All language subtitles for Lana.Longbeard.S01E25.Catch.That.Flying.Fish.1080p.TOU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,061 --> 00:00:27,194 We got a catch! A big one! 2 00:00:34,503 --> 00:00:36,236 I'm no dentist yet, 3 00:00:36,339 --> 00:00:38,572 but those fake chompers look like they belong 4 00:00:38,674 --> 00:00:40,307 to someone titanic. 5 00:00:40,409 --> 00:00:41,308 Ha! 6 00:00:41,410 --> 00:00:42,810 Maybe now folks will believe 7 00:00:42,912 --> 00:00:44,578 that Titans ruling the realms 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,947 aren't just my cheese-induced nightmares. 9 00:00:47,049 --> 00:00:48,215 I'll call in the quest. 10 00:00:49,719 --> 00:00:52,486 But is Admiral Lovejoy even gonna give us fair credit? 11 00:00:52,588 --> 00:00:54,588 She's been supes stingy lately. 12 00:00:55,291 --> 00:00:58,058 Voila! Proof that Titans lived. Exhibit one. 13 00:00:58,160 --> 00:00:59,193 One point. 14 00:00:59,662 --> 00:01:00,561 Two? 15 00:01:00,663 --> 00:01:01,729 One point. 16 00:01:01,831 --> 00:01:03,864 Three? 17 00:01:03,966 --> 00:01:05,099 Half a point. 18 00:01:06,469 --> 00:01:08,702 I mean, who else would need a giant nail clipper? 19 00:01:08,804 --> 00:01:10,971 I'm Lovejoy's fangirl as much as y'all, 20 00:01:11,073 --> 00:01:13,007 but this isn't justice. 21 00:01:13,109 --> 00:01:16,010 The Admiral is keeping us down, am I right? 22 00:01:16,112 --> 00:01:17,311 She makes me see red. 23 00:01:17,413 --> 00:01:20,014 She once gave my snerk salad one star. 24 00:01:20,116 --> 00:01:21,915 She yawns at my mind maps. 25 00:01:22,018 --> 00:01:23,650 I don't remember what she did to me, 26 00:01:23,753 --> 00:01:24,818 but I wanna complain, too. 27 00:01:27,423 --> 00:01:29,723 Worst admiral ever! 28 00:01:30,426 --> 00:01:36,130 Ah... ah... achoo! 29 00:01:36,232 --> 00:01:39,466 Ooh! Ha, ha, feels good to get that off my chest. 30 00:01:39,568 --> 00:01:41,168 The rant and the sneeze. 31 00:01:41,270 --> 00:01:43,003 Well, better call in the quest. 32 00:01:44,907 --> 00:01:46,040 No! 33 00:01:47,376 --> 00:01:48,842 Oh, it heard our rant. 34 00:01:48,944 --> 00:01:51,879 We can't send it to Lovejoy now. What do? 35 00:01:53,482 --> 00:01:55,115 No! 36 00:01:55,217 --> 00:01:57,551 Oh, that will not bode well for our future. 37 00:02:01,057 --> 00:02:03,624 Look for one with a spot. Or not. 38 00:02:03,726 --> 00:02:05,993 I don't care, because I didn't talk trash. 39 00:02:06,495 --> 00:02:08,662 Huh, it must be on its way to the guild. 40 00:02:08,764 --> 00:02:11,065 Then anchor up and hoist the sail! 41 00:02:15,671 --> 00:02:18,539 Hmm... No wind, no speed, Captain. 42 00:02:18,641 --> 00:02:20,274 I suggest we use the slingshot maneuver. 43 00:02:20,376 --> 00:02:22,309 I love it. Also, what is it? 44 00:02:22,411 --> 00:02:24,411 A little stunt I've been working on. 45 00:02:24,513 --> 00:02:25,512 What's the risk? 46 00:02:25,614 --> 00:02:27,247 The Windbreaker becomes splinters. 47 00:02:27,349 --> 00:02:31,985 Or everyone could just apologize to Lovejoy and face her wrath. 48 00:02:33,589 --> 00:02:35,355 -Are you kidding? -Yeah, too risky. 49 00:02:35,458 --> 00:02:37,024 We're going with Boreas' idea. 50 00:02:54,810 --> 00:02:58,011 Huh. Now catch that flying fish! 51 00:02:59,782 --> 00:03:01,048 Oh, fishsticks. 52 00:03:01,150 --> 00:03:03,183 How does Lovejoy deal with this many calls a day? 53 00:03:03,285 --> 00:03:06,386 Your admiral works around the clock, Lana. 54 00:03:06,489 --> 00:03:08,555 And it's time for my night shift. 55 00:03:08,657 --> 00:03:10,757 Take her out to dinner while we break into the guild. 56 00:03:10,860 --> 00:03:12,359 But we can't stand each other. 57 00:03:12,461 --> 00:03:14,128 Really? Come on. 58 00:03:14,230 --> 00:03:16,029 I see that old spark between you two. 59 00:03:16,132 --> 00:03:18,298 The way you always turn red when you're around her. 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,634 That is from anger, kiddo. 61 00:03:20,736 --> 00:03:22,669 Yeah, sure. 62 00:03:22,771 --> 00:03:25,973 Operation Meet Cute is a go, Daddy-o. 63 00:03:29,378 --> 00:03:32,813 Why are you red, Andar? Nervous about something? 64 00:03:32,915 --> 00:03:37,017 Er, hi. Hives. I have hives. 65 00:03:37,119 --> 00:03:38,852 Wanna go for dinner with me? 66 00:03:38,954 --> 00:03:41,088 Food? Hmm, nom-nom? 67 00:03:41,190 --> 00:03:42,456 Oh, sure. 68 00:03:42,558 --> 00:03:45,392 I haven't had an evening off in a purple moon. 69 00:03:45,494 --> 00:03:46,994 Oh, guard! 70 00:03:47,096 --> 00:03:50,731 Keep the old guild secure while we dine, okay? 71 00:03:52,134 --> 00:03:53,500 Smooth. 72 00:03:55,371 --> 00:03:57,237 So, what's your plan, Lana? 73 00:03:57,339 --> 00:03:59,840 No idea. But let me come up with it while I say it out loud. 74 00:03:59,942 --> 00:04:02,809 Let's start with... Disguises. 75 00:04:02,912 --> 00:04:04,678 -That's where you two come in. -Huh? 76 00:04:04,780 --> 00:04:07,481 Fine, I'll do it. For fashion. 77 00:04:28,037 --> 00:04:29,102 Uh, Admiral, 78 00:04:29,205 --> 00:04:32,839 everything okay with your eye... stache? 79 00:04:33,142 --> 00:04:34,641 Just act confident. 80 00:04:34,743 --> 00:04:37,044 Girl, I sweat confidence. 81 00:04:37,146 --> 00:04:39,613 Do I look like everything's okay? 82 00:04:39,715 --> 00:04:42,449 I just received word that there's an infestation 83 00:04:42,551 --> 00:04:43,984 of gwarts in the guild. 84 00:04:44,086 --> 00:04:46,753 Er, I wouldn't wanna be by the front door 85 00:04:46,855 --> 00:04:48,689 when my blarg flushes them out. 86 00:04:48,791 --> 00:04:51,225 Ah! 87 00:04:51,760 --> 00:04:52,893 Phase one, complete. 88 00:04:52,995 --> 00:04:55,095 Bo, orc out on anyone trying to get inside 89 00:04:55,197 --> 00:04:57,030 while Admiral Chopov and I search the guild 90 00:04:57,132 --> 00:04:58,298 for our tattle-tale fish. 91 00:04:58,400 --> 00:04:59,633 Fine. 92 00:04:59,735 --> 00:05:02,636 And I'll go chill, since I didn't dish any dirt. 93 00:05:02,738 --> 00:05:04,204 No, we need you and Hugo 94 00:05:04,306 --> 00:05:06,740 to make sure Lovejoy doesn't come back through the catacombs. 95 00:05:06,842 --> 00:05:08,942 Probably plenty of gwarts down here. 96 00:05:09,044 --> 00:05:10,410 Duh, forget the gwarts. 97 00:05:10,512 --> 00:05:12,412 They're just an excuse for the plan, remember? 98 00:05:12,514 --> 00:05:14,181 Uh... 99 00:05:14,283 --> 00:05:16,450 To catch the flying fish? 100 00:05:17,519 --> 00:05:18,552 Ugh. 101 00:05:19,455 --> 00:05:23,357 Oh, this reminds me of when we escaped Escape Island. 102 00:05:23,459 --> 00:05:26,927 You gorged yourself like a bottom-feeder. 103 00:05:27,663 --> 00:05:29,196 There's no spark here, Lana. 104 00:05:29,298 --> 00:05:31,932 Uh-oh, Lovejoy's got kelp in her teeth. 105 00:05:32,034 --> 00:05:33,066 Should I tell her? 106 00:05:33,168 --> 00:05:34,401 She scares me, 107 00:05:34,503 --> 00:05:36,203 but it is kind of cute. 108 00:05:36,305 --> 00:05:38,672 Andar, what are you thinking? 109 00:05:38,774 --> 00:05:40,807 You seem a million knots away. 110 00:05:40,909 --> 00:05:42,376 Er, oh, er, nothing. 111 00:05:42,478 --> 00:05:44,244 Just that you've got some cute, 112 00:05:44,346 --> 00:05:46,480 I mean, kelp, kelp in your teeth. 113 00:05:47,116 --> 00:05:49,416 Oh, I appreciate your candor. 114 00:05:49,518 --> 00:05:50,851 So much more refreshing 115 00:05:50,953 --> 00:05:52,886 than the other kiss-ups in the guild. 116 00:05:59,128 --> 00:06:01,161 No sign of what we're looking for. 117 00:06:01,263 --> 00:06:02,929 And what are we looking for? 118 00:06:03,032 --> 00:06:05,299 Have faith, Greta. 119 00:06:05,401 --> 00:06:07,501 We'll remember when we find it. 120 00:06:10,539 --> 00:06:11,505 Any luck, Doc? 121 00:06:11,607 --> 00:06:13,874 As a shrink? Yeah. I've never heard 122 00:06:13,976 --> 00:06:16,243 of so many problems I couldn't cure. 123 00:06:17,012 --> 00:06:18,111 Ahoy-hoy. 124 00:06:18,213 --> 00:06:19,880 Mee, mee, mee, mee, mee, mee, mee, mee. 125 00:06:19,982 --> 00:06:21,581 Well, word of advice. 126 00:06:21,684 --> 00:06:25,819 If everyone you meet is an ogre, ask if the real ogre is you. 127 00:06:28,090 --> 00:06:31,692 Not spotted. Not spotted. Squares? 128 00:06:31,794 --> 00:06:35,128 Woo! Woo. Woo. 129 00:06:37,666 --> 00:06:39,700 Wait, why am I standing guard? 130 00:06:39,802 --> 00:06:41,668 I should be the brains of this operation, 131 00:06:41,770 --> 00:06:42,936 not the brawn. 132 00:06:43,038 --> 00:06:44,037 Hey, guard. 133 00:06:44,139 --> 00:06:45,939 What's the inside scoop of the guild? 134 00:06:46,041 --> 00:06:47,641 As in, who's last? 135 00:06:47,743 --> 00:06:50,777 Ugh, the Mighty Windbreaker, like it says above me. 136 00:06:51,947 --> 00:06:53,213 No duh. 137 00:06:53,315 --> 00:06:55,682 I just like to hear it out loud. 138 00:06:55,784 --> 00:06:58,185 Actually, they've done some cool quests lately 139 00:06:58,287 --> 00:07:01,555 and fought loads of monsters that they've provoked, but-- 140 00:07:01,657 --> 00:07:04,024 Hmm, you know a lot about them. 141 00:07:04,126 --> 00:07:06,960 Almost as if you're one of them. Ha! 142 00:07:10,766 --> 00:07:13,967 Guess being the brawn also works. 143 00:07:18,207 --> 00:07:19,673 A little dessert? 144 00:07:19,775 --> 00:07:21,708 Er, yes, about another hour's worth. 145 00:07:21,810 --> 00:07:25,345 Actually, I've something healthier in mind. 146 00:07:25,447 --> 00:07:29,082 Remember that fruit you found on that killer plant island? 147 00:07:29,184 --> 00:07:30,717 You kept it? 148 00:07:30,819 --> 00:07:32,052 Of course! 149 00:07:32,154 --> 00:07:34,588 Other captains try to curry favor with treasure, 150 00:07:34,690 --> 00:07:36,656 but a charmer like you knows 151 00:07:36,759 --> 00:07:39,359 how to get to an admiral's taste buds. 152 00:07:39,461 --> 00:07:43,363 Now let's crack that croconut open back at the guild. 153 00:07:43,465 --> 00:07:44,498 Ugh... 154 00:07:44,967 --> 00:07:47,601 The guild! My crew's in the middle of a break-in. 155 00:07:47,703 --> 00:07:49,936 I've gotta signal them. But how? 156 00:07:50,038 --> 00:07:51,772 Bless you. 157 00:07:52,174 --> 00:07:54,541 No, wait. Bless me! 158 00:07:54,643 --> 00:07:58,111 Ah... ah... achoo! 159 00:08:02,618 --> 00:08:05,485 Codename Meet Cute is on the move. 160 00:08:05,587 --> 00:08:07,087 Mee, mee, mee, mee, mee... 161 00:08:07,189 --> 00:08:09,389 Sorry, it's raining frogs, but just buy an umbrella, 162 00:08:09,491 --> 00:08:11,124 'cause we've got our own problems, Gramma! 163 00:08:15,764 --> 00:08:17,998 Gotta come up with a distraction. 164 00:08:18,934 --> 00:08:20,033 Hmm. 165 00:08:21,703 --> 00:08:22,602 Huh? 166 00:08:24,606 --> 00:08:26,807 Gah! C-c-c-clownfish! 167 00:08:26,909 --> 00:08:28,241 S-s-s-stand back! 168 00:08:28,343 --> 00:08:30,410 They can destroy you with their laugh! 169 00:08:32,881 --> 00:08:35,048 My... hero? 170 00:08:36,351 --> 00:08:38,518 Wait, stop! 171 00:08:39,154 --> 00:08:40,187 Oh. 172 00:08:42,691 --> 00:08:43,623 Phew. 173 00:08:43,725 --> 00:08:46,593 Voila! A croconut for two. 174 00:08:49,932 --> 00:08:52,466 Or some harsh words from your crew. 175 00:08:52,568 --> 00:08:54,401 Twisty. Oops. 176 00:08:57,406 --> 00:08:58,538 Anyone else? 177 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 Like whoever compared my management style 178 00:09:00,542 --> 00:09:01,541 to a seagull. 179 00:09:01,643 --> 00:09:02,976 "She flies in, poops on your quest, 180 00:09:03,078 --> 00:09:04,211 then squawks away." 181 00:09:04,313 --> 00:09:06,213 Woo! Woo! 182 00:09:06,315 --> 00:09:07,547 Fine, I did. 183 00:09:08,250 --> 00:09:10,450 But you knew what we said all this time. 184 00:09:10,552 --> 00:09:13,954 Oh, I know all guild goings-on. 185 00:09:14,056 --> 00:09:17,123 You think I'm some dullard desk drone? 186 00:09:17,226 --> 00:09:20,760 Nay, I've my own quests. 187 00:09:21,797 --> 00:09:23,997 I had my eyes on those dentures, too. 188 00:09:24,099 --> 00:09:28,134 But when you got them first, I wanted to know what you knew. 189 00:09:30,472 --> 00:09:33,073 So, any more words for your admiral? 190 00:09:34,543 --> 00:09:35,809 Uh, yeah. 191 00:09:35,911 --> 00:09:37,944 Why are you after Titan relics 192 00:09:38,046 --> 00:09:39,913 when you give us lousy points when we find them? 193 00:09:40,015 --> 00:09:40,947 You jelly? 194 00:09:41,049 --> 00:09:44,050 No, not jelly. Careful. 195 00:09:44,152 --> 00:09:46,086 Guess who found this giant sword 196 00:09:46,188 --> 00:09:47,988 and was foolish enough to show it off? 197 00:09:48,090 --> 00:09:49,489 You? I'm guessing you. 198 00:09:49,591 --> 00:09:52,425 But why'd you install it at head level? Ouch. 199 00:09:52,528 --> 00:09:55,128 I didn't. The Titans did. 200 00:09:56,498 --> 00:10:00,066 Turns out stealing their stuff makes them angry. 201 00:10:00,168 --> 00:10:02,569 Lucky they're not as powerful as they once were. 202 00:10:03,005 --> 00:10:05,372 All right, let's get those chompers off my ship 203 00:10:05,474 --> 00:10:07,841 before the Titans bite a hole in our future. 204 00:10:07,943 --> 00:10:09,876 Or we could steal more Titan stuff 205 00:10:09,978 --> 00:10:11,811 to make sure they stay powerless. 206 00:10:11,914 --> 00:10:14,281 My plan exactly, Boreas. 207 00:10:14,383 --> 00:10:16,516 But let's keep this on the downlow, 208 00:10:16,618 --> 00:10:20,320 lest other less scrupulous captains discover their power 209 00:10:20,422 --> 00:10:22,022 and get greedy for it. 210 00:10:22,124 --> 00:10:24,991 Let me guess. HoHo, right? 211 00:10:25,093 --> 00:10:28,795 Who else? Sorlak? Durango? My dad? 212 00:10:30,566 --> 00:10:32,666 So are we part of a conspiracy? 213 00:10:32,768 --> 00:10:35,835 Think so. Let's aspire to conspire. 214 00:10:38,307 --> 00:10:39,706 After dessert. 215 00:10:39,808 --> 00:10:41,942 Any suggestions? 216 00:10:42,044 --> 00:10:44,044 Flapjack! 217 00:10:45,814 --> 00:10:48,915 Aw, they look like they're having so much fun. 218 00:10:49,017 --> 00:10:50,350 I must ruin it. 15198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.