Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,525 --> 00:00:24,858
Ha haaa! Tremble, greaseball!
2
00:00:24,961 --> 00:00:28,929
For it is I, Lana, destroyer
of deck-stains!
3
00:00:32,368 --> 00:00:34,535
I'm glad you take
deck-swabbing so seriously,
4
00:00:34,637 --> 00:00:36,837
but leave the steering to
this salty ol' captain.
5
00:00:36,939 --> 00:00:39,573
Ok, that wasn't my finest
moment, but I'm gonna need to
6
00:00:39,675 --> 00:00:42,543
learn to steer one day if I'm
ever gonna be a captain.
7
00:00:42,645 --> 00:00:44,812
Captain? Haahh,
you're not even twelve!
8
00:00:44,914 --> 00:00:46,880
Uh, I turned twelve
four months ago.
9
00:00:46,983 --> 00:00:50,384
Twelve and a half...is
what I was about to say.
10
00:00:50,486 --> 00:00:52,486
Anyway, you got chores
to do first.
11
00:00:52,588 --> 00:00:54,488
Have you scraped
off the barnacles?
12
00:00:55,391 --> 00:00:57,157
- Yes!
- Cleaned Sprog's litter box?
13
00:00:57,259 --> 00:00:58,359
Yes!
14
00:00:58,461 --> 00:01:00,160
Given the figureheada dental checkup?
15
00:01:00,262 --> 00:01:02,463
Yes. I also ironed the sails,
16
00:01:02,565 --> 00:01:04,631
shined the shields and sharpened
Hugo's helmet.
17
00:01:04,734 --> 00:01:06,433
So can I steer now?
18
00:01:06,802 --> 00:01:10,170
...Er, no, cuz,
um...BEARD!
19
00:01:10,272 --> 00:01:12,172
I mean, you need a
beard to steer.
20
00:01:12,274 --> 00:01:14,274
- What?
- It even rhymes. Beard, steer.
21
00:01:14,377 --> 00:01:17,644
A, it barely rhymes, and three,
Captain Hiromu doesn't have
22
00:01:17,747 --> 00:01:20,514
a beard, and Ho-Ho's
barely got peach fuzz.
23
00:01:20,616 --> 00:01:24,685
It's a Mighty Windbreaker rule,
decreed by her 1st captain...
24
00:01:24,787 --> 00:01:28,155
um, Tizbella Hairymug.
But hey, grow a beard
25
00:01:28,257 --> 00:01:29,690
and I'll let you steer.
26
00:01:29,792 --> 00:01:32,326
Heck, I'll even let you
be Captain for a day.
27
00:01:32,428 --> 00:01:34,294
Oh, you're on.
28
00:01:35,965 --> 00:01:37,431
I'm okay!
29
00:01:40,603 --> 00:01:41,635
Yo, Bo!
30
00:01:41,737 --> 00:01:44,872
I need a beard, like the
Great Tizbella Hairymug!
31
00:01:44,974 --> 00:01:47,174
You know that's not
a real person, right?
32
00:01:47,276 --> 00:01:49,743
She's not?
Well, if my dad
33
00:01:49,845 --> 00:01:52,713
can make up a rule,
I can make up a beard!
34
00:01:53,282 --> 00:01:54,815
Tadaaa!
35
00:02:01,624 --> 00:02:04,158
A drop of Chopov Chili
Sauce will put hair
36
00:02:04,260 --> 00:02:05,893
on that chinny-chin-chin!
37
00:02:08,531 --> 00:02:11,732
Close, but no chin.
I'll grab the shears.
38
00:02:12,601 --> 00:02:13,867
Don't worry Lana...
39
00:02:13,969 --> 00:02:17,638
Your dad's probably just scared
that you're growing up too fast,
40
00:02:17,740 --> 00:02:21,708
but one day you'll be captain,
beard or not.
41
00:02:25,781 --> 00:02:27,915
Not-sure-what-you-said-but-
thanks!
42
00:02:30,453 --> 00:02:33,687
Now that's the perfect look
of a young lady on the run.
43
00:02:33,789 --> 00:02:35,722
What'd you do, roba Flap Shack?
44
00:02:35,825 --> 00:02:36,857
No, not yet.
45
00:02:36,959 --> 00:02:39,393
Anyway, I need a beard that
commands authority.
46
00:02:39,495 --> 00:02:42,296
Like that!
47
00:02:42,398 --> 00:02:45,766
That one...? Suit yourself.
No returns!
48
00:02:52,041 --> 00:02:54,708
Lana? I told you,
no beard no steer!
49
00:02:58,447 --> 00:03:00,280
Delayed effect
from your hot sauce?
50
00:03:00,382 --> 00:03:01,582
Chopov, you did
it again!
51
00:03:01,684 --> 00:03:04,351
Hmm, that beard rings a bell...
52
00:03:06,222 --> 00:03:08,789
We had a deal. Beard? Steer!
53
00:03:08,891 --> 00:03:11,225
Where to, Cap'n?
...Oh wait, that's me!
54
00:03:11,327 --> 00:03:14,461
By Poseidon's pinky toe, how
is that even possible...
55
00:03:14,563 --> 00:03:16,130
Fine. Think you're ready?
56
00:03:16,232 --> 00:03:18,899
Then go on, while I take
a much-needed day off.
57
00:03:19,001 --> 00:03:21,135
But be warned,
being captain comes with
58
00:03:21,237 --> 00:03:23,904
heavy responsibilities,
and daily beard care.
59
00:03:25,641 --> 00:03:29,676
I'm ok! ...Actually no. MEDIC!
60
00:03:32,314 --> 00:03:36,517
Here's all our latest quest
requests, Captain!
61
00:03:36,619 --> 00:03:40,320
I arranged them from boring
to life-threatening--
62
00:03:41,323 --> 00:03:43,590
Oops, heheh guess we'll have
to sort through 'em again,
63
00:03:43,692 --> 00:03:46,160
and trust me,
they are NOT fresh.
64
00:03:46,262 --> 00:03:49,396
Captain Lana! I got a bucketload
of repair bill notices--
65
00:03:49,498 --> 00:03:51,298
Forget that, I just got word of
66
00:03:51,400 --> 00:03:54,234
a sale on rutabagas
at the turnip market!
67
00:03:54,336 --> 00:03:55,702
Queeeeeest!
68
00:03:55,804 --> 00:03:57,271
Uh-oh, Hugo's got
quest withdrawal.
69
00:03:57,373 --> 00:03:58,438
Better pick
one fast!
70
00:03:58,541 --> 00:03:59,640
EVERYONE
TAKE 5!
71
00:03:59,742 --> 00:04:02,442
Your captain needs a moment
to fish-- I mean think.
72
00:04:03,646 --> 00:04:07,114
C'mon, get it together Lana, you
gotta show Dad you can captain!
73
00:04:07,216 --> 00:04:11,318
Arr, heavy be the chinthat wears the beard!
74
00:04:11,420 --> 00:04:14,788
But I can lead ye toa legendary quest...
75
00:04:15,491 --> 00:04:17,658
Who said that?
Better not be more crabs!
76
00:04:17,760 --> 00:04:20,761
Ahoy, down here lass!
77
00:04:20,863 --> 00:04:23,463
Since when can
beards talk?
78
00:04:23,566 --> 00:04:26,166
Since the first whisker
sprouted!
79
00:04:26,268 --> 00:04:28,602
It's an ol'
beardkeeper's secret.
80
00:04:28,704 --> 00:04:30,837
Huh, that explains why my
dad is always muttering
81
00:04:30,940 --> 00:04:33,807
into his beard.
So, what's this big quest?
82
00:04:34,643 --> 00:04:36,376
Break's over! Sails up!
83
00:04:36,478 --> 00:04:39,279
We're going to Pepper Island
for treasure and adventure!
84
00:04:39,381 --> 00:04:41,215
Are there rutabagas there?
85
00:04:41,317 --> 00:04:44,218
As far as you can dig!
86
00:04:44,320 --> 00:04:46,220
Caaan yoouuu dig it?!
87
00:04:46,322 --> 00:04:49,189
I CAN. I can dig it, Captain!
88
00:04:49,291 --> 00:04:52,192
Then let's set sail for, er--
89
00:04:52,294 --> 00:04:54,194
72 degrees North,
90
00:04:54,296 --> 00:04:57,464
where
Saltybeard's treasure awaits!
91
00:04:57,566 --> 00:05:00,434
Hm, did you just say
"Saltybeard"?
92
00:05:00,536 --> 00:05:03,136
- Why? Heard of him?
- Uuuuuh...Yeah!
93
00:05:03,239 --> 00:05:05,806
Lana just said his name
two seconds ago, d'uh.
94
00:05:05,908 --> 00:05:08,141
Raise the anchor!
Hoist the sail!
95
00:05:08,244 --> 00:05:11,144
- For Captain Lana:
- ALL: VAMOOOSE!!
96
00:05:11,247 --> 00:05:13,180
And that is how you captain.
97
00:05:13,282 --> 00:05:16,350
Go us! Go us!
Now beard, break it down!
98
00:05:16,452 --> 00:05:17,851
Who're you talking
to Lana?
99
00:05:17,953 --> 00:05:20,354
Uh...haha. It-it's
a beard thang. Hah.
100
00:05:20,456 --> 00:05:22,189
You'll get it when
you grow one.
101
00:05:22,291 --> 00:05:24,224
I did. Like all orc babies,
102
00:05:24,326 --> 00:05:26,460
until they fall off.
You know that.
103
00:05:26,962 --> 00:05:28,295
Phew.
104
00:05:48,317 --> 00:05:50,917
HA! I KNEW that beard
was weird!
105
00:06:04,333 --> 00:06:06,500
Don't worry Sprog, someone's
gonna need to use the
106
00:06:06,602 --> 00:06:08,935
L'il Windbreaker
room sooner or later.
107
00:06:11,507 --> 00:06:13,507
Ah!
108
00:06:18,614 --> 00:06:20,814
Alright, your playtime
as Captain is up,
109
00:06:20,916 --> 00:06:24,451
now let's get questing!
Wait, where'd you take us?
110
00:06:24,553 --> 00:06:27,654
Pepper Island, home ofSaltybeard's treasure!
111
00:06:27,756 --> 00:06:30,457
Just a l'il quest I picked
up while you were napping.
112
00:06:30,559 --> 00:06:33,694
Not bad, I guess being a
captain is in your blood,
113
00:06:33,796 --> 00:06:35,329
and your beard!
114
00:06:36,865 --> 00:06:38,632
So how'd you find
this treasure?
115
00:06:38,734 --> 00:06:42,402
A little beardie told
me-- I mean birdie!
116
00:06:49,545 --> 00:06:54,114
Welp, this ain't gonna buy
you your own boat, Cap'n' Lana.
117
00:06:54,216 --> 00:06:55,882
Huh? What?
118
00:07:02,725 --> 00:07:05,459
AAAARGH!
119
00:07:05,561 --> 00:07:08,762
QUAKE IN YOUR BOOTS,
MERE MORTALS:
120
00:07:08,864 --> 00:07:12,165
SALTYBEARD IS
BACK! HAHAHAHAAAA!
121
00:07:12,267 --> 00:07:15,335
Ah, Saltybeard! I remember!
122
00:07:15,437 --> 00:07:19,339
The Scourge of the Ten Realms,
who derived immortality from his
123
00:07:19,441 --> 00:07:23,777
beard until it was cut off...
and now put back on.
124
00:07:23,879 --> 00:07:27,381
Wow, time is a flat
circle, in'it?
125
00:07:27,483 --> 00:07:30,751
So your beard lied to me just
to get back to your body?!
126
00:07:30,853 --> 00:07:33,487
That beard TALKED to you and
you didn't find it suspicious?!
127
00:07:33,589 --> 00:07:36,590
How was I supposed to know?
It was my first one! And none
128
00:07:36,692 --> 00:07:39,526
of this would have happened if
you had trusted me to steer!
129
00:07:39,628 --> 00:07:41,828
THAT'S EXACTLY why
I can't trust you!
130
00:07:41,930 --> 00:07:43,263
- Uhhhh.
- Chill ooouuut!
131
00:07:43,365 --> 00:07:47,701
I'll handle Beardy McWeirdy
here with my boomerang.
132
00:07:47,803 --> 00:07:50,437
Looking for this, deck-swabber?
133
00:08:01,917 --> 00:08:04,718
- He's headin' to our ship!
- HAHAHAHA!
134
00:08:05,654 --> 00:08:08,455
Initiate protocol Metalhead
Express!
135
00:08:08,557 --> 00:08:10,590
BEARD HO!! LET'S GO!!
136
00:08:12,828 --> 00:08:14,161
AAAAH!!
137
00:08:14,263 --> 00:08:15,228
Hey Hugo.
138
00:08:17,366 --> 00:08:19,699
Guys, Lana's beard is evil!
139
00:08:20,202 --> 00:08:22,436
And so's the rest of me!
140
00:08:23,272 --> 00:08:27,274
Ugh, can't move. And my handis stuck in somebody's armpit.
141
00:08:27,376 --> 00:08:28,842
That's not my armpit.
142
00:08:29,812 --> 00:08:33,580
Not a bad tub! Just what
I need to pillage, sack,
143
00:08:33,682 --> 00:08:37,184
and wreak general havoc
across the Ten Realms!
144
00:08:40,856 --> 00:08:43,824
That pirate's gonna
pay for stealing my ship!
145
00:08:43,926 --> 00:08:47,260
MY ship, of which
I'M Captain of.
146
00:08:47,362 --> 00:08:49,429
Sure, but this is MY mistake
147
00:08:49,531 --> 00:08:51,598
so let ME be in
charge of fixing it.
148
00:08:51,700 --> 00:08:54,201
We've seen enough of what
happens when YOU'RE in charge.
149
00:08:54,303 --> 00:08:56,470
Now stay here! That's an order!
150
00:08:57,806 --> 00:08:58,972
Huh?
151
00:08:59,975 --> 00:09:02,309
Hey Lana!
152
00:09:02,544 --> 00:09:05,045
Hey bonehead!
153
00:09:05,147 --> 00:09:08,081
There's one captain too many
on this here vessel!
154
00:09:08,183 --> 00:09:10,650
Ye got a bone
to pick with me?
155
00:09:12,688 --> 00:09:16,857
HA HA HAR! Got any more weapons
ye wanna throw at me?
156
00:09:16,959 --> 00:09:19,326
Yeah, me and my crew!
157
00:09:19,428 --> 00:09:21,461
Chopov: break out
the maple syrup!!
158
00:09:21,563 --> 00:09:23,463
Greta, Hugo: barnacles!
159
00:09:23,565 --> 00:09:25,765
Bo: crabs! No mercy!
160
00:09:27,336 --> 00:09:28,768
Sprog, fetch!
161
00:09:39,915 --> 00:09:43,383
Take your best shot, but
remember my beard makes me
162
00:09:43,485 --> 00:09:47,654
immortal, and you're not but a
smooth-chinned child.
163
00:09:47,756 --> 00:09:51,358
For now, but she'll make
a great captain one day,
164
00:09:51,460 --> 00:09:53,226
cuz she might not
get everything right,
165
00:09:53,328 --> 00:09:56,696
but she never gives up on
her crew, and her dad.
166
00:09:57,199 --> 00:09:59,432
Oh, and I made
up the beard rule.
167
00:09:59,535 --> 00:10:00,433
No kidding, Dad.
168
00:10:12,681 --> 00:10:13,947
Oh no!
169
00:10:14,850 --> 00:10:17,484
Now let's get that
beard off of you!
170
00:10:23,258 --> 00:10:25,225
Lana!
171
00:10:30,632 --> 00:10:32,766
- For Cap'n Lana:
- ALL: Vamoose.
172
00:10:37,472 --> 00:10:39,706
Ready for your first
steering lesson, Lana?
173
00:10:39,808 --> 00:10:42,242
You bet! But first I
gotta do my chores.
174
00:10:42,344 --> 00:10:45,011
The L'il Windbreaker
room isn't gonna mop itself!
175
00:10:45,847 --> 00:10:48,348
Hey, how dare ye?!
I'm Saltybeard,
176
00:10:49,618 --> 00:10:53,420
the Scourge of the Ten Realms,
not a loo-scrubber!
13395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.