Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,863 --> 00:00:31,098
Walking won't get you
to Weymouth any faster, Captain.
2
00:00:31,200 --> 00:00:33,400
The captain's not walking.
He's pacing.
3
00:00:33,502 --> 00:00:36,170
And he's gonna wear a hole
in the ship before we get there.
4
00:00:36,272 --> 00:00:38,739
Are you trying to sink us?
5
00:00:38,841 --> 00:00:41,775
I'd rather sink us
than suffer the indignity
6
00:00:41,877 --> 00:00:44,979
of another
captain's portrait day.
7
00:00:51,220 --> 00:00:52,820
Just try smiling
like a non-maniac
8
00:00:52,922 --> 00:00:54,021
and keep your eyes open.
9
00:00:54,890 --> 00:00:56,690
Or have Greta paint you.
10
00:00:56,792 --> 00:00:59,393
Nuh-uh, gotta be
the official guild painter.
11
00:00:59,495 --> 00:01:01,362
My work's too bold
for the Admiral.
12
00:01:01,464 --> 00:01:02,830
Then we'll go to the spa
13
00:01:02,932 --> 00:01:05,566
and get you all spiffy
for the big day.
14
00:01:05,935 --> 00:01:09,203
Dad,
are we giving you a makeover?
15
00:01:09,305 --> 00:01:11,705
They are. You've got a quest.
16
00:01:12,274 --> 00:01:13,474
A solo quest?
17
00:01:13,576 --> 00:01:14,942
A babysitting quest.
18
00:01:15,044 --> 00:01:17,644
Oh. Who am I babysitting?
19
00:01:20,750 --> 00:01:22,716
Admiral Lovejoy?
Don't you worry.
20
00:01:22,818 --> 00:01:24,985
I am highly experienced
at taking care of old people.
21
00:01:25,621 --> 00:01:29,723
Actually, you'll be looking
after my niece, Avery Lovejoy,
22
00:01:29,825 --> 00:01:32,426
while I'm having
my guild portrait painted.
23
00:01:33,462 --> 00:01:36,296
Also, I'm not old people.
24
00:01:36,399 --> 00:01:37,831
Avery, darling.
25
00:01:40,069 --> 00:01:43,937
O-M-G, it's Lana Longbeard!
26
00:01:46,976 --> 00:01:50,711
I'm your biggest fan!
27
00:01:52,381 --> 00:01:53,814
Uh, you know me?
28
00:01:53,916 --> 00:01:56,650
Know you? I wish I was you!
29
00:01:56,752 --> 00:01:59,219
I know every adventure
you've ever had.
30
00:01:59,321 --> 00:02:01,021
And in order.
31
00:02:01,123 --> 00:02:03,490
Uh, uh,
you saved Shediac with a cake
32
00:02:03,592 --> 00:02:06,727
and you sailed with Zephyr Zeen.
33
00:02:06,829 --> 00:02:09,630
Well, I'm off.
Stay out of trouble.
34
00:02:09,732 --> 00:02:11,131
Did you hear that, Lana?
35
00:02:11,233 --> 00:02:13,467
Avery's a fan.
You're like her Durango.
36
00:02:13,569 --> 00:02:16,603
You rescued
my great-grammy Lovejoy.
37
00:02:16,705 --> 00:02:18,572
And I heard...
38
00:02:18,674 --> 00:02:21,508
I'm not like this with Durango,
though. Right?
39
00:02:21,610 --> 00:02:22,876
Er, no comment.
40
00:02:22,978 --> 00:02:25,879
Listen, Lana, babysitting is
the closest thing there is
41
00:02:25,981 --> 00:02:26,980
to being a captain.
42
00:02:27,083 --> 00:02:28,582
Remember that
and you'll do great.
43
00:02:28,684 --> 00:02:29,650
Don't worry, Dad.
44
00:02:29,752 --> 00:02:32,119
I won't let you
or Admiral Lovejoy down.
45
00:02:32,221 --> 00:02:33,287
Mostly the Admiral.
46
00:02:33,389 --> 00:02:34,455
That checks out.
47
00:02:34,890 --> 00:02:37,424
I heard you know
the pirate Saltybeard.
48
00:02:37,526 --> 00:02:39,960
Also, come see what I drew!
49
00:02:40,062 --> 00:02:41,095
Hmm?
50
00:02:41,964 --> 00:02:42,996
Uh.
51
00:02:43,432 --> 00:02:44,932
Oh, uh...
52
00:02:45,034 --> 00:02:46,767
This is you saving Weymouth
53
00:02:46,869 --> 00:02:49,169
from a human eating plant!
54
00:02:49,271 --> 00:02:50,437
Oh, wow.
55
00:02:50,539 --> 00:02:54,074
Well, that's not exactly
how it happened.
56
00:02:54,176 --> 00:02:55,909
Oh, it wasn't?
57
00:02:59,415 --> 00:03:01,582
'Cause it was even more awesome.
58
00:03:04,153 --> 00:03:06,453
If I can fix a ship,
I can fix you.
59
00:03:06,555 --> 00:03:08,889
After this massage,
you'll look better than ever.
60
00:03:08,991 --> 00:03:11,191
A trip to the spa
couldn't hurt, right?
61
00:03:11,293 --> 00:03:13,360
Oh, it could.
62
00:03:13,462 --> 00:03:14,628
And it will.
63
00:03:16,065 --> 00:03:17,998
Don't worry, Captain.
Dr. Chopov is right here.
64
00:03:18,100 --> 00:03:20,434
And what I lack
in an actual medical degree,
65
00:03:20,536 --> 00:03:23,370
I make up for
in a can-do attitude.
66
00:03:28,844 --> 00:03:32,379
Lana, but I'm the captain.
67
00:03:32,481 --> 00:03:37,217
And I, I, I am Lana Longbeard!
68
00:03:37,319 --> 00:03:39,019
Wow, Avery.
69
00:03:39,121 --> 00:03:42,389
This is all really, uh, special.
70
00:03:43,792 --> 00:03:46,693
Thanks. I whittled them myself
from wood I found.
71
00:03:47,863 --> 00:03:49,396
But now that you're here,
72
00:03:49,498 --> 00:03:54,067
I can go on an actual quest
with the real Lana Longbeard.
73
00:03:54,170 --> 00:03:56,436
Oh, no. I'm just here
to take care of you
74
00:03:56,539 --> 00:03:57,604
while your aunt is out.
75
00:03:58,107 --> 00:04:01,909
Oh... but it's boring
being stuck here
76
00:04:02,011 --> 00:04:03,310
dreaming of adventure
77
00:04:03,412 --> 00:04:06,613
while everyone
is out there having fun.
78
00:04:06,715 --> 00:04:08,415
You don't know what that's like.
79
00:04:09,485 --> 00:04:11,218
Oh, I do.
80
00:04:14,890 --> 00:04:15,822
I guess, one little quest--
81
00:04:15,925 --> 00:04:18,759
Oh, yes, yes, yes, yes, yes!
Come on!
82
00:04:18,861 --> 00:04:20,694
Uh, where are we going?
83
00:04:28,337 --> 00:04:30,971
So this is how you know all
about the quests?
84
00:04:31,073 --> 00:04:32,539
Mee, mee, mee, mee, mee.
85
00:04:32,641 --> 00:04:35,042
There's a lost pup in Weymouth.
86
00:04:35,144 --> 00:04:38,278
Can we go?
Please, please, please, please.
87
00:04:38,380 --> 00:04:39,413
Sounds easy enough.
88
00:04:39,515 --> 00:04:41,114
Yes!
89
00:04:43,552 --> 00:04:46,753
Oh. That may have been
the worst pain
90
00:04:46,855 --> 00:04:49,289
I've ever felt
as a death-defying adventurer.
91
00:04:49,391 --> 00:04:51,158
But can't argue
with the results.
92
00:04:51,260 --> 00:04:54,328
I look good.
93
00:04:54,430 --> 00:04:56,463
Yeah, but not great.
94
00:04:56,565 --> 00:04:59,566
You need Dr. Chopov's
patented beauty barracudas.
95
00:05:02,671 --> 00:05:04,438
They'll make you look
ten years younger
96
00:05:04,540 --> 00:05:06,540
once they gnaw
your old skin off.
97
00:05:10,980 --> 00:05:12,045
Ugh.
98
00:05:13,115 --> 00:05:15,182
Hi. Did someone lose a pet?
99
00:05:15,284 --> 00:05:17,417
I think Zuli Unyielding
lost his pup.
100
00:05:21,056 --> 00:05:23,690
Snuggums, come to Dada.
101
00:05:23,792 --> 00:05:25,792
Of course he did.
102
00:05:25,894 --> 00:05:29,062
Aw, that must be Snuggums.
103
00:05:33,135 --> 00:05:34,801
Snuggums!
104
00:05:48,384 --> 00:05:49,883
Snuggums!
105
00:05:51,120 --> 00:05:53,654
Hi, Mr. Unyielding, sir.
106
00:05:53,756 --> 00:05:54,921
What?
107
00:05:55,024 --> 00:05:59,693
I'm Lana Longbeard
and this is Avery Lovejoy.
108
00:05:59,795 --> 00:06:02,529
If you would stop
crushing things,
109
00:06:02,631 --> 00:06:04,464
we'll get your Snuggums.
110
00:06:05,534 --> 00:06:06,900
Please hurry.
111
00:06:07,002 --> 00:06:09,269
'Cause I don't know
what I'm capable of doing
112
00:06:09,371 --> 00:06:12,205
without my precious
little Snuggums.
113
00:06:12,308 --> 00:06:13,240
Mm-hmm.
114
00:06:13,342 --> 00:06:14,608
Oh!
115
00:06:22,651 --> 00:06:25,118
One Snuggums, as promised.
116
00:06:27,423 --> 00:06:31,591
Thank you, Lana.
Don't you do that to Dada again.
117
00:06:31,694 --> 00:06:35,796
O-M-G, that... was... amazing!
118
00:06:35,898 --> 00:06:40,867
- Lana!
- Lana! Lana! Lana! Lana!
119
00:06:40,969 --> 00:06:43,070
Lana! Lana!
120
00:06:46,875 --> 00:06:50,444
Yeah! Yeah!
121
00:06:50,546 --> 00:06:52,279
And that's how it's done.
122
00:06:59,722 --> 00:07:00,821
Oops.
123
00:07:01,623 --> 00:07:02,522
Not like that.
124
00:07:04,360 --> 00:07:06,460
You scared Snuggums.
125
00:07:06,562 --> 00:07:08,895
He's sensitive, like me.
126
00:07:08,997 --> 00:07:10,097
We'll get him back.
127
00:07:13,135 --> 00:07:15,035
You'll get your Snuggums
128
00:07:15,137 --> 00:07:17,571
when I get my Snuggums.
129
00:07:21,410 --> 00:07:23,844
You're in big trouble now.
130
00:07:23,946 --> 00:07:26,513
That's Lana Longbeard
down there.
131
00:07:26,615 --> 00:07:28,915
Woo-hoo!
132
00:07:29,017 --> 00:07:32,552
Lana, save me!
133
00:07:36,024 --> 00:07:40,227
Huh, I think I can actually hear
the screaming of my soul.
134
00:07:42,664 --> 00:07:46,700
Snuggums! Come back! Here, boy.
135
00:07:46,802 --> 00:07:49,603
Just put Avery down
and we can--
136
00:07:54,710 --> 00:07:58,678
Whoa, Lana.
He smashed a whole building!
137
00:07:58,781 --> 00:07:59,880
Now you smash him.
138
00:08:14,563 --> 00:08:16,963
Dad, help!
139
00:08:19,201 --> 00:08:20,834
Mee, mee, mee, mee, mee.
140
00:08:20,936 --> 00:08:22,536
Lana's in trouble!
141
00:08:23,038 --> 00:08:25,672
Hopefully not
as much trouble as me.
142
00:08:30,312 --> 00:08:33,513
Lana, I said babysitting
is like captaining.
143
00:08:33,615 --> 00:08:34,781
You're in charge.
144
00:08:34,883 --> 00:08:36,850
And we have a great crew.
145
00:08:36,952 --> 00:08:39,553
Which is why
I called you for help.
146
00:08:39,655 --> 00:08:41,755
Ah, you got me there.
147
00:08:43,025 --> 00:08:44,157
Sprog!
148
00:08:44,793 --> 00:08:46,193
Snuggums!
149
00:08:48,330 --> 00:08:49,663
Hmm.
150
00:08:50,866 --> 00:08:52,599
We can corner them over there.
151
00:08:55,204 --> 00:08:58,271
Lana, save me!
Boomerang the monster!
152
00:08:58,373 --> 00:09:00,607
I am not a monster.
153
00:09:00,709 --> 00:09:01,808
I'm just big.
154
00:09:01,910 --> 00:09:05,011
You're small and squishy.
155
00:09:06,381 --> 00:09:08,682
I know you're not a monster.
156
00:09:08,784 --> 00:09:11,918
Would you put my friend down,
please?
157
00:09:12,020 --> 00:09:13,119
No.
158
00:09:20,162 --> 00:09:21,194
Oh.
159
00:09:25,801 --> 00:09:27,567
Woo!
160
00:09:27,669 --> 00:09:28,835
Snuggums.
161
00:09:29,404 --> 00:09:32,005
-Wee!
-Avery!
162
00:09:45,587 --> 00:09:48,154
Wow.
I need to go home and journal.
163
00:09:50,659 --> 00:09:52,492
Avery, are you okay?
164
00:09:53,328 --> 00:09:57,063
Greta... you're my hero!
165
00:09:57,833 --> 00:09:59,633
Here, I whittled this for you.
166
00:10:00,335 --> 00:10:02,903
Oh, uh, thanks.
I'm an artist, too.
167
00:10:03,005 --> 00:10:04,638
How'd you make that so fast?
168
00:10:11,146 --> 00:10:14,247
Well, you learned
an important lesson today, Lana.
169
00:10:14,349 --> 00:10:17,083
The captain's reputation
is built on action,
170
00:10:17,185 --> 00:10:19,352
not on attention seeking.
171
00:10:21,757 --> 00:10:23,823
-Dad, your portrait!
-The portrait!
172
00:10:27,296 --> 00:10:30,330
Someone clearly didn't stay
out of trouble today.
173
00:10:30,432 --> 00:10:31,631
I can explain.
174
00:10:31,733 --> 00:10:33,500
I was talking about your father.
175
00:10:33,602 --> 00:10:36,102
Can you sit properly
for one portrait?
176
00:10:36,638 --> 00:10:37,938
Uh, apparently not.
177
00:10:40,776 --> 00:10:42,509
Good job today, Lana.
178
00:10:42,611 --> 00:10:46,913
Avery had a great time doing
your secret adventuring stuff.
179
00:10:47,015 --> 00:10:49,683
And I see you introduced her
to a new friend.
12064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.