušaj, ja sam kum!
301
00:34:56,550 --> 00:34:58,410
Oštrovajnički. Tako se čuva na turizam.
302
00:35:11,770 --> 00:35:14,510
Što si uradio?
303
00:35:14,830 --> 00:35:16,910
Kako što sam uradio? Četiri komada.
304
00:35:17,390 --> 00:35:20,030
Čutra dvije dolaze. Za nedjelju dana
ostatak.
305
00:35:20,350 --> 00:35:25,570
A, Žoš, brigadu si običao. Vidi moju
kumu, pogledni. Jada, ne bi li vidio
306
00:35:25,670 --> 00:35:27,190
O, čudo!
307
00:35:27,510 --> 00:35:32,070
Mogam si i voli.
308
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
Vi šta vi?
309
00:35:59,940 --> 00:36:01,080
Jel ti strah?
310
00:36:01,600 --> 00:36:03,060
Jeste, ali se ne bi vratila.
311
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
A ti?
312
00:36:33,770 --> 00:36:34,770
Šta je bilo?
313
00:36:34,970 --> 00:36:36,150
Nije ovo cirkul.
314
00:36:36,650 --> 00:36:38,770
To su boži ljudi i jedne djevojke.
315
00:36:40,050 --> 00:36:41,110
Ajde, polazak.
316
00:37:20,370 --> 00:37:21,370
Darling,
317
00:37:22,550 --> 00:37:23,770
what should we do today?
318
00:37:25,310 --> 00:37:27,350
The usual, darling.
319
00:37:28,470 --> 00:37:35,210
Yes, breakfast, to the beach, lunch, to
the beach again, supper.
320
00:37:35,970 --> 00:37:37,870
Very exciting, isn't it?
321
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
Vrlo je zanimljivo.
322
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Dovoljno.
323
00:37:47,680 --> 00:37:50,420
Dovoljno. Dobro večer.
324
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Dobro večer.
325
00:37:56,600 --> 00:37:58,920
Znala sam da ćeš ovdje biti.
326
00:38:00,620 --> 00:38:01,700
Zahvali me.
327
00:38:03,400 --> 00:38:07,220
Ona je noćna.
328
00:38:10,160 --> 00:38:13,420
I thought that shyness doesn't exist,
except on a reservation.
329
00:38:14,940 --> 00:38:17,480
Pogledaj, to nisu obični gosti, to su
stranci.
330
00:38:18,120 --> 00:38:21,340
We could stay dressed until she gets
accustomed to this.
331
00:38:21,680 --> 00:38:23,880
Oh no, there is no need.
332
00:38:24,440 --> 00:38:25,440
I'm sorry.
333
00:38:26,760 --> 00:38:28,940
Što mi činiš pozotko za koziju?
334
00:38:29,260 --> 00:38:32,340
Nemoj da smiziš, pospremi se ovo večer
da te prebijem ko mačku.
335
00:38:33,220 --> 00:38:35,160
Bye -bye. Bye -bye.
336
00:39:06,320 --> 00:39:09,080
Toj! Tanjku čekju! Toj!
337
00:39:35,720 --> 00:39:38,860
Kažem, Žorža. Za Žorža pitan. To
milicija više ne zna.
338
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Lozu!
339
00:39:48,660 --> 00:39:49,860
Jao, kakav cuk!
340
00:41:00,010 --> 00:41:01,010
Hoćeš da večeramo?
341
00:41:08,090 --> 00:41:11,670
Vodi me u međeđe našoj djevojčici.
342
00:41:12,610 --> 00:41:14,070
Ovo nije za mene.
343
00:41:22,450 --> 00:41:24,290
To me ne pitaš kako mi je.
344
00:41:26,550 --> 00:41:27,550
Savjetuj me.
345
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
Vini nešto.
346
00:41:31,350 --> 00:41:33,010
Kopsuj me i zudaraj.
347
00:41:33,230 --> 00:41:34,730
Samo nemoj šutat.
348
00:41:49,250 --> 00:41:56,030
Mora da si među onim golačima vidjela
jednoga mnogo veliko okurunju. Tim se
349
00:41:56,030 --> 00:41:57,030
kikočeš.
350
00:41:59,500 --> 00:42:04,160
To je tvoj najveći na svetu. Ajde, reci
da nije kučko, ubit ću te.
351
00:42:04,700 --> 00:42:06,260
Žao mi je što nije.
352
00:42:06,880 --> 00:42:10,280
Ja obožam je prostu što tamo ima teške
artijerije.
353
00:42:10,620 --> 00:42:15,640
Da sam ja tebe poslao da ti tamo uzimaš
divize ili da uzimaš njima mjeru, a?
354
00:42:16,140 --> 00:42:19,180
Pa da ih lijepo dočekuje, mili moj.
355
00:42:19,560 --> 00:42:21,040
Kume! Kume!
356
00:42:21,600 --> 00:42:22,538
Šta je?
357
00:42:22,540 --> 00:42:26,300
Evo ti kume, nega ti ona kaže svoje
utiske. On samo čuti.
358
00:42:26,620 --> 00:42:28,280
Ko? Moj čovjek.
359
00:42:30,540 --> 00:42:31,259
Diše li?
360
00:42:31,260 --> 00:42:32,260
Dođe da vidiš.
361
00:42:33,400 --> 00:42:36,280
Da vidimo šta je s našim kumom.
362
00:42:40,720 --> 00:42:45,740
Evo, kumo, mnogo mi te namuči taj tvoj
čovjek. Nije ni njemu lako. Ko mi bi
363
00:42:45,740 --> 00:42:46,960
lako pre takve ljepote?
364
00:42:49,580 --> 00:42:50,580
Pričekaj ti, odi.
365
00:42:59,850 --> 00:43:01,350
Što ti je da mi ti nije kona ljutio?
366
00:43:03,430 --> 00:43:05,270
Nije. Ništa bolesta?
367
00:43:06,550 --> 00:43:09,530
Ne. Reči mene jedan. Koma ćeš vraćati
mene?
368
00:43:11,970 --> 00:43:13,310
Šta da ti kažem, moj kume?
369
00:43:14,150 --> 00:43:15,830
Doživio sam da me žena hrani.
370
00:43:16,470 --> 00:43:18,730
Nemoj da mi te more teške misli, molim
te.
371
00:43:19,490 --> 00:43:20,550
Zaposli ću ja tebe.
372
00:43:21,030 --> 00:43:22,370
Koga ću ako neću kuma?
373
00:43:32,630 --> 00:43:34,550
Gospođo, imam za tebe posao.
374
00:43:34,890 --> 00:43:36,410
Kako posao? Što pričate?
375
00:43:36,950 --> 00:43:39,570
Dobar posao, državni. I na turizmu.
376
00:43:41,190 --> 00:43:43,290
Sram te, bilo steljačino jedno.
377
00:43:43,570 --> 00:43:48,990
Ja jesam udovita, ali nije se kurva.
Dobar posao, moja žena radi tamo. Tvoja
378
00:43:48,990 --> 00:43:51,990
žena? I ako je tvoja žena, kao što da
izdjani ja?
379
00:43:52,190 --> 00:43:58,770
Pa ti je jedan, pa ti je.
380
00:44:27,790 --> 00:44:29,610
Što se ti tu kriješ, manijak?
381
00:44:32,110 --> 00:44:33,690
Ne, ja sam Luka.
382
00:44:35,730 --> 00:44:38,430
Lijep zrak, ovdje malo šetam.
383
00:44:39,430 --> 00:44:40,430
E,
384
00:44:43,090 --> 00:44:45,650
nije si ti prvi što po tom poslu ovdje
dolazi.
385
00:44:46,510 --> 00:44:51,390
Ako se ovo zlo odolje ne makne, ovi
naroči izginu bez drna varuta.
386
00:44:52,510 --> 00:44:54,770
Čuvaš ih, a tako o njima zboriš.
387
00:44:55,090 --> 00:44:56,090
Kosa!
388
00:44:56,730 --> 00:44:58,730
Ali ja tamo još nikad kročio nijesam.
389
00:44:58,950 --> 00:45:01,150
Nikad? Nikad. Bože, sačuvaj, niti ću.
390
00:45:01,970 --> 00:45:02,970
Vamilo me.
391
00:45:03,670 --> 00:45:05,830
Vamilo, nije da nije, ali tam, jok!
392
00:45:55,180 --> 00:45:56,180
Šta ćeš ti ovdje?
393
00:45:56,980 --> 00:45:57,980
Maš na posao!
394
00:47:06,650 --> 00:47:08,730
Imaš ti para?
395
00:47:10,770 --> 00:47:11,770
Imaš.
396
00:47:31,630 --> 00:47:34,250
A šta ćeš s njom radit? Ti, nešto!
397
00:47:34,870 --> 00:47:36,610
Mace, zvek ja!
398
00:47:38,590 --> 00:47:40,290
Ajde, momče, da ne dan gubimo.
399
00:47:56,190 --> 00:47:57,710
Jel' rana stucite se?
400
00:47:59,230 --> 00:48:00,890
Što se prije slučemo...
401
00:48:01,480 --> 00:48:02,940
Prije ćemo se raspoložiti.
402
00:48:15,600 --> 00:48:19,540
Eee, kad si takvi spor na djelu, nije ni
čudo što si namrčan.
403
00:48:23,520 --> 00:48:24,900
Šta, što drelješ u mene?
404
00:48:25,960 --> 00:48:27,620
E, se to mora biti ne sviđa.
405
00:48:33,040 --> 00:48:34,180
Okle si ti, djevojko?
406
00:48:34,880 --> 00:48:36,020
Iz Doboja.
407
00:48:39,000 --> 00:48:40,200
Imaš ti braće?
408
00:48:41,860 --> 00:48:43,400
Imam trojicu, što?
409
00:48:44,180 --> 00:48:46,200
Otca, majku, sestre?
410
00:48:46,480 --> 00:48:47,480
Imam.
411
00:48:48,360 --> 00:48:49,800
Imaš svog čovjeka?
412
00:48:50,300 --> 00:48:51,420
Imam, bolan.
413
00:48:54,320 --> 00:48:57,220
Pa što činiš, ođe, što ne ideš njemu?
414
00:48:57,460 --> 00:48:58,980
Kukala mu majka s tobom.
415
00:48:59,600 --> 00:49:01,840
Čekaj materi ti da te ja nešto upitam.
416
00:49:02,480 --> 00:49:04,520
Jes ti bolan popil jebač?
417
00:49:05,460 --> 00:49:08,220
Ja sam oženjen čovjek. Maja majke.
418
00:49:08,780 --> 00:49:13,140
E, jadna li je ta žena s tobom kad si
joj takiv. Ajde.
419
00:49:14,360 --> 00:49:15,740
Moju ženu ne biraj.
420
00:49:16,560 --> 00:49:17,700
Ona je časna.
421
00:49:23,700 --> 00:49:25,260
Bog tebu, gdje ćeš?
422
00:49:28,680 --> 00:49:30,040
Izlazak se plaća.
423
00:49:31,340 --> 00:49:32,840
Šta se plaća? Daj ključ.
424
00:49:33,460 --> 00:49:36,700
Od mene se svaki minut plaća. Daj ključ.
425
00:49:43,440 --> 00:49:44,600
Daj ključ.
426
00:49:51,260 --> 00:49:52,500
Uzmi ga sam.
427
00:50:01,390 --> 00:50:03,190
Gdje je Zorzo? Nije samo ja, gadi ja.
428
00:50:08,030 --> 00:50:09,430
Gdje ćeš, bolan, daj pare!
429
00:50:11,550 --> 00:50:12,550
Lopove!
430
00:50:12,690 --> 00:50:13,870
Lopove, da ste lopove!
431
00:50:14,190 --> 00:50:15,570
Milicija! Ujebuma!
432
00:50:15,990 --> 00:50:16,990
Ujebuma! Ujebuma! Ujebuma!
433
00:50:18,590 --> 00:50:19,590
Ujebuma!
434
00:50:54,350 --> 00:50:55,350
Pa imam i ja.
435
00:50:56,250 --> 00:50:57,250
Šta će imaš?
436
00:50:58,170 --> 00:50:59,790
Popoštena sam, ali to više niko ne
stenje.
437
00:51:01,250 --> 00:51:03,590
Pa da ti rečem, za mene je poštenje na
prvom je.
438
00:51:15,230 --> 00:51:16,470
Šta učinje od mene, kume?
439
00:51:17,750 --> 00:51:18,750
Šta, kume?
440
00:51:23,790 --> 00:51:24,790
Kako šta?
441
00:51:24,870 --> 00:51:26,450
Za malo obraz da mi uzme.
442
00:51:26,850 --> 00:51:27,850
Ko?
443
00:51:31,710 --> 00:51:35,050
Ona tvoja doktorka, za malo da me uđaše
na pravdu Boga.
444
00:51:35,330 --> 00:51:37,430
Ma je li moguće to?
445
00:51:40,370 --> 00:51:42,070
A šta reviš, kum?
446
00:51:42,870 --> 00:51:44,430
Ne mogu pred ovom djevojkom.
447
00:51:45,030 --> 00:51:50,350
A, nije ni do Boga. Vidiš ti kako se
svijet iskvario.
448
00:51:50,710 --> 00:51:52,770
Slušaj, kum, ajde ti sad imam...
449
00:51:53,260 --> 00:51:54,420
Poslovni ručak jem tu.
450
00:52:09,600 --> 00:52:12,120
Jesu li oni baš svi bez graća?
451
00:52:13,560 --> 00:52:15,060
Nije su ovi što rade.
452
00:52:16,720 --> 00:52:20,540
A moraju li ovi što rade gledat ove što
ne rade?
453
00:52:21,200 --> 00:52:22,980
Ja gledam samo svoj posao.
454
00:53:39,130 --> 00:53:45,850
Oko moje, oko moje, oko moje lijepo, ja
te volim, ja te
455
00:53:45,850 --> 00:53:52,110
volim i ludo i slijepo. Oko moje, oko
moje, oko moje
456
00:53:52,110 --> 00:53:55,910
lijepo. Oko moje, jesi li mi se
predomislila?
457
00:53:57,610 --> 00:53:59,650
Jel sam dušao za tobom?
458
00:54:00,190 --> 00:54:02,770
Mudat. Ništa to ne smeta.
459
00:54:03,850 --> 00:54:05,770
Što činite ovdje vas dvoje?
460
00:54:06,170 --> 00:54:08,870
Pa eto, ja hteo da je provao za malo, a
ona neće.
461
00:54:09,610 --> 00:54:11,710
Ti odmah pred restoran i u ljudi se
malo.
462
00:54:12,270 --> 00:54:14,530
Dolazi nam grčki milioner. Aj, požuri.
463
00:54:19,450 --> 00:54:20,450
Mili,
464
00:54:20,850 --> 00:54:23,590
plaćamo li mi tebe da zabavljaš gosti
ili personal?
465
00:54:24,400 --> 00:54:29,620
Mora se malo i za svoju dušu četiti, ja
tvoj posao tajetno obavim. Lažeš, lažeš,
466
00:54:29,640 --> 00:54:33,940
ona švabica se juče opet žalila. Žalila,
ima 300 godina, hoće u disco da je
467
00:54:33,940 --> 00:54:39,100
vodi. Da je vodiš, da je vodiš. Oti
živimo, moj gospodine. Ede.
468
00:54:39,380 --> 00:54:40,380
Dobro.
469
00:54:43,000 --> 00:54:47,480
Milijana, pripremi sve spremačice tamo
pred restoranom, danas imamo ugledno
470
00:54:47,480 --> 00:54:48,480
gosta.
471
00:55:41,130 --> 00:55:42,370
Bojšta dvua je smatona.
472
00:55:43,650 --> 00:55:47,170
O, izvrši me, znaš li da ne zna ništa?
473
00:55:47,770 --> 00:55:48,910
Ne zna ništa.
474
00:55:49,210 --> 00:55:53,390
Ja sam vrlo stvarno završen za 15 dana
od Jakuba.
475
00:55:53,590 --> 00:55:56,550
O, jes, sve. Bismo srećni da ga
napravimo.
476
00:56:12,240 --> 00:56:13,240
I on je moj se.
477
00:56:13,440 --> 00:56:18,120
Neka dođe, meni pričinjava. I on ne
pričinjava mi se. Tu je. Poznaj mu glas
478
00:56:18,120 --> 00:56:19,660
kilometar. Onda blježi.
479
00:56:19,920 --> 00:56:20,920
Ne smijem sama.
480
00:56:21,060 --> 00:56:22,060
Ajde sam.
481
00:56:22,500 --> 00:56:24,180
Batajte ga živa ili mrtva.
482
00:56:24,480 --> 00:56:26,040
Ne smije ući u naselje.
483
00:56:27,040 --> 00:56:29,160
Ako učini neko čudo, se nama je gotovo.
484
00:56:30,000 --> 00:56:31,060
Ko je zna, ko je.
485
00:56:31,600 --> 00:56:33,500
Može da je ubače, ne priječe, ne miruje.
486
00:57:11,790 --> 00:57:13,130
Sad ćeš ti meni tamođeti mjesto.
487
00:57:13,830 --> 00:57:16,010
Pa ćeš reći ko te ubačio ovdje.
488
00:57:19,130 --> 00:57:20,130
Slobodno me vodite.
489
00:57:21,170 --> 00:57:22,170
Hapšite me.
490
00:57:23,050 --> 00:57:24,110
Radite što hoćete.
491
00:57:25,310 --> 00:57:26,870
Moja kosvena nije ovdje.
492
00:57:27,290 --> 00:57:28,290
Vodite ga.
493
00:57:34,830 --> 00:57:35,830
Ajme svoje.
494
00:57:41,260 --> 00:57:43,620
Nije su oni goli od cirotinje, no odbije
se.
495
00:57:44,280 --> 00:57:45,340
Oni su fini.
496
00:57:45,920 --> 00:57:48,320
To što nemaju stide i obraza tebe je
fino.
497
00:57:49,500 --> 00:57:51,360
Da vidiš one moje goste.
498
00:57:52,180 --> 00:57:55,320
Paze se, čuvaju, gledaju jedno na drugo.
499
00:57:56,560 --> 00:57:57,560
Vole se.
500
00:57:57,880 --> 00:58:00,660
Kao da nijesu muž i žena. A samaca?
501
00:58:01,360 --> 00:58:02,840
Imali samaca? Ne.
502
00:58:03,520 --> 00:58:06,440
Sve samo ljudi sa ženom, džecom, ocem. S
ocem?
503
00:58:06,680 --> 00:58:09,120
Da. Neće seći s majkom. I s majkom.
504
00:58:12,180 --> 00:58:16,220
Kume, ova žena u nevolji naladio si neki
manijak. Kad se suđe da je njen muž,
505
00:58:16,220 --> 00:58:17,078
progoni je.
506
00:58:17,080 --> 00:58:19,340
Evo je ova soba, mi ćemo hvalati ovoj
žoni.
507
00:58:19,820 --> 00:58:23,380
Može samo preko mene mrtvo. A kad se
nešto lođaže, jedan krvi, točno bi volio
508
00:58:23,380 --> 00:58:27,100
bane. Kume, ovo je Lubence. Neću
hvalati, idem da smijetim i da je malo
509
00:58:27,160 --> 00:58:28,600
Strašno se potresa, strašno.
510
00:58:33,840 --> 00:58:34,980
Ajde, ajme, mili muž.
511
00:58:35,540 --> 00:58:36,540
Nikome me ne daj.
512
00:58:36,700 --> 00:58:38,740
Volim samo tebe. Ma ne boj se.
513
00:58:39,160 --> 00:58:41,460
Jednako džožac je kao u banku.
514
00:58:42,100 --> 00:58:43,100
Razumiješ?
515
00:58:48,840 --> 00:58:51,160
Da me vidimo, ja je bila majka.
516
00:58:51,380 --> 00:58:52,400
Ču li ti nešto?
517
00:58:53,700 --> 00:58:56,980
Ja te znam, ja je bila majka. Ču ja.
518
00:58:58,660 --> 00:58:59,660
Šta joj je?
519
00:58:59,700 --> 00:59:00,960
Da nije zanemogla.
520
00:59:02,180 --> 00:59:03,540
Nije bez neke nevogle.
521
00:59:04,120 --> 00:59:05,120
Idi, idi.
522
00:59:05,960 --> 00:59:06,960
Stravna, idi ti.
523
00:59:48,970 --> 00:59:49,970
Gumi da siđe.
524
00:59:51,150 --> 00:59:52,150
Propade čovjek.
525
01:00:10,250 --> 01:00:12,530
Naša ljubava hosta ima neke probleme.
526
01:00:13,370 --> 01:00:15,610
Mislite li da taj čovjek može imati
probleme?
527
01:00:16,230 --> 01:00:17,750
Ne znam, možda.
528
01:00:47,650 --> 01:00:51,770
Nisam znala koliko je vrlo vrlo vrlo
vrlo vrlo vrlo.
529
01:01:33,520 --> 01:01:35,160
Jesi li pitala muža za krstavanje?
530
01:01:35,740 --> 01:01:38,860
Neće mi da čuje. O gospode, šta mi
činite?
531
01:01:39,120 --> 01:01:40,660
Vi ćete sve upropastiti.
532
01:01:40,920 --> 01:01:42,080
On zna ko je taj Grk.
533
01:01:43,120 --> 01:01:47,360
To je brodovlasnik. Samo jedna jedina
njegova riječ može nam upropastiti ili
534
01:01:47,360 --> 01:01:48,360
podići na turizam.
535
01:01:49,500 --> 01:01:51,300
Ja s glupacima sarađujem.
536
01:01:57,060 --> 01:01:58,280
Kaži kumu da navradi.
537
01:02:00,340 --> 01:02:02,260
Samo kume da mi žena brodi.
538
01:02:02,600 --> 01:02:08,620
15 dana s tuđim čovjekom, daleko se
kazalo, a... Slušaj, ovdje je obicaja da
539
01:02:08,620 --> 01:02:11,140
bogatome goštu ne smiješ ništa da
odbiješ.
540
01:02:11,740 --> 01:02:16,340
Ali, kume, ne znaš ti ko je taj Grk. Ja
da ne bio, sve bi nas kupio koliko ima
541
01:02:16,340 --> 01:02:17,620
para. Kuma!
542
01:02:21,640 --> 01:02:22,120
Je
543
01:02:22,120 --> 01:02:28,880
baš
544
01:02:28,880 --> 01:02:30,040
dobro da si došla, kumo.
545
01:02:33,520 --> 01:02:34,960
Jes, nasla je baš vrijeme.
546
01:02:36,760 --> 01:02:39,420
Počela se zona, ne znam gdje mi je
glava, ona dosla.
547
01:02:43,020 --> 01:02:44,200
Tvoji su dobro.
548
01:02:44,820 --> 01:02:50,180
Starac tuguje, mala sjedi, na glavicu
čeka i gleda kad ćete doći.
549
01:02:54,320 --> 01:02:59,680
Pa znam, čovjeku moj, ali djeca treba da
rastu kraj oca.
550
01:03:00,180 --> 01:03:01,900
Vidim kako su mi pritačali.
551
01:03:02,220 --> 01:03:07,020
Ajde, priđite, čači. Ajde, Marko, priđi,
čači. Nije to moj čača.
552
01:03:07,260 --> 01:03:08,660
Nego ko je jado?
553
01:03:09,060 --> 01:03:10,440
Ovo je moj čača.
554
01:03:11,000 --> 01:03:12,780
Samo mi praviš probleme.
555
01:03:16,060 --> 01:03:18,180
Došla sam da me vodiš kod doktora.
556
01:03:18,540 --> 01:03:20,460
Na ovo oko ne vidim ništa.
557
01:03:21,120 --> 01:03:23,060
A i ovo drugo mi slabi.
558
01:03:23,460 --> 01:03:24,460
Šta će ti oko?
559
01:03:25,340 --> 01:03:26,600
Kodaj ćeš njime nišaliti?
560
01:05:02,600 --> 01:05:08,640
Ono bješe međe, dobić vuče, a bješe
561
01:05:08,640 --> 01:05:14,480
junak iz ljute međeđe. Pomej, jada ne bi
me nekvari mi djeci sluh.
562
01:05:18,220 --> 01:05:20,540
Kostana, djeci.
563
01:05:32,360 --> 01:05:36,060
Odlazim, neću više da te vidim, gade. E,
to ni ti mene razumiješ. Pričekaj,
564
01:05:36,060 --> 01:05:41,880
Kosana. Čekaj, Kosana. Da ti objasniš.
Šta da mi objasniš? Šta? Kažeš da nema
565
01:05:41,880 --> 01:05:45,880
ženu, lažove. Pa slušaj, jedna... Ma
nije mi to žena. Nego? Tetka.
566
01:05:46,180 --> 01:05:47,760
Ja opirat ću te, kotar.
567
01:05:48,300 --> 01:05:49,540
Kotar. Kosana.
568
01:05:50,760 --> 01:05:51,760
Koki.
569
01:05:52,500 --> 01:05:54,600
Dušo. Komu je ta? Lažove.
570
01:05:54,900 --> 01:05:56,100
Kokice. Lažove.
571
01:05:56,480 --> 01:05:57,760
Koksij. Lažove.
572
01:05:58,460 --> 01:05:59,460
Kokice.
573
01:06:00,700 --> 01:06:01,700
Suždano.
574
01:06:15,790 --> 01:06:17,470
Ajde, ajde, idi.
575
01:06:18,470 --> 01:06:20,090
Ukraš će ti neko čamce.
576
01:06:20,950 --> 01:06:22,830
Samo tebe da mi niko ne ukrave.
577
01:06:23,030 --> 01:06:25,010
Ja tam tvoj anđel čuvam.
578
01:06:27,170 --> 01:06:28,330
Kome ti to sviraš?
579
01:06:31,850 --> 01:06:32,990
Kako kome sviram?
580
01:06:34,170 --> 01:06:36,070
Znaš li da je to moja vjelenica, da ne
bi?
581
01:06:36,370 --> 01:06:37,850
Znaš li da ću da je ja ženim?
582
01:06:41,870 --> 01:06:43,430
Prvi put da vidi majke mi.
583
01:06:44,340 --> 01:06:48,400
Ajde, čelavi, slab si mi ti vjernik, čim
te se i nasjeća.
584
01:06:53,980 --> 01:06:56,440
I kurca u slemom šesiru.
585
01:06:58,720 --> 01:07:02,960
A gdje si ti svudate traži? Onoga
čamđiju bi trebalo odmah otpuštiti,
586
01:07:02,960 --> 01:07:04,780
radničku klasu. Imamo važnije posla.
587
01:07:06,020 --> 01:07:07,360
Da vizecu u pitanju.
588
01:07:07,680 --> 01:07:11,140
Ja sam tvoju kumu Grko obećala za
krstarenje, dala riječ i šta sad? Ništa.
589
01:07:11,400 --> 01:07:14,480
Sve si sebi učinio što je u moje moći.
Nije si učinio. Častini. Ležo, nije si
590
01:07:14,480 --> 01:07:17,540
učinio. Sentimentalan si prema komodiva.
Krv, brat, sjepi ako nijesam.
591
01:07:17,860 --> 01:07:18,860
Naturizam je u pitanju.
592
01:07:19,760 --> 01:07:22,180
Jedino dobijem kumena. Zašto je učinio?
E, pa tvoja stvar.
593
01:07:24,680 --> 01:07:26,120
Jel ti dobro ovako kume?
594
01:07:26,760 --> 01:07:27,760
Dobro vola.
595
01:07:28,140 --> 01:07:30,560
Evala sam te zavolio kume Luka. Slušaj,
ka, brat.
596
01:07:31,500 --> 01:07:32,740
Ne znaš to i bez tebe.
597
01:07:33,380 --> 01:07:38,180
Jer samo da pustiš kumu sa ovim mojim
prijateljem Grkov na kastanje. Nećemo
598
01:07:38,180 --> 01:07:39,180
o tome.
599
01:07:39,360 --> 01:07:44,840
O, kumo, dobro je. Sjedi malo s nama,
gledaj. Samo vi jedite i pitem, pa nije
600
01:07:44,840 --> 01:07:47,200
meni teško da vas služim. Pa sjedi malo.
601
01:07:56,300 --> 01:07:58,760
Služaj, kume, ne mogu očima da je gledam
više.
602
01:07:59,140 --> 01:08:00,940
Ovoga mi krsta u biću je.
603
01:08:01,540 --> 01:08:02,940
Ne laj, kumo.
604
01:08:03,240 --> 01:08:04,820
Oću malje među rogove.
605
01:08:05,580 --> 01:08:07,600
Maljem, Bog s tobom, pa nije grešnica.
606
01:08:08,000 --> 01:08:09,960
Grešnica je što je pristala da se uda za
mene.
607
01:08:10,440 --> 01:08:11,900
Ko je od vas dojite George?
608
01:08:13,460 --> 01:08:14,460
Ja, što?
609
01:08:15,500 --> 01:08:18,240
A ti si taj čuveni George.
610
01:08:19,520 --> 01:08:20,960
Gdje sam iz oča što ste šeli?
611
01:08:22,460 --> 01:08:24,180
Htio sam da ti šiju zavrnem.
612
01:08:25,520 --> 01:08:26,520
Čeli ga kume.
613
01:08:26,800 --> 01:08:28,439
Ja sam kosanin čovjek.
614
01:08:28,960 --> 01:08:30,439
Krio si mi ženu. Gdje je?
615
01:08:30,720 --> 01:08:33,300
Slušaj, druže, ja o tome ništa ne znam.
616
01:08:33,870 --> 01:08:37,330
Hvala ću da te bijem sve dok ne doznaš.
Boga da biješ moga kuma.
617
01:08:37,569 --> 01:08:40,270
Vrnem ti na kuma. Na reče nesolju.
618
01:08:41,050 --> 01:08:42,050
Nesrećo.
619
01:09:02,700 --> 01:09:07,200
Ako Boga znaš. Niste bio savetinje, da
Bog da je nam drugo voć izvadili.
620
01:09:08,040 --> 01:09:09,600
O, u dobrih strani!
621
01:09:10,100 --> 01:09:11,100
O,
622
01:09:11,500 --> 01:09:13,460
brate! Ajde, trči, potukoša se!
623
01:09:14,040 --> 01:09:15,040
Biju se!
624
01:09:15,600 --> 01:09:16,600
Apsi!
625
01:09:38,540 --> 01:09:39,600
Moj kum je Đorđe.
626
01:09:40,020 --> 01:09:41,399
Oni čuje ni Žoržo.
627
01:09:42,020 --> 01:09:45,319
Reci mu molim te da sam ođe i reci mu da
nijesam ništa kriv.
628
01:09:47,160 --> 01:09:48,880
Prestani više sa tim Žoržom, budalo.
629
01:11:48,590 --> 01:11:49,590
Ne idem.
630
01:11:50,110 --> 01:11:52,030
Ne ti ti zaljubila?
631
01:13:29,680 --> 01:13:30,720
Nemoj više ići na posao.
632
01:13:48,540 --> 01:13:50,100
Nešto tajiš od mene, žena.
633
01:14:16,430 --> 01:14:17,430
Gdje ćeš?
634
01:14:17,550 --> 01:14:18,550
Na posa.
635
01:14:19,690 --> 01:14:20,930
Ja sam nešto reka.
636
01:14:26,850 --> 01:14:29,690
Sve će biti kako ti kažeš, čovjeku moj.
637
01:14:30,690 --> 01:14:32,310
Ali ja sad moram na posa.
638
01:14:34,450 --> 01:14:35,450
Moraš.
639
01:15:40,880 --> 01:15:42,540
Ne boj se. Ne boj se.
640
01:15:43,020 --> 01:15:44,020
Neću ti ništa.
641
01:15:44,860 --> 01:15:45,940
Zdrebice, ne boj se.
642
01:15:49,020 --> 01:15:50,260
Sve ću ti oprostiti.
643
01:15:51,320 --> 01:15:52,640
Samo se vrati u noj djeci.
644
01:15:53,600 --> 01:15:54,740
Tište za tobom.
645
01:15:55,560 --> 01:15:56,600
Treba i majka.
646
01:15:57,960 --> 01:15:59,020
Još su nejaki.
647
01:16:01,100 --> 01:16:02,100
Znam.
648
01:16:02,560 --> 01:16:03,560
Znam.
649
01:16:04,900 --> 01:16:06,320
Ali nazad ne mogu.
650
01:16:06,520 --> 01:16:09,840
Što? Što? Pa ljeti je repšeno sa svojom
djecom.
651
01:16:16,200 --> 01:16:17,600
Ne diraj mi rane, Vučko.
652
01:16:20,920 --> 01:16:22,140
Željna sam, deca.
653
01:16:24,440 --> 01:16:25,440
Sanjam ih.
654
01:16:29,380 --> 01:16:30,500
Dozivaju me noć.
655
01:16:31,300 --> 01:16:32,580
I ja njih.
656
01:16:35,960 --> 01:16:37,640
Ja sad ne mogu.
657
01:16:42,900 --> 01:16:45,200
Deca mi ovo ne bi oprostila.
658
01:16:47,820 --> 01:16:49,380
Pa će im ovakva.
659
01:16:56,360 --> 01:16:57,680
Kaži im da me ljubim.
660
01:16:59,180 --> 01:17:00,500
Da sam mrtva.
661
01:17:10,560 --> 01:17:12,180
Dobar si ti, otac.
662
01:17:13,100 --> 01:17:14,100
Jel' da?
663
01:17:44,349 --> 01:17:45,870
Otkad je ovo tvoj rejon?
664
01:17:48,970 --> 01:17:50,450
Ne znam više ništa.
665
01:17:52,090 --> 01:17:53,590
Čovjek mi se stalno ljubi.
666
01:17:54,310 --> 01:17:55,310
Znam.
667
01:17:56,230 --> 01:17:57,230
Stoka jedna.
668
01:17:58,470 --> 01:17:59,570
Nije ti lako.
669
01:18:00,790 --> 01:18:01,930
Pogledaj onu dvojicu.
670
01:18:02,790 --> 01:18:04,490
Onaj stariji mi je tata.
671
01:18:05,230 --> 01:18:07,970
Onaj mlađi muž. Svaki dan dolaze da me
muče.
672
01:18:14,160 --> 01:18:18,600
Što je vas, dvojica? Ma li ovdje ščeri
nekoga drugog, poštenijeg mjesta za
673
01:18:18,600 --> 01:18:21,620
razgovor. Sva su mjesta ovdje poštena,
to smo već čuli, hajde dalje.
674
01:18:21,940 --> 01:18:24,340
Ženo, ili ovi golači, ili ja.
675
01:18:24,960 --> 01:18:28,380
Vidim te jedno mjeseč, kada sam žena
pomorca.
676
01:18:29,500 --> 01:18:31,400
Ja sam ovo naselje osnovala.
677
01:18:32,640 --> 01:18:34,180
Vidi koliko je ovdje svijeta.
678
01:18:35,080 --> 01:18:37,900
Ima i kavrabac. I što?
679
01:18:39,160 --> 01:18:42,200
Dopuštim sve to sada da propadne, a ja
da idem s vama da sjedim u kući.
680
01:18:42,640 --> 01:18:45,720
Ti si dijete moje poštena, ali su te
zaveli.
681
01:18:46,020 --> 01:18:47,400
Ma dosta mi je vas.
682
01:18:50,020 --> 01:18:51,220
Naturizam je moj život.
683
01:18:52,220 --> 01:18:58,380
Kad ovdje bude toliko golih ljudi, da
nema iglađe da padne, onda ću reći da
684
01:18:58,380 --> 01:18:59,480
imala raštost i rodinu.
685
01:19:07,200 --> 01:19:09,160
Ej, neka mi Bog te ču, otani!
686
01:19:11,820 --> 01:19:13,760
Eto zato se danas nađeju.
687
01:19:27,780 --> 01:19:29,900
E tako, sad si vidjela.
688
01:19:30,800 --> 01:19:32,700
Tako ćeš i ti sa tvojim, Đadović.
689
01:19:49,130 --> 01:19:51,210
Je li ovo ona od juče?
690
01:19:51,890 --> 01:19:52,890
Ne, tata.
691
01:19:53,350 --> 01:19:58,310
E, s kakvim međadom u kući život prođe,
kukala mi majka.
692
01:19:58,550 --> 01:19:59,550
Šta ćeš?
693
01:20:00,470 --> 01:20:01,750
Sudbina moj, tata.
694
01:20:32,140 --> 01:20:33,580
You can go with us if you want.
695
01:20:34,080 --> 01:20:35,080
Come, come.
696
01:21:53,050 --> 01:21:54,050
Odakle ti je ovo?
697
01:21:54,830 --> 01:21:56,190
Poklonili mi je oni moji gosti.
698
01:21:56,590 --> 01:21:57,590
Oni golači?
699
01:21:57,990 --> 01:21:58,990
Ko bi drugo?
700
01:22:01,670 --> 01:22:02,970
Da si mi ovo iznijela iz kuće.
701
01:22:05,150 --> 01:22:06,150
Zašto?
702
01:22:06,850 --> 01:22:07,850
Bolje.
703
01:22:43,880 --> 01:22:45,640
Jablika, otko ti?
704
01:22:47,560 --> 01:22:49,140
Pobižem i zadnji strajk.
705
01:22:58,660 --> 01:23:00,300
Ostaću ođe da spalam.
706
01:23:00,520 --> 01:23:01,600
Čime me treba?
707
01:23:02,480 --> 01:23:04,580
Šta ti je lijepi personalka?
708
01:23:05,920 --> 01:23:08,040
Viv. Virgi?
709
01:23:10,140 --> 01:23:13,380
Dupni. Još samo švalera da poručiš.
710
01:23:14,330 --> 01:23:15,410
I meni je dan.
711
01:23:16,270 --> 01:23:18,310
I meni je dan, a ona njena su.
712
01:23:30,610 --> 01:23:31,610
Hajdemo da igramo?
713
01:23:32,690 --> 01:23:33,790
Da igramo.
714
01:23:54,460 --> 01:23:55,840
Dvije loteva i vinjak.
715
01:24:00,440 --> 01:24:01,520
Još jedan risk.
716
01:24:05,480 --> 01:24:07,120
Vidiš li što čini tvoj personal?
717
01:24:08,400 --> 01:24:09,920
Nek' čini što im volja.
718
01:24:11,180 --> 01:24:14,500
U ta sreća da sam ja dok sam bila mlada
i ljeta činila.
719
01:24:23,100 --> 01:24:25,400
Život sam ja dala za taj naturizam.
720
01:24:26,960 --> 01:24:28,780
Sad me više nije ni za što briti.
721
01:24:30,020 --> 01:24:31,360
Jel ja to dobro čujem?
722
01:24:34,480 --> 01:24:37,160
Koliko je tu rada trebala dok sam ja u
okolici.
723
01:24:43,250 --> 01:24:47,770
A oni koji su usumnjali u naturizmu, oni
me sad čeraju u penziju.
724
01:24:48,690 --> 01:24:50,030
U penziju?
725
01:24:54,010 --> 01:24:57,330
Sve će to djavo odnijeti kad mene ne
bude bilo.
726
01:24:58,670 --> 01:24:59,670
I ne.
727
01:25:45,350 --> 01:25:49,870
Hvala što pratite
728
01:25:49,870 --> 01:25:54,110
kanal.
729
01:27:09,550 --> 01:27:10,550
Za pošljenju.
730
01:27:12,110 --> 01:27:14,830
Ženi mi nije dobro, ja moram kući.
731
01:27:15,670 --> 01:27:17,330
Klimatska promjena, sjedi tu.
732
01:27:19,090 --> 01:27:23,390
Kakva je to klimatska promjena kad mi ne
da da joj priđem? K 'o da mi nije žena?
733
01:27:25,170 --> 01:27:28,650
K 'o još prilazi svojoj ženi? Kume, jesi
ti lud?
734
01:27:44,590 --> 01:27:45,489
Ja sam tu.
735
01:27:45,490 --> 01:27:46,930
Kume, u pitanju je tvoj posao.
736
01:27:48,410 --> 01:27:49,410
Preparirani je. A ti?
737
01:27:49,850 --> 01:27:51,370
Pet, kako smo se dogovorili.
738
01:27:52,910 --> 01:27:57,610
Slušaj, kume, odog ja da odredem ove
djevojke na posao, a ti se rađaj u me
739
01:27:57,610 --> 01:28:00,710
prijatelju pri ruci, znam, ot mi crpoj.
On će ti sve srediti.
740
01:28:02,070 --> 01:28:03,070
Ajmo, ljepotice.
741
01:28:08,550 --> 01:28:11,850
Imam jedan dobar posao za tebe.
742
01:28:15,120 --> 01:28:16,120
Pa šta da radim?
743
01:28:17,380 --> 01:28:18,380
Ništa.
744
01:28:19,140 --> 01:28:20,580
Ništa? Ništa.
745
01:28:22,220 --> 01:28:23,440
Živjet ćeš kao pašt.
746
01:28:25,520 --> 01:28:28,120
Imaćeš sve što poželiš.
747
01:30:06,639 --> 01:30:08,420
Kumo. Doladila žena? Ne.
748
01:30:08,880 --> 01:30:10,820
Ne? Ne, bogom.
749
01:30:14,800 --> 01:30:17,440
A jesi li ti gdje vidio mog čovjeka?
750
01:30:17,680 --> 01:30:18,940
Pa dozišli smo se.
751
01:30:19,700 --> 01:30:20,940
Propada je od posla.
752
01:30:21,460 --> 01:30:23,160
Ova pita mu se o ladi.
753
01:30:23,560 --> 01:30:29,020
Kad će mi je žena za majku, Boždju,
moram je naći. Kumo, idi spavaj, doće
754
01:30:32,740 --> 01:30:34,660
Kako da zaspem bez njega?
755
01:31:02,440 --> 01:31:03,920
Čekam svog čovjeka.
756
01:31:04,240 --> 01:31:07,300
Ko je tebe učio da ti čekas čovjeka?
757
01:31:45,550 --> 01:31:46,630
Hvala što pratite kanal.
758
01:32:38,519 --> 01:32:39,940
Šta se to dogodilo?
759
01:32:45,500 --> 01:32:46,500
Nema mi žene.
760
01:32:46,740 --> 01:32:47,740
Ne znam šta.
761
01:32:49,220 --> 01:32:50,880
Nema ni mog čovjeka.
762
01:32:51,380 --> 01:32:53,540
A ja se vrćam okle i sam došla.
763
01:32:53,900 --> 01:32:55,340
Ovdje samo propadam.
764
01:32:56,400 --> 01:32:57,400
Zdravo, kumi.
765
01:32:58,600 --> 01:33:01,740
Kaže mi čovjek da je to od blage.
766
01:33:02,100 --> 01:33:03,100
Može biti.
767
01:33:03,940 --> 01:33:04,960
Bogo mi da je.
768
01:33:10,890 --> 01:33:11,890
Šta ćemo imati?
769
01:33:13,910 --> 01:33:14,910
Bojim se.
770
01:33:17,650 --> 01:33:18,650
Ne boj se.
771
01:33:19,010 --> 01:33:20,370
Nijema sa čega bojati.
772
01:33:20,770 --> 01:33:24,250
Bojim se da nije suđe zajedno.
773
01:33:27,510 --> 01:33:28,690
Moram ih naći.
774
01:33:33,690 --> 01:33:34,690
Ajme.
775
01:33:36,410 --> 01:33:38,690
Ja više nisam u prilici da biram.
776
01:33:39,930 --> 01:33:41,330
O, kumara, zdravo!
777
01:33:41,570 --> 01:33:42,570
Pardon, moment.
778
01:33:43,530 --> 01:33:44,550
Gdje si ti, sve?
779
01:33:46,830 --> 01:33:47,830
Nemam žene.
780
01:33:48,150 --> 01:33:51,730
A ti si pametan, ti mi svaku noć drugu,
ja da ne bijem.
781
01:33:52,810 --> 01:33:54,190
Iši me u ovo vanje.
782
01:33:55,350 --> 01:33:57,650
Ne mogu ti ja čuvati ženu, ja da ne
bijem.
783
01:33:59,470 --> 01:34:00,470
Garantovati za nju.
784
01:34:00,950 --> 01:34:04,070
Nije sam garantovan da će ti se vraćati
svake noći.
785
01:34:04,310 --> 01:34:05,350
Če mi je žena?
786
01:34:06,130 --> 01:34:07,210
Kumuli se svađaju.
787
01:34:07,770 --> 01:34:11,580
Pa... Pa to ne valja, pogovi! Zagolj,
uđi!
788
01:34:12,280 --> 01:34:16,480
Kume, ti znaš lijepo! Žena se može
promijeniti, a kum je jedan!
789
01:34:18,020 --> 01:34:19,420
Če da nađem ženu!
790
01:34:19,760 --> 01:34:23,300
Polako, kume, oče mu jebem, polako! Šta
si navalio žena, pa ženu!
791
01:34:24,200 --> 01:34:25,200
Iđi, žena!
792
01:34:26,560 --> 01:34:29,900
Dođi drugi put, brate, sad se zauze!
Čeka me stranka!
793
01:34:30,620 --> 01:34:32,220
Čeka me posa, razumiješ?
794
01:34:44,040 --> 01:34:45,720
i ako njene trošku...
795
01:35:52,010 --> 01:35:53,010
Jad li ga?
796
01:37:10,590 --> 01:37:12,510
Hvala vam.
797
01:40:25,360 --> 01:40:26,360
Gdje si?
798
01:40:27,600 --> 01:40:28,620
Na posa.
799
01:40:34,680 --> 01:40:35,700
U ovo doba?
800
01:40:36,700 --> 01:40:37,820
Radim u dvije smjene.
801
01:40:39,520 --> 01:40:41,200
Onda nije si morala ni dolaziti.
802
01:40:42,200 --> 01:40:43,620
Bojila sam se da ne brineš.
803
01:40:44,120 --> 01:40:45,120
Ja ne brinem.
804
01:40:46,240 --> 01:40:47,600
Znam da ti vodiš računa.
805
01:40:48,560 --> 01:40:49,560
Nije si sama.
806
01:41:35,280 --> 01:41:39,380
Hvala, Giorzo. Ti živi kako hoćeš, a ja
se vrćem gore u selo.
807
01:41:40,000 --> 01:41:41,040
Pametno, pametno.
808
01:41:42,040 --> 01:41:44,140
Ženi mi je sve gore, moram joj pomoći.
809
01:41:44,910 --> 01:41:50,350
Pa kume, sredstviti put, samo da vidimo
još ovaj račun. Kakav račun, kume? Pa
810
01:41:50,350 --> 01:41:53,730
kija, struja, voda, benzin, vozi kasama
sa onoliko.
811
01:41:55,250 --> 01:42:00,190
Tako. Dva ti jadan, brate, ovdje su
drugi običaji.
812
01:42:01,470 --> 01:42:04,530
Čestitam, čestitam, druže Žorš. Šta?
813
01:42:05,610 --> 01:42:09,970
Poslije dugogodišnje uspješne saradnje.
814
01:42:10,640 --> 01:42:15,220
I odanosti na turizmu. Naš kolektiv je
jednoglasno odlučio da vas postavi sred
815
01:42:15,220 --> 01:42:16,220
direktora.
816
01:42:17,260 --> 01:42:19,360
Ja sam vas prvi predložio direktora.
817
01:42:20,680 --> 01:42:21,680
Srećno.
818
01:42:25,220 --> 01:42:30,060
Pa realno, ja sam to u stvari očekivao.
Gdje bi vama bio kraj da ste me prošle
819
01:42:30,060 --> 01:42:36,220
godine izeo? E, jesi vidio kume? Pa sad
kad ove gore omeđeđu, reći o njima,
820
01:42:36,220 --> 01:42:38,600
seljacima, ko je Žor i što je on.
821
01:42:46,600 --> 01:42:48,060
Mnogo sam se nadao u kuma.
822
01:43:23,630 --> 01:43:24,630
Hoću međutim.
823
01:43:26,250 --> 01:43:28,110
Hoću međutim.
824
01:43:52,720 --> 01:43:56,040
Posle ti, ovdje, sve će biti kako treba.
825
01:43:58,960 --> 01:44:00,820
Pa sjedi ti, pu, sjedi.
826
01:44:02,460 --> 01:44:04,520
Sjedi ovdje, sad ću ja.
827
01:45:01,230 --> 01:45:02,230
Nije si sam.
828
01:45:02,510 --> 01:45:03,810
Vidiš koliko svijeta čeka.
829
01:45:04,570 --> 01:45:08,410
Poče. Ono ne jede, ne pije, propašće.
830
01:45:09,030 --> 01:45:11,070
Svi smo ovdje jednaki. Stani malo.
831
01:45:24,030 --> 01:45:26,090
Hajde ženo, založi malo.
832
01:45:26,870 --> 01:45:27,870
Okrijepi se.
833
01:45:28,110 --> 01:45:30,030
Svijem pristupimo svecu, bit će lakše.
834
01:45:35,440 --> 01:45:37,160
Uvijek u mojoj džaba se mučiš.
835
01:45:38,840 --> 01:45:40,360
Ja sam ti zgrješila.
836
01:45:42,520 --> 01:45:44,080
Nesi je prostno uživao.
55558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.