Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,040
[aplausos]
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,240
[hombre]
Cuando la academia
abrió sus puertas por primera vez,
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,880
acogió a 20 jóvenes futbolistas
del Apolo Fútbol Club.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,880
Ahora sois más de 200
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,720
y además este año
vamos a celebrar nuestro centenario.
6
00:00:15,800 --> 00:00:20,160
Miembros de la junta,
equipo técnico, capitanas,
7
00:00:21,240 --> 00:00:27,720
capitanes, presidentes de la academia,
sois una excelente hornada.
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,840
De corazón,
la mejor que he visto en mucho tiempo.
9
00:00:30,920 --> 00:00:32,480
Y se espera mucho de vosotros.
10
00:00:33,080 --> 00:00:36,640
Uno de cada diez
triunfará en el Apolo Fútbol Club.
11
00:00:36,720 --> 00:00:40,360
Pero no os confiéis. Seas capaces
de llegar a los más alto o no,
12
00:00:40,440 --> 00:00:44,240
sin excepción,
todos os tenéis que preparar
13
00:00:44,840 --> 00:00:45,920
para la vida.
14
00:00:46,600 --> 00:00:49,200
Lo que verdaderamente
define a nuestra academia
15
00:00:49,280 --> 00:00:53,480
sigue siendo lo mismo que el primer día:
nuestros valores.
16
00:00:53,880 --> 00:00:56,360
- Ambi...
- [jugadores] ¡Ambición, prestigio,
17
00:00:56,440 --> 00:00:59,920
oportunidad, lealtad, orgullo!
18
00:01:02,240 --> 00:01:04,400
Y ahora vamos a entregar los premios
19
00:01:04,480 --> 00:01:07,360
a los mejores
del juvenil masculino y femenino.
20
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
La mejor jugadora de la temporada pasada,
21
00:01:10,000 --> 00:01:15,440
líder indiscutible en balones robados,
con 23 asistencias y 12 goles,
22
00:01:15,680 --> 00:01:16,880
Meriem.
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
[vitorean]
24
00:01:18,080 --> 00:01:20,800
¡Esa capi! ¡Esa capi!
25
00:01:20,880 --> 00:01:22,000
[vitorean]
26
00:01:22,080 --> 00:01:24,280
- Enhorabuena.
- Gracias.
27
00:01:26,280 --> 00:01:27,800
[gritos de ánimo]
28
00:01:28,200 --> 00:01:30,560
Es un honor para mí recibir este premio
29
00:01:30,920 --> 00:01:34,360
y quería compartirlo
con todas mis compañeras del juvenil,
30
00:01:34,440 --> 00:01:38,200
que se han convertido en mi familia.
Esta temporada va a ser todavía mejor.
31
00:01:38,280 --> 00:01:39,640
A por la liga, chicas.
32
00:01:39,720 --> 00:01:41,560
[vítores]
33
00:01:47,120 --> 00:01:49,800
Y ahora toca el turno a los chicos.
34
00:01:50,840 --> 00:01:53,520
El mejor jugador del año pasado,
35
00:01:53,600 --> 00:01:59,200
con 37 goles,
20 asistencias y una zurda de oro,
36
00:01:59,280 --> 00:02:01,840
un aplauso para Pol Arroyo.
37
00:02:08,080 --> 00:02:09,560
[murmullos]
38
00:02:11,400 --> 00:02:12,560
[susurrando] No está.
39
00:02:12,880 --> 00:02:14,560
- ¿Cómo que no está?
- Pues que no está.
40
00:02:14,640 --> 00:02:16,520
- ¿Y dónde está?
- Llámalo.
41
00:02:16,600 --> 00:02:20,160
[móvil]
42
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Joder. Joder, joder...
43
00:02:33,160 --> 00:02:34,760
Ey, despierta.
44
00:02:34,840 --> 00:02:36,160
[trinos de gaviotas]
45
00:02:39,880 --> 00:02:41,440
¿Me puedes acercar a un sitio?
46
00:02:42,600 --> 00:02:44,760
Pero ¿tú cuántos años tienes?
47
00:02:44,840 --> 00:02:46,880
[bocina de tren]
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,920
[mujer]
En el registro dice
que no ha salido.
49
00:02:50,040 --> 00:02:52,080
Claro. Pues habrá saltado por la ventana.
50
00:02:52,160 --> 00:02:53,240
Otra vez...
51
00:02:54,080 --> 00:02:56,680
Nada, no contesta.
Igual le ha pasado algo.
52
00:02:56,760 --> 00:02:59,440
Sí, lo que le ha pasado es
que se pasa las normas por el forro.
53
00:02:59,520 --> 00:03:01,840
Esta vez le voy a dejar las cosas claras,
ya lo verás.
54
00:03:01,920 --> 00:03:05,160
- ¿Cuántas veces lo hemos hecho, Willy?
- Esto hay que cortarlo de raíz.
55
00:03:12,680 --> 00:03:13,880
Gracias.
56
00:03:19,240 --> 00:03:20,400
Adiós.
57
00:03:21,000 --> 00:03:23,080
[conversaciones indistintas]
58
00:03:23,440 --> 00:03:26,680
- [chico] Míralo.
- [murmuran]
59
00:03:27,240 --> 00:03:28,320
Tú...
60
00:03:28,400 --> 00:03:30,640
- ¿Dónde estabas, cabrón?
- ¿Al final te hiciste a la rubia?
61
00:03:30,720 --> 00:03:31,920
No, a la otra.
62
00:03:32,040 --> 00:03:33,920
- Qué cabrón.
- ¿Estuviste con él?
63
00:03:34,040 --> 00:03:36,840
Sí, tío, estampó el coche en el Náutico.
Iba con un pedo...
64
00:03:36,920 --> 00:03:38,640
- ¿Sabes conducir?
- Callaos, joder.
65
00:03:38,720 --> 00:03:41,240
[continúan, indistintos]
66
00:03:46,240 --> 00:03:49,360
[murmuran]
67
00:03:54,720 --> 00:03:57,680
¿Qué, tienes algo que decir?
68
00:03:58,880 --> 00:04:00,520
Perdón. Puedo explicarlo.
69
00:04:01,160 --> 00:04:02,480
¿Lo del coche también?
70
00:04:02,880 --> 00:04:05,240
Tendremos suerte
si la prensa no se entera.
71
00:04:05,600 --> 00:04:07,160
Fuera, venga.
72
00:04:07,800 --> 00:04:10,160
Recoge tus cosas y vete, por favor.
73
00:04:10,240 --> 00:04:13,480
[murmuran]
74
00:04:14,800 --> 00:04:15,920
Vamos.
75
00:04:21,240 --> 00:04:22,880
A ver, sonreíd, por favor.
76
00:04:32,240 --> 00:04:33,760
[disparo de cámara]
77
00:04:51,560 --> 00:04:53,280
[mujer] Vas a llegar tarde, Adrián.
78
00:04:58,360 --> 00:04:59,400
¿Lo tienes todo?
79
00:04:59,480 --> 00:05:02,320
[Adrián] Sí.
Me llevo la foto con papá, ¿vale?
80
00:05:02,440 --> 00:05:05,680
Qué rápido ha pasado el verano,
ya te vas otra vez.
81
00:05:05,760 --> 00:05:07,000
Es donde tengo que estar.
82
00:05:08,680 --> 00:05:12,000
Es que hasta hace nada eras...
Eras mi niño y ahora,
83
00:05:12,080 --> 00:05:13,240
capitán del Apolo.
84
00:05:13,320 --> 00:05:15,080
Va, mamá,
que seguiré viniendo los días libres.
85
00:05:15,160 --> 00:05:16,760
Ya, ya lo sé. Lo siento.
86
00:05:16,840 --> 00:05:18,920
- ¿Ya has terminado la maleta?
- [Adrián] Sí.
87
00:05:27,720 --> 00:05:29,280
Síndrome del nido vacío.
88
00:05:29,640 --> 00:05:30,680
Tú céntrate.
89
00:05:30,760 --> 00:05:33,280
Pol te ha dejado el camino libre,
así que hay que aprovechar.
90
00:05:33,360 --> 00:05:35,080
- Venga.
- Me ducho y nos vamos.
91
00:05:41,040 --> 00:05:42,280
[resopla]
92
00:05:50,320 --> 00:05:51,720
[móvil vibrando]
93
00:06:06,520 --> 00:06:08,440
[teclea]
94
00:06:19,000 --> 00:06:20,040
Por aquí.
95
00:06:26,120 --> 00:06:29,400
Acabaron la reforma hace dos semanas,
ha quedado preciosa.
96
00:06:29,480 --> 00:06:30,560
[Adrián] Gracias.
97
00:06:30,640 --> 00:06:33,160
[mujer] Aquí tienes,
tu nueva habitación...
98
00:06:34,560 --> 00:06:36,040
[hombre] Y encima vas a estar solo.
99
00:06:38,520 --> 00:06:40,600
Bueno, serio, ¿eh?
Y ojito con las chicas.
100
00:06:40,680 --> 00:06:41,760
Papá...
101
00:06:41,840 --> 00:06:44,880
Si llega a haber chicas en la academia
en mi época, no llego a profesional.
102
00:06:45,600 --> 00:06:47,720
Afortunadamente, vivimos en otra época.
103
00:06:48,280 --> 00:06:51,480
Te dejo que te instales. Cualquier cosa,
ya sabes dónde me tienes.
104
00:06:53,640 --> 00:06:55,480
Eres muy buen ejemplo en el equipo.
105
00:06:55,640 --> 00:06:56,880
Gracias, Toni.
106
00:07:11,320 --> 00:07:13,280
[timbre]
107
00:07:13,360 --> 00:07:16,560
[barullo]
108
00:07:25,920 --> 00:07:27,640
[resopla] Arroz otra vez...
109
00:07:28,520 --> 00:07:29,600
¿Qué te parece?
110
00:07:30,280 --> 00:07:32,160
¿Para qué quieres
unas mallas con huevera?
111
00:07:32,240 --> 00:07:33,720
Son para papá, imbécil.
112
00:07:34,040 --> 00:07:38,080
- Ah, es su cumpleaños...
- Ay, qué sería de ti sin mí, ¿eh?
113
00:07:38,160 --> 00:07:40,760
- [burlón] "Qué sería de ti sin mí".
- Venga, anda, tira, va.
114
00:07:46,000 --> 00:07:48,800
No, ahora estoy cenando.
Pero después voy a la habitación, sí.
115
00:07:48,880 --> 00:07:51,600
[melosa] Te quiero... No, yo más.
116
00:07:51,680 --> 00:07:53,160
[la imita]
117
00:07:53,640 --> 00:07:55,040
Adiós, amor.
118
00:07:55,920 --> 00:07:57,600
Belén está pilladísima.
119
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
Tía, que va a venir a pasar un finde.
120
00:07:59,760 --> 00:08:01,800
Por fin la vamos a conocer, ¿no?
121
00:08:01,880 --> 00:08:04,920
- [Belén] Bueno, no sé si es buena idea...
- [Meriem] ¿Por qué?
122
00:08:05,280 --> 00:08:06,920
Nada, está un poco celosa.
123
00:08:07,040 --> 00:08:10,320
- ¿De quién, de nosotras?
- Pero si a mí me van los tíos...
124
00:08:11,040 --> 00:08:12,920
No te van los tíos, a ti te va Adrián.
125
00:08:13,040 --> 00:08:14,480
Cállate, ¿qué dices?
126
00:08:14,560 --> 00:08:17,320
- Pero mira qué carita se te pone...
- [Meriem] Tía, que es obvio.
127
00:08:17,400 --> 00:08:18,800
¡Tía, que está mirando!
128
00:08:23,120 --> 00:08:25,480
- [chico 1] ¿Qué dice?
- [chico 2] Se ha cogido el Getafe.
129
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
- Ey.
- Hombre, capi.
130
00:08:27,280 --> 00:08:28,520
¿Qué tal?
131
00:08:29,880 --> 00:08:32,320
¿Qué haces?
Tú te sientas con los novatos.
132
00:08:32,400 --> 00:08:35,600
Mejor otro día, ¿eh?,
que hoy me toca con los capullos como tú.
133
00:08:35,680 --> 00:08:36,920
¡Pimba!
134
00:08:37,320 --> 00:08:39,600
- Bienvenido, capitán.
- Qué pringado.
135
00:08:42,080 --> 00:08:43,720
[móvil vibrando]
136
00:08:47,560 --> 00:08:49,440
- Tienes el móvil a tope, ¿eh?
- Sí.
137
00:08:50,320 --> 00:08:52,000
- Que aproveche, tío.
- [asiente]
138
00:08:52,160 --> 00:08:53,280
- [móvil continúa vibrando]
- Igualmente.
139
00:08:53,360 --> 00:08:56,000
[chico 1] Lo que te has perdido de
la paliza que le metido a este en la Play.
140
00:08:56,760 --> 00:08:59,720
[hombre] Vamos, 15. 16.
141
00:09:00,160 --> 00:09:01,640
17, 18.
142
00:09:04,640 --> 00:09:06,920
- ¡20!
- [vítores]
143
00:09:13,400 --> 00:09:14,640
[hombre] Finaliza.
144
00:09:15,240 --> 00:09:17,840
Siguiente. Vamos, muy bien. Corre.
145
00:09:17,920 --> 00:09:19,480
Venga, ahora sentencia.
146
00:09:21,200 --> 00:09:23,320
Ahora se centra, rápido.
147
00:09:37,040 --> 00:09:38,920
Venga, dos series más y paramos.
148
00:09:41,040 --> 00:09:42,320
¿Solo dos?
149
00:09:43,640 --> 00:09:45,560
Te estás volviendo un blandengue.
150
00:09:46,560 --> 00:09:47,760
Buena quinta, ¿eh?
151
00:09:47,840 --> 00:09:50,640
No me jodas, hombre.
Al mejor jugador lo has expulsado.
152
00:09:51,240 --> 00:09:52,920
Pero ahí tienes a Adrián.
153
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
Adrián es muy bueno, pero le falta gol.
154
00:09:58,840 --> 00:10:00,200
Y tiene una pierna solo.
155
00:10:00,280 --> 00:10:02,520
Ese chaval
consigue todo lo que se propone.
156
00:10:02,920 --> 00:10:04,880
Se nota que es hijo de quien es.
157
00:10:05,440 --> 00:10:07,040
Le falta magia, Bellido.
158
00:10:10,280 --> 00:10:14,320
¡Sierra, móntame unos rondos por aquí!
¡El que la pierda, diez flexiones!
159
00:10:14,400 --> 00:10:15,920
- ¡Adrián!
- ¿Sí?
160
00:10:17,120 --> 00:10:18,160
Dime, míster.
161
00:10:18,240 --> 00:10:19,600
Tú con la zurda solo.
162
00:10:19,680 --> 00:10:21,440
Pero si llevo todo el verano dándole.
163
00:10:21,520 --> 00:10:23,440
Pues que se note. Anda, tira.
164
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
- Willy.
- ¿Qué?
165
00:10:25,080 --> 00:10:26,600
Que han llamado del instituto de tu hijo.
166
00:10:26,680 --> 00:10:27,720
¿Qué ha pasado?
167
00:10:27,800 --> 00:10:29,440
Ni puta idea, pero parece urgente.
168
00:10:30,320 --> 00:10:32,240
[barullo de fondo]
169
00:10:35,280 --> 00:10:36,400
[en catalán] ¡Nandu!
170
00:10:38,280 --> 00:10:39,840
¿Qué es eso? ¿Qué ha pasado?
171
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
Mira las gafas.
172
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
No te preocupes por las gafas.
¿Quién ha sido?
173
00:10:43,800 --> 00:10:46,920
El nuevo.
Me ha pegado un puñetazo de repente.
174
00:10:47,040 --> 00:10:49,280
- Porque sí.
- No, porque sí seguro que no.
175
00:10:49,360 --> 00:10:50,840
- ¿Qué le has dicho tú?
- Yo nada.
176
00:10:50,920 --> 00:10:52,320
Es él, que está mal de la cabeza.
177
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
- [mujer, en castellano] Discúlpate.
- [chico] No me voy a disculpar, mamá.
178
00:10:54,680 --> 00:10:56,760
- [mujer] Que te disculpes, Jairo.
- [Jairo] Que se disculpe él.
179
00:10:57,680 --> 00:11:00,600
¿Le partes la cara
y te tiene que pedir perdón él a ti?
180
00:11:01,120 --> 00:11:02,760
Mira, parce, este vacilón de acá
181
00:11:02,840 --> 00:11:04,520
lleva todo el día diciéndome
que me vaya a mi país.
182
00:11:04,600 --> 00:11:05,680
¿Sí o no?
183
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
¿Tú le has dicho eso?
184
00:11:06,920 --> 00:11:09,040
[en catalán] Me estaba pegando.
Yo solo he chutado la pelota.
185
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
[en castellano] Te advertí, ¿no?
186
00:11:10,200 --> 00:11:12,120
- Ahora pagas las consecuencias.
- Las manos quietas.
187
00:11:12,200 --> 00:11:13,400
Que pague las consecuencias.
188
00:11:14,360 --> 00:11:15,400
Tira...
189
00:11:16,040 --> 00:11:17,800
Hace las cosas sin pensar
190
00:11:17,880 --> 00:11:21,920
y luego se arrepiente. No le denuncie,
no sé cómo, pero le pagaré las gafas.
191
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
[en catalán] ¿Qué haces?
192
00:11:25,080 --> 00:11:26,360
Pero que ha sido él.
193
00:11:26,840 --> 00:11:29,480
[en castellano] Willy, siento
que nos veamos en estas circunstancias.
194
00:11:29,560 --> 00:11:31,360
- Chavales...
- Ya, venga, tira, anda.
195
00:11:31,440 --> 00:11:32,680
Tira para dentro.
196
00:11:32,760 --> 00:11:35,360
- ¿Qué? Ya habréis empezado a entrenar...
- Sí, hace días ya.
197
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
Oye, ¿qué ha pasado con Pol?
He leído que se ha ido.
198
00:11:37,720 --> 00:11:38,920
¿Lo ha fichado la Premier?
199
00:11:39,200 --> 00:11:41,840
[en catalán] ¡Ahora, yo para casa
tres días! ¡Es que yo flipo, tío!
200
00:11:41,920 --> 00:11:44,440
Bueno, a él le han expulsado dos semanas.
201
00:11:44,560 --> 00:11:46,160
Joder, ¿te extraña?
202
00:11:46,400 --> 00:11:48,080
Y más tendría que ser...
203
00:11:48,160 --> 00:11:51,680
- [barullo a lo lejos]
- [música]
204
00:11:58,120 --> 00:12:00,920
[gritos animados a lo lejos]
205
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
[vitorean]
206
00:12:08,760 --> 00:12:10,720
¡Dale, dale, dale, dale!
207
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
[chico] ¡Vamos, va, va, va!
208
00:12:12,400 --> 00:12:14,360
[barullo continúa]
209
00:12:15,720 --> 00:12:17,000
[chico] ¡Juega, Jairo!
210
00:12:18,520 --> 00:12:22,280
[voces indistintas]
211
00:12:22,400 --> 00:12:23,760
[muchos] ¡Uy!
212
00:12:23,840 --> 00:12:25,040
[en catalán] ¿Qué haces?
213
00:12:25,120 --> 00:12:26,560
Espérame aquí un momento.
214
00:12:26,640 --> 00:12:28,600
[vítores]
215
00:12:28,680 --> 00:12:29,800
[resopla]
216
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
[gritos]
217
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
¡Vamos!
218
00:12:49,440 --> 00:12:50,480
¡Vamos!
219
00:12:50,560 --> 00:12:52,320
[aplausos]
220
00:12:55,080 --> 00:12:56,560
Siguiente, siguiente.
221
00:12:58,400 --> 00:12:59,560
¡Eh!
222
00:13:06,400 --> 00:13:10,120
[murmuran animados]
223
00:13:22,840 --> 00:13:24,080
¡Gol!
224
00:13:24,920 --> 00:13:26,040
[murmuran]
225
00:13:44,640 --> 00:13:46,920
[inaudible]
226
00:13:56,160 --> 00:13:57,360
¡Gol!
227
00:14:09,600 --> 00:14:11,640
Se acabó. [inaudible]
228
00:14:28,000 --> 00:14:29,120
[carraspeo]
229
00:14:29,840 --> 00:14:30,920
¿Qué haces acá?
230
00:14:31,360 --> 00:14:32,560
[campanada]
231
00:14:32,840 --> 00:14:34,280
No me voy a disculpar con tu hijo.
232
00:14:35,160 --> 00:14:37,160
[mechero]
233
00:14:38,000 --> 00:14:40,400
Me han dicho
que llevas poco tiempo por aquí.
234
00:14:40,760 --> 00:14:41,800
¿No?
235
00:14:43,080 --> 00:14:45,480
¿De dónde eres? ¿De Bogotá?
236
00:14:46,200 --> 00:14:47,920
No, papi, yo soy de Barranquilla.
237
00:14:48,680 --> 00:14:49,760
Barranquilla...
238
00:14:50,320 --> 00:14:51,560
¿Jugabas allí?
239
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Sí, claro. Todos los días.
240
00:14:54,720 --> 00:14:56,680
Quiero decir
si jugabas allí, en el equipo.
241
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
Tú preguntas mucho.
242
00:15:04,280 --> 00:15:06,200
¿A ti te gustaría jugar al fútbol aquí?
243
00:15:06,720 --> 00:15:07,920
¿Aquí dónde?
244
00:15:08,840 --> 00:15:11,400
Pues aquí, en el Apolo.
245
00:15:14,880 --> 00:15:16,720
Yo soy entrenador de la cantera.
246
00:15:23,360 --> 00:15:24,600
¿Cómo te llamas tú?
247
00:15:24,760 --> 00:15:26,560
- Jairo.
- Jairo...
248
00:15:26,640 --> 00:15:28,680
Te espero mañana a las 16:00. Aquí.
249
00:15:29,040 --> 00:15:31,880
¿Vale? Si no tienes
nada mejor que hacer...
250
00:15:33,320 --> 00:15:35,880
- Y deja esta mierda.
- ¿Qué haces, papi?
251
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Tienes mucho talento,
no lo desperdicies.
252
00:15:41,920 --> 00:15:45,400
[Jairo, por contestador]
Hola, papi.
Deja tu mensaje después de la señal.
253
00:15:45,480 --> 00:15:46,680
[pitido de contestador]
254
00:15:47,800 --> 00:15:49,840
Ay, ¿tú te crees? No me coge el teléfono.
255
00:15:49,920 --> 00:15:52,280
- Estará fumando porros.
- ¿En serio?
256
00:15:53,400 --> 00:15:55,040
[resopla] Cariño, no vayas a trabajar.
257
00:15:56,480 --> 00:15:58,920
Se me hace muy larga la noche solo sin ti
y te echo de menos.
258
00:15:59,040 --> 00:16:02,520
Paco, no voy a dejar mi trabajo.
Con tu sueldo no llegamos.
259
00:16:03,120 --> 00:16:06,240
- Cuando no estaba tu hijo sí llegábamos.
- Bueno, pues ahora sí está. Punto.
260
00:16:08,320 --> 00:16:09,600
¡Míralo, por ahí viene!
261
00:16:09,680 --> 00:16:11,520
[mujer] ¿Se puede saber de dónde vienes?
262
00:16:11,600 --> 00:16:13,680
Esto no es casa de la nana, ¿eh?,
aquí hay normas.
263
00:16:13,760 --> 00:16:15,280
No me des la cantaleta ahora, mamá.
264
00:16:17,920 --> 00:16:20,240
- ¿Esto qué es?
- ¿Sabes el papá del huevón ese?
265
00:16:20,320 --> 00:16:22,000
Quiere hacerme una prueba en el Apolo.
266
00:16:23,000 --> 00:16:24,840
- Coño, ¿es de verdad?
- Sí, es cierto.
267
00:16:25,560 --> 00:16:27,320
Mañana, a las 16:00 en la academia.
268
00:16:28,920 --> 00:16:29,840
¿No me crees?
269
00:16:29,920 --> 00:16:32,720
Ay, yo no he dicho eso.
Pero, vamos, no me haría ilusiones.
270
00:16:32,800 --> 00:16:35,000
Pero, cariño,
¿tú sabes lo que significa si le cogen?
271
00:16:35,080 --> 00:16:37,360
Sí, para eso
tendría que esforzarse, sacrificarse...
272
00:16:37,440 --> 00:16:40,080
- Yo puedo hacerlo, mamá.
- Mañana llamo para informarme bien.
273
00:16:40,160 --> 00:16:42,160
Me marcho, yo ya llego tarde al trabajo.
274
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
¿Me lo dejas ver?
275
00:16:47,000 --> 00:16:49,160
Jairo, Willy Bravo
era un
crack
del fútbol,
276
00:16:49,640 --> 00:16:50,920
aprovecha esta oportunidad.
277
00:16:53,400 --> 00:16:58,800
[cantan "Cumpleaños feliz" en voz baja]
278
00:17:04,920 --> 00:17:06,080
Deseo, deseo.
279
00:17:06,640 --> 00:17:07,720
[sopla fuerte]
280
00:17:07,800 --> 00:17:10,920
- [susurrando] ¡Ole!
- [mujer]
¡Ole, bravo, mua!
281
00:17:11,040 --> 00:17:13,800
Te damos el regalo el sábado, ¿vale?
Después del partido.
282
00:17:13,880 --> 00:17:16,760
El sábado no creo que podamos ir
porque tenemos que quedarnos en casa,
283
00:17:16,840 --> 00:17:19,240
que hay que organizar papeles,
en nada declaramos el IVA.
284
00:17:19,320 --> 00:17:22,600
- ¿Y no podéis dejarlo para otro momento?
- [mujer]
Ya me dirás tú cuándo.
285
00:17:22,680 --> 00:17:24,760
El domingo tenemos que ir
para el partido de David,
286
00:17:24,840 --> 00:17:28,120
- así que me dais el regalo ahí.
- Bueno, yo seguramente no juegue.
287
00:17:28,200 --> 00:17:29,560
- No soy titular.
- ¿Qué
dices?
288
00:17:29,640 --> 00:17:31,520
¿Vas a empezar la temporada
en el banquillo?
289
00:17:31,600 --> 00:17:33,680
Es lo que tiene ser portero,
que solo juega uno.
290
00:17:33,760 --> 00:17:36,040
Que lo acabará sacando.
David se lo está currando.
291
00:17:36,120 --> 00:17:38,680
- [chasquea la lengua]
- [hombre]
David, tú no te desmoralices.
292
00:17:38,760 --> 00:17:41,160
¡Con fuerza! ¿Por qué estás
en la academia? Porque vales.
293
00:17:41,240 --> 00:17:42,200
[en inglés] Sí.
294
00:17:42,280 --> 00:17:44,760
[en castellano]
Entonces, ¿venís a verme o no?
295
00:17:44,840 --> 00:17:47,000
Haremos lo que podamos.
No te puedo prometer nada.
296
00:17:47,080 --> 00:17:48,200
[mujer]
Hablamos mañana.
297
00:17:48,280 --> 00:17:50,160
- [susurros]
- [fin de la llamada]
298
00:17:50,920 --> 00:17:52,520
¿Nos echamos unos
fifas
o qué?
299
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
Pero ¿tú no has visto
lo que acaba de pasar?
300
00:17:54,680 --> 00:17:55,840
¿El qué?
301
00:17:57,480 --> 00:17:58,520
¡Lara!
302
00:18:07,280 --> 00:18:09,600
¡Mira, mira!
¿Tú has visto cómo se va de estos dos?
303
00:18:09,680 --> 00:18:12,000
Mira, con la izquierda, con la derecha,
le da igual.
304
00:18:12,080 --> 00:18:15,040
¡No me lo puedo creer! ¿De verdad
me has sacado de una reunión para esto?
305
00:18:15,120 --> 00:18:17,480
¡Le necesitamos, mira!
306
00:18:18,680 --> 00:18:20,400
- [gritos, por tableta]
- ¿Qué?
307
00:18:20,680 --> 00:18:24,160
Un chaval medianamente habilidoso
jugando un partidito de barrio, ¿y qué?
308
00:18:24,240 --> 00:18:27,760
- Lo mismo decían de Messi.
- No, Messi es Messi desde que nació.
309
00:18:27,840 --> 00:18:28,920
Bellido, escúchame.
310
00:18:29,080 --> 00:18:31,240
¿El ojo cuándo me ha fallado a mí?
En la vida.
311
00:18:31,480 --> 00:18:32,800
Este chaval es magia pura.
312
00:18:34,640 --> 00:18:36,440
¿No es un poco mayor para empezar?
313
00:18:36,520 --> 00:18:38,880
Tiene 17 años y tengo una ficha libre.
314
00:18:39,320 --> 00:18:41,680
¿Eh? Déjame que le haga
un partidillo de prueba.
315
00:18:41,760 --> 00:18:42,840
Y así lo ves tú también.
316
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Venga, llámalo.
317
00:18:45,680 --> 00:18:47,920
Ya le he llamado.
Esta tarde viene con sus padres.
318
00:18:48,200 --> 00:18:50,720
¡No te aceleres,
que al final acabas derrapando!
319
00:18:50,800 --> 00:18:52,720
Me vas a dar un beso en los morros,
ya lo verás.
320
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
Qué guarro eres.
321
00:19:29,160 --> 00:19:30,400
[claxon]
322
00:19:32,560 --> 00:19:33,680
Joder.
323
00:19:36,000 --> 00:19:38,280
[Paco] Esto es mucho más grande
de lo que se ve en la tele.
324
00:19:39,360 --> 00:19:40,760
Venga, que llegamos tarde.
325
00:19:47,720 --> 00:19:50,200
Mira, Claudia,
este fue el fundador del Apolo.
326
00:19:51,160 --> 00:19:52,840
¿Te has fijado en que jugaban con camisa?
327
00:19:53,440 --> 00:19:54,680
¡Mira qué botas! [ríe]
328
00:19:55,160 --> 00:19:56,560
[Willy] Hola, ¿qué tal?
329
00:19:57,040 --> 00:19:59,360
- [Claudia] Hola. Buen día.
- Buen día, ¿cómo estáis?
330
00:19:59,800 --> 00:20:01,240
[Claudia] Este es Paco, mi marido.
331
00:20:01,320 --> 00:20:02,800
- Encantado, Paco.
- Igualmente.
332
00:20:02,880 --> 00:20:03,800
¿Cómo estás, Jairo?
333
00:20:04,440 --> 00:20:05,640
Bienvenidos a la academia.
334
00:20:05,720 --> 00:20:07,880
- Os presento a Toni Pomares.
- [Toni] Hola, ¿qué tal?
335
00:20:08,000 --> 00:20:10,440
Jefa del área de seguimiento
y directora de la residencia.
336
00:20:10,520 --> 00:20:12,360
- [Toni] ¿Qué tal, Jairo?
- ¿Cómo que residencia?
337
00:20:12,440 --> 00:20:13,520
¿Hay que vivir acá?
338
00:20:13,600 --> 00:20:15,520
[ríe] ¿No te gustaría?
339
00:20:15,600 --> 00:20:17,840
No, claro que le gustaría,
si lo está deseando.
340
00:20:19,680 --> 00:20:22,520
¿Me acompañas?
Me gustaría hablar un poquito contigo.
341
00:20:22,800 --> 00:20:24,400
- ¿Sobre qué?
- [Toni] Sobre ti.
342
00:20:24,480 --> 00:20:27,160
Si te parece bien, claro.
Y después hablaré con tus padres.
343
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Él no es mi padre.
344
00:20:29,280 --> 00:20:32,560
[Willy ríe nervioso] ¿Queréis que
os enseñe un poquito las instalaciones?
345
00:20:33,200 --> 00:20:35,840
Jairo, después nos vemos todos
en la prueba, ¿eh?
346
00:20:36,240 --> 00:20:38,680
- ¿Me acompañáis? Venga.
- [Claudia] Gracias.
347
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
[Toni] Por aquí.
348
00:20:43,840 --> 00:20:47,560
Quiero que me digas
dónde te ves dentro de cinco años.
349
00:20:47,640 --> 00:20:49,640
No sé dónde me veo en cinco años.
350
00:20:50,120 --> 00:20:51,640
¿Hay algo que quieras estudiar?
351
00:20:52,320 --> 00:20:53,560
No me gusta estudiar.
352
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
¿Y qué te gusta?
353
00:20:56,280 --> 00:20:59,320
[ríe] A mí me gustan las mujeres.
354
00:21:00,920 --> 00:21:03,160
Las mujeres mayores y preguntonas.
355
00:21:05,720 --> 00:21:07,400
¿El fútbol te gusta?
356
00:21:07,480 --> 00:21:09,000
Claro que me gusta el fútbol.
357
00:21:10,920 --> 00:21:12,880
Pero ver a los demás jugar me aburre.
358
00:21:14,880 --> 00:21:17,080
[Toni] Tendrás algún equipo favorito,
digo yo.
359
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
El que gane.
360
00:21:23,080 --> 00:21:24,880
¿Por qué quieres entrar en la academia?
361
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
- ¿Yo?
- Sí.
362
00:21:27,120 --> 00:21:28,160
Ustedes me llamaron.
363
00:21:28,680 --> 00:21:31,040
Bueno, estás aquí,
algún interés tendrás, digo yo.
364
00:21:31,320 --> 00:21:32,360
Bueno, pues eso,
365
00:21:33,200 --> 00:21:35,720
que los futbolistas
siempre están jalando mamacitas.
366
00:21:36,320 --> 00:21:37,480
¿O cómo decís acá?
367
00:21:37,840 --> 00:21:38,760
¿Eh?
368
00:21:41,120 --> 00:21:42,640
Follando a tías buenas, ¿no?
369
00:21:42,720 --> 00:21:43,760
Mira,
370
00:21:44,520 --> 00:21:46,520
para ser futbolista profesional
371
00:21:46,880 --> 00:21:48,720
hace falta
algo más que talento en el campo,
372
00:21:48,800 --> 00:21:51,240
hace falta mucha disciplina
373
00:21:51,320 --> 00:21:52,560
y espíritu de equipo.
374
00:21:53,320 --> 00:21:54,760
¿Tú qué tal persona eres?
375
00:21:55,280 --> 00:21:56,440
Yo soy mala persona.
376
00:21:56,520 --> 00:21:57,360
¿Sí?
377
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
- ¿Y te gusta ser así?
- Es lo que hay.
378
00:22:02,840 --> 00:22:05,760
A mi papá lo mataron en una balacera
entre bandas de 13 tiros.
379
00:22:06,480 --> 00:22:08,720
- No lo sabía.
- Hace mucho tiempo de eso.
380
00:22:08,800 --> 00:22:11,760
Tenía como ocho años o así
y mi mamá pues no sé por qué se fue.
381
00:22:11,840 --> 00:22:13,760
Se vino acá, a España.
382
00:22:14,120 --> 00:22:16,040
Se fue y me dejó ahí, con mi nana,
383
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
mi abuela.
384
00:22:18,520 --> 00:22:20,440
Murió hace tres meses, por eso estoy acá.
385
00:22:22,920 --> 00:22:24,760
Debió ser duro para ti y tu madre,
386
00:22:25,120 --> 00:22:26,680
tantos años separados...
387
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
No me apetece hablar más.
388
00:23:02,280 --> 00:23:03,320
¿Qué miras?
389
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
Perdona.
390
00:23:07,520 --> 00:23:09,880
Soy Adrián, bienvenido.
391
00:23:13,880 --> 00:23:14,920
Jairo.
392
00:23:16,120 --> 00:23:17,120
¿De dónde eres?
393
00:23:20,920 --> 00:23:22,560
Del mismo barrio que tú seguro que no.
394
00:23:23,840 --> 00:23:25,080
Ah, digo de qué país.
395
00:23:26,200 --> 00:23:27,280
[Jairo] De Colombia.
396
00:23:27,720 --> 00:23:29,240
¿Y dónde jugabas, en el Cali?
397
00:23:30,880 --> 00:23:31,920
¿Millonarios?
398
00:23:33,400 --> 00:23:34,880
Eh... Te estoy hablando.
399
00:23:36,440 --> 00:23:39,000
[suspira] ¿Qué pasa acá,
que todo el mundo pregunta tanto?
400
00:23:39,080 --> 00:23:40,880
Bueno, te preguntan y tú contestas.
401
00:23:41,000 --> 00:23:43,200
Pues es que yo no vine acá a hablar,
yo vine a jugar.
402
00:23:43,280 --> 00:23:45,520
Pues me vas a tener que escuchar
te guste o no.
403
00:23:47,760 --> 00:23:49,000
Soy el capitán del equipo.
404
00:24:14,800 --> 00:24:17,440
[Willy] A ver, cada uno juega
en su posición habitual.
405
00:24:17,680 --> 00:24:20,600
Y si perdemos el balón en ataque,
presionamos en bloque alto.
406
00:24:20,680 --> 00:24:22,160
Adrián, ven un momento.
407
00:24:26,400 --> 00:24:28,560
Mira, hoy vas a jugar con los amarillos,
408
00:24:28,640 --> 00:24:31,560
que quiero ver al chaval este
de media punta. ¿Vale? Venga.
409
00:24:33,840 --> 00:24:35,520
No voy a olvidar esa cara nunca.
410
00:24:35,600 --> 00:24:37,920
Anda, tira, tonto. Vamos, va.
411
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
[Bellido] Hola.
412
00:24:48,520 --> 00:24:50,560
[murmura nerviosa]
413
00:24:52,480 --> 00:24:56,240
Jairo, tú juega como sabes,
como si estuvieras en la calle.
414
00:24:57,280 --> 00:24:58,320
Venga.
415
00:24:59,760 --> 00:25:01,000
¡Venga, chavales!
416
00:25:01,680 --> 00:25:04,040
¡Partido, ocho contra ocho!
417
00:25:05,720 --> 00:25:09,680
- Diez minutos pero a
full.
¿Estamos?
- ¡Estamos!
418
00:25:10,280 --> 00:25:11,520
[Willy] Pues venga.
419
00:25:12,080 --> 00:25:13,840
- [pitido de inicio]
- [hombre] Ya está.
420
00:25:17,880 --> 00:25:19,360
- Tira.
- Juega aquí.
421
00:25:20,600 --> 00:25:22,520
- ¡Empezamos!
- [gritos]
422
00:25:43,920 --> 00:25:47,040
- [Willy gime apenado]
- [hombre] Vamos, va.
423
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
- ¡Tira!
- [chico] ¡Mira, mira!
424
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
[gritan alegres]
425
00:26:03,480 --> 00:26:04,560
Bien.
426
00:26:04,880 --> 00:26:06,280
[Bellido] ¡Muy bien, Adrián!
427
00:26:11,360 --> 00:26:12,400
¡Bien!
428
00:26:15,920 --> 00:26:17,120
Vamos.
429
00:26:27,720 --> 00:26:29,520
[varios gritan asombrados]
430
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
¡Pero vaya golazo!
431
00:26:36,720 --> 00:26:38,000
Bien.
432
00:26:43,920 --> 00:26:45,840
Va, va, va. Vamos, vamos, vamos.
433
00:26:45,920 --> 00:26:48,240
¡Vamos! ¡Muy bien!
434
00:26:52,480 --> 00:26:53,680
[chico] ¡Buena!
435
00:26:53,760 --> 00:26:56,920
[gritos indistintos]
436
00:26:58,560 --> 00:26:59,520
[chico] ¡Buena!
437
00:27:02,520 --> 00:27:03,920
[chico 2] ¡Hala!
438
00:27:06,440 --> 00:27:09,200
- [chico 3] ¡Dios!
- [chico 4] ¡Qué golazo, tío!
439
00:27:09,400 --> 00:27:12,240
- [chico 3] ¡Qué locura!
- [chico 5] Cuidado con el colombiano.
440
00:27:12,320 --> 00:27:14,160
[pitido final]
441
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
Hasta aquí, chavales.
442
00:27:15,720 --> 00:27:18,000
Venga, a los vestuarios.
443
00:27:18,080 --> 00:27:22,200
- [chico 5] No veas con el colombiano.
- [chico 2] Ya ves, es buenísimo, tío.
444
00:27:22,760 --> 00:27:26,160
[murmuran asombrados]
445
00:27:29,160 --> 00:27:30,560
[chico 3] ¿Esto? Una locura.
446
00:27:32,840 --> 00:27:34,600
- Vaya gol.
- Ese Jairito.
447
00:27:34,680 --> 00:27:36,920
[resopla] Qué pasada.
448
00:27:37,040 --> 00:27:38,520
[chasquea la lengua] Ven conmigo.
449
00:27:42,280 --> 00:27:43,320
[Willy, en voz baja] Bien.
450
00:27:46,800 --> 00:27:49,320
¿Qué, Bellido?
¿Cuánto hacía que no veías algo así?
451
00:27:49,560 --> 00:27:51,120
Este chaval es un diamante en bruto.
452
00:27:51,800 --> 00:27:54,320
Toni dice
que la entrevista ha sido una mierda.
453
00:27:54,400 --> 00:27:55,480
[Willy] ¿Y eso?
454
00:27:55,880 --> 00:27:59,280
Le falta formación, actitud,
nunca ha trabajado en equipo,
455
00:27:59,360 --> 00:28:01,840
no sabe gestionar sus emociones... ¿Sigo?
456
00:28:01,920 --> 00:28:05,040
Yo era igual que él y aquí
se me dio la oportunidad de mejorar.
457
00:28:05,120 --> 00:28:06,760
No se va a adaptar a la academia, Willy.
458
00:28:07,680 --> 00:28:09,560
Déjamelo probar un par de semanas,
por favor.
459
00:28:09,640 --> 00:28:11,640
Es como una bomba a punto de explotar.
460
00:28:11,720 --> 00:28:14,400
Pues yo creo que merece la pena
intentarlo, solo os pido eso.
461
00:28:14,600 --> 00:28:17,720
- Tú me lo debes por expulsar a Pol.
- Yo no te debo nada.
462
00:28:18,160 --> 00:28:20,840
¿Qué son dos semanas
a cambio de tener un
crack
en el equipo?
463
00:28:22,520 --> 00:28:24,600
Yo os lo advertí con Pol
y no me hicisteis ni caso.
464
00:28:27,240 --> 00:28:28,840
Espero equivocarme esta vez.
465
00:28:35,440 --> 00:28:37,040
Dos semanas a prueba.
466
00:28:37,520 --> 00:28:41,000
A la mínima que desestabilice al equipo,
va a la calle.
467
00:28:42,240 --> 00:28:43,600
Ay, déjate.
468
00:28:44,320 --> 00:28:46,040
[sirena a lo lejos]
469
00:28:46,120 --> 00:28:49,200
¿Cuántos campos de fútbol había,
10, 15? Una barbaridad.
470
00:28:49,280 --> 00:28:51,720
Mirabas p'allá, campo de fútbol.
P'allá, campo de fútbol.
471
00:28:51,800 --> 00:28:54,760
Ahora, tu madre y yo, ahí,
en primera fila, como marqueses.
472
00:28:55,400 --> 00:28:57,920
Y luego entró Jairo. Bueno,
cuando entró Jairo, vaya revolución.
473
00:28:58,040 --> 00:29:01,320
Tendrías que haberlo visto.
Uno, dos, tres, los iba dejando a todos...
474
00:29:01,400 --> 00:29:04,880
Y después... ¡Bum! Metió un golazo el tío.
475
00:29:05,000 --> 00:29:06,720
Pero metió un gol... Madre mía.
476
00:29:06,800 --> 00:29:09,680
[Claudia] Bueno, ya veremos.
Jairo todavía no ha demostrado nada.
477
00:29:10,320 --> 00:29:12,400
En estos sitios no basta con ser bueno.
478
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
No hay forma, ¿eh?
479
00:29:15,040 --> 00:29:17,920
No hay forma de que te sientas orgullosa
una vez en tu vida.
480
00:29:19,320 --> 00:29:20,720
¿Y ahora adónde vas?
481
00:29:21,000 --> 00:29:22,560
[Paco] No seas tan dura con él.
482
00:29:22,880 --> 00:29:24,840
Ayer querías echarle de casa,
¿y la dura soy yo?
483
00:29:25,280 --> 00:29:27,480
- Que nos podría hacer ricos.
- Yo no quiero que nos haga ricos.
484
00:29:27,560 --> 00:29:30,200
Yo quiero que se centre
y no se meta en líos.
485
00:29:30,280 --> 00:29:32,560
[música trap]
486
00:29:41,320 --> 00:29:43,840
[continúa sonando música trap]
487
00:29:54,080 --> 00:29:56,480
[respira agitado, jadea]
488
00:29:58,440 --> 00:30:01,520
[mujer] La máquina va subiendo
de intensidad gradualmente.
489
00:30:03,880 --> 00:30:05,280
Coge un buen ritmo.
490
00:30:06,360 --> 00:30:08,160
- [tintineo de pesas]
- [jadeos]
491
00:30:20,800 --> 00:30:22,880
- [respira agitado]
- [mujer] Respira naturalmente,
492
00:30:23,000 --> 00:30:24,560
- no te agobies.
- [pitido de máquina]
493
00:30:24,640 --> 00:30:26,680
- [chirridos]
- [Jairo jadea]
494
00:30:26,760 --> 00:30:28,640
[mujer] ¿Estás bien? ¿Sí?
495
00:30:29,680 --> 00:30:30,840
¿Del uno al 10?
496
00:30:30,920 --> 00:30:32,040
[Jairo jadea]
497
00:30:32,120 --> 00:30:33,400
[mujer] Bueno, es normal.
498
00:30:33,480 --> 00:30:34,840
Aguanta un poco más.
499
00:30:36,760 --> 00:30:39,360
- [tintineo de pesas]
- [chirrido de máquinas]
500
00:30:46,240 --> 00:30:47,240
[Willy] ¡Álex!
501
00:30:48,400 --> 00:30:49,600
[hombre] ¡Chicos,
stop!
502
00:30:50,400 --> 00:30:51,760
Vamos al campo 6.
503
00:30:52,320 --> 00:30:53,800
[conversaciones indistintas]
504
00:30:53,920 --> 00:30:55,640
[Jairo jadea]
505
00:30:55,920 --> 00:30:57,200
[Willy] ¡Vamos!
506
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
[Jairo continúa jadeando]
507
00:31:08,920 --> 00:31:10,280
Tú sigues en la cinta.
508
00:31:11,840 --> 00:31:12,840
¿Cómo?
509
00:31:13,560 --> 00:31:14,880
Tienes que ganar fondo.
510
00:31:16,080 --> 00:31:20,160
Llevo como... media hora ahí corriendo
en las... En las pruebas médicas.
511
00:31:20,240 --> 00:31:21,840
Te falta... forma.
512
00:31:22,160 --> 00:31:24,160
[Jairo] Yo vine acá a meter goles.
513
00:31:24,280 --> 00:31:25,920
Te recuerdo que estás a prueba.
514
00:31:26,360 --> 00:31:29,520
Te vas a la cinta
y te pones a correr 45 minutos.
515
00:31:29,760 --> 00:31:30,760
Paso.
516
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
Jairo.
517
00:31:34,840 --> 00:31:37,360
A la ducha. Has terminado por hoy.
518
00:31:37,560 --> 00:31:39,160
[conversaciones indistintas]
519
00:31:44,920 --> 00:31:45,920
¡Ey!
520
00:31:46,280 --> 00:31:47,880
Ey, que te estoy hablando.
521
00:31:48,000 --> 00:31:49,440
Bueno, yo te dije que no me hablaras.
522
00:31:49,520 --> 00:31:52,680
Si vas a montar el numerito todos los
días, mejor que te quedes en tu barrio.
523
00:31:54,080 --> 00:31:55,280
Porque tú lo digas.
524
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
Mira, chaval,
no te colocas bien en el campo,
525
00:31:58,400 --> 00:32:02,320
te falta fondo, no sabes de táctica...
Si pareces mi abuelo.
526
00:32:03,240 --> 00:32:04,920
¿Quieres que te baile como ayer o qué?
527
00:32:07,880 --> 00:32:11,120
Aquí nos conocemos todos desde pequeños
y hemos visto pasar a muchos como tú.
528
00:32:11,200 --> 00:32:14,440
Duráis cuatro días y luego os vais
porque no tenéis lo que hay que tener.
529
00:32:15,440 --> 00:32:18,080
[ríe] Toca acá
y verás si tengo lo que hay que tener.
530
00:32:25,640 --> 00:32:27,160
Ya estás volviendo a disculparte.
531
00:32:27,240 --> 00:32:28,840
¡No me voy a disculpar, mamá!
532
00:32:29,200 --> 00:32:32,320
No me van a fichar, ese sitio está lleno
de hijoputas con plata.
533
00:32:32,400 --> 00:32:35,440
Con esa actitud
vas a acabar limpiando culos como yo.
534
00:32:35,520 --> 00:32:37,240
[riendo] Yo no voy a acabar como tú, mamá.
535
00:32:37,320 --> 00:32:39,920
O peor. A ver, Jairo,
¿qué vas a hacer con tu vida?
536
00:32:40,040 --> 00:32:41,480
Pues lo que hice siempre.
537
00:32:41,720 --> 00:32:43,200
Lo que quiera, sin ti.
538
00:32:43,280 --> 00:32:44,600
No, Jairo, no.
539
00:32:44,680 --> 00:32:47,800
Eres pobre inmigrante.
Puedes hacer muy pocas cosas.
540
00:32:49,080 --> 00:32:50,360
Tú a mí no me conoces, mamá.
541
00:32:50,440 --> 00:32:52,440
¡Tú a mí no me conoces!
542
00:32:52,520 --> 00:32:54,320
¿Sabes qué? Quédate acá con tu familia.
543
00:32:54,400 --> 00:32:56,080
¡Quédate acá con tu familia!
544
00:32:57,040 --> 00:32:58,440
¡Yo desaparezco!
545
00:32:58,560 --> 00:33:00,440
[puerta abriéndose, cerrándose]
546
00:33:03,000 --> 00:33:04,840
[música trap]
547
00:33:04,920 --> 00:33:06,760
- ¡Ay!
- [exclaman]
548
00:33:07,680 --> 00:33:08,840
[exclaman, ríen]
549
00:33:08,920 --> 00:33:11,360
[chirrido de ruedas]
550
00:33:11,440 --> 00:33:13,400
[exclama] ¡Uh!
551
00:33:14,240 --> 00:33:15,320
¡Vamos!
552
00:33:16,000 --> 00:33:17,040
[ríe]
553
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
[tintineo de futbolín]
554
00:33:18,200 --> 00:33:20,320
- Eh, eh.
- [exclama] ¡Oh! [ríe]
555
00:33:20,400 --> 00:33:21,440
Yo creo que no, ¿eh?
556
00:33:21,520 --> 00:33:23,320
Flipa con el nuevo, ¿eh?
557
00:33:23,400 --> 00:33:25,720
- [resopla] Vaya tela.
- Le gustará a más de una, ya verás.
558
00:33:25,800 --> 00:33:27,280
- Sí, a ti.
- ¿Eres tonto?
559
00:33:27,360 --> 00:33:28,360
Mira.
560
00:33:29,240 --> 00:33:31,000
- Hostia, tío, ¿has visto?
- Hostia el notas, tú.
561
00:33:31,080 --> 00:33:33,800
Chicas. Mirad el nuevo, qué pintas.
562
00:33:34,240 --> 00:33:35,720
- A ver.
- [resopla] Anda que tú...
563
00:33:35,800 --> 00:33:37,880
- ¿Qué pasa?
- Que vas de guay y eres un pringao.
564
00:33:38,000 --> 00:33:39,600
- No, no... Cállate.
- [ríen]
565
00:33:39,680 --> 00:33:41,480
Sin botas, ¿eh? Qué dolor.
566
00:33:41,560 --> 00:33:43,760
Está fuerte el tío, ¿eh?
Me gusta, me gusta.
567
00:33:43,840 --> 00:33:45,440
Tía, ¿qué? ¿Te mola?
568
00:33:45,840 --> 00:33:46,800
Me flipa. [ríe]
569
00:33:46,880 --> 00:33:48,800
- Oye, oye...
- ¿Qué estilazo, eh?
570
00:33:50,920 --> 00:33:54,480
- [continúan hablando indistintamente]
- [música trap continúa]
571
00:34:18,080 --> 00:34:20,000
No puedes venir aquí, joder,
que nos van a pillar.
572
00:34:20,080 --> 00:34:21,320
Bueno, pues deja de ignorarme.
573
00:34:24,760 --> 00:34:27,240
Si es un plan para que me enamore de ti,
te está funcionando.
574
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
No.
575
00:34:32,720 --> 00:34:34,040
- No lo es.
- No.
576
00:34:34,120 --> 00:34:35,280
- No.
- Ya.
577
00:34:36,280 --> 00:34:37,400
¿Te gusta?
578
00:34:37,760 --> 00:34:38,920
Tu nueva habitación.
579
00:34:39,160 --> 00:34:41,120
Bueno... Me la iré haciendo mía.
580
00:34:41,200 --> 00:34:42,640
- Ya...
- Sí.
581
00:34:43,800 --> 00:34:46,520
Yo puedo ser tuyo ahora, si quieres.
582
00:34:52,200 --> 00:34:53,640
[gimen]
583
00:34:55,200 --> 00:34:56,360
[gimen]
584
00:34:57,440 --> 00:34:58,560
¿Qué pasa?
585
00:34:59,880 --> 00:35:01,440
No puedo seguir con esto.
586
00:35:02,920 --> 00:35:04,040
¿Va en serio?
587
00:35:06,080 --> 00:35:07,400
Ya te he dicho que no soy gay.
588
00:35:07,760 --> 00:35:09,600
Mira, tío, me estás empezando a dar
mucha pereza.
589
00:35:09,680 --> 00:35:11,520
- Que soy futbolista.
- Eres un puto cobarde.
590
00:35:11,600 --> 00:35:15,320
Mira, tengo que volver.
Ni se te ocurra volver por aquí, ¿me oyes?
591
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
[suspira]
592
00:35:21,640 --> 00:35:22,840
[Jairo, por contestador]
Hola, papi.
593
00:35:23,240 --> 00:35:24,840
Deja tu mensaje después de la señal.
594
00:35:25,320 --> 00:35:26,600
[pitido]
595
00:35:26,680 --> 00:35:29,520
[Claudia]
Jairo, soy mamá.
Por favor, contéstame.
596
00:35:30,040 --> 00:35:32,800
Haz el favor de devolverme la llamada
cuando lo escuches.
597
00:35:32,880 --> 00:35:33,920
[sirenas de policía]
598
00:35:35,160 --> 00:35:37,040
[móvil vibrando]
599
00:35:39,480 --> 00:35:40,840
[Malena] ¿Qué pasa?
600
00:35:41,040 --> 00:35:42,840
[en catalán]
Pero ¿quién llama a estas horas?
601
00:35:42,920 --> 00:35:43,880
No sé.
602
00:35:44,280 --> 00:35:45,240
¿Eh?
603
00:35:47,920 --> 00:35:50,880
- Un número de estos de...
- [Malena suspira]
604
00:35:53,160 --> 00:35:55,480
- ¿Sí?
- [en castellano] Soy... [suspira]
605
00:35:55,560 --> 00:35:57,520
Soy Claudia, la mamá de Jairo Velásquez.
606
00:35:57,880 --> 00:36:00,440
Mire... Jairo... Hemos discutido y...
607
00:36:00,920 --> 00:36:03,440
Se ha marchado
y le estoy llamando y no...
608
00:36:03,520 --> 00:36:06,160
No me coge el teléfono. No...
¿Usted me podría ayudar?
609
00:36:06,240 --> 00:36:09,800
¿Le podría preguntar a su hijo si,
por algún casual, sabe dónde está Jairo?
610
00:36:09,880 --> 00:36:11,920
- Claro. Enseguida la llamo.
- Gracias.
611
00:36:13,800 --> 00:36:16,320
[en catalán] Nando.
[chista] Nando, despierta.
612
00:36:16,760 --> 00:36:17,840
Joder, papá...
613
00:36:17,920 --> 00:36:20,680
¿Tú sabes por dónde sale
el Jairo este con sus amigos?
614
00:36:20,760 --> 00:36:22,200
- No puede ser.
- Que es urgente, hostia.
615
00:36:22,280 --> 00:36:23,880
Estás obsesionado con el macarra este.
616
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
¿Sabes por dónde salen o no?
617
00:36:26,760 --> 00:36:28,840
Estarán en el parque de Chambea
metiéndose de todo.
618
00:36:28,920 --> 00:36:30,480
Vale, Samuel Chambea, gracias.
619
00:36:32,920 --> 00:36:34,760
[rugido de motor]
620
00:36:39,000 --> 00:36:41,880
- [música trap]
- [risas, conversaciones indistintas]
621
00:36:51,240 --> 00:36:53,040
[música trap continúa]
622
00:36:53,120 --> 00:36:54,680
[gritos, jaleos]
623
00:36:58,760 --> 00:36:59,880
[Claudia, en castellano] ¡Jairo!
624
00:37:00,000 --> 00:37:02,040
[chico 1] La puta loca de tu madre.
¿Qué coño hace aquí?
625
00:37:02,120 --> 00:37:04,520
Hijo de puta,
no le hables así a mi mamá, ¿eh?
626
00:37:04,720 --> 00:37:06,000
¿Qué pasa?
627
00:37:06,080 --> 00:37:08,120
Qué vergüenza, ¿estás borracho?
628
00:37:10,080 --> 00:37:11,640
[riendo] ¿Yo te doy vergüenza, mamá?
629
00:37:12,680 --> 00:37:16,120
[ríe] ¡Le doy vergüenza a mi mamá, eh!
630
00:37:16,760 --> 00:37:19,200
Tú a mí sí que me das vergüenza. [ríe]
631
00:37:19,280 --> 00:37:21,840
¿Eh? ¿Qué pasa? Eh, marica, deja...
632
00:37:22,760 --> 00:37:26,800
Eh, ¿te vas a ir con ese hijo de puta
de novio que tienes o qué?
633
00:37:27,640 --> 00:37:29,520
¡Ese hijo de puta te da de comer!
634
00:37:31,040 --> 00:37:32,560
¿Y qué le das tú a cambio, mamá?
635
00:37:33,200 --> 00:37:35,160
¿Qué? ¿Qué le das tú a cambio?
636
00:37:36,600 --> 00:37:37,800
[amigos exclaman]
637
00:37:38,160 --> 00:37:42,040
No vuelvas a casa. No vuelvas... a casa.
638
00:37:42,560 --> 00:37:43,440
[Willy] Claudia...
639
00:37:43,800 --> 00:37:46,440
[Claudia] No, me voy a trabajar.
Tengo otro hijo que mantener.
640
00:37:46,680 --> 00:37:47,800
[Willy] ¡Claudia!
641
00:37:53,240 --> 00:37:54,440
¿Y ahora qué?
642
00:37:56,800 --> 00:37:59,520
¡Aire! ¿Estáis sordos o qué? ¡Tira, coño!
643
00:37:59,600 --> 00:38:01,840
[conversaciones indistintas]
644
00:38:05,680 --> 00:38:07,360
[Jairo se sorbe la nariz, suspira]
645
00:38:10,240 --> 00:38:11,400
[suspira]
646
00:38:16,320 --> 00:38:17,600
[puerta cerrándose]
647
00:38:20,720 --> 00:38:21,920
[suspira]
648
00:38:35,760 --> 00:38:37,320
[en catalán] ¿Qué hace este aquí?
649
00:38:40,360 --> 00:38:42,920
[en castellano] Malena, eh...
Este es Jairo.
650
00:38:43,040 --> 00:38:44,280
Buah, chaval.
651
00:38:44,360 --> 00:38:46,360
- [en catalán] Es que yo flipo.
- [Willy] ¡Nando!
652
00:38:47,000 --> 00:38:49,440
- ¡Escúchame, ven!
- ¿Qué haces, Willy?
653
00:38:50,520 --> 00:38:52,080
¿Qué querías que hiciera, Malena?
654
00:38:52,160 --> 00:38:53,520
No tiene dónde dormir.
655
00:38:53,600 --> 00:38:55,240
[Jairo, en castellano] No te preocupes.
656
00:38:55,520 --> 00:38:58,400
- Me voy para casa.
- No, espera un momento. ¿Qué casa?
657
00:39:04,280 --> 00:39:05,480
Yo soy Malena.
658
00:39:06,320 --> 00:39:07,600
¿Quieres comer algo?
659
00:39:11,360 --> 00:39:14,120
[Willy] Aquí vas a dormir de puta madre,
ya lo verás.
660
00:39:14,440 --> 00:39:16,320
El domingo tenemos el primer partido...
661
00:39:17,040 --> 00:39:18,400
Contra el Espanyol.
662
00:39:19,240 --> 00:39:22,320
A ver si consigo convencer a Bellido
para que juegues.
663
00:39:22,400 --> 00:39:24,040
Lo mismo, de titular.
664
00:39:25,000 --> 00:39:26,240
¿Por qué haces eso?
665
00:39:26,920 --> 00:39:28,360
No me conoces de nada.
666
00:39:28,440 --> 00:39:31,160
El fútbol es pasión, chaval, no confianza.
667
00:39:31,560 --> 00:39:32,520
¿Vale?
668
00:39:38,040 --> 00:39:39,200
Toma.
669
00:39:39,680 --> 00:39:41,560
Ahora duerme un poquito, ¿eh?
670
00:39:51,320 --> 00:39:54,200
[Toni]
¿Pero lo quieres meter ya?
Aún está a prueba.
671
00:39:54,280 --> 00:39:56,480
Sí. Anoche se peleó con su madre.
672
00:39:57,360 --> 00:39:59,320
¿Eh? No puede volver a su casa.
673
00:39:59,520 --> 00:40:02,840
Pues... más razón para no traerlo
a la academia. ¿Eso lo sabe Bellido?
674
00:40:02,920 --> 00:40:04,080
- Claro que no.
- Ya.
675
00:40:04,160 --> 00:40:05,880
Si Bellido se entera,
no entra en el equipo.
676
00:40:06,000 --> 00:40:07,840
Y si no entra en el equipo,
pues en dos días
677
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
estará metido otra vez
en la misma mierda, Toni.
678
00:40:09,840 --> 00:40:12,200
Pero eso no es
responsabilidad del club, Willy.
679
00:40:13,040 --> 00:40:14,680
Toni, escúchame.
680
00:40:15,200 --> 00:40:17,280
- Este chaval tiene algo muy especial.
- Sí, sí.
681
00:40:17,360 --> 00:40:19,880
Mira, te digo lo que tiene: es disruptivo,
682
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
es violento, es machista...
683
00:40:22,280 --> 00:40:24,840
Pero tú le vas a ayudar a que no sea así.
684
00:40:26,280 --> 00:40:27,840
Este chico no se va a integrar.
685
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
- Y lo sabes.
- Míralo.
686
00:40:30,800 --> 00:40:31,760
Míralo.
687
00:40:34,160 --> 00:40:36,240
- [Toni] ¡Ah, que lo has traído!
- Es que...
688
00:40:36,320 --> 00:40:38,560
- esta noche ha dormido en mi casa.
- No me lo puedo creer.
689
00:40:38,640 --> 00:40:40,200
Mi mujer y mi hijo me odian.
690
00:40:40,680 --> 00:40:41,840
[suspira]
691
00:40:41,920 --> 00:40:44,920
Por favor te lo pido.
La madre ya me ha dicho que sí.
692
00:40:50,360 --> 00:40:51,720
¿Con quién lo metemos?
693
00:40:53,920 --> 00:40:57,000
- Te odio... Pero te odio...
- [ríe]
694
00:41:05,600 --> 00:41:06,720
[Willy] Hola.
695
00:41:06,800 --> 00:41:08,360
- [Toni] Hola.
- [Willy] ¿Qué tal?
696
00:41:11,120 --> 00:41:12,440
Estáis haciendo lo correcto.
697
00:41:13,000 --> 00:41:14,200
Gracias.
698
00:41:15,040 --> 00:41:17,160
[Willy] Jairo, ¿vamos?
699
00:41:23,320 --> 00:41:25,120
[conversaciones indistintas]
700
00:41:25,800 --> 00:41:29,120
Esta es una muy buena oportunidad, Jairo.
701
00:41:29,200 --> 00:41:30,560
Aprovéchala.
702
00:41:50,080 --> 00:41:51,680
[suspira]
703
00:42:20,880 --> 00:42:22,080
Un momento.
704
00:42:23,920 --> 00:42:25,200
Voy, voy, voy.
705
00:42:30,560 --> 00:42:31,600
[Adrián suspira]
706
00:42:35,640 --> 00:42:36,800
Gracias.
707
00:42:41,880 --> 00:42:44,680
Espero que no ronques, capitán.
708
00:42:45,680 --> 00:42:47,560
No vas a durar ni una semana.
709
00:42:48,040 --> 00:42:49,160
Crack.
49583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.