Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,698 --> 00:00:32,298
Why does everything
he trades me always break?
2
00:00:33,138 --> 00:00:36,278
Ever consider giving
Junk Imp a wide berth?
3
00:00:36,368 --> 00:00:39,368
{\an8}Yeah, after I make him
give back all my stuff
4
00:00:39,478 --> 00:00:41,848
{\an8} and throw in
an apology for free.
5
00:00:42,778 --> 00:00:45,778
Raising Viking Children
for Dummies, Chapter 2.
6
00:00:45,878 --> 00:00:48,318
"Mistakes will be made." Ugh.
7
00:00:48,418 --> 00:00:49,888
Here we go.
8
00:00:51,818 --> 00:00:54,388
Enough
with your dodgy deals, Junk Imp.
9
00:00:54,488 --> 00:00:56,458
Give me back all my stuff. Now!
10
00:00:56,558 --> 00:00:58,628
Er... what stuff?
11
00:00:58,728 --> 00:01:01,228
This! All of this is mine.
12
00:01:01,328 --> 00:01:03,498
Like that macaroni
self-portrait of me,
13
00:01:03,598 --> 00:01:05,138
which I noodle-doodled.
14
00:01:05,238 --> 00:01:06,338
All right.
15
00:01:06,438 --> 00:01:08,878
As one of my most cherished
customers,
16
00:01:08,968 --> 00:01:13,268
please accept this apology
flower on the house.
17
00:01:13,378 --> 00:01:15,448
Wait. Is that a...?
18
00:01:16,648 --> 00:01:20,188
It is!
It’s a forget-me flower.
19
00:01:20,278 --> 00:01:22,018
I can’t believe you’re trying
to make me forget
20
00:01:22,118 --> 00:01:23,018
why I came here!
21
00:01:23,118 --> 00:01:25,388
Why did you come here?
22
00:01:25,488 --> 00:01:28,228
Oh, I’ll make sure
you never forget.
23
00:01:43,468 --> 00:01:44,498
Huh?
24
00:01:45,138 --> 00:01:47,438
Who are you?
25
00:01:47,538 --> 00:01:51,138
Oh, no idea. Who are you?
26
00:01:51,248 --> 00:01:52,818
No idea.
27
00:01:52,918 --> 00:01:54,918
-Who are we?
-Who are we?
28
00:01:55,418 --> 00:01:59,218
Oh, Junk Imp,
employee of the month.
29
00:01:59,318 --> 00:02:01,088
Way to go, me.
30
00:02:01,188 --> 00:02:04,128
Looks like I work
for this hunk of junk, too.
31
00:02:04,228 --> 00:02:06,628
Mmh, which means we must be
32
00:02:06,728 --> 00:02:09,628
Junk Imp and the Trash Kid.
33
00:02:13,038 --> 00:02:15,878
How dare you
put your name first?
34
00:02:15,968 --> 00:02:18,608
It should be
"Trash Kid and Junk Imp."
35
00:02:18,708 --> 00:02:20,308
What do you think we do exactly?
36
00:02:23,378 --> 00:02:26,648
Judging by that trading charter
and all this junk,
37
00:02:26,748 --> 00:02:30,148
I’d take a wild guess
and say we’re traders.
38
00:02:30,248 --> 00:02:34,648
Whoa.
Let’s get trading, partner.
39
00:02:41,868 --> 00:02:43,068
Uh, Cap’n?
40
00:02:43,168 --> 00:02:45,368
{\an8} Lana’s not back
from complaining to Junk Imp.
41
00:02:45,468 --> 00:02:47,638
{\an8}Wanna fire a warning shot
across his bow?
42
00:02:47,738 --> 00:02:49,108
Actually, no.
43
00:02:49,208 --> 00:02:51,078
Raising Viking Children
for Dummies says
44
00:02:51,168 --> 00:02:53,568
I need to let her learn
from her mistakes.
45
00:02:53,678 --> 00:02:56,218
Oh, like that time she traded
half the Mighty Windbreaker
46
00:02:56,308 --> 00:02:57,948
for those sparkle spores?
47
00:02:59,578 --> 00:03:01,448
Take the wheel.
And also, replace it.
48
00:03:01,548 --> 00:03:03,048
There’s gotta be
a chapter in here
49
00:03:03,148 --> 00:03:04,918
about impish bad influences.
50
00:03:05,758 --> 00:03:07,658
Rule number one
of the Trading Charter:
51
00:03:07,758 --> 00:03:10,158
"Trade fair, but make sure
you get your fair share."
52
00:03:10,258 --> 00:03:11,328
Sounds fair.
53
00:03:11,428 --> 00:03:12,668
You’re gonna have to read
the rest later,
54
00:03:12,758 --> 00:03:15,398
’cause we got our first
unsuspecting customer,
55
00:03:15,498 --> 00:03:16,528
Trash Kid.
56
00:03:17,068 --> 00:03:20,138
Ahoy there! In need of seeds?
57
00:03:20,238 --> 00:03:23,538
Oh, well, thank you kindly,
but I’ve got crops aplenty.
58
00:03:24,708 --> 00:03:28,178
But you don’t have...
these crops.
59
00:03:28,278 --> 00:03:30,448
See, these are mystery seeds.
60
00:03:30,548 --> 00:03:33,188
The agricultural equivalent
of a lottery ticket.
61
00:03:33,278 --> 00:03:37,018
Oh, well, all’s I got to trade
is this rusty watering can.
62
00:03:37,118 --> 00:03:40,888
Oh! The rust patina
is exquisite.
63
00:03:40,988 --> 00:03:43,188
We could easily turn this
into a noodle strainer.
64
00:03:43,288 --> 00:03:44,188
Or... Or...
65
00:03:44,288 --> 00:03:47,858
Or we could get a fairer share,
66
00:03:47,958 --> 00:03:50,298
just like the charter says.
67
00:03:52,598 --> 00:03:56,268
Ooh, like the farmer’s
prize coiffawn?
68
00:03:56,368 --> 00:03:57,808
For random seeds?
69
00:03:57,908 --> 00:04:00,678
{\an8}Random seeds which could grow...
70
00:04:00,778 --> 00:04:04,278
Uh, magical beanstalks
leading to...
71
00:04:04,378 --> 00:04:06,348
A mighty sky turtle.
72
00:04:06,448 --> 00:04:08,388
That lays golden, uh...
73
00:04:08,478 --> 00:04:10,378
-Golden egg!
-Sandwiches!
74
00:04:10,488 --> 00:04:13,528
{\an8}-Golden egg sandwiches!
-Golden egg sandwiches!
75
00:04:13,618 --> 00:04:15,258
Sold!
76
00:04:16,828 --> 00:04:19,368
Woohoo!
77
00:04:20,598 --> 00:04:22,298
Still no sign
of the sub, Captain.
78
00:04:22,398 --> 00:04:26,098
That’s because Junk Imp traded
Lana that broken spyglass.
79
00:04:27,438 --> 00:04:30,278
And because my stubborn daughter
must still be arguing
80
00:04:30,368 --> 00:04:33,968
over another trade gone wrong.
And I am not budging
81
00:04:34,078 --> 00:04:35,978
until she comes back
having learned her lesson.
82
00:04:36,078 --> 00:04:38,918
I guess stubbornness doesn’t
fall far from the family tree.
83
00:04:41,518 --> 00:04:45,918
I mean, how about a little music
to soothe our grumpy captain?
84
00:04:46,018 --> 00:04:48,018
On three. And a one, and a two.
85
00:04:55,568 --> 00:04:56,668
Ahoy hoy!
86
00:04:56,768 --> 00:04:59,208
Got any weapons to ward off
the monster
87
00:04:59,298 --> 00:05:01,168
that terrorizes my species?
88
00:05:04,468 --> 00:05:07,568
Who needs weapons
when you got a...
89
00:05:07,678 --> 00:05:08,978
Coiffawn!
90
00:05:09,078 --> 00:05:11,778
With a bleat that’ll send
shivers down any beast’s back.
91
00:05:11,878 --> 00:05:13,648
Are you sure about that?
92
00:05:13,748 --> 00:05:14,918
Can anyone be sure
about anything
93
00:05:15,018 --> 00:05:16,088
in these crazy realms?
94
00:05:16,188 --> 00:05:17,758
Not me.
But I sure ain’t been plagued
95
00:05:17,848 --> 00:05:19,988
by no monsters since we got
this Coiffawn aboard.
96
00:05:20,088 --> 00:05:21,628
Then maybe we should keep it.
97
00:05:25,428 --> 00:05:26,628
Bye!
98
00:05:37,868 --> 00:05:38,768
Sheesh.
99
00:05:52,888 --> 00:05:53,918
Whoa.
100
00:05:55,488 --> 00:05:56,588
Oh, my gosh.
101
00:05:56,688 --> 00:05:58,958
I wonder if the old me
loved Flap Shacks.
102
00:05:59,058 --> 00:06:00,228
This is the life.
103
00:06:00,328 --> 00:06:02,428
{\an8} Mmh, doing good
by trading goods,
104
00:06:02,528 --> 00:06:03,898
{\an8}just like the charter says.
105
00:06:04,298 --> 00:06:05,298
Yeah, I don’t know.
106
00:06:05,398 --> 00:06:07,138
Part of me kind of liked
our old junk.
107
00:06:07,238 --> 00:06:08,268
My belly’s full,
108
00:06:08,368 --> 00:06:10,268
but our sub’s running
on near empty.
109
00:06:10,368 --> 00:06:12,638
Oh, we should trade that
for syrup!
110
00:06:12,738 --> 00:06:14,238
Or with some work
and imagination,
111
00:06:14,338 --> 00:06:17,078
we could make it something new.
112
00:06:17,178 --> 00:06:18,348
With that gunk?
113
00:06:18,448 --> 00:06:21,048
All right, let’s see
what you can do, partner.
114
00:06:24,748 --> 00:06:25,648
Sold!
115
00:06:28,288 --> 00:06:29,828
Oh!
116
00:06:44,138 --> 00:06:47,238
This candle
isn’t vanilla-scented.
117
00:06:48,338 --> 00:06:49,608
We’ve been ripped off!
118
00:06:49,708 --> 00:06:50,778
Calling all ships!
119
00:06:50,878 --> 00:06:53,078
Two grifters on the loose!
120
00:06:53,178 --> 00:06:54,548
One has pink hair and
121
00:06:54,648 --> 00:06:56,318
-both are impish!
-Both are impish!
122
00:07:01,458 --> 00:07:04,128
- Huh?
- Mee, mee, mee, mee, mee...
123
00:07:04,228 --> 00:07:06,828
Not intervening
clearly didn’t work.
124
00:07:06,928 --> 00:07:08,498
Stop the music.
125
00:07:08,998 --> 00:07:10,868
It’s time to go
save my daughter.
126
00:07:14,868 --> 00:07:17,338
Hey! Stop! Get back here!
127
00:07:17,438 --> 00:07:19,338
Ooh, look. New customers.
128
00:07:19,438 --> 00:07:21,078
Nah. I have a vague memory
129
00:07:21,178 --> 00:07:23,818
that shouting usually means
bad news in this business.
130
00:07:23,908 --> 00:07:24,938
Let’s boogie!
131
00:07:27,548 --> 00:07:29,818
Initiate protocol Hugo Express!
132
00:07:38,458 --> 00:07:40,428
Lana!
What did Junk Imp make you do?
133
00:07:40,528 --> 00:07:42,068
Everyone’s saying
you’re a grifter.
134
00:07:42,168 --> 00:07:44,008
Who’s Lana? I’m the Trash Kid.
135
00:07:44,098 --> 00:07:45,698
And nobody made me do nothing.
136
00:07:45,798 --> 00:07:47,298
I leave you alone
for two minutes.
137
00:07:47,398 --> 00:07:48,968
All right,
you’re both coming with me.
138
00:07:49,068 --> 00:07:50,438
We’d better jump ship.
139
00:07:50,538 --> 00:07:52,908
Also, any idea how to jump ship?
140
00:07:53,008 --> 00:07:55,848
Oh, this sub’s got
an escape pod,
141
00:07:55,948 --> 00:07:59,948
which is only big enough
for one imp or child.
142
00:08:00,918 --> 00:08:02,258
Huh?
143
00:08:04,888 --> 00:08:07,228
Ooh. Watch
where you’re falling, Cap’n.
144
00:08:11,088 --> 00:08:12,788
How big is this tiny sub?
145
00:08:12,898 --> 00:08:14,538
It makes no sense!
Now let me through!
146
00:08:14,628 --> 00:08:15,698
Why should I?
147
00:08:15,798 --> 00:08:17,938
’Cause I’m the brains
of this operation.
148
00:08:18,028 --> 00:08:21,428
Well, I’m the beauty.
And I’m too pretty for prison!
149
00:08:23,438 --> 00:08:25,938
What is this made of?
Sea cucumber?
150
00:08:26,038 --> 00:08:28,438
Yes! It’s called upcycling!
151
00:08:32,278 --> 00:08:33,478
No!
152
00:08:37,118 --> 00:08:40,318
Everything on this sub
always breaks!
153
00:08:40,418 --> 00:08:42,588
Breaks! Breaks!
154
00:08:48,258 --> 00:08:50,228
That’s cold.
155
00:08:50,328 --> 00:08:53,428
Wait a second. I’m no Trash Kid.
156
00:08:53,538 --> 00:08:55,338
I’m Lana Longbeard.
157
00:08:55,438 --> 00:08:58,908
Oh, and I’m...
Oh, I’m still Junk Imp.
158
00:08:59,008 --> 00:09:00,678
But I remember everything too.
159
00:09:00,778 --> 00:09:01,978
-You’re a crook!
-You’re a crook!
160
00:09:02,078 --> 00:09:03,718
-Huh? Who, me?
-Huh? Who, me?
161
00:09:03,808 --> 00:09:06,908
I used to have a sub
full of precious junk
162
00:09:07,018 --> 00:09:09,688
until you traded it all
for pancakes.
163
00:09:09,788 --> 00:09:11,588
How was that a good investment?
164
00:09:11,688 --> 00:09:14,528
Uh, trickle-down economics.
But back up a sec.
165
00:09:14,618 --> 00:09:17,488
All this happened
because you ripped me off.
166
00:09:17,588 --> 00:09:20,788
Uh, I didn’t mean to.
167
00:09:21,758 --> 00:09:25,398
Seeing the work and imagination
you put into this noodle doodle,
168
00:09:25,498 --> 00:09:29,268
I thought you’d put in the same
into fixing all the other junk.
169
00:09:29,368 --> 00:09:32,208
See, I may not have
fancy valuables,
170
00:09:32,308 --> 00:09:36,548
but I really believe junk can be
worth something to somebody.
171
00:09:36,648 --> 00:09:40,648
A second chance, a better life.
172
00:09:40,748 --> 00:09:43,018
Don’t we all deserve that?
173
00:09:43,748 --> 00:09:46,888
You’re right. I never realized.
174
00:09:46,988 --> 00:09:49,228
I guess you don’t really know
someone until you go
175
00:09:49,328 --> 00:09:51,798
on a fun crime spree
together, huh?
176
00:09:51,888 --> 00:09:52,918
Friends?
177
00:09:54,098 --> 00:09:56,738
You... got a deal.
178
00:09:56,828 --> 00:09:58,898
Time to face the music.
179
00:09:58,998 --> 00:10:00,668
Let’s hope it’s better
than your instruments.
180
00:10:03,338 --> 00:10:05,038
-Huh? Yah!
-Wait, Dad!
181
00:10:05,138 --> 00:10:07,038
Junk Imp’s innocent. Mostly.
182
00:10:07,138 --> 00:10:09,678
I pushed him into some dodgy
trades too, to be fair.
183
00:10:09,778 --> 00:10:12,918
And I guess you could turn
both of us in,
184
00:10:13,018 --> 00:10:15,188
but you wouldn’t sell out
your own daughter.
185
00:10:15,278 --> 00:10:16,578
No, siree.
186
00:10:16,688 --> 00:10:19,088
So maybe let us both
off the hook?
187
00:10:19,988 --> 00:10:21,388
No deal.
188
00:10:21,488 --> 00:10:24,358
Viking Parenting for Dummies,
Chapter four. "Tough love."
189
00:10:25,828 --> 00:10:28,628
Starting with community service
to repay your customers.
190
00:10:28,728 --> 00:10:29,758
Take’em away.
191
00:10:33,898 --> 00:10:37,398
Ugh, this is gonna take forever.
192
00:10:37,508 --> 00:10:39,648
Oh, why so glum, chum?
193
00:10:39,738 --> 00:10:43,178
Oh, there is enough junk
to fill my sub anew.
194
00:10:43,278 --> 00:10:45,748
We’re back in business,
Trash Kid.
195
00:10:45,848 --> 00:10:47,448
-Oh, and this one too.
-Ugh.
196
00:10:47,548 --> 00:10:48,518
I’ll take that.
197
00:10:53,458 --> 00:10:54,488
Ugh.
14199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.