Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,628 --> 00:00:27,694
Hmm.
2
00:00:27,796 --> 00:00:29,696
Looking for this,
3
00:00:29,798 --> 00:00:30,797
my barnacle bud?
4
00:00:30,899 --> 00:00:33,700
You read my mind,
old pal of mine.
5
00:00:41,844 --> 00:00:46,613
Hey, Admiral Lovejoy.
Heard of any cool quests lately?
6
00:00:46,714 --> 00:00:49,316
An admiral knows
all the cool quests.
7
00:00:49,417 --> 00:00:52,386
I've got the perfect one
for your daughter and cabin orc.
8
00:00:52,487 --> 00:00:54,254
They make an impressive team.
9
00:00:54,355 --> 00:00:56,056
Uh, is she talking about us?
10
00:00:56,157 --> 00:00:59,159
Well, I am a cabin orc
and you are a daughter.
11
00:00:59,260 --> 00:01:01,294
Impressive team at your service.
12
00:01:01,396 --> 00:01:03,130
Oh, too close.
13
00:01:03,231 --> 00:01:05,198
Your mission is to restore peace
14
00:01:05,300 --> 00:01:07,567
in a village
about to tear itself apart.
15
00:01:09,204 --> 00:01:12,305
Hey, fun. I'll hammer
some sense into them. Vamoose!
16
00:01:12,407 --> 00:01:15,776
No, this one's
a Lana and Boreas exclusive.
17
00:01:15,877 --> 00:01:18,612
The rest of you need
some serious team building.
18
00:01:21,749 --> 00:01:24,017
Also, is your metal man sinking?
19
00:01:28,256 --> 00:01:30,957
Dream team solo quest!
20
00:01:35,964 --> 00:01:38,598
Uh, we can stop here, Dad.
21
00:01:38,700 --> 00:01:41,935
Why? Embarrassed about
your old man dropping you off?
22
00:01:42,036 --> 00:01:43,236
Yes.
23
00:01:43,338 --> 00:01:45,672
Besides, my Viking blood
will keep me warm.
24
00:01:45,773 --> 00:01:48,875
I've got the perfect peace plan.
Reverse psychology.
25
00:01:48,977 --> 00:01:51,144
We make the villagers think
that we think
26
00:01:51,246 --> 00:01:52,646
that they'll never get along
27
00:01:52,747 --> 00:01:54,414
so they'll prove us wrong
by actually--
28
00:01:54,516 --> 00:01:56,683
Don't overthink it
when we can just wing it.
29
00:01:56,784 --> 00:01:58,919
We got this, Bo-Bo.
30
00:02:00,222 --> 00:02:04,157
Thank you for coming all the way
to our humble village.
31
00:02:04,259 --> 00:02:06,993
Welcome to the greatest town
in the tundra.
32
00:02:07,095 --> 00:02:08,795
It's the only town, Hulda.
33
00:02:08,897 --> 00:02:10,697
And that is not
our official greeting.
34
00:02:10,798 --> 00:02:12,899
Well, it's better
than yours, Alwind.
35
00:02:13,001 --> 00:02:14,534
Okay, new plan.
36
00:02:14,636 --> 00:02:17,437
We make them swap shoes
and walk a mile in them
37
00:02:17,539 --> 00:02:18,839
until they see common ground.
38
00:02:18,940 --> 00:02:22,342
Greetings, Hulda.
Greetings, Alwind.
39
00:02:22,443 --> 00:02:25,579
I'm sure Bo and I can help you
be friends like us.
40
00:02:32,287 --> 00:02:35,489
Welcome, children of the sea,
41
00:02:35,590 --> 00:02:38,258
on this journey of unity.
42
00:02:38,359 --> 00:02:42,028
Hey, aren't you that evil ogre
that terrorizes villagers?
43
00:02:45,100 --> 00:02:47,567
"Was" that evil ogre.
44
00:02:47,669 --> 00:02:49,669
Now I am become Jeff,
45
00:02:49,771 --> 00:02:51,404
builder of teams.
46
00:02:53,142 --> 00:02:55,142
Okiedokes. Let's go around
the trust circle
47
00:02:55,243 --> 00:02:56,710
and say one nice thing
about each other,
48
00:02:56,811 --> 00:02:58,545
starting on my strum.
49
00:02:58,646 --> 00:03:01,281
Psst. Half the villagers
hate round houses,
50
00:03:01,382 --> 00:03:03,984
so maybe we should try
a trust trapezoid.
51
00:03:04,085 --> 00:03:05,685
Or is that too square-adjacent?
52
00:03:06,955 --> 00:03:09,356
Those colors really suit
your personality.
53
00:03:09,457 --> 00:03:12,459
Like a rainbow exploded.
Boom.
54
00:03:12,560 --> 00:03:15,262
And thank you
for bringing frozen mushrooms
55
00:03:15,363 --> 00:03:16,730
to village pizza night.
56
00:03:16,831 --> 00:03:18,431
Cause that's what
you need in the snow:
57
00:03:18,533 --> 00:03:19,799
Cold pizza.
58
00:03:21,002 --> 00:03:22,769
I like cold pizza.
59
00:03:22,870 --> 00:03:24,337
You like everything, Yarn.
60
00:03:24,439 --> 00:03:25,605
Pick a side. Yarn.
61
00:03:26,874 --> 00:03:29,476
Time-out! Okay, let me show you.
62
00:03:29,577 --> 00:03:32,212
Bo, I love how passionate
you are about learning.
63
00:03:32,313 --> 00:03:33,280
Now you go.
64
00:03:34,249 --> 00:03:35,448
Sure. Um...
65
00:03:35,550 --> 00:03:36,883
Your singing is great
66
00:03:36,985 --> 00:03:39,186
at making gwarts flee the ship.
67
00:03:39,287 --> 00:03:43,089
Thank you.
Wait, are you making fun of me?
68
00:03:43,191 --> 00:03:45,225
Your compliment
is hurting my brain.
69
00:03:45,326 --> 00:03:47,894
Just like your riddles.
70
00:03:47,996 --> 00:03:48,962
Well, here's one.
71
00:03:49,063 --> 00:03:51,831
What's pig-headed
and pink all over?
72
00:03:51,933 --> 00:03:52,832
Hmm?
73
00:03:52,934 --> 00:03:54,734
Is it Lana Longbeard?
74
00:03:54,836 --> 00:03:57,837
Zip it, Yarn.
Nobody asked you, Yarn.
75
00:03:59,073 --> 00:04:01,308
Um, is this still
part of the exercise?
76
00:04:01,409 --> 00:04:03,043
Yeah, except
Bo's doing it wrong.
77
00:04:03,144 --> 00:04:04,611
You need to follow my lead.
78
00:04:04,712 --> 00:04:07,547
Or mine.
I've got a 42-step peace plan,
79
00:04:07,649 --> 00:04:09,849
which is 42 more than Lana.
80
00:04:11,986 --> 00:04:13,620
I like cold pizza.
81
00:04:15,690 --> 00:04:19,292
Our first team building
exercise is trust falls.
82
00:04:19,394 --> 00:04:23,029
Simply release yourself
into your partner's arms.
83
00:04:27,035 --> 00:04:29,102
Oh, watch
where you're falling, Captain.
84
00:04:29,203 --> 00:04:31,705
You're supposed to catch him,
strange metal man.
85
00:04:33,541 --> 00:04:34,741
Try again.
86
00:04:35,444 --> 00:04:39,579
So, what about,
you know, establishing peace?
87
00:04:39,681 --> 00:04:43,049
No peace
until the enemy apologizes.
88
00:04:43,151 --> 00:04:44,618
So what do y'all do for fun?
89
00:04:44,719 --> 00:04:45,952
Well, normally, tonight,
90
00:04:46,054 --> 00:04:48,989
we'd all make pizza from scratch
and argue over toppings,
91
00:04:49,090 --> 00:04:51,891
like olives,
sweet corn, pineapple.
92
00:04:52,294 --> 00:04:55,262
Pineapple?
Weird, but doesn't matter.
93
00:04:55,363 --> 00:04:56,396
Hoard the stores, my peeps,
94
00:04:56,497 --> 00:04:59,132
for pizza night shall be
ours alone.
95
00:04:59,233 --> 00:05:03,670
Um, how? And also, aren't I
the leader of these peeps?
96
00:05:03,771 --> 00:05:06,806
Yes, so dig
into enemy territory!
97
00:05:07,542 --> 00:05:10,477
And that's when the great
pizza war began.
98
00:05:10,578 --> 00:05:12,312
Over toppings.
99
00:05:12,413 --> 00:05:15,615
What was considered pizza-worthy
and who got what.
100
00:05:16,551 --> 00:05:18,885
Pizzas were sliced
in horrific ways,
101
00:05:18,986 --> 00:05:21,488
just like our community
was torn asunder,
102
00:05:21,589 --> 00:05:24,924
led by two strangers
who seemed friendly at first,
103
00:05:25,026 --> 00:05:27,427
but then yelled
for no surrender.
104
00:05:29,798 --> 00:05:30,797
Ow!
105
00:05:34,435 --> 00:05:36,436
What's happening?
106
00:05:36,537 --> 00:05:39,572
Emergency protocol.
We need to cool Lana down.
107
00:05:39,674 --> 00:05:41,041
She's going berserker.
108
00:05:51,019 --> 00:05:53,586
Lucky, the great snowball
battle was delayed
109
00:05:53,688 --> 00:05:56,423
on account of Lana
evaporating all the snow.
110
00:05:57,092 --> 00:05:59,592
But just like
the steady drum beat of war,
111
00:05:59,694 --> 00:06:04,664
I, Yarn, knew that the dawn
would bring more drama.
112
00:06:08,737 --> 00:06:11,738
So, hey, can we go home now?
Yarn's got the sleepies.
113
00:06:11,839 --> 00:06:13,239
The sleepies, Yarn?
114
00:06:13,341 --> 00:06:14,808
You're thinking
about sleep right now, Yarn?
115
00:06:14,909 --> 00:06:16,710
Don't you get what
we're fighting for, Yarn?
116
00:06:18,246 --> 00:06:20,113
We're fighting
for our way of life.
117
00:06:20,214 --> 00:06:22,349
Our right
to wear flashy clothes!
118
00:06:22,450 --> 00:06:26,853
For square houses your furniture
fits into just right!
119
00:06:26,954 --> 00:06:30,690
To stop ex-besties making
snarky comments for no reason.
120
00:06:30,792 --> 00:06:33,193
For true friends
to listen to you,
121
00:06:33,294 --> 00:06:35,395
even if they don't like it.
122
00:06:35,496 --> 00:06:38,798
At dawn, everything changes.
123
00:06:42,270 --> 00:06:45,839
Seriously,
just catch him. Like this.
124
00:06:51,747 --> 00:06:54,447
Fine! You're united in failing.
125
00:06:57,852 --> 00:07:01,521
Now leave my peaceful haven!
126
00:07:20,442 --> 00:07:24,110
Let this battle decide
who gets to decide stuff.
127
00:07:24,212 --> 00:07:25,678
Well, I decide...
128
00:07:25,780 --> 00:07:27,447
Attack!
129
00:07:27,548 --> 00:07:28,715
Huh?
130
00:07:29,551 --> 00:07:32,819
Uh, the time for trust circles
is over.
131
00:07:37,525 --> 00:07:39,392
Here's one thing we agree on.
132
00:07:39,494 --> 00:07:43,430
You two are the worst mediators
in the Ten Realms.
133
00:07:43,531 --> 00:07:47,934
You're staying here
while we have our pizza party.
134
00:07:48,035 --> 00:07:49,602
What? But you're the ones
135
00:07:49,704 --> 00:07:51,237
who've been arguing
this whole time.
136
00:07:51,339 --> 00:07:53,072
What are you even so mad about?
137
00:07:53,174 --> 00:07:55,575
Well, now that I think back,
138
00:07:55,676 --> 00:07:57,377
I'm still mad
that Alwind stood me up
139
00:07:57,478 --> 00:07:59,245
at the ice rink
all those years ago.
140
00:07:59,347 --> 00:08:00,380
Ice rink?
141
00:08:00,481 --> 00:08:02,649
But I was waiting at Rice Inc.,
142
00:08:02,750 --> 00:08:03,983
your favorite restaurant.
143
00:08:05,152 --> 00:08:06,986
You mean, all this time wasted,
144
00:08:07,088 --> 00:08:08,888
when we could've been together?
145
00:08:08,990 --> 00:08:11,090
-Having pizza.
-With pineapple?
146
00:08:11,192 --> 00:08:14,194
I hate pineapple.
But I'll change for you.
147
00:08:14,295 --> 00:08:15,361
Let's have some now!
148
00:08:15,463 --> 00:08:17,397
-Lukewarm?
-You know it.
149
00:08:21,570 --> 00:08:23,870
Ah, quest accomplished.
150
00:08:23,971 --> 00:08:25,638
Huh? What do you mean?
151
00:08:28,109 --> 00:08:29,909
Now that we're united as a crew,
152
00:08:30,011 --> 00:08:31,911
let's show off
to Lana and Boreas.
153
00:08:39,688 --> 00:08:41,421
So that's why
I made fun of your singing:
154
00:08:41,522 --> 00:08:42,622
To start a fake war
155
00:08:42,723 --> 00:08:44,757
to show everyone
how ridiculous fighting is
156
00:08:44,859 --> 00:08:47,393
and make them unite against us.
157
00:08:47,963 --> 00:08:50,263
So you riled me up on purpose.
158
00:08:50,364 --> 00:08:52,665
Why didn't you just tell me
your plan?
159
00:08:52,767 --> 00:08:56,336
Um, cause when I told you
my plans, you shut me down.
160
00:08:56,437 --> 00:09:00,440
'Cause they're too complicated.
They never work, unlike mine.
161
00:09:00,541 --> 00:09:03,076
But you never plan.
You just wing it,
162
00:09:03,177 --> 00:09:06,312
which only works 'cause
I'm here to add more steps.
163
00:09:06,414 --> 00:09:10,183
Which I simplify so you don't
trip up on all your own ideas.
164
00:09:10,284 --> 00:09:12,619
No, we need to work together.
165
00:09:12,720 --> 00:09:15,255
Yes, 'cause we make
a great team, remember?
166
00:09:15,356 --> 00:09:17,957
I think we agree. Even though
we're yelling at each other.
167
00:09:19,794 --> 00:09:22,996
Okay, how about we figure out
how to get out of here together?
168
00:09:23,097 --> 00:09:24,898
You, overthinker.
169
00:09:24,999 --> 00:09:27,367
You got it. Any ideas, hothead?
170
00:09:27,468 --> 00:09:31,471
Ha! Well, we can't go out,
but we can go under.
171
00:09:31,572 --> 00:09:33,406
Let's dig a scramming hole.
172
00:09:33,507 --> 00:09:34,707
Orcs dig best,
173
00:09:34,809 --> 00:09:37,744
but you can distract Yarn
with your soothing pipes.
174
00:09:40,348 --> 00:09:41,681
♪ Oh, for Yarn ♪
175
00:09:41,782 --> 00:09:44,384
♪ Anything goesIt goes, it goes ♪
176
00:09:44,485 --> 00:09:47,587
♪ He's not the oneTo turn up his nose ♪
177
00:09:47,688 --> 00:09:48,955
♪ His nose ♪
178
00:09:49,056 --> 00:09:50,890
♪ The only thingMakes Yarn morose ♪
179
00:09:50,992 --> 00:09:53,059
♪ Is seeing that friendsHave turned to foes ♪
180
00:09:53,160 --> 00:09:54,894
♪ Now the fighting's close ♪
181
00:09:54,996 --> 00:09:57,597
♪ It's time for Yarn's repose ♪
182
00:10:03,704 --> 00:10:05,538
Quest complete! Let's go!
183
00:10:07,309 --> 00:10:10,710
Uh, is that a mob of angry
villagers running towards us?
184
00:10:10,811 --> 00:10:14,948
Yeah, but it's a mob of united
angry villagers. Am I right?
185
00:10:15,350 --> 00:10:16,983
Now go, go, go!
186
00:10:22,256 --> 00:10:24,924
And so the great Pizza War
ended,
187
00:10:25,026 --> 00:10:27,994
leaving us with tomato
sauce stains and peace.
188
00:10:28,095 --> 00:10:30,029
Which is really hard
to wash out.
189
00:10:30,131 --> 00:10:31,798
Tomato sauce, not peace.
190
00:10:31,899 --> 00:10:35,835
Which we hope stays,
unlike those two warmongers.
191
00:10:36,404 --> 00:10:39,105
Hmm,
wonder what they're up to now.
192
00:10:41,109 --> 00:10:43,977
Let's toast to a united team.
193
00:10:53,587 --> 00:10:54,520
What?
14341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.