Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,856 --> 00:00:24,624
After 30 quests in 30 days,
2
00:00:24,726 --> 00:00:27,527
Lana Longbeard arrives to reap
3
00:00:27,629 --> 00:00:30,630
a heap of rewards
from the Guild!
4
00:00:30,732 --> 00:00:31,898
Woo-hoo!
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,666
Well, Hugo deserves a prize for
6
00:00:33,768 --> 00:00:35,835
nabbing the Toe Ring of Doom
from that wizard.
7
00:00:35,937 --> 00:00:39,005
Yes, well, we should throw it
into a volcano before it falls
8
00:00:39,107 --> 00:00:42,208
into evil hands...
And for medical reasons.
9
00:00:47,082 --> 00:00:49,482
Use your power wisely, Sprog.
10
00:00:49,584 --> 00:00:53,686
- Ah, my glory days are back!
- Arch, my back!
11
00:00:53,788 --> 00:00:56,789
Well, it's worth it if we
move up a notch at the Guild.
12
00:00:56,891 --> 00:00:59,559
Dad, being a hero
is its own reward.
13
00:00:59,661 --> 00:01:04,097
I mean, besides getting
a Guild VIP pass! Am I right?
14
00:01:04,199 --> 00:01:08,001
All that gimmick gets you is
free delivery from Flap Shack.
15
00:01:08,103 --> 00:01:10,003
'Kay, order your
Flap Shack pancakes now,
16
00:01:10,105 --> 00:01:12,638
and we'll throw in extra
syrup drippings.
17
00:01:12,741 --> 00:01:14,874
Or don't. I don't care.
18
00:01:15,276 --> 00:01:18,011
What more could I
ever dream of?!
19
00:01:18,113 --> 00:01:21,114
Adieu, the Mighty Windbreaker
20
00:01:21,216 --> 00:01:23,516
shall break wind no more!
21
00:01:25,987 --> 00:01:28,621
What. Is. Happening?!
22
00:01:32,127 --> 00:01:34,660
I'll tell you what's happening.
You're out of the Guild,
23
00:01:34,763 --> 00:01:37,530
your crew split up,
and your ship bottled.
24
00:01:37,632 --> 00:01:39,499
Is this about the
toe ring thing?
25
00:01:39,601 --> 00:01:41,601
Cuz Greta can
scoop it back out.
26
00:01:42,637 --> 00:01:45,038
What toe ring- Ugh, I
don't want to know.
27
00:01:45,140 --> 00:01:47,106
No, this is for
failing to complete
28
00:01:47,208 --> 00:01:50,009
a quest in an entire month,
per Guild rules.
29
00:01:50,111 --> 00:01:53,446
But I declared 30 quests in 30
days, just like Bo showed me.
30
00:01:53,548 --> 00:01:54,847
Grab a flying fish, tell it
31
00:01:54,949 --> 00:01:56,883
your quest, then
send it for approval.
32
00:02:00,588 --> 00:02:03,423
Cuz you forgot to kiss
the fish to seal the deal.
33
00:02:03,525 --> 00:02:05,458
It's like licking a stamp, see?
34
00:02:11,833 --> 00:02:15,435
Ahoy 'hoy. Hmm. Yes. Hmm.
35
00:02:15,537 --> 00:02:19,505
Thanks. It said,
"Never diss a fish!"
36
00:02:19,607 --> 00:02:21,507
But kissing fish is super weird.
37
00:02:21,609 --> 00:02:23,709
Like, how does
anyone even do that?
38
00:02:23,812 --> 00:02:25,478
Sorry, no offense!
39
00:02:25,580 --> 00:02:27,413
Why was kissing fish my mission?
40
00:02:27,515 --> 00:02:28,848
Because you traded Greta for it
41
00:02:28,950 --> 00:02:30,716
instead of massaging
Hugo's feet.
42
00:02:30,819 --> 00:02:32,018
Consequences, Lana.
43
00:02:33,254 --> 00:02:35,955
I never thought my downfall
would be an admin error.
44
00:02:36,057 --> 00:02:38,157
Guess I'm back to digging dirt.
45
00:02:38,259 --> 00:02:41,594
Oh, fishsticks! I
made one mistake.
46
00:02:41,696 --> 00:02:42,862
Please, please gimme
another chance!
47
00:02:42,964 --> 00:02:44,897
My hero's journey
has only just begun!
48
00:02:47,936 --> 00:02:50,403
Oh, I must be mistaken.
49
00:02:50,505 --> 00:02:54,874
It seems you have
exactly 24 hours left.
50
00:02:55,977 --> 00:02:58,010
Quest for your life!
51
00:03:04,619 --> 00:03:09,055
So, what quests will you goons
be completing for me today?
52
00:03:09,157 --> 00:03:11,691
None, Heroic
Horatius Hoffenstance.
53
00:03:11,793 --> 00:03:14,594
It's our day off.
Goonion rules.
54
00:03:14,696 --> 00:03:17,063
Aah! The dreaded Goonion!
55
00:03:17,165 --> 00:03:20,166
Then who will I psychologically
manipulate for fun now?
56
00:03:20,268 --> 00:03:22,702
Someone! Please!
Give me a quest,
57
00:03:22,804 --> 00:03:24,770
or we'll be kicked out
of the Guild!
58
00:03:24,873 --> 00:03:29,408
This shall be amusing.
59
00:03:29,511 --> 00:03:33,112
Need help? Cuz I need a quest.
Oh, hey, you look desperate.
60
00:03:33,214 --> 00:03:35,014
No offense.
61
00:03:35,950 --> 00:03:37,984
Heard about my questing
days, huh?
62
00:03:38,086 --> 00:03:41,053
- Yeah, that they're over!
- Hey everyone,
63
00:03:41,523 --> 00:03:45,024
I just got an autograph
from the Guild's biggest loser.
64
00:03:48,496 --> 00:03:50,396
Oh. Hmm.
65
00:03:50,498 --> 00:03:53,399
A random quest list seems suss.
66
00:03:53,501 --> 00:03:55,801
Everyone, follow that
list without question!
67
00:04:01,476 --> 00:04:02,975
Is it still an evil cackle if
68
00:04:03,077 --> 00:04:05,444
there's no one
around to hear it?
69
00:04:07,482 --> 00:04:08,781
Okay, we got 23 hours before
70
00:04:08,883 --> 00:04:11,617
we're excommunicado.
Any questions?
71
00:04:11,719 --> 00:04:14,420
Yeah. What does ex avocado mean?
72
00:04:14,522 --> 00:04:16,956
Lana means we're done-zo,
out of the Guild,
73
00:04:17,058 --> 00:04:19,859
so let's pick the easiest
quest from the Ten Realms.
74
00:04:19,961 --> 00:04:21,494
No, no, no. Let's
start with blip,
75
00:04:21,596 --> 00:04:22,895
then blop, then blip, then blop.
76
00:04:22,997 --> 00:04:24,997
Stop. If you really
trust that list,
77
00:04:25,099 --> 00:04:28,000
then Lovejoy said we only need
one quest to stay in the Guild.
78
00:04:28,102 --> 00:04:29,936
But I want a VIP. pass,
79
00:04:30,038 --> 00:04:32,371
and one quest ain't
getting me syrup drippings.
80
00:04:32,473 --> 00:04:35,174
Then maybe you should have
called in our 30 quests
81
00:04:35,276 --> 00:04:36,175
Like I told you!
82
00:04:36,277 --> 00:04:38,611
Oh, Captain Andar,
you wanna deal?
83
00:04:38,713 --> 00:04:41,681
Oh, right.
We'll do all the quests.
84
00:04:41,783 --> 00:04:42,582
Woo-hoo!
85
00:04:42,684 --> 00:04:45,151
And prove that
snarky fanboy wrong.
86
00:04:45,587 --> 00:04:48,454
I mean, restore the glory
of the Mighty Windbreaker.
87
00:04:48,556 --> 00:04:50,723
You know what I mean. Vamoose!
88
00:04:51,893 --> 00:04:54,393
Please, do what you must.
89
00:04:54,495 --> 00:04:57,029
My baby's not let
me sleep for 40 nights.
90
00:05:07,809 --> 00:05:10,042
Ho-Ho?!
91
00:05:11,179 --> 00:05:14,480
So we agree you'll only ravage
their village crops once a year?
92
00:05:14,582 --> 00:05:17,483
- Forevermore!
- Once or never.
93
00:05:17,785 --> 00:05:18,918
Huh?
94
00:05:19,921 --> 00:05:21,053
You again?
95
00:05:30,865 --> 00:05:32,765
Welcome to your new home.
96
00:05:40,742 --> 00:05:42,908
That's evil even for you, Ho-Ho.
97
00:05:43,011 --> 00:05:45,044
How do you keep finding us?
98
00:05:45,146 --> 00:05:47,613
It's the Heroic Horatius
Hoffenstance to you,
99
00:05:47,715 --> 00:05:50,583
and I play 5D chess.
100
00:05:50,685 --> 00:05:51,684
No, you don't, Ho-Ho.
101
00:05:51,786 --> 00:05:54,553
You sent us this list
to sabotage our quests.
102
00:05:54,656 --> 00:05:55,621
What?
103
00:05:55,723 --> 00:05:58,024
It's signed with a cackle.
104
00:05:58,226 --> 00:06:00,593
Weird how it looks less
awkward than it sounds.
105
00:06:00,695 --> 00:06:04,730
Is it really that weird?
I shall get my cackle back!
106
00:06:05,733 --> 00:06:08,534
Aha! Checkmate! You're beached
107
00:06:08,636 --> 00:06:11,737
and we still have time to quest!
108
00:06:17,178 --> 00:06:19,412
We've scoured at
least six and a half seas
109
00:06:19,514 --> 00:06:21,480
and haven't spotted
a single quest.
110
00:06:21,582 --> 00:06:25,551
All I see is my own
soul looking back at me.
111
00:06:25,987 --> 00:06:29,255
Oh, much clearer. Oh, lookie!
112
00:06:33,261 --> 00:06:36,162
Phew! You're alive.
We saved you!
113
00:06:36,264 --> 00:06:37,897
That's a quest, right?
114
00:06:37,999 --> 00:06:42,101
Barely. My village needs saving
from some unspeakable calamity.
115
00:06:42,203 --> 00:06:43,903
Seriously? How far is it?
116
00:06:44,005 --> 00:06:46,105
Cuz we have, like, what,
3 hours left?
117
00:06:46,207 --> 00:06:51,477
Thank the stars, cuz it's
just exactly under 3 hours away.
118
00:06:53,247 --> 00:06:55,915
We've barely 20 minutes left.
Where's your village?
119
00:06:56,017 --> 00:06:58,150
Whoa!
120
00:06:59,020 --> 00:07:01,087
Ho-Ho?!
121
00:07:01,189 --> 00:07:04,123
You'll find no
quest here, for this...
122
00:07:04,225 --> 00:07:07,560
...is the Waterfall of Plenty!
123
00:07:11,132 --> 00:07:13,399
But why? Is this fun to you?
124
00:07:13,501 --> 00:07:16,802
Yes! And it's giving me fuel
to get my cackle back.
125
00:07:16,904 --> 00:07:20,506
Now witness the
power of my smugness!
126
00:07:28,516 --> 00:07:32,084
- Would you keep it down out--
- Oh. You.
127
00:07:32,186 --> 00:07:35,821
Have we met? Want me to
sign your,
er, hump?
128
00:07:35,923 --> 00:07:38,657
You're the twerp who fly-fished
me off my island.
129
00:07:38,760 --> 00:07:41,894
And now I'm gonna weave
your hair into a welcome mat
130
00:07:41,996 --> 00:07:43,696
for my new home.
131
00:07:44,866 --> 00:07:46,732
Well, that was twisty.
132
00:07:46,834 --> 00:07:48,968
Anyway, let's quest
before it's too late!
133
00:07:49,237 --> 00:07:51,737
Wait! Maybe we should
help Ho-Ho?
134
00:07:52,240 --> 00:07:53,773
Yeah, no. Crazy idea.
135
00:07:55,009 --> 00:07:57,042
Don't you want that
Guild VIP. pass?
136
00:07:57,145 --> 00:07:59,412
More than ever! But some
invisible monster
137
00:07:59,514 --> 00:08:00,813
keeps pulling me back!
138
00:08:00,915 --> 00:08:03,983
You don't mean
your conscience?
139
00:08:04,085 --> 00:08:06,685
Oh, I've battled it many times.
140
00:08:06,788 --> 00:08:10,055
Ignore it, Lana.
Think of the syrup drippings.
141
00:08:15,997 --> 00:08:19,532
Sorry. Gotta be a hero, or I can
never look at myself in a
142
00:08:19,634 --> 00:08:21,967
waterfall again.
Quest without me.
143
00:08:31,779 --> 00:08:35,080
No questions. I just have an
unhealthy compulsion to help.
144
00:08:35,183 --> 00:08:36,615
Even cheater snerk-eaters
like you.
145
00:08:37,652 --> 00:08:39,785
Oh, no! Did the ogre
break your leg?
146
00:08:39,887 --> 00:08:43,722
Uh, no, it's asleep. Massage me.
147
00:08:44,659 --> 00:08:47,626
- Watch out, you oaf!
- What is it now?
148
00:08:47,728 --> 00:08:51,464
I need a shower cap! My hair
does not react well to humidity.
149
00:09:02,076 --> 00:09:04,577
I told you!
150
00:09:15,223 --> 00:09:17,623
I can't work with that hot mess.
151
00:09:19,727 --> 00:09:22,428
You guys stayed for me?
Even after
152
00:09:22,530 --> 00:09:24,430
I got us kicked
out of the Guild?
153
00:09:24,532 --> 00:09:29,001
Lana, being there for you is my
biggest quest, no matter what.
154
00:09:29,871 --> 00:09:33,072
Plus, saving Ho-Ho counts as
one too. So call it in quick!
155
00:09:33,674 --> 00:09:38,010
Nuh-uh! No one can ever know
that I was saved by a Longbeard.
156
00:09:38,112 --> 00:09:40,012
How are you so nimble now?
157
00:09:40,114 --> 00:09:43,215
Pure desperation for my
reputation. I'll miss your crew,
158
00:09:43,451 --> 00:09:46,919
for the worst in you brings
out the best in me.
159
00:09:48,256 --> 00:09:51,891
Uh oh. Berserker alert. You know
the drill. Dive for cover!
160
00:09:52,193 --> 00:09:56,495
I may be a helper,
but I'm no pushover!
161
00:10:08,576 --> 00:10:11,577
Hello? Admiral Lovejoy?
I'd like to call in a quest
162
00:10:11,679 --> 00:10:13,879
on behalf of the Mighty
Windbreaker.
163
00:10:18,886 --> 00:10:23,455
Lana rescued Ho-Ho?
After he did what? Twisty!
164
00:10:23,558 --> 00:10:26,158
That's worthy of two
dozen quests.
165
00:10:26,260 --> 00:10:29,495
Seems like the worst in him
brought out the best in her.
166
00:10:34,001 --> 00:10:36,168
Huzzah! We're back on the board!
167
00:10:36,270 --> 00:10:39,505
Yeah, last!
168
00:10:39,607 --> 00:10:43,576
But we're still on the board!
169
00:10:43,678 --> 00:10:45,878
And I've got just the
thing to celebrate.
170
00:10:45,980 --> 00:10:48,747
A Guild VIP. pass!
171
00:10:49,183 --> 00:10:52,685
Okay, so what freak ordered
only syrup drippings?
172
00:10:52,787 --> 00:10:53,786
This one!
13046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.