All language subtitles for La Moglie Giovane 2011 GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,180 --> 00:00:19,580 It was a terrible day, a terrible day. Five appointments, including the 2 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 fundamental one with engineer Guidotti. 3 00:00:50,090 --> 00:00:51,090 I don't know. 4 00:00:51,130 --> 00:00:55,390 In my opinion, I should spend more time with him. Even the fact that I'm coming 5 00:00:55,390 --> 00:00:56,390 to this house. 6 00:00:56,730 --> 00:01:00,330 His mother just died, maybe a little premature, I don't know, I'm not 7 00:01:00,590 --> 00:01:03,990 Sure, it's always my fault, I have to spend more time with him. I work, I work 8 00:01:03,990 --> 00:01:07,670 like a beast. From morning to night, in a period in which this fucking global 9 00:01:07,670 --> 00:01:09,630 crisis has spread to everyone. 10 00:01:10,030 --> 00:01:15,330 Here, if we don't save the ass, excuse the term, Franco doesn't study, it's not 11 00:01:15,330 --> 00:01:16,470 for anyone, eh? 12 00:01:16,730 --> 00:01:20,490 I understand, I work, I work, I always work, you always talk about work. Why 13 00:01:20,490 --> 00:01:24,010 can't you think that maybe your son Franco needs you to be a little closer 14 00:01:24,010 --> 00:01:25,010 him? 15 00:01:26,530 --> 00:01:27,530 Non è torto. 16 00:01:27,690 --> 00:01:30,350 Tanto che non parlo con lui. Buongiorno, buonasera, ciao. 17 00:01:30,650 --> 00:01:31,529 Sai cosa? 18 00:01:31,530 --> 00:01:32,530 Sai cosa? 19 00:01:32,670 --> 00:01:35,990 Mi telefono e lo porto a cena in un ristorante. A lui piace il pesce, in un 20 00:01:35,990 --> 00:01:38,430 ristorante di pesce. E parliamo, sento cosa dice. 21 00:01:39,070 --> 00:01:41,410 Tu delle volte proprio mi illumini. 22 00:02:06,600 --> 00:02:07,600 Well, 23 00:02:09,539 --> 00:02:14,120 I have to say that maybe it's something or maybe Valerius has the ability not to 24 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 answer. 25 00:02:25,840 --> 00:02:30,540 Se c 'è qualcosa che possiamo fare per te, sono tuo padre. 26 00:02:32,700 --> 00:02:33,920 Lo so. 27 00:02:34,520 --> 00:02:41,380 Te con le ragazze uscite, le portavi al parco, al cinema. 28 00:02:43,040 --> 00:02:45,760 Spatetico. Io non sono come te. 29 00:02:46,320 --> 00:02:48,700 Me basta. Me stesso. 30 00:02:50,200 --> 00:02:56,580 Poi, al contrario di quello che voi due pensate, io, that my solitude 31 00:02:56,580 --> 00:03:01,560 can find many, not many, resources. 32 00:03:03,260 --> 00:03:04,260 Here, see? 33 00:03:04,600 --> 00:03:08,100 You can't say anything, nothing anymore. 34 00:03:10,480 --> 00:03:14,240 We are worried, there is not a good climate in this family. 35 00:03:15,880 --> 00:03:19,220 Well, would you like to solve my problems now? 36 00:03:21,120 --> 00:03:24,300 I know you woke up a little too late, Father. 37 00:03:38,010 --> 00:03:40,390 I don't know what time it is. Do you want to talk to me? 38 00:03:41,690 --> 00:03:42,649 Come on. 39 00:03:42,650 --> 00:03:43,650 I'll think about it. 40 00:03:44,730 --> 00:03:46,430 I'll think about it. Thank you, love. 41 00:03:47,450 --> 00:03:48,450 Thank you. 42 00:04:02,910 --> 00:04:06,450 From that day on, I had to make accounts. 43 00:04:07,160 --> 00:04:12,960 With a new reality, Franco's morbid attentions towards me grew more and 44 00:04:21,899 --> 00:04:27,100 He took advantage of me because he knew I would never have told anything to his 45 00:04:27,100 --> 00:04:33,780 father. He soon became his prey and I, as a hostage, no longer knew 46 00:04:33,780 --> 00:04:35,900 how I should have behaved. 47 00:04:50,950 --> 00:04:57,690 La situazione divenne sostenibile Avrei dovuto interromperla prima Il 48 00:04:57,690 --> 00:05:03,430 desiderio morboso di Franco nei miei confronti crebbe a tal punto da farlo 49 00:05:03,430 --> 00:05:05,550 con maggiori frequenze e insistenza 50 00:05:05,550 --> 00:05:12,790 Che 51 00:05:12,790 --> 00:05:14,090 fai? 52 00:05:15,390 --> 00:05:17,530 Perché non chiedi permesso prima di entrare? 53 00:05:17,750 --> 00:05:19,030 E non murti? 54 00:05:21,290 --> 00:05:22,310 I just wanted to talk. 55 00:05:23,370 --> 00:05:26,770 Sara, I'm very sad. 56 00:05:27,430 --> 00:05:29,130 I have many problems. 57 00:05:30,710 --> 00:05:33,410 In fact, I just wanted to help you. 58 00:05:34,330 --> 00:05:37,050 In fact, I want to be helped. 59 00:05:37,890 --> 00:05:40,450 But in my own way. 60 00:05:41,430 --> 00:05:44,670 You managed to conquer my father, didn't you, bitch? 61 00:05:46,110 --> 00:05:50,430 Now you will also be able to conquer me. 62 00:06:06,680 --> 00:06:07,700 ...until one night. 63 00:11:50,190 --> 00:11:51,190 It's a little... 4657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.