All language subtitles for Lana.Longbeard.S01E28.Tale.of.the.Wolf.Mom.1080p.TOU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,423 --> 00:00:23,490 I, Lana Longbeard, 2 00:00:23,591 --> 00:00:26,827 come from a family that is the stuff of legend. 3 00:00:26,928 --> 00:00:28,729 Not only am I the daughter of Andar, 4 00:00:28,830 --> 00:00:30,330 Quester of Quests, 5 00:00:30,432 --> 00:00:33,767 but also of Otsana, my way cooler mom. 6 00:00:33,868 --> 00:00:35,402 You just think Otsana's cooler 7 00:00:35,503 --> 00:00:37,571 because you don't see her every day like me. 8 00:00:37,672 --> 00:00:40,107 Now help me cinch my belt. 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,577 Dad, I thought you were cutting down on coconut crisps. 10 00:00:43,678 --> 00:00:45,912 Definitely not as cool as Otsana. 11 00:00:46,014 --> 00:00:47,714 Yeah, and nothing tops her school 12 00:00:47,816 --> 00:00:49,383 for Magically Gifted Creatures. 13 00:00:49,484 --> 00:00:51,018 I know an imp who went there. 14 00:00:51,119 --> 00:00:53,687 Said he could make coins disappear into his ears. 15 00:00:53,788 --> 00:00:55,455 He can't hear a thing and jiggles when he walks. 16 00:00:55,557 --> 00:00:57,724 Perhaps Otsana could train Sprog. 17 00:00:57,826 --> 00:01:01,028 Down, girl. No croconut crisps for you. 18 00:01:01,129 --> 00:01:03,296 Yum! I quest for croconut crisps. 19 00:01:04,633 --> 00:01:07,134 And I quest to help my mom lead her class 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,902 through their final test. 21 00:01:09,003 --> 00:01:11,004 Loric Island, ahoy! 22 00:01:19,648 --> 00:01:21,481 Lana wanna Mama! 23 00:01:24,953 --> 00:01:27,354 And Mama wanna Lana! 24 00:01:27,455 --> 00:01:29,189 Hey, quit it, Mom! 25 00:01:31,026 --> 00:01:33,927 I'll always be amazed at how you do that. 26 00:01:34,028 --> 00:01:35,662 How do you do that? 27 00:01:35,763 --> 00:01:38,732 Well, okay. Yeah, Otsana is cooler than me. 28 00:01:38,833 --> 00:01:40,534 No doubt. Have fun, you two. 29 00:01:40,635 --> 00:01:41,835 Don't miss me too much. 30 00:01:41,936 --> 00:01:43,070 Are you kidding? 31 00:01:43,171 --> 00:01:44,871 This will be the most relaxing day I've had 32 00:01:44,973 --> 00:01:46,206 since you came aboard. 33 00:01:50,012 --> 00:01:52,345 Excuse me while I go work out. 34 00:01:54,149 --> 00:01:56,083 You'll never believe all the quests I've been on. 35 00:01:56,184 --> 00:01:59,886 I met a Titan that was huge! 36 00:01:59,988 --> 00:02:02,956 And I even saved Dad from a sea serpent. 37 00:02:03,057 --> 00:02:05,759 Oh, not bad, Lana Bean. 38 00:02:06,295 --> 00:02:09,429 Oh, and you would've loved my class of Fuffle Monsters. 39 00:02:09,531 --> 00:02:12,699 Adorable. But so easy to get under your feet. 40 00:02:13,168 --> 00:02:15,268 I also defeated the Beard of Evil 41 00:02:15,370 --> 00:02:16,670 after wearing it all day. 42 00:02:16,771 --> 00:02:18,505 But I digress. 43 00:02:18,606 --> 00:02:21,308 This quest is about helping you train your students. 44 00:02:21,409 --> 00:02:22,576 Yeah, that'll be fun. 45 00:02:22,677 --> 00:02:25,812 Or chaotic. Let's find out which. 46 00:02:25,914 --> 00:02:28,915 So, what kind of creatures will we be training? 47 00:02:29,017 --> 00:02:33,353 Wildersprites. And boy, they are something else. 48 00:02:37,893 --> 00:02:39,793 Whoa. Amaze-dorbs. 49 00:02:39,894 --> 00:02:41,561 Yeah, for now. 50 00:02:41,663 --> 00:02:44,064 All right, listen up, you little rascals. 51 00:02:44,165 --> 00:02:47,767 Lana is my assistant today, so come say hello. 52 00:02:49,204 --> 00:02:50,904 Nicely. 53 00:02:53,474 --> 00:02:55,509 Don't make me repeat myself! 54 00:02:58,113 --> 00:02:59,179 Geep geep gree! 55 00:03:00,281 --> 00:03:03,049 Aw, now that's more like it. 56 00:03:03,151 --> 00:03:05,752 "Geep geep gree" to you, too. 57 00:03:05,853 --> 00:03:07,454 That means they're happy to meet you. 58 00:03:07,555 --> 00:03:08,788 Or that they're hungry. 59 00:03:08,890 --> 00:03:10,090 It's a complicated language. 60 00:03:10,191 --> 00:03:11,224 Gree! 61 00:03:11,326 --> 00:03:13,627 Wow, I'll never get over how you control 62 00:03:13,728 --> 00:03:16,029 going in and out of wolf mode just like that. 63 00:03:16,398 --> 00:03:19,132 I've learned how to channel my emotions. 64 00:03:19,234 --> 00:03:21,067 Plus, it's useful in a pinch. 65 00:03:21,169 --> 00:03:23,803 Oh, like that time when you were a toddler 66 00:03:23,905 --> 00:03:26,139 and climbed up this big tree. Aw. 67 00:03:26,241 --> 00:03:28,241 And then it started to hike down south for the winter. 68 00:03:28,343 --> 00:03:31,144 Mom, maybe get back to how I can help you out here. 69 00:03:31,246 --> 00:03:33,780 Ah, training is easy. 70 00:03:33,881 --> 00:03:35,282 Just make sure they don't burn anything down 71 00:03:35,383 --> 00:03:36,449 with their fire burps. 72 00:03:36,551 --> 00:03:38,318 Or sparkle into a tree like last week. 73 00:03:44,926 --> 00:03:47,694 And three. 74 00:03:47,795 --> 00:03:49,496 Captain, what are our orders? 75 00:03:49,597 --> 00:03:52,265 So, the day I wanna sleep is the day 76 00:03:52,367 --> 00:03:54,267 you all choose to be motivated? 77 00:03:54,369 --> 00:03:56,903 -It's just that... -We're bored. 78 00:03:57,005 --> 00:04:00,207 I mean, Lana usually rocks out on ukulele 79 00:04:00,308 --> 00:04:03,276 about our latest quest before our siesta. 80 00:04:10,952 --> 00:04:13,486 Well, after that, I'll never sleep again. 81 00:04:14,056 --> 00:04:15,956 To move things back into place, 82 00:04:16,057 --> 00:04:18,358 I just use this little gizmo. 83 00:04:20,462 --> 00:04:21,828 Ah, let's see here. 84 00:04:23,365 --> 00:04:24,331 There we go. 85 00:04:27,168 --> 00:04:28,602 Now, what were we talking about again? 86 00:04:28,703 --> 00:04:30,303 How cool would it be to have fur. 87 00:04:30,405 --> 00:04:32,772 As long as it doesn't itch too much. Does it? 88 00:04:32,874 --> 00:04:35,609 Only in the summer, on account of the moth-squitoes. 89 00:04:35,710 --> 00:04:37,911 Fuzzy and bitey. 90 00:04:38,313 --> 00:04:41,081 So, will I ever be able to wolf out like you? 91 00:04:41,182 --> 00:04:42,182 And can it be today? 92 00:04:42,283 --> 00:04:44,918 Well, don't get your hopes up, kiddo. 93 00:04:45,019 --> 00:04:48,421 That power can skip a generation. Or five. 94 00:04:48,523 --> 00:04:50,790 Your great-grand-pappy was a loup-garou. 95 00:04:50,892 --> 00:04:54,127 Or else he had fancy dentures. No one's quite sure. 96 00:04:54,228 --> 00:04:55,395 But I could still end up 97 00:04:55,496 --> 00:04:57,197 having some other kind of superpower, right? 98 00:04:57,298 --> 00:04:58,898 Like telekinesis. 99 00:05:03,372 --> 00:05:06,039 Urgh, that's okay, Lana Bean. 100 00:05:06,140 --> 00:05:07,874 I'll just reset the obstacle course 101 00:05:07,975 --> 00:05:10,577 for the graduation test... again. 102 00:05:10,678 --> 00:05:12,212 No, let me. Please? 103 00:05:12,313 --> 00:05:15,181 Take a break. I got this. Relax. 104 00:05:15,984 --> 00:05:18,351 Why won't you relax so I can relax? 105 00:05:18,453 --> 00:05:21,388 'Cause it's time for Kraken Ball. 106 00:05:21,489 --> 00:05:23,356 Lana's always the Kraken, but she's not here. 107 00:05:23,458 --> 00:05:25,625 And you're the closest Longbeard, so... 108 00:05:25,727 --> 00:05:28,695 Then will you let me relax? 109 00:05:30,565 --> 00:05:34,634 Ah, can't get past me. I'm the Kraken. 110 00:05:34,736 --> 00:05:36,036 Roar. Roar. 111 00:05:39,006 --> 00:05:40,540 Booyah! 112 00:05:41,443 --> 00:05:43,677 1-0. First one to 90 wins. 113 00:05:45,147 --> 00:05:47,247 Okay, let's see how this works. 114 00:05:58,359 --> 00:05:59,559 Cute, but quit it. 115 00:05:59,660 --> 00:06:02,762 I'm trying to help my mom. You know, Wolf Mom. 116 00:06:04,066 --> 00:06:05,165 I know. Watch this! 117 00:06:06,034 --> 00:06:07,901 No, wait! Give it back, please! 118 00:06:08,002 --> 00:06:09,302 Um, geep geep gree? 119 00:06:10,638 --> 00:06:13,873 Oh, come on! This is not a game! 120 00:06:15,610 --> 00:06:20,413 Okay, maybe it is, but give it back now! 121 00:06:33,028 --> 00:06:34,794 Oh, fishsticks. 122 00:06:36,732 --> 00:06:39,232 It's not what it looks like. 123 00:06:41,269 --> 00:06:44,704 Oh, Lana Bean. Did you go berserker? 124 00:06:44,806 --> 00:06:48,641 No. I mean... yeah. Maybe just a teeny bit. 125 00:06:48,743 --> 00:06:49,776 How'd you know? 126 00:06:49,877 --> 00:06:52,512 Aw, mothers know. 127 00:06:52,613 --> 00:06:54,581 Plus, I heard you from the other end of the island. 128 00:06:54,682 --> 00:06:56,716 I'm sorry I ruined our visit. 129 00:06:56,818 --> 00:06:58,785 I just wanted to be as cool as you. 130 00:06:58,886 --> 00:07:01,221 It's kind of a personal quest. 131 00:07:01,322 --> 00:07:04,190 You are cool! You're an adventurer. 132 00:07:04,292 --> 00:07:07,127 And we're both way cooler than your dad. Mmh? 133 00:07:07,228 --> 00:07:08,661 Ha! Sure. 134 00:07:08,763 --> 00:07:12,565 But why can't I stay cool like you when stuff goes wrong? 135 00:07:12,667 --> 00:07:14,667 I mean, I just lose it. 136 00:07:14,769 --> 00:07:17,637 And I want to go... And then... 137 00:07:19,540 --> 00:07:21,074 I swear that wasn't me this time. 138 00:07:21,175 --> 00:07:23,543 I know, but we've gotta find those Wildersprites 139 00:07:23,644 --> 00:07:24,978 before they get into trouble. 140 00:07:25,079 --> 00:07:26,379 Work with me, Lana Bean. 141 00:07:26,481 --> 00:07:29,949 Take a deep breath, focus, and giddy up. 142 00:07:31,352 --> 00:07:32,819 Wait. Giddy up? 143 00:07:32,920 --> 00:07:35,622 Still so cool. 144 00:07:43,130 --> 00:07:45,899 Yah! That's it. 145 00:07:46,000 --> 00:07:48,468 You're all going to bed after one bedtime story... 146 00:07:48,569 --> 00:07:50,437 about how I met Lana's mother. 147 00:07:50,538 --> 00:07:53,039 Ooh, this should be juicy. 148 00:07:53,140 --> 00:07:55,341 Once upon a time, I had the life 149 00:07:55,443 --> 00:07:57,944 of a gallant, freewheeling adventurer. 150 00:07:58,045 --> 00:08:01,915 I was out exploring the wilds of Loric Island when I saw her. 151 00:08:02,016 --> 00:08:04,217 A great wolf with glowing eyes. 152 00:08:04,318 --> 00:08:06,252 At first, I thought she was going to eat me, 153 00:08:06,354 --> 00:08:09,122 but I won her over with my swashbuckling charm. 154 00:08:11,726 --> 00:08:13,159 Sorry, go on. 155 00:08:13,261 --> 00:08:16,296 Sparks flew and we had our little Lana. 156 00:08:16,397 --> 00:08:18,631 But alas, we had to part ways, 157 00:08:18,733 --> 00:08:21,868 for Otsana belongs in the foret and I belong on the sea 158 00:08:21,969 --> 00:08:25,905 as a captain, leading a brave but annoying crew. 159 00:08:26,007 --> 00:08:27,140 Did I ever tell you about the time 160 00:08:27,241 --> 00:08:29,409 I battled a hundred Monster Slappy Toads? 161 00:08:29,510 --> 00:08:33,112 It was-- 162 00:08:34,516 --> 00:08:35,548 Yes. 163 00:08:36,818 --> 00:08:38,318 Look, over there! 164 00:08:40,788 --> 00:08:42,388 What's wrong, little fella? 165 00:08:50,465 --> 00:08:55,101 Whoa, so Dad wasn't just making up Monster Slappy Toads. 166 00:08:55,202 --> 00:08:58,571 We have to get down there before those two become toad food. 167 00:09:02,611 --> 00:09:04,878 Are you okay? What do I do? 168 00:09:04,979 --> 00:09:09,682 Start by not letting go and continue by pulling me up. 169 00:09:13,488 --> 00:09:16,422 I can't! I'm not strong enough! 170 00:09:19,561 --> 00:09:22,529 Darn my noodly arms! 171 00:09:23,831 --> 00:09:27,467 Lana, are you going berserker right now? 172 00:09:27,568 --> 00:09:30,937 What else am I supposed to do? 173 00:09:31,038 --> 00:09:35,275 Sometimes I can't help being so angry! 174 00:09:39,513 --> 00:09:41,381 Wait. Going berserker gave you 175 00:09:41,482 --> 00:09:42,949 the strength to pull me up. 176 00:09:43,618 --> 00:09:45,485 Keep it up! And focus that energy 177 00:09:45,586 --> 00:09:47,754 on saving the Wildersprites, kiddo. 178 00:10:12,881 --> 00:10:14,681 Geep geep gree! 179 00:10:14,782 --> 00:10:18,284 Well, if that's not a superpower, 180 00:10:18,386 --> 00:10:20,119 I don't know what is. 181 00:10:20,221 --> 00:10:22,088 As long as you don't use it for evil, huh? 182 00:10:22,189 --> 00:10:23,423 Nah. 183 00:10:23,524 --> 00:10:26,859 Lana Bean would be a terrible supervillain name. 184 00:10:34,669 --> 00:10:36,536 I'm back! 185 00:10:36,637 --> 00:10:38,371 Just wait till you hear what I did. 186 00:10:38,472 --> 00:10:41,040 Shh. Oh, by Poseidon's PJs. 187 00:10:41,142 --> 00:10:43,076 I just managed to get them to sleep. 188 00:10:43,177 --> 00:10:44,177 Hi, Lana. 189 00:10:44,278 --> 00:10:45,211 Hey, Lana. 13630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.