Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,691 --> 00:00:24,325
Okay, okay, okay,
I've got it this time.
2
00:00:34,669 --> 00:00:36,303
-Whoa.
-Yes!
3
00:00:36,405 --> 00:00:38,172
Odin's platter!
4
00:00:39,175 --> 00:00:40,808
Is it lucky
because it carries food
5
00:00:40,909 --> 00:00:43,277
or unlucky because food falls
through the holes?
6
00:00:43,378 --> 00:00:44,645
Nobody knows.
7
00:00:59,194 --> 00:01:01,095
Yep, we just strolled
out of there.
8
00:01:01,196 --> 00:01:02,262
Piece of cake.
9
00:01:17,413 --> 00:01:18,746
Voilà.
10
00:01:21,883 --> 00:01:24,585
If I must say so myself,
and I must,
11
00:01:24,686 --> 00:01:26,954
we are pretty darn cool.
12
00:01:27,055 --> 00:01:30,124
In fact, there's probably no one
cooler than us right now.
13
00:01:30,225 --> 00:01:31,191
Agreed.
14
00:01:33,662 --> 00:01:34,995
Mee, mee, mee, mee, mee...
15
00:01:35,097 --> 00:01:38,298
What? Durango,
as in the Durango,
16
00:01:38,400 --> 00:01:41,635
the coolest quester
and person ever, needs our help?
17
00:01:44,373 --> 00:01:45,906
-Ahem.
-Yes, yes!
18
00:01:46,007 --> 00:01:47,775
Lana, you left me hanging.
19
00:01:50,046 --> 00:01:52,413
Ran into a Nightshade Vipera
in the Murky Mire.
20
00:01:52,514 --> 00:01:54,048
It took a bite out of my stern,
21
00:01:54,149 --> 00:01:56,517
but we both got
our fill of adventure.
22
00:01:56,618 --> 00:01:57,851
Permission to board?
23
00:01:58,354 --> 00:02:00,921
Oh, my gosh,
did you hear that, Bo?
24
00:02:01,022 --> 00:02:02,890
Granted! Granted!
Permission to board granted!
25
00:02:02,991 --> 00:02:04,892
Uh, I am the captain here.
26
00:02:04,993 --> 00:02:06,493
Permission to board
not granted...
27
00:02:06,595 --> 00:02:07,795
...by Lana.
28
00:02:07,896 --> 00:02:10,864
Because it is granted by me.
Welcome!
29
00:02:28,951 --> 00:02:31,485
So where's this busted up
catamaran?
30
00:02:31,586 --> 00:02:32,786
There's a chunk missing.
31
00:02:32,888 --> 00:02:34,388
Not sure you'll be able
to fix it.
32
00:02:34,489 --> 00:02:36,190
Excuse me?
33
00:02:36,291 --> 00:02:37,391
Word to the wise.
34
00:02:37,492 --> 00:02:39,526
You'd better let her try,
or she'll fix you.
35
00:02:42,231 --> 00:02:44,498
Huh! Would you look at that!
36
00:02:44,599 --> 00:02:46,300
You've also got a hole
in the hull!
37
00:02:47,837 --> 00:02:50,070
Fist bump,
minus one fist bumpee.
38
00:02:50,172 --> 00:02:52,272
So this is what it feels like
to be left hanging.
39
00:02:53,342 --> 00:02:54,374
I don't like it.
40
00:02:55,010 --> 00:02:57,311
Hey, Doc,
could you give me a hand?
41
00:02:58,413 --> 00:03:00,714
This is how civilized company
42
00:03:00,815 --> 00:03:01,849
greets one another.
43
00:03:03,719 --> 00:03:05,519
While you were breaking
your small boat,
44
00:03:05,620 --> 00:03:07,988
Lana and Boreas
retrieved this. Oh.
45
00:03:09,792 --> 00:03:11,892
You're welcome to admire it.
46
00:03:13,662 --> 00:03:16,396
Odin's platter. It's perfect.
47
00:03:16,498 --> 00:03:19,967
- It's full of holes.
- But still valuable.
48
00:03:20,068 --> 00:03:21,235
Go figure.
49
00:03:21,336 --> 00:03:22,936
So it's going straight
into the ship's safe.
50
00:03:25,507 --> 00:03:26,673
Right this way!
51
00:03:29,879 --> 00:03:32,412
Sprog, how about a fist bump?
52
00:03:32,514 --> 00:03:34,448
Ah! Never mind.
53
00:03:35,617 --> 00:03:37,885
Be my guest.
54
00:03:37,986 --> 00:03:40,621
Okay, so,
these are my Durango scrapbooks.
55
00:03:40,722 --> 00:03:43,323
This one has all your press
clippings and wanted posters.
56
00:03:43,425 --> 00:03:45,359
What's in the other ones?
57
00:03:45,460 --> 00:03:47,494
All your other scraps.
58
00:03:47,596 --> 00:03:50,397
Mostly food scraps,
breakfasts, lunches, dinners.
59
00:03:50,498 --> 00:03:53,400
All I can say is, "Wow. Why?"
60
00:03:53,501 --> 00:03:56,370
The question you should be
asking yourself is, how?
61
00:03:57,640 --> 00:03:59,072
Look, this is nice and all,
62
00:03:59,174 --> 00:04:01,542
but I'm more
of a lone wolf, so...
63
00:04:01,643 --> 00:04:04,845
Maybe we can be
lone wolves together!
64
00:04:04,946 --> 00:04:06,046
Sure, kid.
65
00:04:06,147 --> 00:04:07,648
We'll do a day trip
adventure together,
66
00:04:07,749 --> 00:04:09,183
or something, one day.
67
00:04:09,284 --> 00:04:11,151
Deal!
Since I can't write it in stone,
68
00:04:11,253 --> 00:04:13,387
I'll just carve it into
the hull of the ship.
69
00:04:18,394 --> 00:04:19,359
Boreas!
70
00:04:19,461 --> 00:04:20,727
Ship gossip mill tells me
71
00:04:20,829 --> 00:04:21,895
you're looking for a fist bump,
72
00:04:21,997 --> 00:04:24,131
and I'm here for you.
Hold it up!
73
00:04:28,037 --> 00:04:30,904
Oops! I don't know
my own strength.
74
00:04:49,458 --> 00:04:51,458
Hi! I made you
this friendship bracelet
75
00:04:51,559 --> 00:04:52,593
out of seaweed and human hair.
76
00:04:53,128 --> 00:04:54,161
Mostly mine.
77
00:04:54,797 --> 00:04:59,066
Uh, thanks, Lana, I guess.
Go back to bed.
78
00:05:02,671 --> 00:05:04,137
I've been working all night
79
00:05:04,239 --> 00:05:06,240
and the only thing wrong
with the Skeewiff is
80
00:05:06,341 --> 00:05:08,308
that it's such a perfect piece
of engineering,
81
00:05:08,410 --> 00:05:10,777
it makes our ship look
like a pile of junk.
82
00:05:10,879 --> 00:05:12,012
Great news!
83
00:05:12,113 --> 00:05:14,248
Huh? Mmm.
84
00:05:28,897 --> 00:05:30,831
Dinner is served.
85
00:05:38,674 --> 00:05:39,706
Morning!
86
00:05:40,142 --> 00:05:41,575
Ready for our day trip
adventure?
87
00:05:41,676 --> 00:05:43,410
Greta gave the Skeewiff
a clean bill of health.
88
00:05:43,511 --> 00:05:44,478
Oh!
89
00:05:44,579 --> 00:05:45,512
Ready to go?
90
00:05:45,613 --> 00:05:46,880
Did you sleep here?
91
00:05:46,981 --> 00:05:49,616
Sleep? Oh, no.
I was too excited to sleep.
92
00:05:49,718 --> 00:05:51,218
I've been waiting up all night.
93
00:05:51,319 --> 00:05:54,454
Aw, you made us a picnic!
94
00:05:54,990 --> 00:05:56,890
I'm thinking we could check out
95
00:05:56,991 --> 00:05:59,660
an obscure abandoned island
not charted on any map.
96
00:05:59,761 --> 00:06:03,230
From one intrepid explorer
of the seas to another,
97
00:06:03,331 --> 00:06:04,965
I say, "Yar!"
98
00:06:10,572 --> 00:06:12,606
Shall we try
the fist bump again?
99
00:06:12,707 --> 00:06:13,974
I'll be gentle this time.
100
00:06:22,084 --> 00:06:25,485
Nice try, but maybe we should
put a pin in the fist bumps
101
00:06:25,587 --> 00:06:28,855
until after we deliver
the platter to Admiral Lovejoy?
102
00:06:28,957 --> 00:06:30,157
Yeah, you're right.
103
00:06:31,493 --> 00:06:32,793
It's gone!
104
00:06:32,894 --> 00:06:35,429
Yeah, sorta saw that one coming.
105
00:06:38,600 --> 00:06:39,666
After you, kid.
106
00:06:39,768 --> 00:06:41,468
All this cool adventuring
has got me ready
107
00:06:41,569 --> 00:06:43,670
-for a picnic lunch.
-Don't open that!
108
00:06:46,341 --> 00:06:48,875
Why do you have Odin's platter?
109
00:06:48,977 --> 00:06:52,612
So that we could use it
for our picnic.
110
00:06:52,714 --> 00:06:54,314
You stole it!
111
00:06:54,983 --> 00:06:56,783
I gave you a friendship bracelet
112
00:06:56,885 --> 00:06:59,152
and you stole
from the Mighty Windbreaker!
113
00:06:59,254 --> 00:07:02,522
It's a nice bracelet,
but you've got it all wrong.
114
00:07:02,624 --> 00:07:05,058
That's not a platter at all.
115
00:07:05,160 --> 00:07:07,661
And now you're stealing it
from me again?
116
00:07:07,762 --> 00:07:09,896
And using cool lasso moves?
117
00:07:09,998 --> 00:07:12,666
It's not personal.
I'm taking it for safekeeping.
118
00:07:12,767 --> 00:07:15,469
Because what this is,
is bigger than us, Lana.
119
00:07:15,570 --> 00:07:18,038
I'll send a flying fish
so your dad can pick you up.
120
00:07:19,975 --> 00:07:21,508
Oh, it's personal.
121
00:07:21,609 --> 00:07:24,211
So personal!
122
00:07:29,385 --> 00:07:32,419
Huh?
123
00:07:34,523 --> 00:07:36,423
Durango!
124
00:07:36,524 --> 00:07:38,091
Where's my platter?
125
00:07:38,193 --> 00:07:39,459
Show yourself!
126
00:07:39,561 --> 00:07:40,994
Oh.
127
00:07:54,042 --> 00:07:56,243
Mee, mee, mee, mee, mee...
128
00:07:56,344 --> 00:07:58,712
Durango left Lana
on Desert Island!
129
00:07:58,813 --> 00:08:01,148
We're coming for you, Lana!
130
00:08:10,792 --> 00:08:13,593
Hot dog! This kid is good! Huh?
131
00:08:15,530 --> 00:08:17,197
Lana, monster!
132
00:08:17,298 --> 00:08:19,065
Me, a monster?
133
00:08:19,167 --> 00:08:21,468
The only monster is you!
134
00:08:21,569 --> 00:08:23,570
You are so stubborn!
135
00:08:26,674 --> 00:08:29,009
You are so rude!
136
00:08:29,110 --> 00:08:31,378
I'm trying to help. What?
137
00:08:38,153 --> 00:08:39,519
Friendship.
138
00:08:39,621 --> 00:08:40,921
Mostly my own hair.
139
00:08:41,290 --> 00:08:43,523
Ugh. When did I go soft?
140
00:08:52,768 --> 00:08:53,934
Mmm?
141
00:09:03,846 --> 00:09:06,480
You may have sacrificed
the platter to save me,
142
00:09:06,581 --> 00:09:10,217
but you're still the rottenest
person I've ever met!
143
00:09:10,318 --> 00:09:13,854
And I've met Rotten Remus,
the fungus collector.
144
00:09:15,123 --> 00:09:16,156
Fair.
145
00:09:16,257 --> 00:09:18,558
Here's your bracelet back.
146
00:09:20,329 --> 00:09:22,996
They're right when they say
never meet your heroes.
147
00:09:23,097 --> 00:09:25,599
I never asked
to be anyone's hero.
148
00:09:25,700 --> 00:09:27,434
Heroes are just people.
149
00:09:27,535 --> 00:09:29,569
Nobody asks to be a hero.
150
00:09:29,671 --> 00:09:33,240
When you become one,
you... start acting like one.
151
00:09:37,779 --> 00:09:38,979
Lana!
152
00:09:39,448 --> 00:09:40,747
My ride's here.
153
00:09:41,583 --> 00:09:43,350
See you, non-hero.
154
00:09:46,154 --> 00:09:48,088
We saw what you did, Durango!
155
00:09:48,189 --> 00:09:49,356
You stole the platter.
156
00:09:49,925 --> 00:09:52,859
But also lost it
while saving my daughter.
157
00:09:52,961 --> 00:09:55,695
So, I'm no Viking lawyer,
but maybe we're even.
158
00:09:56,098 --> 00:09:57,531
Sorry we can't be friends.
159
00:09:57,632 --> 00:10:00,467
Maybe one day we can be
lone wolves together.
160
00:10:02,304 --> 00:10:04,504
Well, you can hang on to it.
161
00:10:05,574 --> 00:10:07,641
-For now.
-Cool.
162
00:10:07,742 --> 00:10:10,277
Also, I haven't lost
the treasure.
163
00:10:16,451 --> 00:10:19,252
Seafoam tastes like victory!
164
00:10:20,722 --> 00:10:23,156
Durango really is the coolest.
165
00:10:26,528 --> 00:10:29,195
There's just one thing
that's still bugging me.
166
00:10:29,297 --> 00:10:32,132
Durango said that
the platter isn't a platter,
167
00:10:32,233 --> 00:10:34,301
that it's about something
bigger than us.
168
00:10:34,402 --> 00:10:35,969
What do you think that means?
169
00:10:36,070 --> 00:10:38,238
Not a platter? Mmm.
170
00:10:38,339 --> 00:10:40,540
Remember how it had
those holes in it?
171
00:10:40,642 --> 00:10:45,078
Yeah, like a button.
A giant-sized button.
172
00:10:45,179 --> 00:10:49,015
Bo, this means Durango knows
about the Titans.
173
00:10:52,054 --> 00:10:53,520
Yes!
11974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.