All language subtitles for Lana.Longbeard.S01E41.Fear.Island.1080p.TOU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,485 --> 00:00:23,585 Okay, there’s gotta be a juicy quest 2 00:00:23,625 --> 00:00:25,025 in here somewhere. 3 00:00:25,065 --> 00:00:26,705 What say you, fishies? 4 00:00:26,725 --> 00:00:28,865 Ooh, a trip to Treasure Island. 5 00:00:28,895 --> 00:00:31,395 But we have to sail through clownfish-infested waters 6 00:00:31,435 --> 00:00:33,875 to get there? No, thanks. 7 00:00:34,205 --> 00:00:36,905 A quest to the top of Big Rock Candy Mountain? 8 00:00:36,935 --> 00:00:39,875 Nope. Anything big triggers my fear of Titans. 9 00:00:39,905 --> 00:00:42,945 And I don’t want to be anywhere near a geyser. 10 00:00:42,975 --> 00:00:44,345 So unpredictable. 11 00:00:44,375 --> 00:00:46,715 Ooh, a quest in Weymouth? 12 00:00:46,745 --> 00:00:48,485 That’s a no-go. 13 00:00:48,515 --> 00:00:50,985 Lovejoy keeps bugging me to give young barbarians 14 00:00:51,015 --> 00:00:53,315 a motivational talk on not breaking things. 15 00:00:53,355 --> 00:00:54,825 And I’d rather wrestle a land shark 16 00:00:54,855 --> 00:00:56,595 than give a public speech. Ugh. 17 00:00:56,625 --> 00:00:58,795 Come on. We’ll never climb up the leaderboard 18 00:00:58,825 --> 00:01:00,325 if everyone’s scared of something. 19 00:01:00,365 --> 00:01:03,505 Grammy always told me the only thing to fear is fear itself. 20 00:01:03,535 --> 00:01:05,735 Ha! More like the only thing to fear 21 00:01:05,765 --> 00:01:07,405 is Grammy herself. 22 00:01:07,435 --> 00:01:10,735 The Ten Realms are a scary place, Lana. 23 00:01:10,775 --> 00:01:14,175 Yeah, maybe you’ve just been too sheltered to see it. 24 00:01:14,205 --> 00:01:16,075 I, too, was scared once. 25 00:01:16,115 --> 00:01:18,915 All us Clopses lived in constant fear 26 00:01:18,945 --> 00:01:21,645 of being eaten by the monsters. 27 00:01:23,415 --> 00:01:26,515 But I therapied myself to overcome that fear. 28 00:01:26,555 --> 00:01:28,695 And now I can help you, too. 29 00:01:28,725 --> 00:01:31,965 And I’ve just found the perfect quest to get us guild points 30 00:01:31,995 --> 00:01:34,035 while Chopov cures you of your fears. 31 00:01:34,065 --> 00:01:36,435 All we gotta do is spend the night on Fear Island. 32 00:01:42,335 --> 00:01:43,705 This is Fear Island? 33 00:01:44,705 --> 00:01:46,875 Pff. It doesn’t look scary at all. 34 00:01:46,905 --> 00:01:50,505 Welcome to your worst fears, 35 00:01:50,545 --> 00:01:52,545 which only appear from sundown to sunrise. 36 00:01:53,585 --> 00:01:55,825 Now enjoy the rest of your stay, 37 00:01:55,855 --> 00:01:57,025 while you can! 38 00:01:59,185 --> 00:02:01,755 Huh. That statue sure is sending mixed messages. 39 00:02:01,795 --> 00:02:04,465 But check out all the free gear just lying here. 40 00:02:04,495 --> 00:02:05,995 Um, these were clearly dropped 41 00:02:06,025 --> 00:02:08,125 by adventurers fleeing in terror. 42 00:02:08,165 --> 00:02:10,265 Ooh, that must mean no one’s ever managed 43 00:02:10,295 --> 00:02:12,835 to spend a night on Fear Island. 44 00:02:12,865 --> 00:02:15,505 Until now! Up high. 45 00:02:16,905 --> 00:02:18,945 I promise you’ll have nothing to fear 46 00:02:18,975 --> 00:02:20,615 with my therapy techniques. 47 00:02:22,945 --> 00:02:24,145 Guess I’ll just have to go by memory. 48 00:02:25,245 --> 00:02:26,985 Great. Now let’s find a cozy spot 49 00:02:27,015 --> 00:02:28,685 to set up camp for the night. 50 00:02:29,385 --> 00:02:33,085 Good luck making it till dawn. 51 00:02:33,125 --> 00:02:34,325 But I do hope they do 52 00:02:34,355 --> 00:02:36,255 because it’s nice having company for a change. 53 00:02:36,295 --> 00:02:38,195 So lonely. 54 00:02:40,065 --> 00:02:43,905 Alrighty, time to free yourself of your fears. 55 00:02:43,935 --> 00:02:46,875 Remember, guys, this is a safe space. 56 00:02:46,905 --> 00:02:49,075 Then why isn’t it called Safe Space Island? 57 00:02:49,105 --> 00:02:52,005 Now let’s hand roast some sweet and savory yams 58 00:02:52,045 --> 00:02:53,785 as you share your fears, 59 00:02:53,805 --> 00:02:57,745 allowing you to associate trauma with yummy goodness. 60 00:02:57,775 --> 00:03:01,845 Bo, would you like to share your geyser fear with us? 61 00:03:01,885 --> 00:03:05,955 I guess I’ve been afraid of them ever since I was a little orc. 62 00:03:06,555 --> 00:03:07,725 Interesting. 63 00:03:10,495 --> 00:03:14,235 I don’t like people or giving speeches in front of people. 64 00:03:14,265 --> 00:03:17,735 I fear getting scooped up by giant hands. 65 00:03:17,765 --> 00:03:19,665 Um, hello, my name is Andar 66 00:03:19,705 --> 00:03:22,405 and I’m terrified of clownfish because... 67 00:03:22,435 --> 00:03:25,675 Because... they always laugh at me. 68 00:03:30,175 --> 00:03:32,345 Uh-oh. We’re fresh out of yams. 69 00:03:33,945 --> 00:03:37,315 No need to fear. I’ll get us some more to keep us yammering. 70 00:03:37,355 --> 00:03:38,795 Get it? 71 00:03:38,825 --> 00:03:41,695 No, I don’t get it. 72 00:03:51,835 --> 00:03:54,375 The yams make us yammer. Get it? 73 00:03:54,405 --> 00:03:55,475 Nope. 74 00:03:55,505 --> 00:03:56,975 Good. ’Cause it wasn’t that funny. 75 00:03:59,345 --> 00:04:01,785 C-C-C-Clownfish! 76 00:04:04,845 --> 00:04:07,515 These can’t be real. 77 00:04:07,545 --> 00:04:09,415 See? Very real. 78 00:04:09,455 --> 00:04:11,555 And they keep laughing at me. 79 00:04:11,585 --> 00:04:14,055 This is perfect... 80 00:04:14,085 --> 00:04:16,025 to use as a teaching moment. 81 00:04:16,055 --> 00:04:18,995 Now breathe in and out. 82 00:04:19,025 --> 00:04:21,395 In and out. 83 00:04:21,425 --> 00:04:23,925 There’s nothing to worry about. 84 00:04:27,135 --> 00:04:30,305 Wait. So the island manifests our fears, 85 00:04:30,335 --> 00:04:32,235 but only if we think about them. 86 00:04:32,275 --> 00:04:34,415 Hear that? It’s all in our minds. 87 00:04:34,445 --> 00:04:36,685 We can beat this island. Easy. 88 00:04:36,715 --> 00:04:39,015 And I have nothing left to fear. 89 00:04:39,045 --> 00:04:40,345 I’m cured! 90 00:04:42,185 --> 00:04:43,785 What’s happening? 91 00:04:43,815 --> 00:04:44,785 Interesting. 92 00:04:44,815 --> 00:04:46,615 It seems you’ve been hiding 93 00:04:46,655 --> 00:04:49,795 a deeper fear of bare chin. 94 00:04:49,825 --> 00:04:53,725 Ah, this island knows me better than I know myself. 95 00:04:53,765 --> 00:04:56,605 And it’s coming for you next. 96 00:04:56,635 --> 00:04:59,605 {\an8}It’s okay, dad. You can be beardless like me. 97 00:04:59,635 --> 00:05:00,875 {\an8}It’s way less scratchy. 98 00:05:00,905 --> 00:05:02,375 I’m not liking this. 99 00:05:02,405 --> 00:05:04,205 We should never have come here, Lana. 100 00:05:04,235 --> 00:05:06,235 Let’s all calm down a minute. 101 00:05:06,275 --> 00:05:10,215 We’re in a soothing forest with nothing to fear. 102 00:05:10,245 --> 00:05:12,185 There’s a gentle breeze. 103 00:05:12,215 --> 00:05:13,655 That’s not a breeze. 104 00:05:13,685 --> 00:05:16,455 It’s a rustle. Something’s rustling. 105 00:05:18,185 --> 00:05:20,455 Time for your big speech, Greta. 106 00:05:20,485 --> 00:05:22,385 You’ll never take me alive. 107 00:05:22,425 --> 00:05:25,065 I’d better go counsel Greta. 108 00:05:25,095 --> 00:05:26,635 And I’ll keep an eye on these guys. 109 00:05:26,665 --> 00:05:28,235 All right, team, let’s check in. 110 00:05:28,265 --> 00:05:29,265 How’s everyone feeling? 111 00:05:29,295 --> 00:05:30,535 I’ve been better. 112 00:05:37,635 --> 00:05:39,405 Wait, where’s Hugo? 113 00:05:39,445 --> 00:05:41,415 Down here! 114 00:05:41,445 --> 00:05:44,545 And watch your step, you monstrous Titan. 115 00:05:44,575 --> 00:05:46,815 Okay, um, the most important thing to remember 116 00:05:46,845 --> 00:05:49,345 is to just, uh, stay calm. Remember? 117 00:05:49,385 --> 00:05:51,255 And if you do get scared, 118 00:05:51,285 --> 00:05:53,255 we’ve got a fierce Blarg to protect us. 119 00:05:53,285 --> 00:05:54,955 Ain’t that right, Sprog? 120 00:05:54,985 --> 00:05:56,385 Sprog? 121 00:06:00,725 --> 00:06:01,695 On second thought... 122 00:06:01,725 --> 00:06:02,925 Medic! 123 00:06:03,895 --> 00:06:05,835 Boreas, plug those geysers with your mind. 124 00:06:05,865 --> 00:06:08,465 Hugo, purr like a relaxed Kittypillar. 125 00:06:08,505 --> 00:06:10,945 Andar, here’s some positive reinforcement. 126 00:06:10,975 --> 00:06:14,015 Your beardless chin is worthy of love, like you. 127 00:06:14,045 --> 00:06:16,345 And for Sprog? Here we go again. 128 00:06:20,085 --> 00:06:21,115 Oh. 129 00:06:21,885 --> 00:06:25,025 Oh, my beard. Don’t you ever leave me again. 130 00:06:26,625 --> 00:06:28,565 See? Nothing to fear. 131 00:06:28,585 --> 00:06:30,225 Speech. Speech. 132 00:06:30,255 --> 00:06:31,895 Speech! 133 00:06:34,625 --> 00:06:37,395 -I totally forgot about Greta. -Ugh. 134 00:06:37,935 --> 00:06:40,675 Uh, maybe we should spend the night on the boat. 135 00:06:40,705 --> 00:06:41,945 It’s parked on the island, 136 00:06:41,965 --> 00:06:43,435 so technically, it’s not cheating. 137 00:06:43,475 --> 00:06:44,815 What say you, crew? 138 00:06:44,835 --> 00:06:48,305 - Take us home! - I’m not scared. You’re scared. 139 00:06:49,075 --> 00:06:52,845 Taking every stride ♪ 140 00:06:52,885 --> 00:06:56,755 ’Cause we’re not afraid ♪ 141 00:06:57,885 --> 00:07:00,985 Ship ahoy. We’ll be safe on the... 142 00:07:02,225 --> 00:07:03,965 Golden Goose? 143 00:07:03,995 --> 00:07:07,895 Where’s the mighty Windbreaker? Wait, where’s my crew? 144 00:07:10,365 --> 00:07:12,465 No, no, no, no, no. What’s happening? 145 00:07:12,505 --> 00:07:14,305 Your dream come true. 146 00:07:14,335 --> 00:07:16,535 Welcome to my crew. 147 00:07:16,575 --> 00:07:20,315 - HoHo? - That’s Captain Horatius to you. 148 00:07:20,345 --> 00:07:23,385 After all, I’m the one who graciously took you on 149 00:07:23,415 --> 00:07:25,585 after you left your crew high and dry. 150 00:07:25,615 --> 00:07:28,655 - What? - Let the initiation begin. 151 00:07:28,685 --> 00:07:32,155 We are the goons ♪ 152 00:07:32,185 --> 00:07:36,385 {\an8}We love our Cap’n Horatius ♪ 153 00:07:36,425 --> 00:07:39,025 {\an8}Why am I singing the words? 154 00:07:39,065 --> 00:07:42,065 This isn’t a dream, it’s a nightmare. 155 00:07:43,295 --> 00:07:45,665 Wait, that’s it. I’m still on the island. 156 00:07:45,705 --> 00:07:48,305 It’s just projecting my worst fear and... 157 00:07:48,335 --> 00:07:49,365 Hold on. 158 00:07:49,405 --> 00:07:51,505 I have a fear? 159 00:07:51,535 --> 00:07:53,375 Is it me? I hope it’s me. 160 00:07:53,405 --> 00:07:54,805 No, even worse. 161 00:07:54,845 --> 00:07:57,415 Losing my crew when they need me the most. 162 00:07:57,915 --> 00:07:58,945 Like now. 163 00:08:00,145 --> 00:08:01,345 Gotta vamoose, HoHo. 164 00:08:01,385 --> 00:08:03,255 Also, you’re not real. 165 00:08:03,285 --> 00:08:04,455 I’m not what now? 166 00:08:06,455 --> 00:08:07,795 So I was right. 167 00:08:07,825 --> 00:08:10,695 Here’s to second chances and making amends. 168 00:08:11,255 --> 00:08:15,895 Speech, speech, speech, speech, speech, speech... 169 00:08:15,935 --> 00:08:17,105 Be strong, Greta. 170 00:08:17,135 --> 00:08:19,235 Nobody can force you to do anything. 171 00:08:19,265 --> 00:08:20,865 -Speech, speech... -Ha! 172 00:08:21,835 --> 00:08:22,805 - Woo-hoo! - Yeah. 173 00:08:22,835 --> 00:08:24,335 Bo, I get it now. 174 00:08:24,375 --> 00:08:26,675 You’ll never know when a geyser’s gonna pop up. 175 00:08:26,705 --> 00:08:27,945 But I’ve seen you. 176 00:08:27,975 --> 00:08:30,775 You’re always 100 steps ahead of everything. 177 00:08:32,115 --> 00:08:33,085 Yes! 178 00:08:33,115 --> 00:08:34,685 And you, Hugo. You’re scared 179 00:08:34,715 --> 00:08:36,285 of being pushed around and stepped on. 180 00:08:36,315 --> 00:08:37,385 Makes total sense. 181 00:08:37,415 --> 00:08:40,485 But we’ll never let that happen to you. 182 00:08:43,325 --> 00:08:45,695 Don’t look at me. I’m a monster. 183 00:08:45,725 --> 00:08:47,525 So maybe you’re beardless, 184 00:08:47,565 --> 00:08:49,805 {\an8} but you’re still the best captain I know. 185 00:08:49,835 --> 00:08:51,975 {\an8}And an okay dad, too. 186 00:08:54,105 --> 00:08:57,445 Wow, Dr. Chops was right. Therapy works wonders. 187 00:08:57,475 --> 00:08:58,715 Wait, where’s the Doc? 188 00:08:58,735 --> 00:08:59,865 I’m sorry, Lana. 189 00:08:59,905 --> 00:09:01,475 I never conquered my fear. 190 00:09:01,505 --> 00:09:03,605 I just buried it deep down! 191 00:09:03,645 --> 00:09:05,315 But not deep enough. 192 00:09:09,755 --> 00:09:11,525 The Mangetout? 193 00:09:20,865 --> 00:09:22,305 Hey, guys, distract the monster 194 00:09:22,335 --> 00:09:24,675 - while I save Dr. Chopov. - Yes. 195 00:09:32,945 --> 00:09:35,015 I know you’re scared. 196 00:09:35,045 --> 00:09:38,085 Being a monster’s favorite snack would for sure do that. 197 00:09:38,115 --> 00:09:40,485 But you no longer have to fend for yourself 198 00:09:40,515 --> 00:09:42,215 ’cause you’ve got us now, 199 00:09:42,255 --> 00:09:44,295 your sea family. 200 00:10:02,435 --> 00:10:03,675 We conquered our fears! 201 00:10:03,705 --> 00:10:05,175 Woo-hoo! We did it! 202 00:10:05,205 --> 00:10:07,075 And survived the quest! 203 00:10:13,385 --> 00:10:16,155 Come on, guys. Let’s claim our prize. 204 00:10:16,615 --> 00:10:19,255 Congratulations! 205 00:10:19,285 --> 00:10:23,755 You’re the first crew to survive a whole night on Fear Island. 206 00:10:24,895 --> 00:10:28,435 Now accept your Scroll of Valor. 207 00:10:30,935 --> 00:10:34,035 Aw, snarfballs. I’m blinking in the picture. 208 00:10:34,635 --> 00:10:37,405 {\an8}Oh, well, guess we’re just gonna have to redo another night. 209 00:10:37,435 --> 00:10:39,775 I’ve got a few words to say about that. 210 00:10:39,805 --> 00:10:42,745 Never ever again! 211 00:10:42,775 --> 00:10:44,115 -Now let’s vamoose. -Bravo. 212 00:10:44,145 --> 00:10:47,085 - Best speech ever. - No encore. 213 00:10:47,115 --> 00:10:49,485 Oh, come on, guys. Just one more night. 214 00:10:49,515 --> 00:10:51,685 I mean, look at my face. Seriously. 215 00:10:52,385 --> 00:10:53,455 Guys? 216 00:10:53,885 --> 00:10:54,985 Guys? 15521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.