All language subtitles for Lana.Longbeard.S01E51.Reset.of.the.Realms.1080p.TOU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,425 --> 00:00:27,925 Huh? 2 00:00:29,365 --> 00:00:30,265 Here we go. 3 00:00:30,365 --> 00:00:31,935 Sea monster off our bow. 4 00:00:32,035 --> 00:00:33,605 Take the wheel, Captain Dad. 5 00:00:33,705 --> 00:00:37,275 Nah, you got this, Lana. Besides, I got my hands full. 6 00:00:37,375 --> 00:00:39,215 Hey, what’s in this, Dr. Chopov? 7 00:00:39,305 --> 00:00:40,205 Nothing yet. 8 00:00:40,305 --> 00:00:41,745 Order up, Helmet Hugo. 9 00:00:41,845 --> 00:00:43,115 I remember the drill. 10 00:00:43,215 --> 00:00:46,085 A little musical accompaniment, Greta. 11 00:00:54,755 --> 00:00:56,995 Hey, you attacked us! 12 00:00:57,095 --> 00:01:00,235 And that tentacle will grow back, you big baby. 13 00:01:00,325 --> 00:01:01,565 Aha. 14 00:01:02,835 --> 00:01:03,835 Ha! 15 00:01:04,165 --> 00:01:06,365 Wow, we’ve gotten good at questing. 16 00:01:06,465 --> 00:01:08,365 No wonder we’re crushing it on the leaderboard. 17 00:01:08,475 --> 00:01:11,075 It’s like nothing can go wrong for us now. 18 00:01:12,645 --> 00:01:16,015 Lana Longbeard shall lament the day she usurped 19 00:01:16,115 --> 00:01:18,655 the heroic Horatius Hoffenstance. 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,015 So much lamenting. 21 00:01:26,055 --> 00:01:27,855 Oh, Horatius. 22 00:01:27,955 --> 00:01:30,255 Maybe try questing instead of ruminating 23 00:01:30,355 --> 00:01:31,995 over being number two. 24 00:01:32,095 --> 00:01:34,495 Also, do something about your hair. 25 00:01:34,595 --> 00:01:36,295 It’s upsetting. 26 00:01:36,395 --> 00:01:38,165 Admiral Lovejoy was right. 27 00:01:38,265 --> 00:01:41,805 It was time for my ultimate quest payback. 28 00:01:42,735 --> 00:01:45,475 Thanks to Lana, I knew the Titans still existed. 29 00:01:45,575 --> 00:01:48,645 And they wanted their stuff back that I possessed, 30 00:01:48,745 --> 00:01:49,845 which I would trade 31 00:01:49,945 --> 00:01:51,415 for the Titans to use their power 32 00:01:51,515 --> 00:01:55,415 to restore me to the top of the leaderboard forever! 33 00:01:56,115 --> 00:01:58,585 Set sail for the Island of Titans. 34 00:01:58,685 --> 00:01:59,855 But Cap’n, 35 00:01:59,955 --> 00:02:02,755 legend says that’s beyond the Mist of Mistrust. 36 00:02:02,855 --> 00:02:05,925 Then I trust you’d better get me there. 37 00:02:06,025 --> 00:02:07,795 But as the journey went on, 38 00:02:07,895 --> 00:02:10,895 I strangely began to mistrust my crew 39 00:02:10,995 --> 00:02:13,535 and decided to continue alone. 40 00:02:13,635 --> 00:02:16,175 {\an8}To forge my destiny! 41 00:02:18,235 --> 00:02:20,235 Did you make any sense of that? 42 00:02:20,345 --> 00:02:23,585 Maybe he wants to join our Game of Fates. 43 00:02:23,675 --> 00:02:26,215 He did bring back all of our pieces. 44 00:02:26,315 --> 00:02:29,255 Yes! How delightful, Sister. 45 00:02:29,355 --> 00:02:30,995 I’ll prepare the contraption. 46 00:02:31,085 --> 00:02:33,285 Wait! I’m here to make a trade. 47 00:02:48,235 --> 00:02:51,935 Once again, we can play with the fates of the Ten Realms. 48 00:02:53,205 --> 00:02:54,235 Uh... 49 00:02:54,345 --> 00:02:56,585 do you remember what the rules are? 50 00:02:56,675 --> 00:02:58,375 Uh, vaguely. 51 00:02:58,485 --> 00:03:02,225 We’ve been making them up since we were Toddler Titans. 52 00:03:02,315 --> 00:03:04,185 We roll the dice, 53 00:03:04,285 --> 00:03:05,725 pick a card, 54 00:03:05,825 --> 00:03:07,925 spin this little guy, 55 00:03:08,025 --> 00:03:11,765 and watch as we reset the Realms for funsies. 56 00:03:13,625 --> 00:03:16,525 Ah, pretty tricky, Sis. 57 00:03:16,635 --> 00:03:20,205 Looks like the Realms are in for a bit of war. 58 00:03:26,205 --> 00:03:27,235 Huh? 59 00:03:28,645 --> 00:03:29,745 Huh? 60 00:03:31,215 --> 00:03:34,785 We’ll be fine, as long as we stick together, okay? 61 00:03:40,955 --> 00:03:42,795 Whoa. 62 00:03:44,355 --> 00:03:46,695 Pinch me. I’m dreaming. 63 00:03:46,795 --> 00:03:49,835 Happy 12th birthday, Lana. 64 00:03:50,895 --> 00:03:54,235 But I turned 12 months ago, Grammy. 65 00:03:54,335 --> 00:03:56,035 Besides, 66 00:03:56,135 --> 00:03:58,575 I should be questing with my dad right now. 67 00:04:01,245 --> 00:04:03,515 Happy, uh, being 12. 68 00:04:03,615 --> 00:04:05,015 - Huh? - Now get on board. 69 00:04:05,115 --> 00:04:08,715 You got a lot to learn before we go conquer the Ten Realms 70 00:04:08,815 --> 00:04:11,415 for Longbeard glory! 71 00:04:11,515 --> 00:04:13,455 Again, I’ve been 12 for a while now. 72 00:04:13,555 --> 00:04:17,195 And I joined the Guild to explore, not conquer, Dad. 73 00:04:17,295 --> 00:04:19,035 You can explore all you want 74 00:04:19,125 --> 00:04:21,995 after we sink every ship in the Guild. 75 00:04:22,695 --> 00:04:24,535 Dr. Chops, you gotta help. 76 00:04:24,635 --> 00:04:26,905 Everyone’s gone bananas except me! 77 00:04:27,005 --> 00:04:29,045 Doctor? I’m the opposite of that. 78 00:04:29,135 --> 00:04:30,805 Like a doctor who lost their license 79 00:04:30,905 --> 00:04:32,275 for getting to choppy. 80 00:04:32,375 --> 00:04:34,415 That’s me, Choppy Chopov. 81 00:04:34,505 --> 00:04:38,805 Together, we are Warriors of Andar! 82 00:04:38,915 --> 00:04:41,255 Uh, cool. 83 00:04:41,345 --> 00:04:43,645 So, anyone see Boreas? 84 00:04:43,755 --> 00:04:44,855 He’s gotta see some sense. 85 00:04:44,955 --> 00:04:46,025 Boreas? 86 00:04:46,125 --> 00:04:47,895 Whatever you do, don’t say his name thrice. 87 00:04:47,985 --> 00:04:50,085 - Whose name? - Boreas the Merciless? 88 00:04:50,195 --> 00:04:51,295 Oops. Just said it. 89 00:04:51,395 --> 00:04:53,865 Everyone on lookout for a sneak attack. 90 00:04:53,965 --> 00:04:55,065 Ugh. 91 00:04:57,135 --> 00:04:58,335 There must be someone in the Realms 92 00:04:58,435 --> 00:05:00,635 who knows this reality ain’t right. 93 00:05:00,735 --> 00:05:01,765 Psst. 94 00:05:02,575 --> 00:05:03,605 Huh? 95 00:05:05,035 --> 00:05:05,965 Helmut Hugo? 96 00:05:06,075 --> 00:05:07,375 What are you doing up there 97 00:05:07,475 --> 00:05:09,015 when you’re also down there? 98 00:05:10,675 --> 00:05:12,275 It’s me, Horatius. 99 00:05:12,385 --> 00:05:15,255 And I may have made a teeny whoopsie 100 00:05:15,355 --> 00:05:17,425 trying to make a deal with the Titans. 101 00:05:17,515 --> 00:05:19,585 What? Why would you do that? 102 00:05:19,685 --> 00:05:21,085 Long story. No time. 103 00:05:21,185 --> 00:05:23,855 Just rescue me before they throw the Realms into chaos. 104 00:05:23,955 --> 00:05:27,325 Too late. Already happening. And why would I help you? 105 00:05:27,425 --> 00:05:29,225 Because everyone has their nature. 106 00:05:29,335 --> 00:05:30,775 I’m a lovable rogue 107 00:05:30,865 --> 00:05:32,905 and you’re a natural born helper. 108 00:05:33,005 --> 00:05:35,375 So help! The Realms are counting on you. 109 00:05:35,475 --> 00:05:36,605 No, no, no, no. 110 00:05:36,705 --> 00:05:38,675 No guilting me into cleaning up your mess. 111 00:05:38,775 --> 00:05:41,145 Just destroy the Dice of Destiny yourself! 112 00:05:41,245 --> 00:05:45,485 Oh, somebody knows a thing or two about the Game of Fates. 113 00:05:45,585 --> 00:05:49,485 I may have rolled it once. Or twice. 114 00:05:56,195 --> 00:05:57,295 Ha. 115 00:05:57,395 --> 00:05:59,735 Wait. That’s why you and I are the only ones 116 00:05:59,825 --> 00:06:01,225 who know what’s going on. 117 00:06:01,325 --> 00:06:04,265 All the more reason for you to help me defeat them for me. 118 00:06:07,365 --> 00:06:08,935 Oh, fishsticks. 119 00:06:14,845 --> 00:06:17,745 Captain Hiromu, Durango, Sorlak, and... 120 00:06:18,245 --> 00:06:19,615 BoBo? 121 00:06:20,585 --> 00:06:22,355 Why are you on the Golden Goose? 122 00:06:22,455 --> 00:06:24,555 Because it’s my ship. 123 00:06:24,655 --> 00:06:27,895 And I demand to be called Glorious Boreas. 124 00:06:27,985 --> 00:06:31,685 This reality is getting weirder and weirder. 125 00:06:39,965 --> 00:06:43,165 All hail Empress Lovejoy! 126 00:06:43,275 --> 00:06:46,145 All hail Empress Lovejoy! 127 00:06:46,245 --> 00:06:48,185 Hail accepted. 128 00:06:48,275 --> 00:06:49,815 Now battle! 129 00:06:51,175 --> 00:06:53,815 Last ship floating stays in the Guild! 130 00:06:53,915 --> 00:06:56,585 Wait! What is the point of a guild 131 00:06:56,685 --> 00:06:58,425 if we battle each other to the end? 132 00:06:58,515 --> 00:07:00,815 For our entertainment, duh. 133 00:07:01,225 --> 00:07:02,865 Well, I guess some folks never change. 134 00:07:02,955 --> 00:07:03,855 All right. 135 00:07:03,955 --> 00:07:05,055 - Huh? - That’s enough. 136 00:07:05,155 --> 00:07:06,825 If you won’t listen to words, 137 00:07:06,925 --> 00:07:11,765 maybe you’ll listen to a song that I’m making up on the spot. 138 00:07:11,865 --> 00:07:14,735 So no notes. 139 00:07:14,835 --> 00:07:18,635 No. Never stop a Longbeard from making a fool of themself. 140 00:07:18,745 --> 00:07:20,845 ♪ Well, I remember you ♪ 141 00:07:20,945 --> 00:07:24,245 ♪ Though you don’t remember me ♪ 142 00:07:24,345 --> 00:07:29,355 ♪ So let me tell all you This ain’t reality ♪ 143 00:07:29,455 --> 00:07:33,495 ♪ We’ve sailed high and low Fighting monsters and foes ♪ 144 00:07:33,585 --> 00:07:37,385 ♪ To save the Ten Realms Why? Because we’re heroes ♪ 145 00:07:37,495 --> 00:07:41,465 ♪ Now we can do that again ♪ 146 00:07:41,565 --> 00:07:45,365 ♪ ’Cause questing Is our passion ♪ 147 00:07:45,465 --> 00:07:49,535 ♪ And don’t that sound Better than ♪ 148 00:07:49,635 --> 00:07:53,035 ♪ Mutually-assured Destruction? ♪ 149 00:07:53,975 --> 00:07:56,475 I am leaking oil. Am I defective? 150 00:07:56,575 --> 00:07:59,575 No. It’s our hearts that are defective. 151 00:07:59,685 --> 00:08:01,485 Listen to my daughter. 152 00:08:03,015 --> 00:08:06,355 Why is nothing happening? 153 00:08:06,455 --> 00:08:08,955 I’m bored! 154 00:08:09,055 --> 00:08:11,755 You probably didn’t spin the human hard enough. 155 00:08:11,855 --> 00:08:13,825 My turn! 156 00:08:21,605 --> 00:08:23,305 Oh. 157 00:08:23,405 --> 00:08:26,045 Not again. I can’t keep starting over like this. 158 00:08:26,145 --> 00:08:28,585 Happy 12th birthday, Lana. 159 00:08:28,675 --> 00:08:31,445 Thanks, but no time. I gotta prepare for something big. 160 00:08:32,045 --> 00:08:35,415 Yup. By big, I meant Titans. 161 00:08:35,515 --> 00:08:38,985 First, I’d have to try a crazy strategy 162 00:08:39,085 --> 00:08:41,125 I’ve never done before: 163 00:08:41,225 --> 00:08:44,565 Making a plan with steps. 164 00:08:44,655 --> 00:08:47,025 Number one, chart the way to the Titans. 165 00:08:47,125 --> 00:08:50,225 Number two, learn science to avoid the Mist of Mistrust. 166 00:08:51,435 --> 00:08:54,905 Number three, train to not go berserker 167 00:08:55,005 --> 00:08:58,545 while the Titans keep resetting reality, 168 00:08:58,635 --> 00:09:00,975 which they were doing a lot. 169 00:09:01,075 --> 00:09:03,545 One minute, it’s non-stop party time. 170 00:09:03,645 --> 00:09:05,485 Then a pimple pandemic. 171 00:09:05,585 --> 00:09:09,185 And worst of all, giant Gwarts! 172 00:09:09,285 --> 00:09:11,855 But they couldn’t reset my mind, 173 00:09:11,955 --> 00:09:14,825 which was growing as big as Bo’s. 174 00:09:14,925 --> 00:09:18,425 Bo... I miss Bo. 175 00:09:18,525 --> 00:09:21,965 But this time, I’m ready. 176 00:09:26,565 --> 00:09:28,505 Happy 12th birthday, Lana. 177 00:09:28,605 --> 00:09:31,105 Be right back after I destroy the Game of Fates. 178 00:09:45,855 --> 00:09:49,025 Good girl. The Titans will never see us coming. 179 00:09:53,595 --> 00:09:57,235 Unless they roll another reset and we gotta redo this. 180 00:09:57,335 --> 00:09:58,835 Go, go, go! 181 00:10:12,645 --> 00:10:17,185 Did you just destroy the dice that you already lost for eons? 182 00:10:17,285 --> 00:10:18,925 You’re the one who dropped it! 183 00:10:19,025 --> 00:10:21,925 -What took you so long? -Shh. 184 00:10:22,025 --> 00:10:26,425 Oh, the intruder has invited friends. 185 00:10:26,525 --> 00:10:29,265 All the more to play with. 186 00:10:32,095 --> 00:10:33,025 Ow! 187 00:10:35,435 --> 00:10:36,705 No! 188 00:10:38,005 --> 00:10:39,545 No! 189 00:10:44,645 --> 00:10:47,685 It looks like we’ve got a new addition 190 00:10:47,785 --> 00:10:50,985 to our game, Brother Gargantamog. 13680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.