Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,330 --> 00:00:10,230
Сегодня суббота, 4 апреля.
2
00:00:10,440 --> 00:00:15,620
Сегодня суббота, 4 апреля. Меня зовут
Кристина. Я еду в этом роскошном
3
00:00:15,620 --> 00:00:21,240
вместе с моим подражанным отцом
Альберто. Мы направляемся в церковь,
4
00:00:21,360 --> 00:00:26,740
наконец, для меня и моего Ивана, мечта
стать мужем и женой превратится в
5
00:00:26,740 --> 00:00:31,540
реальность. Я говорю «наконец», потому
что потратила массу времени, чтобы
6
00:00:31,540 --> 00:00:36,200
убедить Ивана в том, что я ищу
девственница, и на прочие приготовления
7
00:00:36,200 --> 00:00:41,980
свадьбе. Ивана и его семья ничего не
знают о моем. прошлом, о моем
8
00:00:41,980 --> 00:00:46,380
опыте. Я этому рада, потому что таким
образом устраняются ненужные препятствия
9
00:00:46,380 --> 00:00:47,580
на пути нашего союза.
10
00:00:47,920 --> 00:00:52,920
А пока я поделюсь с вами некоторыми
воспоминаниями о моем бурном прошлом, но
11
00:00:52,920 --> 00:00:56,040
прошу вас никому не рассказывать то, что
сейчас услышите.
12
00:01:41,830 --> 00:01:43,610
Вот так.
13
00:02:34,929 --> 00:02:35,929
Еще, еще.
14
00:02:36,310 --> 00:02:37,310
Молодец.
15
00:02:42,690 --> 00:02:43,730
Как хорошо.
16
00:03:04,400 --> 00:03:05,920
Вот так, моя крошка.
17
00:03:13,480 --> 00:03:14,760
Да, да, вот так.
18
00:03:25,100 --> 00:03:26,700
Иди ко мне, крошка.
19
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Как мне хорошо.
20
00:04:31,740 --> 00:04:36,060
Да, вот так, тварь, давай.
21
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Иди за щекой.
22
00:05:18,990 --> 00:05:19,990
Продолжение следует...
23
00:06:11,830 --> 00:06:14,610
Вот так, крошка, получай, получай.
24
00:07:11,840 --> 00:07:14,340
Ах! Ах!
25
00:07:32,810 --> 00:07:34,750
О, Боже, я с ума сойду.
26
00:07:35,810 --> 00:07:37,090
Давай глубже.
27
00:07:43,530 --> 00:07:44,750
Какая задница.
28
00:08:00,360 --> 00:08:01,520
Ну что, Тат, нравится?
29
00:08:02,840 --> 00:08:04,620
Нравится тебе так, да? Нравится?
30
00:08:04,920 --> 00:08:06,380
Да, тебе хорошо?
31
00:08:07,140 --> 00:08:11,500
Хорошо, получай, давай, давай, это
фантастика, вот так.
32
00:08:44,530 --> 00:08:45,810
Давай, давай еще.
33
00:08:46,150 --> 00:08:47,470
Я еще хочу.
34
00:08:48,210 --> 00:08:49,990
Получай, тварь, получай.
35
00:08:50,770 --> 00:08:52,950
Я тебя завтра дорву.
36
00:09:32,710 --> 00:09:34,330
Получай в задницу, получай!
37
00:10:16,720 --> 00:10:19,200
Вот так, еще сильнее, вот так, хорошо.
38
00:11:17,290 --> 00:11:18,350
Это фантастика.
39
00:11:18,950 --> 00:11:20,450
Давай, продолжай.
40
00:11:21,310 --> 00:11:22,970
Давай еще сильнее.
41
00:11:23,690 --> 00:11:25,750
О, как мне хорошо.
42
00:11:28,230 --> 00:11:34,370
О, как хорошо.
43
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
Еще, еще.
44
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
Давай, соси.
45
00:12:11,380 --> 00:12:12,800
Мне так приятно.
46
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
Давай, давай.
47
00:12:17,220 --> 00:12:18,540
Я сейчас кончу.
48
00:12:43,550 --> 00:12:45,350
Молодец. Молодец. Вот так.
49
00:12:54,470 --> 00:12:55,470
Вот так.
50
00:13:09,840 --> 00:13:15,940
Безусловно, мой пассажирный отец очень
недурен. Это наводит на определенные
51
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
мысли.
52
00:13:22,860 --> 00:13:25,120
Ты смотри, какая девочка.
53
00:13:26,880 --> 00:13:28,580
Стоит попробовать?
54
00:13:31,220 --> 00:13:32,340
Хороша.
55
00:13:36,589 --> 00:13:37,589
Чао.
56
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Чао.
57
00:13:42,150 --> 00:13:43,830
Хочешь, подвезу?
58
00:13:44,510 --> 00:13:46,830
Ну так что?
59
00:13:48,050 --> 00:13:49,210
Отстань от меня.
60
00:13:49,770 --> 00:13:50,770
Да -да.
61
00:13:51,670 --> 00:13:53,490
Слушай, скоро пойдет дождь.
62
00:13:53,890 --> 00:13:54,990
Ну давай.
63
00:13:55,370 --> 00:13:58,190
Вот -вот хлынет, как из ведра.
64
00:14:00,310 --> 00:14:01,590
Садись быстрее.
65
00:14:01,990 --> 00:14:03,950
Что, не хочешь разговаривать?
66
00:14:05,300 --> 00:14:08,360
Я сказал, отстань. Да ладно, не будь так
узличкой.
67
00:14:09,280 --> 00:14:11,920
Давай, давай, уезжай. Говорю тебе,
уезжай.
68
00:14:12,420 --> 00:14:17,380
Брать крошку? Ну что ты, садись, не
заставлять тебя упрашивать. Эй, смелее,
69
00:14:17,920 --> 00:14:20,080
Давай, в машине лучше залезай.
70
00:14:20,600 --> 00:14:21,660
Тебе что, не холодно?
71
00:14:22,320 --> 00:14:23,380
Скоро будет дождь.
72
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Нет,
73
00:14:25,700 --> 00:14:27,620
ну давай, садись. Тебе куда надо?
74
00:14:28,900 --> 00:14:31,480
Да я уже почти пришла.
75
00:14:32,120 --> 00:14:35,340
Все равно, ты очень хорошенькая,
спасибо, но давай же, чао.
76
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
Если я все же подвезу, соглашайся.
77
00:14:39,620 --> 00:14:42,680
Да остановись ты на минутку. Ты мне
очень нравишься.
78
00:14:44,100 --> 00:14:45,260
Да, давай, садись.
79
00:14:45,480 --> 00:14:47,100
Поедем на машине, давай, не упрямься.
80
00:14:48,180 --> 00:14:52,280
Вперед, смелее. Со мной тебе ничего не
опасаться не надо. Поболтаем, все, не
81
00:14:52,280 --> 00:14:53,640
бойся, ничего плохого в этом нет.
82
00:14:54,500 --> 00:14:56,740
Забирайся, нам будет очень хорошо, не
пожалеешь.
83
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
Давай, садись.
84
00:14:59,340 --> 00:15:00,340
Окей.
85
00:15:01,079 --> 00:15:02,079
Окей.
86
00:15:06,220 --> 00:15:08,960
Знаешь, ты очень хорошенькая. Спасибо.
87
00:15:54,260 --> 00:15:55,980
Молодец, отти, давай.
88
00:15:58,000 --> 00:15:59,540
Это фантастика.
89
00:16:15,700 --> 00:16:17,860
Давай вот так, не останавливайся.
90
00:16:24,220 --> 00:16:25,900
Опа, еще соси.
91
00:16:41,260 --> 00:16:42,840
Соси еще, вот так, вот так.
92
00:16:50,060 --> 00:16:51,720
О боже, как ты сосешь.
93
00:16:59,120 --> 00:17:00,660
Вот так, вот так.
94
00:17:02,340 --> 00:17:03,940
Весь облежи.
95
00:17:07,440 --> 00:17:08,720
Мне хорошо.
96
00:17:17,060 --> 00:17:18,760
Как здорово.
97
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Как хорошо.
98
00:18:42,380 --> 00:18:44,120
Вот так, сильнее.
99
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
Вот так,
100
00:18:56,960 --> 00:18:58,100
продолжай, продолжай.
101
00:19:18,190 --> 00:19:20,130
Не останавливайся. Вот так.
102
00:19:23,290 --> 00:19:24,430
Молодец, молодец.
103
00:19:26,250 --> 00:19:26,869
О,
104
00:19:26,870 --> 00:19:42,050
Боже,
105
00:19:42,070 --> 00:19:44,950
какая попка. Давай, давай, двигайся,
двигайся.
106
00:19:55,899 --> 00:19:58,080
Вот так, молодец, браво.
107
00:20:04,660 --> 00:20:05,820
Подожди, вот так, сюда.
108
00:20:12,860 --> 00:20:15,340
Ну что, тебе нравится?
109
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
Да, мне хорошо.
110
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
Нравится вот так.
111
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Боже, как хорошо.
112
00:20:25,080 --> 00:20:26,300
Какой он твердый.
113
00:20:29,680 --> 00:20:30,980
Давай, еще, еще.
114
00:20:53,230 --> 00:20:54,830
Ну, что, тебе нравится мой член, да?
115
00:20:56,770 --> 00:20:58,310
Да, вот так. Еще, еще.
116
00:21:03,550 --> 00:21:08,570
Вот так,
117
00:21:10,730 --> 00:21:11,730
да.
118
00:21:12,470 --> 00:21:13,470
Да,
119
00:21:13,930 --> 00:21:15,510
вот так. Давай, попку.
120
00:21:18,170 --> 00:21:19,170
Давай, вот так.
121
00:21:20,770 --> 00:21:21,770
Попку давай, да.
122
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
Глубже, глубже.
123
00:21:27,000 --> 00:21:28,040
Давай в запись.
124
00:21:37,220 --> 00:21:39,580
Получай, получай, по -самому ясно. Вот
так.
125
00:21:51,240 --> 00:21:54,340
Это просто чудо. Вот так, вот так.
Глубже давай.
126
00:21:55,540 --> 00:21:56,540
Давай еще.
127
00:21:59,440 --> 00:22:00,440
Вот так.
128
00:22:09,760 --> 00:22:11,840
Давай глубже, глубже.
129
00:22:13,260 --> 00:22:15,280
Я хочу, я хочу тебя.
130
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Вот так.
131
00:22:17,540 --> 00:22:19,200
О боже, сейчас брызнет.
132
00:22:51,260 --> 00:22:52,260
Я кончаю.
133
00:22:52,420 --> 00:22:53,420
Кончаю. Вот так.
134
00:23:20,650 --> 00:23:21,990
Ты просто прелесть.
135
00:23:29,590 --> 00:23:30,950
Это здорово.
136
00:23:37,450 --> 00:23:38,530
Да, вот так.
137
00:23:39,230 --> 00:23:40,230
Вылижи все.
138
00:26:14,700 --> 00:26:15,700
Вот так, да.
139
00:26:16,660 --> 00:26:18,140
Молодец. Язычком. Вот так.
140
00:26:20,020 --> 00:26:21,020
Молодец.
141
00:26:29,360 --> 00:26:30,360
Вот так, вот так.
142
00:26:55,790 --> 00:26:56,790
Тебе так нравится
143
00:27:29,290 --> 00:27:31,270
Давай еще, еще давай.
144
00:27:38,970 --> 00:27:41,150
Давай, молодец.
145
00:27:42,350 --> 00:27:44,870
Молодец, шлюха, давай глубже.
146
00:27:45,630 --> 00:27:46,630
Вот так.
147
00:28:02,410 --> 00:28:03,910
Просто чудо!
148
00:28:33,450 --> 00:28:34,450
Козы не пьячь.
149
00:28:35,610 --> 00:28:37,330
Давай вот так, вот так, хорошо.
150
00:29:01,100 --> 00:29:02,260
Такой инструмент.
151
00:29:02,460 --> 00:29:03,940
Ты не поверишь.
152
00:29:04,400 --> 00:29:08,020
О, покажи какой. Вот такой. Твердый, как
сталь. Завидую.
153
00:29:08,660 --> 00:29:10,900
Знаешь, я почти влюбилась.
154
00:29:11,560 --> 00:29:13,260
Как он меня трахал.
155
00:30:12,780 --> 00:30:13,780
Тебе так хорошо.
156
00:30:25,220 --> 00:30:27,260
Боже, как приятно тебя трахать.
157
00:31:10,120 --> 00:31:11,120
Вот так, вот так.
158
00:31:14,940 --> 00:31:15,940
Как мне хорошо.
159
00:31:17,300 --> 00:31:19,200
Да, вот так. Я люблю в задницу.
160
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
Вот так.
161
00:31:53,680 --> 00:31:55,780
Так, на, получай, получай вкупку.
162
00:32:01,520 --> 00:32:03,820
Как мне нравится трахать за задницу.
163
00:32:53,160 --> 00:32:54,380
Вот это приключение.
164
00:32:54,900 --> 00:32:58,000
До сих пор снится. До того здорово.
165
00:32:58,240 --> 00:32:59,860
Никак не забыть, какое там.
166
00:33:00,780 --> 00:33:05,140
Один раз мы трахались втроем с его
другом. Это просто фантастика.
167
00:33:59,720 --> 00:34:01,200
Ну что, нравится тебе?
168
00:34:03,680 --> 00:34:04,680
Да.
169
00:34:05,120 --> 00:34:07,620
Про меня тоже не забудь. Да.
170
00:34:11,760 --> 00:34:12,760
Браво.
171
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
Да,
172
00:34:19,360 --> 00:34:20,420
молодец. Вот так.
173
00:34:36,750 --> 00:34:38,030
А теперь у него...
174
00:35:20,970 --> 00:35:22,750
Молодец, молодец, не останавливайся.
175
00:35:56,350 --> 00:35:58,650
Продолжай. Вот так. Лежи, лежи.
176
00:36:06,690 --> 00:36:10,390
Не останавливайся. Вот так. Как хорошо
ты сосешь.
177
00:36:36,520 --> 00:36:38,040
Давай, вот так, соси, соси.
178
00:36:49,740 --> 00:36:50,960
Вот так, вот так.
179
00:37:05,000 --> 00:37:06,380
Давай сюда, задница.
180
00:37:11,600 --> 00:37:13,480
Вот так, вот так.
181
00:37:14,460 --> 00:37:17,140
Я люблю, когда задницу трахают.
182
00:37:35,950 --> 00:37:37,430
Да так, не останавливайся.
183
00:38:11,660 --> 00:38:15,260
Давай, продолжай. Вот так, сильнее.
184
00:38:25,820 --> 00:38:26,900
Вот так, вот так, вот так.
185
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
Я кончаю.
186
00:38:48,640 --> 00:38:50,680
Вот так. Очень хорошо.
187
00:38:52,320 --> 00:38:53,620
Оближи его весь.
188
00:39:05,700 --> 00:39:08,520
Оближи, оближи его целиком. Молодец.
189
00:39:24,520 --> 00:39:25,520
Вот так.
190
00:39:33,340 --> 00:39:34,300
Вот
191
00:39:34,300 --> 00:39:43,800
так,
192
00:39:43,840 --> 00:39:44,840
Слюха.
193
00:40:06,300 --> 00:40:09,320
Какие воспоминания! Сколько страсти,
друзья мои!
194
00:40:09,560 --> 00:40:11,860
Я чувствую, что вся горю от желания.
195
00:40:12,240 --> 00:40:18,180
Должна признаться, что такому мужчине,
как тот, что рядом со мной, я бы
196
00:40:18,180 --> 00:40:21,420
прямо сейчас, вспоминая один мой день
рождения.
197
00:40:22,080 --> 00:40:24,940
Эх, какая у нас была компания, как мы
веселились!
198
00:40:25,720 --> 00:40:26,920
Какие оргии!
199
00:40:34,160 --> 00:40:35,180
Спасибо, ребята.
200
00:40:35,440 --> 00:40:36,940
С днем рождения, Кристина.
201
00:40:37,760 --> 00:40:38,760
Сюда, сюда.
202
00:40:39,980 --> 00:40:43,960
Я все сделаю. Надо забыть свечи. Все
сразу?
203
00:40:44,200 --> 00:40:46,680
Да, давай, вперед. Вот так, да.
204
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Молодец.
205
00:40:50,420 --> 00:40:51,980
Молодец, поздравляем.
206
00:40:52,560 --> 00:40:53,940
Желаем счастья.
207
00:40:56,940 --> 00:40:58,500
Все готово? Наливай.
208
00:40:59,800 --> 00:41:01,260
Торт восхитительный.
209
00:41:07,970 --> 00:41:09,630
Ребята, у меня тост.
210
00:41:17,230 --> 00:41:18,510
Кристина, ты просто привет.
211
00:41:19,490 --> 00:41:20,610
Праздник куда у тебя?
212
00:41:23,910 --> 00:41:26,310
Тост. Да, да, все хотят тост.
213
00:41:28,730 --> 00:41:29,850
Разбирайте бокалы.
214
00:41:30,610 --> 00:41:32,190
У всех налитые?
215
00:41:32,690 --> 00:41:33,810
У меня нет.
216
00:41:35,230 --> 00:41:36,230
Давай сюда.
217
00:41:39,570 --> 00:41:41,110
Слушай, у тебя вся попа открыта.
218
00:41:45,670 --> 00:41:48,410
Как здорово, ребята.
219
00:41:50,330 --> 00:41:52,170
Лучше всякого торта.
220
00:41:53,390 --> 00:41:54,790
Кристина, иди к нам, иди сюда.
221
00:41:58,890 --> 00:41:59,890
Ваше здоровье.
222
00:42:00,530 --> 00:42:02,010
Кто -нибудь скажет тост наконец?
223
00:42:02,290 --> 00:42:03,450
Ну что, ребята, тост?
224
00:42:06,550 --> 00:42:07,550
Чин -чин.
225
00:43:10,030 --> 00:43:11,030
Поп!
226
00:43:57,420 --> 00:43:59,280
Вот так, вот так, молодец.
227
00:44:49,160 --> 00:44:50,160
Тебе нравится?
228
00:44:52,440 --> 00:44:54,620
Да, какой он твердый.
229
00:44:56,380 --> 00:44:57,800
Какая у тебя попка.
230
00:45:22,400 --> 00:45:24,440
Я схожу с ума от твоего члена.
231
00:45:24,920 --> 00:45:26,740
Я хочу его. Я хочу.
232
00:45:28,820 --> 00:45:29,820
Давай, давай.
233
00:45:46,280 --> 00:45:47,280
Давай вот так.
234
00:45:48,020 --> 00:45:50,740
Я хочу его целиком. Я хочу его
чувствовать в себе.
235
00:46:07,180 --> 00:46:08,420
Вот так, тебе нравится?
236
00:46:32,300 --> 00:46:34,580
Это просто фантастика.
237
00:46:35,260 --> 00:46:36,360
Да -да, вот так.
238
00:47:09,040 --> 00:47:10,440
О, какой очевидный.
239
00:47:11,340 --> 00:47:12,400
Вот так, вот так.
240
00:47:16,120 --> 00:47:17,220
Вот так, целиком.
241
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
Тебе так хорошо?
242
00:47:38,860 --> 00:47:40,280
Да, вот так. Еще, еще.
243
00:48:41,780 --> 00:48:42,780
Как хорошо.
244
00:48:50,860 --> 00:48:51,860
Подожди, давай вот так.
245
00:49:11,150 --> 00:49:12,150
Вот так тебе хорошо?
246
00:49:12,470 --> 00:49:13,890
Да, вот так. А глубже?
247
00:49:15,650 --> 00:49:16,650
Да.
248
00:49:21,930 --> 00:49:23,150
Боже, какая дырочка.
249
00:49:24,050 --> 00:49:25,250
Это великолепно.
250
00:51:11,920 --> 00:51:13,060
Вот так, вот так, хорошо.
251
00:51:20,480 --> 00:51:21,720
Как здорово.
252
00:51:30,580 --> 00:51:32,960
Давай, вот так, вот так. Ты просто чудо.
253
00:51:41,319 --> 00:51:42,920
Трахни меня, трахни меня, да.
254
00:51:43,360 --> 00:51:45,140
Я хочу, я хочу. Вот так.
255
00:51:45,940 --> 00:51:46,940
Вот так.
256
00:52:25,779 --> 00:52:27,120
Вот так, хорошо, хорошо.
257
00:52:29,440 --> 00:52:30,840
Тебе нравится мой член, да?
258
00:52:35,480 --> 00:52:36,660
Возьми его глубже.
259
00:53:06,070 --> 00:53:07,830
Как приятно тебя трахать.
260
00:53:10,250 --> 00:53:11,590
Как здорово.
261
00:53:13,670 --> 00:53:14,770
Давай глубже.
262
00:53:16,370 --> 00:53:17,530
Я хочу его.
263
00:53:31,150 --> 00:53:32,490
Вот так, вот так, еще.
264
00:53:43,979 --> 00:53:45,500
Как здорово.
265
00:53:52,180 --> 00:53:53,220
Давай, давай.
266
00:53:53,940 --> 00:53:55,120
Давай, кончай.
267
00:54:06,160 --> 00:54:07,500
Какая зодица.
268
00:54:27,880 --> 00:54:29,720
Тебе хорошо. Вот так.
269
00:54:37,140 --> 00:54:38,140
Как здорово.
270
00:54:39,500 --> 00:54:41,360
О, ребята, я сейчас умру.
271
00:54:44,080 --> 00:54:45,240
Тебе так нравится, да?
272
00:55:51,400 --> 00:55:53,520
Вот так, вот так, весь облежи язычком.
273
00:57:28,590 --> 00:57:30,450
Ну что, давай еще. Вот так.
274
00:57:57,500 --> 00:58:01,920
У -у -у!
275
00:59:47,050 --> 00:59:48,870
Ну вот, я хочу.
276
01:00:26,990 --> 01:00:27,990
Давай, давай.
277
01:00:56,650 --> 01:00:57,650
Кончай, кончай.
278
01:01:00,850 --> 01:01:02,130
Вот так, вот так.
279
01:01:05,850 --> 01:01:07,330
Ну что, хорошо тебе?
280
01:01:33,140 --> 01:01:34,480
Я больше не могу.
281
01:01:35,320 --> 01:01:37,280
Не могу бороться с желанием.
282
01:01:37,520 --> 01:01:44,420
Я уверена, что мой послуженный отец
видит, как страстно я
283
01:01:44,420 --> 01:01:45,420
его хочу.
284
01:02:17,870 --> 01:02:19,370
Ты такая красивая.
285
01:03:28,570 --> 01:03:30,170
Я забыла во всем.
286
01:03:31,170 --> 01:03:35,090
Единственное желание, чтобы мой
пассажир, значит, прахнул меня.
287
01:03:35,870 --> 01:03:41,370
Будущий муж ждет меня вместе с друзьями
на ступенях церкви. Но сейчас мне на
288
01:03:41,370 --> 01:03:42,930
него абсолютно наплевать.
289
01:03:43,510 --> 01:03:45,850
Между ног у меня все так и горит.
290
01:03:46,950 --> 01:03:50,030
Когда такое происходит, ничто не в
силах.
291
01:03:50,710 --> 01:03:52,430
Ничто не сможет мне помешать.
292
01:04:13,770 --> 01:04:16,690
Да, это будет что -то незабываемое, моя
милая.
293
01:04:26,890 --> 01:04:27,890
Иди ко мне.
294
01:04:29,710 --> 01:04:31,310
Я так тебя хочу.
295
01:04:52,559 --> 01:04:58,640
Мой прекрасный зверь начал действовать и
уже не отступит. Ивана, бедняжка, по
296
01:04:58,640 --> 01:04:59,640
-прежнему ждет.
297
01:04:59,800 --> 01:05:03,480
Конечно, он волнуется и немного злится,
я знаю.
298
01:05:04,120 --> 01:05:05,960
Но что вы хотите?
299
01:05:06,180 --> 01:05:09,500
Как говорится, на войне как на войне.
300
01:05:10,200 --> 01:05:15,640
А я член моего посаженного отца ни за
что не упущу.
301
01:05:20,440 --> 01:05:24,220
Джорджи, мы передумали, да, сеньор? Мы
не едем в церковь. Хорошо, сеньор.
302
01:05:24,680 --> 01:05:28,200
Отвези нас на обычное место. Ну, ты
знаешь, куда.
303
01:05:32,880 --> 01:05:33,880
Соси.
304
01:05:39,180 --> 01:05:40,560
Вот так, вот так.
305
01:06:12,740 --> 01:06:14,580
Это просто невероятно.
306
01:06:15,200 --> 01:06:16,660
Куда она подевалась?
307
01:06:17,700 --> 01:06:18,700
Может,
308
01:06:19,060 --> 01:06:20,260
с машиной что -то случилось?
309
01:06:22,660 --> 01:06:26,360
Наверняка. Я очень волнуюсь. Они
опаздывают почти на час.
310
01:07:10,250 --> 01:07:11,250
Как хорошо.
311
01:07:30,670 --> 01:07:32,430
Я схожу с ума.
312
01:07:32,990 --> 01:07:34,330
Какой урод. Как хорошо.
313
01:07:57,560 --> 01:07:58,700
Возьми его рукой.
314
01:08:02,440 --> 01:08:03,440
Молодец. Вот так.
315
01:08:05,020 --> 01:08:06,160
Нравится мой член, да?
316
01:08:07,060 --> 01:08:08,060
Соси его, давай.
317
01:08:09,420 --> 01:08:10,420
Возьми в рот.
318
01:08:11,140 --> 01:08:12,300
Давай глубже.
319
01:08:13,580 --> 01:08:14,580
Вот так.
320
01:08:14,840 --> 01:08:15,840
Быстрее.
321
01:09:38,050 --> 01:09:41,810
Вот так, вот так Очень хорошо
322
01:10:06,470 --> 01:10:07,470
Давай, давай.
323
01:10:08,810 --> 01:10:13,930
Ой, какая у тебя попочка.
324
01:10:15,110 --> 01:10:17,530
Давай вот так покрутись на моем члене.
325
01:10:19,430 --> 01:10:21,010
Трахай меня. Вот так, да.
326
01:10:45,800 --> 01:10:46,800
Да, вот так.
327
01:10:47,140 --> 01:10:48,200
Давай сильнее.
328
01:10:49,380 --> 01:10:50,380
Двигайся.
329
01:10:53,620 --> 01:10:54,980
Да, давай глубже.
330
01:11:21,640 --> 01:11:23,720
Вот так весь, целиком принимай его.
331
01:11:25,420 --> 01:11:27,340
Давай, шевелись.
332
01:11:51,610 --> 01:11:52,610
Давай, трахай меня.
333
01:11:53,290 --> 01:11:54,290
Молодец, давай еще.
334
01:11:58,310 --> 01:11:59,470
Да -да, вот так, вот так.
335
01:12:30,410 --> 01:12:32,370
От наслаждения я просто обезумела.
336
01:12:32,990 --> 01:12:38,930
Внизу живота бушевал пожар, и ничто не
могло отвлечь меня от траханья.
337
01:12:41,170 --> 01:12:46,490
Друзья и мой жених по -прежнему ждали
входа в церковь. Они спрашивали друг
338
01:12:46,490 --> 01:12:48,570
друга, как же так, почему.
339
01:12:49,230 --> 01:12:54,670
Невеста и так опаздывает, строили всякие
предположения, типа, может, в пробку
340
01:12:54,670 --> 01:12:57,090
попали, наверное, колесо прокололось.
341
01:12:58,000 --> 01:13:00,960
А мне было наплевать, что они думают.
342
01:13:02,640 --> 01:13:05,500
Да, я была счастлива.
343
01:13:05,860 --> 01:13:11,020
Счастлива от того, что в меня входит
такой член. Тем более, что Ивана я потом
344
01:13:11,020 --> 01:13:17,160
сумею успокоить. Потом, когда мы будем
уже мужем и женой, после церемонии, обед
345
01:13:17,160 --> 01:13:21,580
в обществе, друзей, близких, а потом мы
уедем в уютное любовное гнездышко на
346
01:13:21,580 --> 01:13:26,360
берегу моря, и там я пущу в ход все мои
сексуальные таланты.
347
01:13:31,120 --> 01:13:32,460
Вот так, молодец.
348
01:13:32,700 --> 01:13:34,880
Давай повыше. Вот так, хорошо.
349
01:13:35,940 --> 01:13:37,480
Вот так, молодец.
350
01:13:48,640 --> 01:13:50,780
Это фантастика.
351
01:13:53,440 --> 01:13:55,240
Я сейчас умру.
352
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
Давай.
353
01:13:59,080 --> 01:14:00,300
Шлюха, давай, давай.
354
01:14:01,760 --> 01:14:02,880
Давай, тварь.
355
01:14:27,820 --> 01:14:29,180
Ты прелесть, вот так.
356
01:14:30,040 --> 01:14:32,220
Ну -ка давай, давай -ка посади.
357
01:14:35,280 --> 01:14:36,840
Вот так.
358
01:14:42,880 --> 01:14:43,880
Молодец.
359
01:15:35,920 --> 01:15:37,460
Их нет уже больше часа.
360
01:15:37,880 --> 01:15:39,480
Они, наверное, попали в пробку.
361
01:15:42,560 --> 01:15:44,080
Я кончаю.
362
01:15:46,200 --> 01:15:47,200
Да, да.
363
01:15:47,840 --> 01:15:48,840
Кончай, вот так.
364
01:15:52,140 --> 01:15:53,140
Вот так, хорошо.
365
01:15:54,960 --> 01:15:55,960
Вот так, вот так.
366
01:15:59,300 --> 01:16:01,960
Вот так, хорошо.
367
01:16:04,580 --> 01:16:05,920
Это было чудесно.
368
01:16:07,300 --> 01:16:08,640
Давай -ка, обрежи его.
369
01:16:34,410 --> 01:16:35,410
Вот и они.
370
01:16:35,630 --> 01:16:39,010
Слава Богу. Мы тут все переволновались.
371
01:16:39,430 --> 01:16:40,810
Ну, наконец -то.
372
01:16:52,330 --> 01:16:53,330
О,
373
01:16:54,830 --> 01:16:57,070
наверное, тебе хотелось бы еще, увы.
374
01:16:57,770 --> 01:16:58,770
Такова жизнь.
375
01:17:00,280 --> 01:17:04,160
Все хорошо, что хорошо кончается. Я
воссоединилась с женихом, и после
376
01:17:04,160 --> 01:17:09,260
традиционного обмена поцелуями с
подружками мы все вместе направились в
377
01:17:09,260 --> 01:17:13,920
на свадебную церемонию. Дети смеялись и
выглядели очень довольными.
378
01:17:32,480 --> 01:17:38,220
Друзья устроили нам праздник в народном
духе, осыпали рисом, и мы весь голос
379
01:17:38,220 --> 01:17:39,800
желали счастья.
380
01:17:40,360 --> 01:17:45,480
Наконец -то наша мечта сбылась, и вот
-вот наступил момент фотографироваться.
381
01:17:45,520 --> 01:17:50,360
Минуточку внимания, Кристина, Ивана, не
шевелитесь вот так, браво. Да вы просто
382
01:17:50,360 --> 01:17:52,680
созданы друг для друга.
30491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.