Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,428 --> 00:00:26,868
Huh?
2
00:00:28,128 --> 00:00:30,768
Doc Chops better not be
wrestling a Kraken
3
00:00:30,868 --> 00:00:32,568
for breakfast without me.
4
00:00:34,168 --> 00:00:37,968
{\an8} Oh, shivery tempers.
It’s cold this morning.
5
00:00:38,068 --> 00:00:41,508
Rain or shine, I’m always ready
to battle a Kraken.
6
00:00:41,608 --> 00:00:42,678
Huh?
7
00:00:42,778 --> 00:00:44,748
A monster that bleeds
white powder?
8
00:00:44,848 --> 00:00:46,618
This is gonna be epic!
9
00:00:46,718 --> 00:00:48,858
Hey! I’m ready for anything,
Doc Chops.
10
00:00:51,648 --> 00:00:54,248
Oh, it’s just flour?
11
00:00:54,358 --> 00:00:55,728
"Just flour?"
12
00:00:55,828 --> 00:00:57,568
This is scooterberry-infused,
13
00:00:57,658 --> 00:01:00,228
Coiffawn hoof-ground
croconut flour.
14
00:01:00,328 --> 00:01:01,258
Save us all!
15
00:01:01,358 --> 00:01:02,598
Hmm?
16
00:01:03,028 --> 00:01:04,698
Faster, Greta, faster!
17
00:01:04,798 --> 00:01:06,898
You have your hammer, Captain?
18
00:01:06,998 --> 00:01:08,798
Great. Now you can help.
19
00:01:08,908 --> 00:01:11,108
Hurry! She’s coming!
20
00:01:13,538 --> 00:01:14,568
Who’s coming?
21
00:01:14,678 --> 00:01:15,978
I was hoping you’d know.
22
00:01:16,078 --> 00:01:18,218
Hugo looks scared
and he’s a human torpedo.
23
00:01:18,308 --> 00:01:19,548
Who are we running from?
24
00:01:19,648 --> 00:01:21,048
The ghost!
25
00:01:22,718 --> 00:01:23,958
Ghost?
26
00:01:27,718 --> 00:01:29,388
Okay, so once a year,
27
00:01:29,488 --> 00:01:32,158
the Mighty Windbreaker
is visited by a spirit?
28
00:01:32,258 --> 00:01:34,658
Hmm-mm. We know
it’s time to go below deck
29
00:01:34,758 --> 00:01:36,198
when the ship’s temperature
drops so low
30
00:01:36,298 --> 00:01:37,798
I have ice in my beard.
31
00:01:37,898 --> 00:01:39,668
Dad, I don’t think
that’s ice.
32
00:01:39,768 --> 00:01:41,608
{\an8}And that’s when Millie appears.
33
00:01:44,538 --> 00:01:47,378
The ghost’s name is Millie?
34
00:01:47,478 --> 00:01:53,888
I was expecting
Perpetua or Exterminatoranda.
35
00:01:53,978 --> 00:01:57,148
Millie does not sound scary
at all.
36
00:01:57,248 --> 00:01:58,948
You haven’t heard her wail.
37
00:02:01,018 --> 00:02:02,118
She’s here.
38
00:02:02,228 --> 00:02:03,698
Dad, you’re on Sprog’s tail.
39
00:02:05,098 --> 00:02:06,668
Sorry, Sprog.
40
00:02:06,758 --> 00:02:08,558
Millie wreaks havoc.
41
00:02:08,668 --> 00:02:10,168
She sings and makes a mess,
42
00:02:10,268 --> 00:02:12,338
then disappears until next year.
43
00:02:12,438 --> 00:02:14,038
She sings?
44
00:02:14,138 --> 00:02:16,408
Dad, we faced a skeleton army,
45
00:02:16,508 --> 00:02:17,948
an evil immortal pirate,
46
00:02:18,038 --> 00:02:19,708
Horatius’ temper tantrums.
47
00:02:19,808 --> 00:02:21,908
Come on, Bo. Hmm?
48
00:02:22,008 --> 00:02:24,878
Um, I’m actually
with the crew on this one.
49
00:02:24,978 --> 00:02:27,248
Spectral entities defy gravity
50
00:02:27,348 --> 00:02:29,448
and twist the fabric
of space and time.
51
00:02:29,548 --> 00:02:32,588
They have zero respect
for scientific principles.
52
00:02:32,688 --> 00:02:34,258
And don’t forget the wailing.
53
00:02:36,128 --> 00:02:38,298
- She’s here.
- Dad, still Sprog.
54
00:02:41,498 --> 00:02:43,038
You can stay down here,
but I’m going up there
55
00:02:43,128 --> 00:02:44,328
to tell the ghost
to take a hike.
56
00:02:45,698 --> 00:02:47,638
Fine. I’ll go with...
57
00:02:47,738 --> 00:02:50,438
Ahoy!
Take your haunting elsewhere!
58
00:02:52,138 --> 00:02:54,438
I’m telling her to vamoose.
Final offer.
59
00:02:54,538 --> 00:02:57,008
This is our ship,
and no one tells us what to do.
60
00:02:57,108 --> 00:02:59,308
- Ahem.
- Except for Dad.
61
00:03:00,548 --> 00:03:02,788
So what do we do now?
62
00:03:02,888 --> 00:03:05,158
Last year’s game
of below-the-deck hide and seek
63
00:03:05,258 --> 00:03:06,358
was a disaster.
64
00:03:06,458 --> 00:03:09,128
Cause you kept stealing
my hiding spot.
65
00:03:09,228 --> 00:03:11,098
That barrel
could easily fit two.
66
00:03:11,188 --> 00:03:13,728
Hmm. Maybe Lana’s right.
67
00:03:13,828 --> 00:03:15,668
About my beard?
Don’t listen to Lana.
68
00:03:15,768 --> 00:03:18,808
I do not store Snerks there
for snack time, okay?
69
00:03:20,168 --> 00:03:22,008
Hey, get back in there.
I’ll see you later.
70
00:03:22,108 --> 00:03:23,178
About the ghost.
71
00:03:23,268 --> 00:03:26,038
Maybe we should send Millie
a message.
72
00:03:26,138 --> 00:03:28,638
Like a strongly-worded letter?
73
00:03:28,748 --> 00:03:31,218
More like a summoning ritual.
74
00:03:32,678 --> 00:03:35,318
A Gourmet Guide to Snerk snacks?
75
00:03:37,288 --> 00:03:39,658
Wrong book. Here.
76
00:03:39,758 --> 00:03:42,558
A Ghastly Guide
to Phantom Enchantments?
77
00:03:42,658 --> 00:03:44,558
I liked the first one better.
78
00:03:50,898 --> 00:03:51,868
Hmm.
79
00:03:51,968 --> 00:03:53,838
Millie may be a singing ghost,
80
00:03:53,938 --> 00:03:55,738
but she’s not a punctual one.
81
00:04:00,978 --> 00:04:02,008
Huh?
82
00:04:05,218 --> 00:04:07,988
♪ I drift about
from shore to ship ♪
83
00:04:08,078 --> 00:04:10,178
♪ A spectral lass
on a ghostly trip ♪
84
00:04:10,288 --> 00:04:11,458
Millie?
85
00:04:11,548 --> 00:04:13,618
♪ Through the Realms
I like to roam ♪
86
00:04:13,718 --> 00:04:16,388
♪ I wail and mow my eerie poem ♪
87
00:04:16,488 --> 00:04:17,758
Millie...
88
00:04:17,858 --> 00:04:20,058
♪ In corners
where shadows dwell ♪
89
00:04:20,158 --> 00:04:22,728
♪ My presence cast
the frosty spell ♪
90
00:04:22,828 --> 00:04:25,568
♪ Gliding softly
through the air ♪
91
00:04:25,668 --> 00:04:28,868
♪ You can’t touch me
but I am there ♪
92
00:04:29,338 --> 00:04:32,908
♪ I am Millie
and I’m just passing by ♪
93
00:04:33,008 --> 00:04:37,078
♪ Sailors hide from me
and I know not why ♪
94
00:04:37,178 --> 00:04:39,218
- Booh!
- Ah!
95
00:04:39,318 --> 00:04:40,448
Who are you?
96
00:04:40,548 --> 00:04:41,648
I’m Lana Longbeard,
97
00:04:41,748 --> 00:04:44,418
the captain
of this ship’s... daughter.
98
00:04:44,518 --> 00:04:47,088
Swashbuckler to the stars!
Eater of pancakes!
99
00:04:47,188 --> 00:04:49,428
Asker of ghosts to leave!
100
00:04:49,528 --> 00:04:51,268
You wish for me to go?
101
00:04:51,358 --> 00:04:53,658
Your wailing is scaring
everyone on board.
102
00:04:53,758 --> 00:04:54,758
Except me, of course.
103
00:04:54,858 --> 00:04:56,598
I’m not wailing! I’m weeping!
104
00:04:56,698 --> 00:04:59,698
-And shouting!
-So are you!
105
00:04:59,798 --> 00:05:01,298
No one ever speaks to me.
106
00:05:01,398 --> 00:05:04,098
Now you do
and you wish me to depart.
107
00:05:05,008 --> 00:05:07,548
I guess you can stay
for a minute.
108
00:05:07,638 --> 00:05:10,138
Oh, yay!
What shall we play first?
109
00:05:10,248 --> 00:05:13,418
Pass the Slipper?
Squeak, Piggy, Squeak? Hmm?
110
00:05:13,518 --> 00:05:15,388
Wait.
111
00:05:15,488 --> 00:05:17,128
Let’s braid each other’s hair!
112
00:05:18,958 --> 00:05:21,428
These offerings
will attract the ghost.
113
00:05:21,518 --> 00:05:23,218
The salt will protect us
114
00:05:23,328 --> 00:05:25,728
and we’ll trap her
in the barrel.
115
00:05:25,828 --> 00:05:27,928
How will salt protect us?
116
00:05:28,028 --> 00:05:29,828
Won’t it just make us
more delicious?
117
00:05:29,928 --> 00:05:33,928
Do not question my method.
118
00:05:34,038 --> 00:05:37,638
{\an8} Now, we recite
the summoning chant.
119
00:05:37,738 --> 00:05:40,278
Spirit of the sea,
from depths below.
120
00:05:40,378 --> 00:05:42,948
To this ship, come say hello!
121
00:05:46,418 --> 00:05:48,658
Does anyone else feel silly?
122
00:05:51,488 --> 00:05:52,488
I’m scared.
123
00:05:54,918 --> 00:05:57,388
And I thought braiding
a non-ghost hair was hard.
124
00:05:57,488 --> 00:05:59,958
I used to have a friend
with pink hair like yours,
125
00:06:00,058 --> 00:06:01,528
but I never got to braid it.
126
00:06:01,628 --> 00:06:03,698
Is that what brings you
to the land of the living?
127
00:06:03,798 --> 00:06:07,038
You have unfinished business
to attend to?
128
00:06:07,138 --> 00:06:10,378
No. But that sounds like fun.
129
00:06:10,468 --> 00:06:13,368
We could do all the things
I never got to do before.
130
00:06:13,478 --> 00:06:15,418
Like a kick-the-bucket list.
131
00:06:15,508 --> 00:06:17,908
I’ll help you.
But you have to promise
132
00:06:18,008 --> 00:06:20,148
to stop haunting the Mighty
Windbreaker each year.
133
00:06:20,248 --> 00:06:22,488
I solemnly pinky swear.
134
00:06:24,548 --> 00:06:25,678
Verbal promise it is.
135
00:06:25,788 --> 00:06:27,188
What should we do first?
136
00:06:27,288 --> 00:06:28,288
Hmm...
137
00:06:30,928 --> 00:06:33,168
You find joy in fear, too?
138
00:06:34,798 --> 00:06:38,668
You’re also a fan
of invisible ghost singers?
139
00:06:38,768 --> 00:06:40,708
We got the ghost.
140
00:06:40,798 --> 00:06:42,438
But I don’t think it’s Millie.
141
00:06:42,538 --> 00:06:44,338
There are two ghosts?
142
00:06:46,338 --> 00:06:48,238
It passed
through the barrel wall!
143
00:06:48,338 --> 00:06:52,138
See? Ghosts have no respect
for conventional physics.
144
00:06:52,878 --> 00:06:54,748
This is Boomie.
When you throw it...
145
00:06:56,418 --> 00:06:57,888
it always comes back.
146
00:07:05,528 --> 00:07:07,428
Or I guess it can do that.
147
00:07:07,828 --> 00:07:10,368
The last thing
on my kick-the-bucket list is
148
00:07:10,468 --> 00:07:12,108
to spend the rest
of my afterlife
149
00:07:12,198 --> 00:07:14,098
with my best friend forever.
150
00:07:14,198 --> 00:07:15,498
Great. Where do we find her?
151
00:07:15,608 --> 00:07:17,548
{\an8}It’s you, silly.
152
00:07:17,638 --> 00:07:20,978
Hmm? Oh, no.
153
00:07:21,078 --> 00:07:25,378
But what about your BFF
from before?
154
00:07:25,478 --> 00:07:27,878
Oh, Gwennie and I
had a huge fight
155
00:07:27,978 --> 00:07:29,248
and never made up.
156
00:07:29,348 --> 00:07:31,988
So you do have
unfinished business!
157
00:07:32,088 --> 00:07:33,458
We have to find Gwennie.
158
00:07:33,558 --> 00:07:35,458
I last saw her near Shediac.
159
00:07:35,558 --> 00:07:37,258
Shediac? That’s where I’m from.
160
00:07:37,358 --> 00:07:39,228
Weird.
There aren’t any kids there.
161
00:07:39,328 --> 00:07:41,068
But that’s where
my grammy lives.
162
00:07:41,158 --> 00:07:43,098
And she knows everyone.
163
00:07:43,598 --> 00:07:45,638
All I’m saying
is we’ve got options.
164
00:07:47,798 --> 00:07:49,968
Lana will have to find
her own ship one day,
165
00:07:50,068 --> 00:07:52,838
so we can leave the Mighty
Windbreaker to the ghost!
166
00:07:52,938 --> 00:07:55,078
We’re not jumping ship, Captain.
167
00:07:55,178 --> 00:07:57,778
We brought this ghost here.
We’ll get rid of it.
168
00:07:57,878 --> 00:08:00,078
Now recite the banishing chant.
169
00:08:00,178 --> 00:08:02,948
Spirit of the sea,
we make this demand.
170
00:08:03,048 --> 00:08:05,588
Return to the depths
where your journey began.
171
00:08:07,888 --> 00:08:08,788
Is it gone?
172
00:08:11,758 --> 00:08:14,028
I’ll start looking
for a new ship.
173
00:08:19,368 --> 00:08:20,538
Oh, my.
174
00:08:20,638 --> 00:08:23,808
Do not look now,
but there’s my old best friend.
175
00:08:25,268 --> 00:08:27,608
Is she hiding behind
that group of old ladies?
176
00:08:27,708 --> 00:08:30,378
She is one of those old ladies.
177
00:08:30,478 --> 00:08:33,318
It’s been 70 years,
but I’d know Gwennie anywhere.
178
00:08:33,418 --> 00:08:36,058
You mean Gwenadette Longbeard?
179
00:08:36,148 --> 00:08:37,178
Lana?
180
00:08:38,548 --> 00:08:40,418
Am I seeing a ghost?
181
00:08:40,518 --> 00:08:44,418
For a second, I thought
it was Millicent Shortstache.
182
00:08:44,528 --> 00:08:45,658
You did.
183
00:08:45,758 --> 00:08:48,798
Your former best friend,
in the flesh. Sort of.
184
00:08:48,898 --> 00:08:51,598
Your old BFF is my Grammy?
185
00:08:51,698 --> 00:08:54,168
It’s been a long time, Millie.
186
00:08:54,268 --> 00:08:56,308
But not long enough!
187
00:08:56,408 --> 00:08:59,108
You come to return
my battle horn?
188
00:08:59,208 --> 00:09:00,848
When you find my marbles!
189
00:09:00,938 --> 00:09:03,478
Huh? Are you two still mad?
190
00:09:03,578 --> 00:09:05,418
It’s been seven decades.
191
00:09:05,518 --> 00:09:08,788
Absence is supposed to make
the heart grow fonder.
192
00:09:08,888 --> 00:09:13,058
I was fond
of my now absent battle horn.
193
00:09:13,158 --> 00:09:17,058
And it’s not my fault
you lost your marbles!
194
00:09:17,158 --> 00:09:21,258
You traded them to Bjorn
for a pie!
195
00:09:22,228 --> 00:09:24,628
Enough! This is next-level
grudge-keeping,
196
00:09:24,728 --> 00:09:26,368
even for a ghost and a grammy.
197
00:09:26,468 --> 00:09:29,568
The pie was scooterberry!
198
00:09:29,668 --> 00:09:33,768
I hate scooterberry!
199
00:09:36,908 --> 00:09:40,608
{\an8}You two are acting like babies!
200
00:09:40,718 --> 00:09:42,618
-Am not.
-Are too!
201
00:09:42,718 --> 00:09:45,488
{\an8} I’m guessing back then
marbles were just rocks.
202
00:09:45,588 --> 00:09:48,088
And it was a pie!
203
00:09:48,188 --> 00:09:51,088
You two were friends!
204
00:09:51,188 --> 00:09:55,188
Make up, now!
205
00:10:02,568 --> 00:10:06,308
Oh, I’m really sorry, Millie.
206
00:10:07,908 --> 00:10:09,508
I’m really sorry too, Gwennie.
207
00:10:09,608 --> 00:10:11,648
Oh, would you stay?
208
00:10:11,748 --> 00:10:15,348
We could use a youngin,
now that Lana is gone.
209
00:10:15,448 --> 00:10:19,918
Thor the Thrill-seeker thinks
our shenanigans are getting old.
210
00:10:20,018 --> 00:10:22,088
We could do
your bucket list.
211
00:10:22,558 --> 00:10:23,588
Thank you, Lana.
212
00:10:23,688 --> 00:10:25,828
-Will I see you again?
-Pinky swear.
213
00:10:27,358 --> 00:10:28,528
Verbal promise.
214
00:10:34,368 --> 00:10:36,738
What in the Ten Realms
happened here?
215
00:10:37,908 --> 00:10:40,008
We accidentally summoned
a new ghost.
216
00:10:40,108 --> 00:10:41,478
And it’s in there.
217
00:10:44,108 --> 00:10:45,908
Your ghost is a Gwart.
218
00:10:50,288 --> 00:10:51,828
Never mind.
15480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.