All language subtitles for Lana.Longbeard.S01E17.Battle.of.the.Blargs.1080p.TOU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,058 --> 00:00:25,259 It's finally the big day! 2 00:00:25,361 --> 00:00:27,928 Indeed, the rise of the purple moon. 3 00:00:28,030 --> 00:00:31,865 Bloodthirsty blargs craving the crystal dark 4 00:00:31,968 --> 00:00:35,402 from deepest ocean trench to highest peak. 5 00:00:35,504 --> 00:00:37,071 Uh, guess again, Hugo. 6 00:00:37,173 --> 00:00:39,106 It's the Guild Pet Show! 7 00:00:42,311 --> 00:00:44,244 What day were you thinking of? 8 00:00:44,347 --> 00:00:45,879 I don't know. Buy a calendar. 9 00:00:45,982 --> 00:00:47,781 Why does everyone keep asking me that? 10 00:00:47,883 --> 00:00:49,516 You're sure Sprog's up to this? 11 00:00:49,618 --> 00:00:51,485 She looks weirder than usual. 12 00:00:51,587 --> 00:00:53,520 Aw, she's probably just got stage fright. 13 00:01:07,269 --> 00:01:11,438 Focus, Purrfidious! My costume is not a cat toy! 14 00:01:12,842 --> 00:01:17,111 Lana, you're not actually entering that wild, nasty blarg. 15 00:01:17,213 --> 00:01:18,412 Take that back! 16 00:01:18,514 --> 00:01:20,314 Sprog doesn't have a vicious bone in her body. 17 00:01:20,416 --> 00:01:22,082 At least it'll be a change 18 00:01:22,184 --> 00:01:26,587 from Horatius' usual Hoffenstance Hop-tusi. 19 00:01:27,490 --> 00:01:29,690 But may the best team win. 20 00:01:31,460 --> 00:01:36,430 First up, Lana Longbeard and her pet blarg! 21 00:01:37,566 --> 00:01:39,099 Alright, show them what you got, Sprog. 22 00:01:39,201 --> 00:01:40,434 Just like we practiced. 23 00:01:40,536 --> 00:01:43,370 Check it out, HoHo. Your fluffball is no match 24 00:01:43,472 --> 00:01:46,907 for a blarg painstakingly tamed by Lana Longbeard. 25 00:01:47,009 --> 00:01:49,877 At least my pet only digs in a litter box. 26 00:01:53,649 --> 00:01:55,649 Sprog? Sprog! 27 00:01:58,687 --> 00:02:00,521 Sprog! The show must go on! 28 00:02:00,623 --> 00:02:02,689 Not with a wild blarg on the loose! 29 00:02:02,792 --> 00:02:04,992 Lock up any small pets, 30 00:02:05,094 --> 00:02:06,660 children, and the elderly! 31 00:02:06,762 --> 00:02:10,164 Sprog isn't dangerous! I know her. She's different. 32 00:02:10,266 --> 00:02:12,766 And now she's somewhere down there on her own! 33 00:02:12,868 --> 00:02:16,403 Trust me, as an orc, going down a hole leads nowhere. 34 00:02:16,505 --> 00:02:18,772 Besides, Sprog's already dug her way out. 35 00:02:18,874 --> 00:02:20,808 She could be anywhere by now. 36 00:02:20,910 --> 00:02:22,709 You know, when my kitty-pillar ran away, 37 00:02:22,812 --> 00:02:25,612 she eventually crawled back home when she got hungry. 38 00:02:25,714 --> 00:02:27,581 When is Sprog not hungry? 39 00:02:27,683 --> 00:02:29,316 Crew, vamoose to the Mighty Windbreaker 40 00:02:29,418 --> 00:02:30,384 in case she returns! 41 00:02:30,486 --> 00:02:32,219 Bo and I will search the market. 42 00:02:32,321 --> 00:02:33,987 Sprog might want some street food. 43 00:02:34,090 --> 00:02:37,091 Just ensure the beast doesn't eat everything 44 00:02:37,193 --> 00:02:39,760 or everyone in the street. 45 00:02:41,263 --> 00:02:43,030 No sign of our rascally blarg? 46 00:02:43,132 --> 00:02:45,799 Blarg? Where? It's happening again! 47 00:02:45,901 --> 00:02:48,235 Andar's talking about Sprog, Hugo. 48 00:02:48,337 --> 00:02:50,104 I'll whip up her favorite dish. 49 00:02:50,206 --> 00:02:52,072 The smell will lure her home. 50 00:02:52,174 --> 00:02:53,674 We just need some gwarts. 51 00:02:53,776 --> 00:02:55,776 There aren't any gwarts on my ship. 52 00:02:55,878 --> 00:02:58,245 Could Sprog eat them before you see them? 53 00:02:58,347 --> 00:03:00,881 Huh, finally a crew member who takes hard work 54 00:03:00,983 --> 00:03:02,349 as its own reward. 55 00:03:04,854 --> 00:03:06,019 Gwart! 56 00:03:12,795 --> 00:03:14,962 Sprog? Sprog! 57 00:03:15,064 --> 00:03:16,797 Come here, girl! 58 00:03:16,899 --> 00:03:18,699 I'm betting she went this way. 59 00:03:18,801 --> 00:03:22,503 Oh, poor thing's probably just looking for some pet treats. 60 00:03:22,605 --> 00:03:24,972 Hey, Mr. Jackalope, got any chew toys? 61 00:03:25,074 --> 00:03:27,541 Nah, just animal science books. 62 00:03:27,643 --> 00:03:30,110 Oh, she'll definitely sink her teeth into those! 63 00:03:30,212 --> 00:03:31,545 Crazy idea. 64 00:03:31,647 --> 00:03:34,581 But we could use these to find fun facts about blargs. 65 00:03:34,683 --> 00:03:36,850 There's nothing fun about blargs. 66 00:03:36,952 --> 00:03:39,086 Oh, mine's fun. But missing. 67 00:03:41,991 --> 00:03:45,692 Oh, what's with everyone? Blargs are just misunderstood. 68 00:03:45,794 --> 00:03:48,862 Sprog's been my cuddle-bud since I rescued her... 69 00:03:49,798 --> 00:03:52,866 from a ghost ship that sailed into Shediac one day. 70 00:03:52,968 --> 00:03:56,370 No survivors, except a baby blarg. 71 00:03:56,472 --> 00:03:59,006 She looked so cute. 72 00:03:59,108 --> 00:04:01,341 And well fed. Go figure. 73 00:04:02,545 --> 00:04:04,111 But even my own Grammy wanted 74 00:04:04,213 --> 00:04:05,746 to catapult her off the island. 75 00:04:05,848 --> 00:04:08,749 It's for the best, little Lana. 76 00:04:08,851 --> 00:04:11,818 For this wee blarg will go bananas 77 00:04:11,921 --> 00:04:13,754 on the night of the purple moon. 78 00:04:13,856 --> 00:04:17,224 No! I'll tame her. You'll see. 79 00:04:18,661 --> 00:04:20,861 Sprog's always been super friendly. 80 00:04:20,963 --> 00:04:22,930 She licks everything in sight. 81 00:04:23,032 --> 00:04:25,632 Wanna play? Come on! 82 00:04:28,103 --> 00:04:29,369 Boo! 83 00:04:38,047 --> 00:04:41,682 See? Everyone was wrong about Sprog except me. 84 00:04:41,784 --> 00:04:44,151 Wow, what an unbelievable story, 85 00:04:44,253 --> 00:04:46,053 in that I don't believe half of it. 86 00:04:46,155 --> 00:04:47,287 But check this out. 87 00:04:47,389 --> 00:04:49,489 "Blarg Mystery and Lore", 88 00:04:49,592 --> 00:04:51,358 by Gogglebog the Goblin. 89 00:04:51,460 --> 00:04:54,995 I, Gogglebog, am on my final ascent 90 00:04:55,097 --> 00:04:56,597 up Mount Weymouth, 91 00:04:56,699 --> 00:04:59,066 on the eve of the purple moon. 92 00:04:59,835 --> 00:05:02,035 Where did these blargs come from? 93 00:05:02,137 --> 00:05:03,570 They won't stop! 94 00:05:03,672 --> 00:05:07,107 So many blargs! 95 00:05:09,178 --> 00:05:10,544 Talk about a cliffhanger. 96 00:05:10,646 --> 00:05:12,346 But what does this have to do with Sprog? 97 00:05:12,448 --> 00:05:14,948 Well, Hugo rambled about bloodthirsty blargs. 98 00:05:15,050 --> 00:05:16,049 And Grammy warned you 99 00:05:16,151 --> 00:05:17,851 that they go bananas on a purple moon. 100 00:05:17,953 --> 00:05:19,753 And Gogglebog said nothing could stop him 101 00:05:19,855 --> 00:05:21,221 from the mountaintop, so... 102 00:05:21,323 --> 00:05:23,657 The only piece that's missing is the purple moon. 103 00:05:24,526 --> 00:05:25,592 No, yeah, there it is. 104 00:05:25,694 --> 00:05:27,628 By Poseidon's PJs! 105 00:05:27,730 --> 00:05:30,831 Sprog's going to some sort of frenzied blarg-ball. 106 00:05:30,933 --> 00:05:33,734 Not my sweet defenseless baby! 107 00:05:34,536 --> 00:05:36,603 As a chef-slash-psychologist, 108 00:05:36,705 --> 00:05:38,071 the only way to catch a gwart 109 00:05:38,173 --> 00:05:40,674 is by getting into the mind of a blarg. 110 00:05:40,776 --> 00:05:42,009 Follow my lead. 111 00:05:54,523 --> 00:05:57,391 Hurry! We need to save... Sprog? 112 00:05:59,228 --> 00:06:01,762 She's met a fate worse than wild blargs: 113 00:06:01,864 --> 00:06:03,163 HoHo. 114 00:06:03,265 --> 00:06:07,367 Leave, Purrfidious. I have a new dance partner. 115 00:06:07,469 --> 00:06:09,670 Now pay penance for not learning our moves. 116 00:06:09,772 --> 00:06:13,240 Let Sprog go! She belongs with us! 117 00:06:13,342 --> 00:06:16,209 Finders keepers, losers weepers. 118 00:06:16,312 --> 00:06:18,111 -That's not a thing! -Actually, it is. 119 00:06:18,213 --> 00:06:19,646 Guild rule number 53. 120 00:06:19,748 --> 00:06:22,049 Your beast was easy to catch 121 00:06:22,151 --> 00:06:23,850 with one of my Twillingate crystals. 122 00:06:23,952 --> 00:06:25,719 Such a simple animal. 123 00:06:25,821 --> 00:06:29,323 And now, subject to my every whim. 124 00:06:33,796 --> 00:06:35,495 Not bad. 125 00:06:35,597 --> 00:06:38,265 I mean, that's way too much bling. 126 00:06:38,367 --> 00:06:40,334 What? You take that back! 127 00:06:46,842 --> 00:06:48,141 Sprog, no! 128 00:06:48,243 --> 00:06:49,343 Uh-oh. 129 00:06:49,778 --> 00:06:53,180 Get me off of this beast! 130 00:06:53,282 --> 00:06:54,281 Sprog! 131 00:06:54,383 --> 00:06:55,782 She's heading right for... 132 00:06:55,884 --> 00:06:57,351 Blargs! 133 00:07:01,523 --> 00:07:02,989 Quick, hide! 134 00:07:07,896 --> 00:07:11,598 Is this the end of the heroic Horatius Hoffenstance? 135 00:07:12,701 --> 00:07:14,801 Come on, Sprog. Let's go home. 136 00:07:14,903 --> 00:07:17,738 I know you. You're not like these other blargs. 137 00:07:20,909 --> 00:07:23,276 Uh, or maybe you are? 138 00:07:23,379 --> 00:07:24,644 It's okay, Lana. 139 00:07:24,747 --> 00:07:26,513 It's the dark crystal they crave, 140 00:07:26,615 --> 00:07:28,749 just like Hugo said. 141 00:07:28,851 --> 00:07:32,619 So, Sprog came up here to commune with other blargs? 142 00:07:39,328 --> 00:07:40,527 Fascinating. 143 00:07:40,629 --> 00:07:42,829 The purple moonlight causes the crystal to vibrate 144 00:07:42,931 --> 00:07:45,198 and make a sound that calms them down. 145 00:07:45,300 --> 00:07:48,201 Yes! My chance to escape! 146 00:07:58,981 --> 00:08:01,748 -What do we do now? -No idea. 147 00:08:01,850 --> 00:08:04,718 But maybe music will soothe the savage blargs? 148 00:08:16,031 --> 00:08:18,064 You got it, but slow your roll, Bo. 149 00:08:42,191 --> 00:08:44,925 Wow. Blargs can be pretty adorable. 150 00:08:45,027 --> 00:08:47,461 That's what I've been saying all along. 151 00:08:47,563 --> 00:08:49,429 Okay, time to go home, Sprog. 152 00:08:51,233 --> 00:08:52,799 Um, Sprog? 153 00:08:54,069 --> 00:08:57,003 Er, I don't think she wants to go home. 154 00:08:57,105 --> 00:08:58,138 Oh. 155 00:08:58,974 --> 00:09:01,475 Maybe she's happier here. 156 00:09:02,277 --> 00:09:04,644 I guess everybody was right. 157 00:09:04,746 --> 00:09:09,049 Sprog shouldn't be my pet or anyone else's. 158 00:09:09,151 --> 00:09:12,486 She belongs with her blarg buds. 159 00:09:19,094 --> 00:09:21,828 Bye, Sprog! I'm leaving! 160 00:09:22,464 --> 00:09:25,232 Go be wild and free, okay? 161 00:09:25,334 --> 00:09:27,067 I'm really going now. 162 00:09:27,769 --> 00:09:30,337 Is she following us? 163 00:09:30,439 --> 00:09:33,106 Afraid not, Lana. Let's go. 164 00:09:34,076 --> 00:09:36,776 She'll always be my Sprog. 165 00:09:40,249 --> 00:09:42,449 It says here that blargs live in packs, 166 00:09:42,551 --> 00:09:44,751 so at least Sprog won't be lonely. 167 00:09:45,854 --> 00:09:47,087 I'm sorry. 168 00:09:47,189 --> 00:09:49,189 The ship's not gonna be the same without her. 169 00:09:49,291 --> 00:09:51,291 Wait, what happened to the ship? 170 00:09:51,393 --> 00:09:53,393 It was a fierce battle, 171 00:09:53,495 --> 00:09:55,195 but we channeled our inner Sprog 172 00:09:55,297 --> 00:09:58,498 to outsmart the fiercest foe I've ever encountered, 173 00:09:58,600 --> 00:09:59,666 the gwart. 174 00:10:01,803 --> 00:10:02,802 Thanks, guys, 175 00:10:02,905 --> 00:10:05,438 but as much as Sprog loves gwarts, 176 00:10:05,541 --> 00:10:09,676 she's far wilder and weirder than I ever imagined. 177 00:10:10,712 --> 00:10:12,846 She belongs with her own kind. 178 00:10:14,049 --> 00:10:15,949 You might be wrong about that. 179 00:10:18,587 --> 00:10:19,719 Sprog? 180 00:10:19,821 --> 00:10:22,389 See? She did come home for a snack. 181 00:10:24,760 --> 00:10:27,093 Oh, you were right! Sprog came back! 182 00:10:27,195 --> 00:10:29,429 Sprog came back to her pack! 183 00:10:29,531 --> 00:10:32,165 Aw! Who's a good girl? 184 00:10:32,267 --> 00:10:34,200 Who's a good girl? Who's a good girl? 185 00:10:34,303 --> 00:10:36,069 Anyhoo, ready to win the pet show? 186 00:10:36,171 --> 00:10:39,539 Nah, Sprog's way too wild for pet tricks. 187 00:10:40,909 --> 00:10:45,946 Come on, Purrfidious, you're rehired. 188 00:10:46,048 --> 00:10:48,515 Let's win this contest. 13466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.