Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,267 --> 00:00:33,300
Behold, Sister Pantagog.
2
00:00:33,402 --> 00:00:35,536
I've scoured the Ten Seas
3
00:00:35,637 --> 00:00:38,872
and found our Dice of Destiny.
4
00:00:38,974 --> 00:00:41,542
At last, Brother Gargantamog.
5
00:00:41,643 --> 00:00:45,512
Now we are one step closer
to resuming our game of fates.
6
00:00:45,614 --> 00:00:48,315
After you find where we left
the activation scroll
7
00:00:48,417 --> 00:00:50,584
and bring some more schmetzels.
8
00:00:50,685 --> 00:00:53,620
Aw. You ate all the schmetzels?
9
00:00:53,722 --> 00:00:55,456
Those were for the game!
10
00:00:55,557 --> 00:00:58,325
They were going stale,
Gargantamog. Stale!
11
00:00:58,427 --> 00:00:59,994
Go on, I'll hang onto the dice.
12
00:01:00,095 --> 00:01:02,062
Oh, no, you don't. I found it.
13
00:01:09,438 --> 00:01:11,338
A shooting star!
14
00:01:11,440 --> 00:01:13,374
Make a wish, Bo. Hmm?
15
00:01:14,043 --> 00:01:15,943
I wish
it wasn't getting so close.
16
00:01:26,856 --> 00:01:29,256
So you saw a star rock?
17
00:01:29,357 --> 00:01:30,991
Or are they called rockstar?
18
00:01:31,093 --> 00:01:32,559
I really have no idea.
19
00:01:32,661 --> 00:01:34,828
I skipped science
and band practice.
20
00:01:34,930 --> 00:01:38,032
And that's why you should stay
in school, kids.
21
00:01:38,133 --> 00:01:40,834
- Who are you talking to, Dad?
- We're right here.
22
00:01:40,936 --> 00:01:42,002
And that was a meteor.
23
00:01:42,104 --> 00:01:43,737
Uh, that was no meteor.
24
00:01:43,839 --> 00:01:46,807
I distinctly glimpsed
a perfect polygon engraved
25
00:01:46,908 --> 00:01:48,342
with strange patterns.
26
00:01:48,443 --> 00:01:50,511
That was made
by intelligent hands.
27
00:01:50,612 --> 00:01:52,880
It's gotta be a Titan artifact.
28
00:01:52,981 --> 00:01:55,215
Oh, you mean like
those underpants we found
29
00:01:55,317 --> 00:01:57,718
on the quest to find
the Realms' worst smell?
30
00:01:58,220 --> 00:02:00,854
Uh?
31
00:02:01,590 --> 00:02:03,524
You remember
what Admiral Lovejoy said.
32
00:02:03,625 --> 00:02:06,226
"Any Titan artifact could be
dangerous in the wrong hands."
33
00:02:06,328 --> 00:02:07,928
We gotta get it to her
no matter what!
34
00:02:09,664 --> 00:02:10,898
Is it just me
35
00:02:10,999 --> 00:02:13,534
or does that squeal
scream Horatius Hoffenstance?
36
00:02:13,635 --> 00:02:16,136
Help!
A dozen of my guild's points
37
00:02:16,238 --> 00:02:18,305
to any crew
who'll rescue my home!
38
00:02:18,406 --> 00:02:19,740
A dozen points?
39
00:02:19,841 --> 00:02:20,974
I'm listening.
40
00:02:21,076 --> 00:02:24,178
Uh, Dad, we gotta dig out
you-know-what, remember?
41
00:02:24,279 --> 00:02:25,946
Besides, HoHo will be fine.
42
00:02:26,047 --> 00:02:27,981
He's already got
three other beach houses.
43
00:02:28,083 --> 00:02:29,850
Alas, no home is as sweet
44
00:02:29,951 --> 00:02:32,319
as where I grew up
and learned to count.
45
00:02:32,420 --> 00:02:33,454
Aw...
46
00:02:33,555 --> 00:02:34,955
...my first gold bricks.
47
00:02:35,056 --> 00:02:36,156
Oh.
48
00:02:36,258 --> 00:02:38,258
I could find a way
to save HoHo's palace
49
00:02:38,360 --> 00:02:40,094
and dig out you-know-what.
50
00:02:40,195 --> 00:02:41,728
What you-know-what?
51
00:02:41,830 --> 00:02:44,531
That's on a need
to you-know-what basis, HoHo.
52
00:02:44,633 --> 00:02:46,333
Now take your 12 guild points
and get--
53
00:02:46,434 --> 00:02:47,634
And give them to us.
54
00:02:47,736 --> 00:02:49,303
We'll take your quest, Horatius.
55
00:02:49,404 --> 00:02:51,071
Boreas, get digging you-know...
56
00:02:51,173 --> 00:02:52,072
What?
57
00:02:52,174 --> 00:02:54,308
Shh, I'm concentrating.
58
00:02:54,409 --> 00:02:56,777
I'm no ordinary orc.
I don't just dig.
59
00:02:56,878 --> 00:02:58,112
I plan first.
60
00:02:58,213 --> 00:02:59,413
Give me 72 hours...
61
00:02:59,514 --> 00:03:00,814
We don't have that kind of time.
62
00:03:00,916 --> 00:03:02,116
We're going to Flatrock
63
00:03:02,217 --> 00:03:04,084
to pick up the best diggers
in the Realms:
64
00:03:04,186 --> 00:03:05,452
Bazuba and Gurlog.
65
00:03:05,554 --> 00:03:06,453
Huh?
66
00:03:06,555 --> 00:03:08,288
Bo, we finally get to quest
67
00:03:08,390 --> 00:03:09,890
with your parents!
68
00:03:12,794 --> 00:03:14,728
Smashing. But someone must stay
69
00:03:14,829 --> 00:03:17,064
and valet my stuff and thangs.
70
00:03:17,165 --> 00:03:19,933
Eeny, meeny, miny... Lana.
71
00:03:20,035 --> 00:03:23,070
-Hmm?
-12 points and a Titan artifact.
72
00:03:23,171 --> 00:03:25,539
-Remember?
-Ugh.
73
00:03:40,422 --> 00:03:41,588
Flatrock,
74
00:03:41,690 --> 00:03:44,258
the island of ice, rock, mines,
75
00:03:44,359 --> 00:03:47,895
and orcs
famous for their digging.
76
00:03:47,996 --> 00:03:49,429
And a Titan artifact
77
00:03:49,531 --> 00:03:51,798
that's way better
than underpants.
78
00:03:51,900 --> 00:03:53,500
Well, there's more to life
than digging.
79
00:03:53,602 --> 00:03:55,569
Oh, our little Bo-tato.
80
00:03:55,670 --> 00:03:57,771
We missed you so much.
81
00:03:59,674 --> 00:04:00,707
Ma, Pa.
82
00:04:00,809 --> 00:04:02,676
I mostly go by Bo now.
83
00:04:02,777 --> 00:04:03,677
I don't know.
84
00:04:03,778 --> 00:04:05,812
Bo-tato's kinda catchy.
85
00:04:05,914 --> 00:04:09,716
Bazuba, Gurlog, it's an honor
to have you on my team.
86
00:04:09,818 --> 00:04:11,885
I take it you got
our flying fish message?
87
00:04:11,987 --> 00:04:14,721
Yes, and it was delicious.
88
00:04:14,823 --> 00:04:17,457
And we are so honored
to go on a quest
89
00:04:17,559 --> 00:04:19,726
with our little Bo-nobo.
90
00:04:21,796 --> 00:04:24,665
Now, let's get our gear
on board.
91
00:04:24,766 --> 00:04:26,200
Maybe I ought to check my eye,
92
00:04:26,301 --> 00:04:28,068
but aren't your shovels
the same?
93
00:04:28,169 --> 00:04:31,605
No. Every spade is a snowflake,
94
00:04:31,706 --> 00:04:33,373
special in its own way.
95
00:04:33,475 --> 00:04:35,142
This one's for gritty dirt.
96
00:04:35,243 --> 00:04:36,743
This one's for dirty dirt.
97
00:04:36,845 --> 00:04:38,679
This one's for partying.
98
00:04:38,780 --> 00:04:41,048
This one's for formal occasions.
99
00:04:41,149 --> 00:04:42,649
This one's lucky.
100
00:04:42,751 --> 00:04:44,851
This one's unlucky.
101
00:04:44,953 --> 00:04:47,154
Wait, why an unlucky shovel?
102
00:04:47,255 --> 00:04:49,223
To keep us on our toes,
of course.
103
00:04:49,324 --> 00:04:50,490
Enough.
104
00:04:50,592 --> 00:04:52,893
I mean, we're kind of
on a time crunch here,
105
00:04:52,994 --> 00:04:55,495
so pick your favorite shovel
and let's get questing.
106
00:04:55,597 --> 00:04:56,563
Please.
107
00:05:01,136 --> 00:05:02,803
Come on!
108
00:05:06,875 --> 00:05:08,108
Come on.
109
00:05:08,209 --> 00:05:10,077
We haven't even cleared out
the second ballroom.
110
00:05:10,178 --> 00:05:11,178
Second ballroom?
111
00:05:11,279 --> 00:05:12,779
But when have you ever had
any balls?
112
00:05:12,881 --> 00:05:15,048
My goons and I hold
a cotillion every Sunday.
113
00:05:15,150 --> 00:05:17,284
I may even invite you
as a bonus for this quest.
114
00:05:17,385 --> 00:05:18,552
I'll pass on the bonus.
115
00:05:18,653 --> 00:05:21,688
We'll get one more thing,
so pick carefully.
116
00:05:22,825 --> 00:05:25,125
All right,
we got two big quests in one,
117
00:05:25,226 --> 00:05:28,095
so here's my ideas on how we get
that Titan artifact
118
00:05:28,196 --> 00:05:29,896
and save HoHo's palace.
119
00:05:29,998 --> 00:05:33,033
Ooh, we're gonna need
some brain food for this.
120
00:05:33,134 --> 00:05:35,168
Hey, where have my snerks gone?
121
00:05:35,270 --> 00:05:37,504
Whoops.
Sometimes they like to hide.
122
00:05:37,605 --> 00:05:39,673
Here, let me
dig them out for ya.
123
00:05:39,774 --> 00:05:42,576
The snerk ship is
a-coming into port.
124
00:05:42,677 --> 00:05:44,177
Uh, can we get back to me?
125
00:05:44,279 --> 00:05:47,180
Well, of course,
my little Bo-nana.
126
00:05:48,616 --> 00:05:50,784
Those parents are
way more fun than Bor...
127
00:05:50,885 --> 00:05:54,388
Er, more fun than boring,
is what I meant.
128
00:05:54,489 --> 00:05:55,455
Yep.
129
00:05:56,425 --> 00:05:58,625
Ma, Pa, we need to talk.
130
00:05:58,727 --> 00:06:00,861
Oh, are you going to read us
a bedtime story?
131
00:06:00,962 --> 00:06:02,729
One with a mind map, please.
132
00:06:02,831 --> 00:06:04,097
Sorry, not tonight.
133
00:06:04,199 --> 00:06:05,666
We need to plan our quests.
134
00:06:05,767 --> 00:06:08,168
Why plan when we can do
what we always do?
135
00:06:08,269 --> 00:06:09,269
We dig.
136
00:06:09,371 --> 00:06:10,404
Digging
isn't the solution
137
00:06:10,505 --> 00:06:11,405
to everything.
138
00:06:11,506 --> 00:06:12,839
Please follow my lead.
139
00:06:12,941 --> 00:06:14,741
My crew is counting on me.
140
00:06:16,879 --> 00:06:19,346
Oh, I don't know
about this, Gurlog.
141
00:06:19,447 --> 00:06:21,815
You know how Bo gets in
over his head.
142
00:06:21,916 --> 00:06:23,283
Like in orc-engarten,
143
00:06:23,385 --> 00:06:25,319
when he tried to fix
a water fountain
144
00:06:25,420 --> 00:06:27,821
and turned all the toilets
into geysers.
145
00:06:27,922 --> 00:06:30,424
His teacher had to take
early retirement.
146
00:06:30,525 --> 00:06:32,926
But our Bo's a big boy now.
147
00:06:33,027 --> 00:06:35,329
He knows what he's doing.
148
00:06:36,131 --> 00:06:39,099
I'm sure it's here somewhere.
149
00:06:39,200 --> 00:06:43,670
Yes! Found it!
Horatius Hoffenstance II.
150
00:06:43,772 --> 00:06:46,640
Poor thing.
You must be traumatized.
151
00:06:46,741 --> 00:06:50,010
We risked our necks
for HoHo... Ho?
152
00:06:50,111 --> 00:06:53,280
Shh. Don't listen to her.
She's cruel.
153
00:06:53,381 --> 00:06:55,349
We gotta go.
154
00:06:55,450 --> 00:06:57,117
But he needs a special comb.
155
00:07:00,055 --> 00:07:01,455
Dad, you're just in time.
156
00:07:01,556 --> 00:07:03,490
Me and HoHo barely
made it out and...
157
00:07:03,591 --> 00:07:06,360
HoHoHo? Wait, where did HoHo go?
158
00:07:06,461 --> 00:07:09,262
How many HoHoHoHos are there?
159
00:07:09,364 --> 00:07:12,132
Never mind.
Orcs, do your digging magic.
160
00:07:12,233 --> 00:07:13,867
No can do, Captain.
161
00:07:13,968 --> 00:07:16,870
Our Bo-rito's got
a much better plan.
162
00:07:16,971 --> 00:07:18,538
Hello.
163
00:07:18,640 --> 00:07:20,107
It's so nice to meet you.
164
00:07:20,208 --> 00:07:21,575
Bo-rito?
165
00:07:21,676 --> 00:07:23,610
Aw, I love it.
166
00:07:23,711 --> 00:07:27,948
Just Bo, please.
Simple, like my 532-step plan.
167
00:07:28,049 --> 00:07:30,183
Step one,
we drill a hole in the cliff
168
00:07:30,285 --> 00:07:31,618
right above the artifact.
169
00:07:31,719 --> 00:07:34,020
Two, we insert
a giant magnet into the hole
170
00:07:34,122 --> 00:07:36,189
that yoinks the artifact
out of the cliff and...
171
00:07:36,291 --> 00:07:38,525
Er, wait,
we need a giant magnet.
172
00:07:38,626 --> 00:07:41,428
Silly me. Back to step 1B.
173
00:07:41,529 --> 00:07:44,364
Build a magnet.
But first, I need to calculate
174
00:07:44,466 --> 00:07:48,502
its magnetic field
according to the... tides.
175
00:07:52,641 --> 00:07:56,610
You okay, Bo-rito?
Boreas.
176
00:07:56,711 --> 00:07:58,078
No. Look at me.
177
00:07:58,179 --> 00:08:00,480
I made things
way too complicated.
178
00:08:00,582 --> 00:08:02,682
Just like in orc-engarten.
179
00:08:02,784 --> 00:08:04,351
How is Miss Orzul?
180
00:08:04,452 --> 00:08:05,619
Oh, fine.
181
00:08:05,720 --> 00:08:07,854
As long as she stays away
from water fountains.
182
00:08:07,956 --> 00:08:10,991
Ugh. Listen, I'm sorry
I ignored your advice.
183
00:08:11,092 --> 00:08:13,293
I was being... bone-headed.
184
00:08:13,394 --> 00:08:14,761
Don't.
185
00:08:15,664 --> 00:08:18,131
A little help digging me
out of the hole I dug myself?
186
00:08:18,233 --> 00:08:19,399
You got it.
187
00:08:19,501 --> 00:08:21,334
Again? Oh, okay.
188
00:08:21,436 --> 00:08:23,303
Permission to shovel?
189
00:08:24,173 --> 00:08:25,839
Uh, that all you got?
190
00:08:25,940 --> 00:08:29,109
Uh-huh. Bo asked us to bring
only our favorite shovels,
191
00:08:29,210 --> 00:08:32,646
so we picked the ones
he made us in orc-engarten.
192
00:08:32,747 --> 00:08:34,681
Aw, that's so sweet.
193
00:08:34,782 --> 00:08:37,050
- But that's never gonna work.
- Hmm.
194
00:08:39,822 --> 00:08:40,954
Hmm.
195
00:08:41,055 --> 00:08:42,022
Ooh.
196
00:08:42,123 --> 00:08:43,423
Hmm?
197
00:08:43,525 --> 00:08:46,760
I've got an idea.
Greta, get your forging tools.
198
00:08:55,871 --> 00:08:58,138
Slowly. Steady.
199
00:09:00,075 --> 00:09:02,609
Lana. I found
little Horatius' comb.
200
00:09:03,145 --> 00:09:05,178
Wait, what's
with the golden shovel?
201
00:09:05,881 --> 00:09:07,347
Where's my gold?
202
00:09:07,448 --> 00:09:09,449
You're all fired!
203
00:09:12,554 --> 00:09:15,822
You're hired again. Help!
204
00:09:15,924 --> 00:09:17,657
Okay, forget the artifact.
205
00:09:17,759 --> 00:09:20,260
Stabilize the palace.
I'll take care of HoHo.
206
00:09:24,333 --> 00:09:26,266
Slide down, HoHo!
207
00:09:27,035 --> 00:09:28,068
HoHo?
208
00:09:31,940 --> 00:09:35,275
Come on. HoHoHo needs his papa.
209
00:09:58,133 --> 00:09:59,466
Hot diggity.
210
00:09:59,567 --> 00:10:01,468
That was some stellar shoveling.
211
00:10:01,569 --> 00:10:03,670
We couldn't have done it
without you, son.
212
00:10:03,771 --> 00:10:06,973
And that giant golden shovel.
213
00:10:08,911 --> 00:10:10,443
Aw, that's so sweet.
214
00:10:10,545 --> 00:10:13,079
It almost makes me forget
about the Titan artifact.
215
00:10:13,181 --> 00:10:15,048
A Titan artifact?
216
00:10:15,149 --> 00:10:18,518
Er... Oh, look
how HoHoHo missed you.
217
00:10:18,620 --> 00:10:20,854
Oh, you did, didn't you?
218
00:10:20,955 --> 00:10:23,757
You're just the cutest,
most handsome little thing.
219
00:10:25,760 --> 00:10:27,827
This game is for mortal morons.
220
00:10:27,929 --> 00:10:29,496
Your turn to find the dice.
221
00:10:29,597 --> 00:10:31,598
Why? You lost it, Butterfingers.
222
00:10:35,637 --> 00:10:37,203
Wanna play Go Fish?
223
00:10:37,305 --> 00:10:38,305
Hmm-hm.
15358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.