Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:21,170 --> 00:05:22,600
Come on Guido, drink up!
2
00:05:24,050 --> 00:05:25,860
It's warm and it's good for you
3
00:05:25,970 --> 00:05:27,970
When the chief comes
you'll answer some questions
4
00:05:28,050 --> 00:05:29,450
and then you're free
to go home ok?
5
00:05:29,490 --> 00:05:30,010
Drink up.
6
00:05:32,510 --> 00:05:33,120
Poor girl
7
00:05:35,570 --> 00:05:36,620
I heard her screaming
8
00:05:39,430 --> 00:05:40,520
It was horrible!
9
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
Certainly it wasn't funny
10
00:05:45,310 --> 00:05:47,870
- Get out of the way
- Sorry guys I can't say anything for now
11
00:05:47,950 --> 00:05:50,780
I can't say anything!
Soon you'll get some news, don't worry
12
00:05:52,160 --> 00:05:53,310
The chief is here
13
00:05:53,540 --> 00:05:54,630
Here is your gun
14
00:05:54,650 --> 00:05:57,280
Next time you use it make sure
the gun safety's off
15
00:05:57,370 --> 00:06:00,070
Otherwise spit him on an eye
or blow a raspberry
16
00:06:01,900 --> 00:06:03,800
So did you smell anything
about this story yet?
17
00:06:03,870 --> 00:06:05,980
- Actually I have a cold chief
- Huh? Hey Busciala
18
00:06:06,020 --> 00:06:06,820
- Yes chief
19
00:06:07,540 --> 00:06:10,340
You and Busciala will search
Lusini's apartment
20
00:06:10,380 --> 00:06:12,180
Then you'll start the usual procedure
21
00:06:12,180 --> 00:06:13,880
ask around, friends, neighbours
22
00:06:14,040 --> 00:06:16,280
Should I wait for the forensic first?
23
00:06:16,360 --> 00:06:19,660
Just start right away, there are plenty
of fingerprints and blood everywhere
24
00:06:21,520 --> 00:06:23,200
It looks like a psychotic murder
25
00:06:23,280 --> 00:06:25,880
There are so many of them
around nowdays
26
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
Indeed
27
00:06:29,540 --> 00:06:31,310
- Busciala!
- Yes sergeant
28
00:06:31,340 --> 00:06:33,110
Let's bring home the bacon
29
00:06:42,060 --> 00:06:44,990
You there, go to the morgue
and be on hand
30
00:07:01,860 --> 00:07:06,460
I didn't do anything!!!
That bitch said I mugged her
31
00:07:06,470 --> 00:07:09,740
Sergeant! She accused me of
mugging but I didn't do any...
32
00:07:09,740 --> 00:07:11,790
- Just calm down
- I swear it sergeant
33
00:07:11,790 --> 00:07:13,500
They are foreigners and they don't
understand courtesy
34
00:07:13,510 --> 00:07:14,510
- But...
- Just sit there!!!
35
00:07:14,550 --> 00:07:17,350
- This rude man just...
- Yeah yeah, I know madam, just sit over there
36
00:07:19,120 --> 00:07:19,870
...oh dear.
37
00:07:25,870 --> 00:07:28,870
- Is he drunk again?
- He says he got lost again
38
00:07:29,120 --> 00:07:30,230
Yeah I know how that goes...
39
00:07:30,250 --> 00:07:32,050
- Where's the chief?
- He's in there.
40
00:07:32,110 --> 00:07:34,680
- Busciala wait for me in the car
- Allright sergeant
41
00:07:34,720 --> 00:07:35,620
- See you soon
- Bye.
42
00:07:36,520 --> 00:07:40,030
Two out of seven wounds were fatal
43
00:07:40,040 --> 00:07:43,460
This one here was a clean cut
down to the jugular vein
44
00:07:43,510 --> 00:07:45,210
Here we have cuts on her back
45
00:07:45,290 --> 00:07:47,190
and her arms, both not fatal
46
00:07:47,290 --> 00:07:51,980
The second fatal wound is on the
cervical column
47
00:07:52,100 --> 00:07:53,530
Goodmorning gentlemen
48
00:07:58,710 --> 00:08:00,130
Horrible sight..
49
00:08:00,180 --> 00:08:04,080
Do we have an idea of
the kind of weapon the killer used?
50
00:08:05,210 --> 00:08:06,410
We could say it's a carving knife
51
00:08:06,480 --> 00:08:07,380
In my opinion it's a razor
52
00:08:09,020 --> 00:08:09,950
What kind of razor
53
00:08:10,400 --> 00:08:12,440
A razor... like a barber razor
54
00:08:13,030 --> 00:08:15,540
how many kind of razors
do you know?
55
00:08:16,490 --> 00:08:17,990
Panto is right,
it could be a razor
56
00:08:18,570 --> 00:08:20,480
I need to better check
the edges of the wounds
57
00:08:20,630 --> 00:08:23,530
I have 11 years of police career
on my back... throughout Sicily!
58
00:08:24,340 --> 00:08:26,540
Before crossing the Tronto river
59
00:08:27,080 --> 00:08:30,140
In my modest opinion
the killer used a razor
60
00:08:38,290 --> 00:08:39,390
Sir, I'll see you tomorrow
61
00:08:39,500 --> 00:08:42,290
- I'll give you a call chief
- Certainly
62
00:08:44,770 --> 00:08:46,400
Pfft, go fuck yourself
63
00:08:47,000 --> 00:08:50,060
- You don't like him, do you?
- Why? Do you?
64
00:08:50,230 --> 00:08:52,830
Well... he would do a better job
in a seminary
65
00:08:52,840 --> 00:08:56,040
- They already have their problems as it is
- Let's move, come on.
66
00:08:56,170 --> 00:08:59,510
You see... things don't go well
because who is on top
67
00:08:59,870 --> 00:09:01,520
doesn't understand a fuck about life
68
00:09:03,800 --> 00:09:06,080
- Do you think the passport is ready?
- Well I hope so!
69
00:09:18,180 --> 00:09:20,280
- Let's go get some coffe
- Allright chief
70
00:09:29,430 --> 00:09:31,880
This town was supposed
to be quiet
71
00:09:32,280 --> 00:09:35,180
The body of Ligari Concetta,
nicknamed "Nelli"
72
00:09:35,250 --> 00:09:38,550
born in Ragusa
the 13th of May 1952
73
00:09:39,180 --> 00:09:40,550
the 13th? That's a lucky number!
74
00:09:40,590 --> 00:09:43,290
- How long did she live here for?
- For 2 years
75
00:09:43,920 --> 00:09:45,420
According to the local police...
76
00:09:45,580 --> 00:09:49,080
...she was working as an escort
for 6 months
77
00:09:50,580 --> 00:09:52,510
Recently she was working in town
as hairdresser
78
00:09:52,590 --> 00:09:55,190
Too many women involved
in this case... a woman's body...
79
00:09:56,690 --> 00:10:00,610
A woman shoes' prints
in the antechamber
80
00:10:01,420 --> 00:10:04,020
very clear prints...
with all that blood
81
00:10:04,680 --> 00:10:06,580
And according to the
nightwatchman
82
00:10:06,580 --> 00:10:08,580
He saw a woman in black
jumping into a black car
83
00:10:08,590 --> 00:10:09,690
It can't get more clear
than this
84
00:10:09,770 --> 00:10:12,600
One, two
three and four
85
00:10:13,160 --> 00:10:17,760
Dear Panto, we need to work hard
to get on top of this
86
00:10:18,050 --> 00:10:19,860
Gee! You think it's nothing?
87
00:10:19,880 --> 00:10:22,980
We need to check if they are local,
if the neighbours saw them
88
00:10:23,050 --> 00:10:25,450
and if they did we need to check
if they are willing to talk
89
00:10:25,490 --> 00:10:29,280
Listen Panto, we need to start
somewhere
90
00:10:29,290 --> 00:10:30,230
I'm not saying anything!
91
00:10:34,580 --> 00:10:36,610
- Goodevening Mr. Mario
- See you Mr. Mario
92
00:10:36,770 --> 00:10:39,290
- See you tomorrow Mr. Mario!
- Ciao
93
00:10:42,460 --> 00:10:44,700
- Have you been waiting here long?
- Not at all.
94
00:10:46,700 --> 00:10:49,590
- I'm sorry for the extra working time
- I beg your pardon?
95
00:10:49,610 --> 00:10:52,810
- You have to re-open the shop
- Re-open? Why?
96
00:10:52,890 --> 00:10:57,210
Because I want to have a chat with you
and it's better inside than elsewhere
97
00:10:57,470 --> 00:11:00,350
- Look if you don't leave now I'll call...
- The police?
98
00:11:00,370 --> 00:11:04,970
Here, I saved you the time, happy?
Now open up!
99
00:11:22,770 --> 00:11:26,970
That's right, a typical mis-en-scene
is the basis of our work
100
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
What about those dresses?
101
00:11:28,090 --> 00:11:29,490
That's the point! A mis-en-scene
102
00:11:30,120 --> 00:11:32,030
Would you like Grand Marnier chief?
103
00:11:32,400 --> 00:11:34,760
I'm going to retire as a
sergeant major
104
00:11:35,090 --> 00:11:36,930
for now I'm just a sergeant
105
00:11:40,230 --> 00:11:42,250
Very good...
about those dresses?
106
00:11:42,250 --> 00:11:47,210
You see... to really appreciate
a hairstyle...
107
00:11:47,220 --> 00:11:49,520
- ...a customer should...
- Pay you?
108
00:11:49,560 --> 00:11:54,080
Well of course they should pay me but...
it has to have the right "frame"
109
00:11:55,110 --> 00:11:58,460
For exemple I have a contract with
Verden, the fashion design
110
00:11:58,530 --> 00:11:59,830
They have amazing dresses
111
00:11:59,840 --> 00:12:02,560
Sometimes customers buy them
you know?
112
00:12:06,520 --> 00:12:09,240
- Do you understand sergeant?
- Well... I try
113
00:12:09,300 --> 00:12:11,660
So do you wear
those dresses too sometimes?
114
00:12:11,730 --> 00:12:14,180
Me? In woman's clothes?
Why should I?
115
00:12:14,220 --> 00:12:18,240
- Well... I don't know... for mis-a-shame?
- Mis -en-scene
116
00:12:20,950 --> 00:12:22,380
Why did you fire her?
117
00:12:23,820 --> 00:12:25,220
Who?
118
00:12:25,550 --> 00:12:28,460
Ligari Concetta
nicknamed "Nelli"
119
00:12:28,970 --> 00:12:32,370
Oh... it's for her murder that
you are here
120
00:12:33,670 --> 00:12:35,520
- Now I understand
- Good for me then!
121
00:12:36,780 --> 00:12:39,090
- No, just leave me be
I'm scared
122
00:12:39,420 --> 00:12:42,590
- What are you afraid of?
- I said don't, leave me be
123
00:12:43,690 --> 00:12:47,890
Just quit touching me
people could see us
124
00:12:47,950 --> 00:12:51,140
- Who could see us here?
- No touching please!
125
00:12:51,330 --> 00:12:55,090
- Leave me be please...
come on...
126
00:12:58,540 --> 00:13:00,110
- Just relax ok?
127
00:13:01,940 --> 00:13:07,100
Come on stop it! Why don't we go
to the motel where you're staying?
128
00:13:08,600 --> 00:13:13,770
I'm tired of saying the same thing Emma
I don't have enough money to pay for myself
129
00:13:13,880 --> 00:13:16,980
how can I pay for the two of us?
They'll kick me out
130
00:13:17,060 --> 00:13:21,270
and where will I find a new room
for 120.000 Liras per month?
131
00:13:21,350 --> 00:13:25,120
- Where will I find a new room? Tell me
- Come on honey it's not a big deal
132
00:13:25,150 --> 00:13:26,950
You know what we should do now?
133
00:13:27,010 --> 00:13:30,110
We could go to the "Mezzaluna"
for the weekend
134
00:13:30,130 --> 00:13:33,340
we get a room and we make love
till the following monday
135
00:13:33,390 --> 00:13:35,000
- Promise?
- Of course I promise!
136
00:13:41,160 --> 00:13:43,090
Well then we need to plan
how we will pay for it...
137
00:13:43,120 --> 00:13:45,500
Just don't worry about money
it's the least of our problems
138
00:13:45,510 --> 00:13:46,910
You call that "least"
139
00:13:46,910 --> 00:13:49,740
Anselmi raised my paid twice
in 4 months time
140
00:13:49,830 --> 00:13:51,430
He must be very rich I gather
141
00:13:51,480 --> 00:13:55,480
- Well... he's a politician
- I don't know any poor politician darling
142
00:13:56,790 --> 00:13:58,710
- Fuck!
- Why are you getting upset?
143
00:13:58,920 --> 00:14:01,140
Can't you see?
I have a flat tyre
144
00:14:01,150 --> 00:14:02,640
Darn... and what do we do now?
145
00:14:03,530 --> 00:14:05,900
In Monza they change a tyre
in 6 seconds and 2 tenths
146
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
Shame we're not in Monza
147
00:14:07,660 --> 00:14:09,760
And my car isn't a Ferrari
and I look like Fittipaldi
148
00:14:09,810 --> 00:14:11,600
only when I piss
149
00:14:12,410 --> 00:14:13,710
Maybe not even then
150
00:14:31,090 --> 00:14:33,110
Emma!!! Emma!!!
151
00:14:39,720 --> 00:14:41,520
Woman's clothes huh?
152
00:14:42,110 --> 00:14:43,980
What the heck do you mean
by "woman's clothes"?
153
00:14:44,060 --> 00:14:44,810
- Just that
154
00:14:45,680 --> 00:14:47,240
Yes sir, woman's clothes
155
00:14:48,140 --> 00:14:50,930
Made in that kind of
seethrough material
156
00:14:51,920 --> 00:14:54,270
The "Figaro" man said that women
dressed that way
157
00:14:54,360 --> 00:14:58,360
appreciate more their
30.000 liras hairstyle
158
00:14:58,500 --> 00:15:01,100
According to the hairdresser,
who in my opinion is a fag,
159
00:15:01,720 --> 00:15:04,690
the victim was a nice girl
160
00:15:04,830 --> 00:15:08,290
a little crazy tho,
she would very often miss work
161
00:15:08,730 --> 00:15:10,500
He fired her two weeks ago
162
00:15:10,520 --> 00:15:11,820
But there is something more...
163
00:15:12,010 --> 00:15:12,960
- Like what?
164
00:15:14,040 --> 00:15:16,650
According to Jerry's investigation
165
00:15:16,660 --> 00:15:19,910
and Jerry is very capable
to make people talk
166
00:15:20,430 --> 00:15:23,370
This... how you call him...
"fairy handed Mario"
167
00:15:23,380 --> 00:15:25,980
had a very special bond
with Ligari
168
00:15:26,090 --> 00:15:29,370
Jerry who?
The young law student?
169
00:15:29,460 --> 00:15:32,610
A crackerjack sir
a blessing for our team
170
00:15:32,710 --> 00:15:36,510
Yes that's true, he made three
of the employees talk
171
00:15:36,540 --> 00:15:38,640
and they didn't even feel
they were questioned
172
00:15:38,850 --> 00:15:41,370
- But... we don't have
anything yet
173
00:15:43,840 --> 00:15:46,140
If a woman committed the murder
174
00:15:46,610 --> 00:15:48,020
and we don't have anything else
175
00:15:48,050 --> 00:15:51,650
the only theory left is that
we deal with a maniac
176
00:15:52,060 --> 00:15:55,460
Of course... we have a lunatic woman
on the loose
177
00:15:55,640 --> 00:15:57,410
and we walk over quicksand
178
00:16:01,740 --> 00:16:02,490
Yes it's me
179
00:16:03,870 --> 00:16:05,470
Of course it's me!
What do you mean?
180
00:16:07,400 --> 00:16:10,600
Try to say everything
and just use a few words
181
00:16:20,670 --> 00:16:23,050
Another woman with
her throat slit
182
00:16:23,760 --> 00:16:24,510
in the park
183
00:16:37,250 --> 00:16:38,610
See you tonight?
184
00:16:39,130 --> 00:16:41,340
Not tonight, I'm going
to Anna's, I'll see you tomorrow
185
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
- Allright then, bye
- Bye
186
00:16:53,740 --> 00:16:57,340
- Yeah!
- Wow! You're a phenomenon
187
00:16:57,360 --> 00:17:01,260
99950, history record!
188
00:17:01,270 --> 00:17:03,370
- That's 90000 more of my
paid check!
189
00:17:03,410 --> 00:17:07,610
- Hey Petrocino
- She last 25 minutes! She's great!
190
00:17:07,630 --> 00:17:08,990
- Luca!
- Yes madam
191
00:17:12,210 --> 00:17:14,370
Hello police man love
192
00:17:14,790 --> 00:17:16,290
How did it go today?
193
00:17:16,780 --> 00:17:17,390
Same shit
194
00:17:19,260 --> 00:17:21,100
- Is something wrong?
- No
195
00:17:21,310 --> 00:17:22,950
I brought you the law books
196
00:17:23,010 --> 00:17:25,410
and if you come to mine
for dinner we can decide
197
00:17:25,850 --> 00:17:27,140
Cinema or studying?
198
00:17:27,570 --> 00:17:30,530
Bad habit or virtue?
199
00:17:31,080 --> 00:17:32,780
I rather pass for tonight
200
00:17:32,890 --> 00:17:35,340
I'm awake since this morning
at 5am
201
00:17:35,850 --> 00:17:37,230
There has been another murder
202
00:17:37,300 --> 00:17:40,000
In addition to the one killed
at "Ponte rotto"?
203
00:17:40,040 --> 00:17:43,440
The news talked about another
woman's revenge
204
00:17:43,470 --> 00:17:44,920
The victim was sicilian
wasn't she?
205
00:17:44,940 --> 00:17:46,570
Anna people say anything
206
00:17:48,000 --> 00:17:51,170
Luigi, an aperitif please.
Sorry honey, would you like something?
207
00:17:53,690 --> 00:17:55,320
Two of them please Luigi
208
00:17:56,560 --> 00:18:00,250
Corpses apart Mario, if you want to give
4 exams by February
209
00:18:00,320 --> 00:18:02,320
you need to get to work
don't you think?
210
00:18:03,740 --> 00:18:05,240
In two years you'll get your degree
211
00:18:05,320 --> 00:18:08,700
and after 8 months of academy
I'll be marrying a chief of police
212
00:18:08,850 --> 00:18:10,550
They will start calling you
"Commissioner"
213
00:18:12,400 --> 00:18:14,370
Hey, are you listening to me?
214
00:18:14,920 --> 00:18:16,910
We aren't wearing anything
underneath I see
215
00:18:18,850 --> 00:18:19,940
Underneath what?
216
00:18:20,670 --> 00:18:21,890
Underneath your...
217
00:18:21,910 --> 00:18:23,610
Aperitif for both
218
00:18:26,180 --> 00:18:28,020
Underneath your white shirt
219
00:18:28,460 --> 00:18:29,610
Sexual revolution
220
00:18:30,110 --> 00:18:32,400
Bras are to be burned
didn't you hear that?
221
00:18:32,460 --> 00:18:35,550
Yeah, I also hear that people
do rallies about it
222
00:18:35,650 --> 00:18:40,350
You might be tired policeman
but not so tired for other things I bet
223
00:18:40,430 --> 00:18:43,420
You won the bet.
Anyhow no studying tonight
224
00:18:45,230 --> 00:18:47,490
Of course I know the girl in front of Emma
225
00:18:47,520 --> 00:18:50,120
She's the girl murdered
at "Ponte Rotto"
226
00:18:50,180 --> 00:18:51,540
What about those two
227
00:18:51,960 --> 00:18:53,320
I've never seen them
228
00:18:54,120 --> 00:18:55,620
You've never seen them
229
00:18:55,840 --> 00:18:57,820
Was Emma Giorgi your fiancaé?
230
00:18:57,840 --> 00:19:01,640
I wouldn't call her my fiancaé
we knew each other since last summer
231
00:19:01,660 --> 00:19:04,380
We met in Venezia
She used to work here
232
00:19:04,810 --> 00:19:05,560
Here where?
233
00:19:05,740 --> 00:19:07,650
Anselmi's
The notary office
234
00:19:08,550 --> 00:19:09,860
She was the notary secretary
235
00:19:09,920 --> 00:19:11,620
She is a nice girl
I can assure you that
236
00:19:11,650 --> 00:19:13,350
- She WAS a nice girl
- Was
237
00:19:13,800 --> 00:19:15,690
Well... now you need
to get better soon
238
00:19:15,700 --> 00:19:18,900
- Will he get better soon doc?
- Of course he will
239
00:19:19,050 --> 00:19:24,150
Tomorrow we'll talk about this,
now get some rest
240
00:19:24,440 --> 00:19:26,460
Don't worry, with a head like yours
241
00:19:26,510 --> 00:19:28,890
No one will deny you an employment
in the police department
242
00:19:28,890 --> 00:19:30,090
Busciala let's go
243
00:19:33,550 --> 00:19:36,350
Now we need to contact the third girl
in the picture or she'll die
244
00:19:36,500 --> 00:19:39,000
- Unless she's the killer
- Another reason to contact her
245
00:19:55,940 --> 00:19:58,340
Shouldn't be better to let
your husband see her madam?
246
00:19:58,600 --> 00:20:00,870
- I wanna see my daughter
- Maybe he's right madam
247
00:20:00,930 --> 00:20:01,480
Let's go
248
00:20:07,510 --> 00:20:10,840
Do you recognise Emma Giuliani
as your daughter?
249
00:20:10,910 --> 00:20:12,590
My daughter!!!
My beautiful daughter!!!
250
00:20:27,800 --> 00:20:29,700
I don't recognise you
anymore Sandro
251
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
Don't you like money anymore?
252
00:20:33,800 --> 00:20:38,220
It's not about money and you know it
I never refuse a good offer
253
00:20:38,230 --> 00:20:40,950
So? You want to stop grabbing money now?
254
00:20:43,170 --> 00:20:45,170
You're such a fucking idiot Sandro
255
00:20:45,300 --> 00:20:49,310
Tell me, how do you know that
she will be willing to pay?
256
00:20:49,720 --> 00:20:51,560
What do we do if she won't?
257
00:20:53,920 --> 00:20:57,420
If you don't play
you don't gain darling
258
00:20:57,510 --> 00:20:59,610
Can you believe she's dead?
259
00:21:03,010 --> 00:21:04,580
Because Nelli was crazy
260
00:21:06,390 --> 00:21:10,400
First she was on the game
then she gets manipulated by that fag
261
00:21:10,810 --> 00:21:13,110
- He's a remorseless bastard
- Quit it now
262
00:21:13,110 --> 00:21:17,610
She probably got in trouble
being the stupid bitch that she was
263
00:21:19,340 --> 00:21:23,290
Honestly, I'm not ashamed to say
that I'm a little scared
264
00:21:23,590 --> 00:21:25,690
- Scared of what?
- Just quit it
265
00:21:26,550 --> 00:21:27,440
The bogeyman?
266
00:21:28,270 --> 00:21:31,400
- Don't be silly
- We always got away with it
267
00:21:33,280 --> 00:21:36,930
- Yes but we'll leave after this right?
- Of course silly
268
00:21:37,020 --> 00:21:38,620
As soon as we fill our pockets
269
00:21:38,700 --> 00:21:42,400
Money, money, money
even when we're in bed you talk about it
270
00:21:43,640 --> 00:21:46,500
Money is everything silly
didn't you know that?
271
00:21:46,570 --> 00:21:48,070
But it's never enough for you tho
272
00:21:49,520 --> 00:21:54,720
You confuse money with love
it's a fascinating mixture
273
00:21:59,100 --> 00:22:00,900
Marili you drive me crazy
274
00:22:48,180 --> 00:22:51,990
Just go for a haircut you two
you look like two ape men
275
00:23:02,160 --> 00:23:05,020
- Bye, I'll see you tonight
- Call me ok?
276
00:23:06,060 --> 00:23:08,340
Goodmorning chief
morning sergeant
277
00:23:08,440 --> 00:23:10,140
So Jerry, how is it going
with the science
278
00:23:10,200 --> 00:23:12,900
Good, it's just the economy
that isn't so balanced
279
00:23:13,460 --> 00:23:16,940
Tell me about it! A bottle
of water costs 300 liras nowdays
280
00:23:16,970 --> 00:23:20,570
I know! In my city they
cost 200 liras
281
00:23:20,570 --> 00:23:23,430
Well... I should move to
your city then
282
00:23:24,110 --> 00:23:27,230
- Busciala contact the headquarter ok?
- Allright sergeant
283
00:23:27,690 --> 00:23:29,690
-Hello, hello can you hear me? Over.
284
00:23:31,120 --> 00:23:36,020
I understand Emma Giorgi was
your secretary for about 1 year
285
00:23:36,110 --> 00:23:37,210
Yes, more or less
286
00:23:37,260 --> 00:23:41,610
I don't remember if she started
before or after last summer tho
287
00:23:42,280 --> 00:23:45,610
- Is it important?
- Anything could be important
288
00:23:45,700 --> 00:23:48,490
We are talking about an
atrocious murder
289
00:23:48,780 --> 00:23:51,160
probably linked to Ligari's murder...
290
00:23:51,770 --> 00:23:54,800
- ...checking the modus operandi
- Yes I understand
291
00:23:56,090 --> 00:24:03,060
I only hope that I'm not
officially questioned about it
292
00:24:04,860 --> 00:24:07,860
For God sake Mr. Anselmi
of course it's not
293
00:24:08,050 --> 00:24:11,790
Jerry and Panto are two partners
investigating with me
294
00:24:12,860 --> 00:24:16,120
This is simply a routine procedure
nothing more
295
00:24:17,060 --> 00:24:21,350
- Why would you think that?
- I understand, I understand chief
296
00:24:23,910 --> 00:24:29,250
The less the citizen cooperates
the more the crime will spread
297
00:24:29,980 --> 00:24:31,380
Tell me about it!
298
00:24:31,810 --> 00:24:34,780
With all that is happening
right now in Italy
299
00:24:35,010 --> 00:24:39,170
Kidnapping, aggressions, bank robbery
rallies, occupations
300
00:24:39,230 --> 00:24:43,660
we would need not one but
two police armies and well trained too
301
00:24:43,740 --> 00:24:47,140
In my opinion instead of having
two police armies
302
00:24:47,190 --> 00:24:48,940
we should reduce crime spread
303
00:24:48,990 --> 00:24:51,590
- Panto!
- Sorry, forgive me sir
304
00:24:51,790 --> 00:24:55,670
You understand that a razor
in the hand of a night ghost
305
00:24:56,300 --> 00:24:58,410
complicates things more, right?
306
00:24:58,510 --> 00:25:00,490
Unfortunately it's true chief
307
00:25:04,910 --> 00:25:06,110
Crime is spreading fast
308
00:25:07,380 --> 00:25:10,360
I would call it insanity
not crime
309
00:25:12,970 --> 00:25:15,890
From now on I'll be
at your disposal chief
310
00:25:16,490 --> 00:25:19,260
It's all I can say for now
311
00:25:20,750 --> 00:25:23,540
Sorry but why did you employ
Emma Giorgi
312
00:25:24,410 --> 00:25:27,270
Well.. there is not a
particular reason
313
00:25:27,860 --> 00:25:32,420
my wife put in a good word for her
and I can say she was very good
314
00:25:34,390 --> 00:25:35,690
Oh I almost forgot...
315
00:25:41,340 --> 00:25:43,310
This handbag belonged to Emma
316
00:25:43,740 --> 00:25:46,870
There are some other things
in the other room
317
00:26:05,760 --> 00:26:08,140
- Morning madam
- Leonora, this is Inspector Lavina
318
00:26:08,220 --> 00:26:10,650
and two of his partners,
it's for Emma's case
319
00:26:10,680 --> 00:26:13,060
- A terrible death
- Yes, terrible
320
00:26:13,710 --> 00:26:17,510
Your husbad was saying that you
put in a good word for her
321
00:26:17,590 --> 00:26:20,990
Yes, that's correct. I met Emma when
she was employed as hairdresser
322
00:26:21,380 --> 00:26:23,010
a wasted talent for such employment
323
00:26:23,700 --> 00:26:25,530
She was classy, intelligent
324
00:26:27,940 --> 00:26:29,740
She was extremely talented
325
00:26:30,800 --> 00:26:32,020
a strong character
326
00:26:33,080 --> 00:26:35,250
She carried out a good work here
327
00:26:36,140 --> 00:26:38,050
That's for sure! Trustworthy
328
00:26:38,930 --> 00:26:41,850
- I had the opportunity to prove that
- Do you know Mario? The hairdresser?
329
00:26:41,910 --> 00:26:43,750
People say he's very trendy
330
00:26:44,130 --> 00:26:46,020
Never been there
331
00:26:46,120 --> 00:26:52,060
Emma would come here twice a week
for manicure, pedicure and all that
332
00:26:53,180 --> 00:26:55,430
She confided in me for everything
333
00:26:56,310 --> 00:27:00,210
Sorry but a policeman doesn't understand
certain practice, are you grieving?
334
00:27:01,370 --> 00:27:04,740
- I lost my mother
- My mother in law died last month
335
00:27:04,840 --> 00:27:06,640
I'm terribily sorry madam
336
00:27:06,670 --> 00:27:12,220
all this murder talk isn't a good
way to ease your pain
337
00:27:13,630 --> 00:27:16,220
I confess that it wasn't easy for us either
338
00:27:16,310 --> 00:27:19,780
We'll do anything we can to help you
we mean that
339
00:27:19,920 --> 00:27:22,300
We still need your help very likely
340
00:27:22,360 --> 00:27:23,450
I'll see you out
341
00:27:30,380 --> 00:27:32,460
I gather you were very fond
of her
342
00:27:32,620 --> 00:27:33,770
Yes, very much so
343
00:27:34,820 --> 00:27:35,840
I lost a friend
344
00:27:36,340 --> 00:27:37,640
Indeed
345
00:28:17,430 --> 00:28:17,930
Leave!
346
00:28:20,710 --> 00:28:23,640
- Do you need anything madam?
- No, leave!
347
00:33:32,760 --> 00:33:36,280
- Is everything ok sergeant?
- Yes, Michele, you did me a favour
348
00:33:36,280 --> 00:33:39,610
- You're a real friend, thank you
- It's nothing
349
00:33:39,980 --> 00:33:41,990
It's a honour for me sergeant
350
00:33:42,030 --> 00:33:44,730
Thank you, when you need your licence
renewed come to me ok?
351
00:33:45,200 --> 00:33:46,820
- Ok sir, thank you
- Thank you, bye
352
00:34:47,880 --> 00:34:48,380
Hello?
353
00:34:50,160 --> 00:34:50,660
Hello?
354
00:34:52,370 --> 00:34:53,190
Who is this?
355
00:34:55,730 --> 00:34:56,230
Hello?
356
00:35:09,540 --> 00:35:10,040
Hello?
357
00:35:11,860 --> 00:35:13,080
Hello? The police?
358
00:35:13,330 --> 00:35:14,830
- Police department, how can I help?
359
00:35:14,840 --> 00:35:17,940
I wanna talk to someone who is taking care
of the homicides of the two girls
360
00:35:18,010 --> 00:35:18,910
- Just a moment please
361
00:35:19,480 --> 00:35:21,180
- Crime department , who's speaking?
- Hello?
362
00:35:21,420 --> 00:35:23,090
Hi, I'm a friend of Giorgi
363
00:35:23,120 --> 00:35:25,720
Who? A friend of Giorgi?
364
00:35:26,720 --> 00:35:27,880
One second please
365
00:35:29,510 --> 00:35:30,050
Go ahead
366
00:35:32,640 --> 00:35:34,950
I understand, we'll be right there
367
00:35:36,190 --> 00:35:37,890
She is the third girl in the photograph
368
00:35:38,390 --> 00:35:41,860
If it's not a mythomaniac case
this is our chance to catch him
369
00:35:50,830 --> 00:35:52,260
Come on honey be good
370
00:35:52,850 --> 00:35:55,580
Oh it's so beautiful!
371
00:35:55,720 --> 00:35:56,620
Is it your baby?
372
00:35:57,990 --> 00:36:01,730
Listen to your mama and
don't make her upset ok baby?
373
00:36:01,960 --> 00:36:03,660
Have a good evening madam
374
00:36:13,730 --> 00:36:15,650
Excuse me madam, do you know
where that bearded man went?
375
00:36:15,680 --> 00:36:16,800
- Who?
- The one who was using your phone
376
00:36:16,810 --> 00:36:18,130
- He left
- Where from?
377
00:36:18,140 --> 00:36:18,690
That way
378
00:38:18,260 --> 00:38:18,760
Hi!
379
00:38:20,010 --> 00:38:21,460
- Shall we have a fresh drink?
- Ok
380
00:38:21,470 --> 00:38:21,970
Hi Sandro!
381
00:38:24,700 --> 00:38:26,680
- Baby wait for me inside ok?
382
00:38:27,000 --> 00:38:29,040
- Just keep company to Roberto
- Hurry up tho
383
00:38:29,600 --> 00:38:31,840
- Sandro, I've been waiting for you
- Hi
384
00:38:33,850 --> 00:38:34,010
Why are you waiting for me?
385
00:38:34,850 --> 00:38:38,030
You know why... It has been two days
I don't hear from you
386
00:38:38,280 --> 00:38:39,780
Well... I had urgent things to do
387
00:38:39,870 --> 00:38:41,410
Like sleeping with that bitch?
388
00:38:41,490 --> 00:38:44,420
- You promised me...
- We can't talk about this now
389
00:38:44,510 --> 00:38:46,280
We can talk about it later
390
00:38:46,820 --> 00:38:49,000
I need some dope...
I feel sick
391
00:38:49,300 --> 00:38:51,740
Are you aware how much
it will cost you aren't you?
392
00:38:51,830 --> 00:38:52,330
How much?
393
00:38:52,580 --> 00:38:55,960
Roughly 400.000 liras for 10 pieces
394
00:38:56,890 --> 00:38:59,190
We need to teach that pig
a lesson dear Sandro
395
00:38:59,260 --> 00:39:00,860
He's leeching all our money
396
00:39:01,030 --> 00:39:04,440
Don't be silly, not enough dope
around that's why
397
00:39:04,500 --> 00:39:05,800
And I'm also afraid
398
00:39:07,040 --> 00:39:10,900
Sandro why don't we go to the villa
in Cortina, just the two of us
399
00:39:10,910 --> 00:39:12,910
Why not? I'll let you know ok?
400
00:39:13,130 --> 00:39:13,630
Bye
401
00:39:14,470 --> 00:39:16,690
Sandro, can we see each other
tomorrow?
402
00:39:16,700 --> 00:39:18,900
We'll see... I'll let you know ok?
Bye!
403
00:39:44,850 --> 00:39:45,350
Panto
404
00:39:46,660 --> 00:39:50,040
We mustn't let this news out ok?
405
00:39:50,170 --> 00:39:50,910
Ok chief
406
00:39:56,900 --> 00:39:58,330
- Jerry?
- Yes chief
407
00:39:58,850 --> 00:40:01,210
How long did it take for you
to get here after the phone call?
408
00:40:01,400 --> 00:40:02,970
More or less 10 minutes
409
00:40:03,660 --> 00:40:07,410
In my opinion the killer
knew very well the apartment
410
00:40:07,640 --> 00:40:09,370
He came in from the terrace
411
00:40:09,400 --> 00:40:12,800
Chief, they found shoe prints
with a squared heel
412
00:40:13,400 --> 00:40:15,890
- Same prints on the terrace
- I knew it
413
00:40:15,960 --> 00:40:16,860
Well... better than nothing
414
00:40:16,860 --> 00:40:16,960
- Chief, there's a call for you
Well... better than nothing
415
00:40:16,960 --> 00:40:18,360
- Chief, there's a call for you
416
00:40:23,150 --> 00:40:24,640
Yes, Lavina speaking
417
00:40:26,960 --> 00:40:27,840
Are you sure?
418
00:40:29,760 --> 00:40:30,440
Good job!
419
00:40:31,450 --> 00:40:33,350
They caught one of the two
gentlemen of the photograph
420
00:40:33,390 --> 00:40:35,170
Panto, this could be a nice day for us
421
00:40:35,220 --> 00:40:38,010
I'd wait till tonight before saying that
422
00:40:38,100 --> 00:40:38,640
Let's go
423
00:40:39,820 --> 00:40:42,420
Busciala wait for the ambulance
then go to the police office ok?
424
00:40:42,440 --> 00:40:43,240
- Allright sergeant
425
00:41:25,890 --> 00:41:27,050
Come on, let's go
426
00:41:31,380 --> 00:41:31,880
Sorry!
427
00:41:33,140 --> 00:41:34,840
- Hey can we get two icecream?
- Hey there
428
00:41:35,760 --> 00:41:37,560
- Do you have aspare cigarette?
- Sure
429
00:41:39,740 --> 00:41:40,560
And a light?
430
00:41:43,250 --> 00:41:43,870
Thank you
431
00:41:44,530 --> 00:41:45,660
No chocolate flavour please
432
00:41:45,750 --> 00:41:47,110
- Hey Sandro!
- Hi!
433
00:41:47,160 --> 00:41:49,340
- A different girl everyday huh?
434
00:41:49,930 --> 00:41:50,750
You know me
435
00:41:51,750 --> 00:41:53,040
- Here
- Thank you
436
00:41:53,520 --> 00:41:54,330
- Bye
- Bye Marco
437
00:42:03,840 --> 00:42:07,640
- Sandro, can you give me a lift?
- I'm going elsewhere, sorry!
438
00:42:16,110 --> 00:42:18,140
Where are the car keys?
Did you take them?
439
00:42:18,150 --> 00:42:18,650
No I didn't
440
00:42:19,210 --> 00:42:21,290
Then where are they?
I left them here
441
00:42:21,290 --> 00:42:22,190
Here they are
442
00:42:22,250 --> 00:42:24,080
Sergeant what kind of joke is this?
443
00:42:24,170 --> 00:42:25,580
- It's a bad joke
- What do you mean?
444
00:42:25,590 --> 00:42:27,020
Come to the police station
and you can have them back
445
00:42:27,090 --> 00:42:30,520
- You go to the police station
- Exactly, and you come with me!
446
00:42:30,580 --> 00:42:33,510
- Let's go come on!
- I didn't do anything!
447
00:42:33,590 --> 00:42:36,460
I paid for this car, I don't see
the reason why I should follow you
448
00:42:36,600 --> 00:42:37,690
- You paid for it?
- Of course!
449
00:42:37,690 --> 00:42:40,070
Then if you paid for it take your keys
but now you come with me
450
00:42:40,180 --> 00:42:42,560
- Is there a reason?
- Yes there is, let's go!
451
00:42:42,620 --> 00:42:45,480
So why not asking me politely to
go to the police station with you...
452
00:42:45,520 --> 00:42:48,700
- ...it's funny how you invite people to...
- I'm about to slap him
453
00:42:48,720 --> 00:42:50,090
- Musciala calm down
- Shut up you
454
00:42:50,180 --> 00:42:53,650
- Come on let's move!
- Just let me take my jacket
455
00:42:53,750 --> 00:42:55,930
Sandro but we didn't do anything
456
00:42:55,980 --> 00:42:58,140
- God forbid you did
- Don't worry they're my friends
457
00:42:58,190 --> 00:42:59,490
Get your hands off me!!
458
00:43:00,700 --> 00:43:01,970
- How old are you?!
- 14
459
00:43:02,000 --> 00:43:04,730
Then run straight home
or I'll kick your ass
460
00:43:21,100 --> 00:43:23,300
I already told you
I don't know anything about it
461
00:43:23,470 --> 00:43:25,980
Sandro Lucetti let's get to the point
462
00:43:26,550 --> 00:43:28,870
It wasn't difficult to fill up
your record
463
00:43:28,910 --> 00:43:30,770
Come on chief! You're taking this
too seriously
464
00:43:30,780 --> 00:43:33,170
even street dogs have bad records
nowdays, am I right?
465
00:43:33,260 --> 00:43:35,830
- What about Nelli?
- Nelli? How is she?
466
00:43:35,860 --> 00:43:37,710
She got a job in the city hall...
what kind of question is that?!!
467
00:43:37,720 --> 00:43:38,770
- Just drop it Panto
- Ok
468
00:43:38,880 --> 00:43:44,590
Nelli... well... she was my girlfriend once
I don't see her for a long time
469
00:43:44,670 --> 00:43:47,290
- Yeah sure
- You've been a pimp for many years
470
00:43:47,370 --> 00:43:51,390
And it seems business is quite good
considering your cars, apartments...
471
00:43:51,430 --> 00:43:52,490
... without even working!!
472
00:43:53,010 --> 00:43:56,480
Sir, I made many sacrifices
I worked in Germany...
473
00:43:57,150 --> 00:43:58,980
For only a month you prick!
474
00:43:59,560 --> 00:44:02,180
Who is this girl between
you and Nelli?
475
00:44:02,260 --> 00:44:07,560
This one? I saw her long time ago
in a bar. But I haven't seen her since then
476
00:44:08,150 --> 00:44:10,250
What about him?
477
00:44:10,770 --> 00:44:13,290
This one must be a friend of hers...
never seen him before
478
00:44:13,320 --> 00:44:15,150
- Nor after right?
- Exactly!
479
00:44:15,220 --> 00:44:20,250
Sandro Lucetti, you're under arrest
for the murder of Nelli, Emma and Marili
480
00:44:20,260 --> 00:44:21,760
- Me? What a fuck are you saying?
- Hey!
481
00:44:22,110 --> 00:44:25,460
Sir, you can't arrest me,
you can't lock me up like this
482
00:44:25,500 --> 00:44:29,300
- Are you scared? Murderer!
- Murderer? What are you talking about?
483
00:44:29,360 --> 00:44:34,160
This is injustice! I already have to deal
with so many fucking problems
484
00:44:34,280 --> 00:44:36,530
- Hey!
- Hey, hey... Hey my ass!
485
00:44:36,880 --> 00:44:41,440
I want a lawyer! I won't talk without one
So come on! Go call one!
486
00:44:42,270 --> 00:44:44,440
I won't talk, I wont say a thing
487
00:44:44,520 --> 00:44:46,520
Listen to this:
488
00:44:46,560 --> 00:44:51,940
Sexual exploitation, fake gun licence,
drugs, there's enough to kick you in jail
489
00:44:52,010 --> 00:44:54,810
You can't do anything, you need evidence!
490
00:44:54,850 --> 00:44:57,250
- There is enough evidence here
- That is bull crap
491
00:44:58,140 --> 00:45:01,810
By tomorrow my custody will end
and I'll be out again
492
00:45:01,870 --> 00:45:04,660
- Is that understood?
- Sit up straight!
493
00:45:04,690 --> 00:45:07,440
- So?
- So... what am I going to say...
494
00:45:07,540 --> 00:45:10,640
- Isn't it better you start talking fool?
- Talk about what? I don't know anything
495
00:45:10,730 --> 00:45:12,740
- Talk!!!
- Talk about what?!!
496
00:45:14,450 --> 00:45:18,650
Chief, you can understand me
things went this way:
497
00:45:18,740 --> 00:45:23,510
You know how it goes, a little farmer girl
who comes to the city, all alone
498
00:45:23,550 --> 00:45:29,950
We met each other, her first love
you know how it is? A little virgin farmer
499
00:45:30,540 --> 00:45:34,450
Then we spoke about buying a house
you do understand me don't you?
500
00:45:34,450 --> 00:45:37,250
- I would if I were a pimp
- Exactly! Wh... what?
501
00:45:38,650 --> 00:45:43,950
Then we started to fight every day
so I didn't have a choice...
502
00:45:43,950 --> 00:45:45,370
So I got her in the
escort business
503
00:45:46,440 --> 00:45:47,870
Then why did she leave you?
504
00:45:47,970 --> 00:45:50,770
- She didn't leave me chief,
things went this way:
505
00:45:58,560 --> 00:46:02,840
Every evening I would take her to the best
night clubs in town
506
00:46:03,290 --> 00:46:08,050
where she could meet filthy rich people
you do understand me don't you?
507
00:46:08,630 --> 00:46:11,630
But there were also high society ladies
that would go there to satisfy
508
00:46:12,220 --> 00:46:16,430
their dirtiest sexual fantasies
509
00:46:16,520 --> 00:46:21,640
So I adapted myself to their lifestyle.
Those were nice parties!
510
00:49:00,310 --> 00:49:03,080
It was a private party
organised by wealthy people
511
00:49:03,120 --> 00:49:03,620
Dirty
512
00:49:04,150 --> 00:49:08,220
- How would you know if it was dirty?
- Because Nelli told me everything
513
00:49:08,260 --> 00:49:11,390
- Were these gathering
organised very often?
514
00:49:11,450 --> 00:49:13,780
2 or 3 times per week
515
00:49:16,240 --> 00:49:17,810
Can I have a cigarette chief?
516
00:49:19,570 --> 00:49:20,110
Carry on
517
00:49:20,850 --> 00:49:21,350
Thanks
518
00:49:24,160 --> 00:49:29,460
One evening Nelli told me that
the countess wanted her all for herself
519
00:49:29,540 --> 00:49:33,440
and she was willing to pay any price
I wanted
520
00:49:33,460 --> 00:49:36,660
- And what did you do?
- Well... I named the price
521
00:49:36,700 --> 00:49:37,450
- How much?
522
00:49:38,840 --> 00:49:42,580
Well... I can't remember right now...
maybe 3 millions
523
00:49:42,610 --> 00:49:46,810
3 millions? So little?
That wasn't so convenient
524
00:49:46,890 --> 00:49:48,290
Tell the truth...
how much?
525
00:49:48,320 --> 00:49:53,140
Well... I don't know... maybe 5 millions
526
00:49:53,390 --> 00:49:54,140
5 millions?
527
00:49:54,210 --> 00:49:57,510
That's a gold mine!
Then you start blackmailing
528
00:49:57,690 --> 00:50:01,070
What? I didn't blackmailed
anyone!
529
00:50:01,670 --> 00:50:05,330
I get it!
You two want to incriminate me
530
00:50:05,920 --> 00:50:09,450
- Who do you think you're talking to?
A stupid boy?
531
00:50:10,300 --> 00:50:13,700
- I know my rights, I know the law
I'm not stupid
532
00:50:13,800 --> 00:50:18,600
And I know nothing! Nothing!
And I'm not a killer!
533
00:50:18,710 --> 00:50:23,160
- You hear me?
- Calm down, tell us the truth and we'll let you go
534
00:50:23,160 --> 00:50:26,490
Tell me, who is this
curly haired guy next to you?
535
00:50:29,080 --> 00:50:31,980
Maybe if you go to Orsello's
you'll know more...
536
00:50:34,130 --> 00:50:37,940
- Chief, please let me go...
I can't take it anymore...
537
00:50:44,510 --> 00:50:45,490
Is it her?
538
00:50:47,410 --> 00:50:49,290
Yes she is
539
00:50:51,200 --> 00:50:55,580
You're wasting your time Sherlock
You need to check on that slimy hairdresser
540
00:50:56,280 --> 00:50:58,500
She's hiding something I'm telling you
541
00:50:58,530 --> 00:51:02,920
- Just think about how easy it is
for him to wear a wig and make up
542
00:51:02,930 --> 00:51:07,920
- And he owns a lot of razors for sure
- Yeah it could be... we'll see.
543
00:51:29,270 --> 00:51:32,620
Panto... dear Panto
this is a mess!
544
00:51:32,640 --> 00:51:34,140
Words of wisdom chief!
545
00:51:35,840 --> 00:51:39,610
And now with this statement even
Marco Orsello is involved
546
00:51:39,890 --> 00:51:45,190
Yes exactly, everything is there
Testified and signed
547
00:51:45,970 --> 00:51:54,570
Pratically all 3 victims hanged out
in Villa Orsello
548
00:51:54,760 --> 00:51:59,150
Of course, they hanged out with Mario
the fairy hairdresser
549
00:51:59,220 --> 00:52:02,110
Do you get it Panto... can you believe it
550
00:52:02,190 --> 00:52:07,330
Fuck... Orsello family is everywhere
on monuments, headstones, building, streets
551
00:52:07,340 --> 00:52:14,260
3 archbishops, 1 pope, 4 cardinals
1 viceroy, they were always in high places
552
00:52:14,630 --> 00:52:18,280
They still are, Panto
They still are
553
00:52:18,620 --> 00:52:21,840
Now we only have Orsello and his son
the last ones in the family
554
00:52:22,370 --> 00:52:25,030
But with two relatives, the Anselmi family
in case you didn't know
555
00:52:25,040 --> 00:52:29,340
And they are respectively minister
and lawyer to be member of parliament
556
00:52:29,780 --> 00:52:33,590
- Holy fuck
- Exactly holy fuck, what else can you say?
557
00:52:33,780 --> 00:52:38,120
There are three homicides and one killer
and what is the police supposed to do?
558
00:52:38,140 --> 00:52:41,610
Jesus Christ!
Let Samson die with the Philistines
559
00:52:42,680 --> 00:52:44,250
Let's drink some cognac
560
00:52:44,690 --> 00:52:46,730
Then we think about what to do
561
00:52:49,760 --> 00:52:50,710
This is Lavina
562
00:52:51,940 --> 00:52:54,800
Good boy, leave everything
and come back!
563
00:52:55,750 --> 00:52:58,550
It was Jerry, he's a natural born cop
like you're natural born Sicilian
564
00:52:59,300 --> 00:53:02,260
He followed Mrs Anselmi
565
00:53:02,290 --> 00:53:03,860
Don't tell me she is...
566
00:53:03,930 --> 00:53:08,730
Nope, she went to pay a visit to
her friend the countess Mara Orsello
567
00:53:10,050 --> 00:53:11,850
Cheers!
568
00:53:48,490 --> 00:53:48,990
Stay still
569
00:53:49,840 --> 00:53:51,470
Good, move back a little
570
00:53:52,160 --> 00:53:53,380
Stay still... good
571
00:53:55,800 --> 00:53:56,750
Good like that
572
00:53:56,820 --> 00:53:58,840
Bend forward... good
573
00:53:59,190 --> 00:54:01,670
A little back, that's it
574
00:54:07,990 --> 00:54:10,640
Just try to relax
come on
575
00:54:11,610 --> 00:54:13,620
Enough Mara,
I'm really tired
576
00:54:13,720 --> 00:54:14,820
I can't pose any longer
577
00:54:17,450 --> 00:54:19,830
You're right darling
rest a little
578
00:54:21,740 --> 00:54:23,450
You're so beautiful honey
579
00:54:26,780 --> 00:54:28,600
So are you Mara
580
00:56:33,100 --> 00:56:34,670
There are two men madam
581
00:56:35,280 --> 00:56:35,890
What men?
582
00:56:37,400 --> 00:56:39,020
They said that they are
from the police
583
00:56:39,990 --> 00:56:43,210
The police??
- Yes madam, they said police
584
00:56:43,500 --> 00:56:45,340
What the hell do they want?
585
00:56:45,860 --> 00:56:47,430
Go get dressed, quickly
586
00:57:04,380 --> 00:57:06,630
Countess, I'm police chief Lavina
he's seargent Panto
587
00:57:08,430 --> 00:57:12,580
To what do I owe the pleasure
of you unexpected visit chief?
588
00:57:13,580 --> 00:57:16,510
Well... I didn't come here
for the photographs
589
00:57:16,650 --> 00:57:21,300
even if our department might need
your artistic eye I'm sure
590
00:57:22,330 --> 00:57:24,840
Surely what you don't need is
a bit of sense of humour
591
00:57:25,160 --> 00:57:27,400
Irvetta, serve some drinks please
592
00:57:27,550 --> 00:57:28,850
Martini or whiskey?
593
00:57:29,930 --> 00:57:31,330
- Neither, thank you
- No
594
00:57:31,370 --> 00:57:32,770
Nevermind then
595
00:57:39,640 --> 00:57:44,240
I hope I didn't shock you
with my photographs
596
00:57:44,770 --> 00:57:46,930
No, not all all
597
00:57:47,500 --> 00:57:51,580
There's no better sight than
a beautiful naked woman
598
00:57:52,090 --> 00:57:54,750
Not a pretty sight when
the naked woman lies dead tho
599
00:57:54,820 --> 00:57:56,920
- Dead? I don't understand
600
00:57:58,460 --> 00:58:00,700
3 women have been killed countess
601
00:58:00,750 --> 00:58:02,730
Everyone talks about it in the news
602
00:58:03,130 --> 00:58:05,650
- I thought I read something about it
603
00:58:05,790 --> 00:58:09,130
Well... newspapers complicate
things sometimes
604
00:58:10,640 --> 00:58:12,750
By the way where's Mrs Anselmi?
605
00:58:13,870 --> 00:58:16,870
Mrs Anselmi? What do you mean?
I don't understand
606
00:58:16,910 --> 00:58:21,610
It's simple, Mrs Leonora Anselmi
wife of the notary Anselmi
607
00:58:21,690 --> 00:58:24,870
was here about 15 or 20 minutes ago
608
00:58:24,950 --> 00:58:27,990
Sir, what do you mean by that?
609
00:58:28,090 --> 00:58:31,690
I don't intend to carry on this
senseless conversation
610
00:58:32,240 --> 00:58:35,440
therefore I encourage you
to leave immediately
611
00:58:37,660 --> 00:58:41,050
Forgive me madam but I need to see
your son for your own good
612
00:58:41,220 --> 00:58:44,930
Madam things are quite serious
this is not a board game
613
00:58:45,020 --> 00:58:46,720
Marco doesn't live here with me
614
00:58:46,770 --> 00:58:48,770
and anyway he left for London
some days ago
615
00:58:49,180 --> 00:58:52,590
And yet I don't understand what
he has to do with this
616
00:58:52,600 --> 00:58:56,200
Allright madam, please ask him
to contact me as soon as possible
617
00:58:56,220 --> 00:58:58,530
Chief Lavina.
Homicide department
618
00:59:03,240 --> 00:59:07,040
Excuse me madam, does the name
Emma Giorgi ring a bell?
619
00:59:07,120 --> 00:59:11,350
She was one of the three
girls ended up with a slit throat
620
00:59:11,480 --> 00:59:13,510
I have nothing to say chief
621
00:59:33,080 --> 00:59:34,510
Hello? Travel agency?
622
00:59:35,190 --> 00:59:36,820
This is countess Orsello
623
00:59:37,290 --> 00:59:40,560
I want to book a flight
from Venice to Losanna
624
00:59:42,510 --> 00:59:45,100
Yes from Milan is fine
thank you
625
00:59:50,020 --> 00:59:51,380
I'm the man in black
626
00:59:52,320 --> 00:59:53,270
I'm the killer
627
00:59:54,810 --> 00:59:55,960
you slut
628
00:59:56,090 --> 00:59:57,490
whore
629
00:59:58,710 --> 01:00:00,410
get on your knees, whore!
630
01:00:00,900 --> 01:00:01,990
on your knees!!!
631
01:00:02,600 --> 01:00:05,050
what a beautiful breast you got here
632
01:00:07,390 --> 01:00:08,210
Make me come
633
01:00:09,270 --> 01:00:10,090
make me come
634
01:00:10,850 --> 01:00:12,850
I'm scared!!!
635
01:00:17,600 --> 01:00:19,480
Such a soft skin
636
01:00:20,130 --> 01:00:22,660
Make me come
like you do with my dear mom
637
01:00:23,020 --> 01:00:24,950
You whore!
You dike!
638
01:00:25,500 --> 01:00:27,000
Dike!
639
01:00:29,480 --> 01:00:30,500
Marco!! Marco!!
640
01:00:32,880 --> 01:00:37,520
Mom, see how good is your slut.
You see?
641
01:00:37,610 --> 01:00:39,010
- Marco! Give me that razor!
642
01:00:41,840 --> 01:00:42,340
Why?
643
01:00:44,970 --> 01:00:45,990
Are you scared?
644
01:00:47,040 --> 01:00:49,530
That I might ruin her?
Your slut?
645
01:00:49,550 --> 01:00:53,550
Don't be a fool! Put it down!
646
01:01:11,490 --> 01:01:13,750
Obviously you're too stoned
to understand
647
01:01:13,850 --> 01:01:15,860
You'll leave for Losanna tomorrow!
648
01:01:15,930 --> 01:01:17,630
No!! I won't leave, no!
649
01:01:18,470 --> 01:01:19,870
I already made up my mind
650
01:01:20,090 --> 01:01:23,750
I'll take you to Dr. Pretti's clinic
myself then!
651
01:01:23,980 --> 01:01:29,140
No... no please, not that clinic
please mom!
652
01:01:29,650 --> 01:01:32,510
- You have no choice!
- Please mom don't!
653
01:01:32,850 --> 01:01:34,280
I'll be good, please!
654
01:01:36,570 --> 01:01:38,670
Tomorrow you'll leave for Milan
Mino will take you
655
01:01:39,450 --> 01:01:43,970
- I'll give you all the money you need
- Please mom don't leave me
656
01:01:50,230 --> 01:01:52,130
Have a good evening Mr. Mario
we are leaving
657
01:01:52,170 --> 01:01:54,080
- Have a good evening
- Bye
658
01:01:54,100 --> 01:01:56,740
Lock the door behind you
and switch all the lights off
659
01:02:19,190 --> 01:02:19,870
Who is it?
660
01:02:21,110 --> 01:02:23,760
- Who is it?
- Leonora, open the door!
661
01:02:26,290 --> 01:02:28,760
You shouldn't be here!
I had the police in the way!
662
01:02:28,830 --> 01:02:29,370
So did I
663
01:02:30,160 --> 01:02:32,800
What else should they do
after Emma and Nelli's death?
664
01:02:32,890 --> 01:02:36,990
Actually they killed a third girl, a friend
of the countess and you didn't know her
665
01:02:37,060 --> 01:02:42,100
They killed? You think there is
more than one killer?
666
01:02:42,180 --> 01:02:45,580
The hell I know? Damn!
All I can do is to leave
667
01:02:45,690 --> 01:02:47,390
I'll sell everything and I leave
668
01:02:48,460 --> 01:02:50,260
Leave? Where to Mario?
669
01:02:51,140 --> 01:02:54,340
Anywhere else but here
670
01:02:55,210 --> 01:02:57,180
That's why I decided to leave
671
01:02:58,040 --> 01:03:00,340
I bought a house in Ammate, in Tunisia
672
01:03:00,780 --> 01:03:01,730
A kind a Villa
673
01:03:04,590 --> 01:03:06,390
Selling face "powder"
was lucrative huh?
674
01:03:07,020 --> 01:03:11,300
Not as much as manipulating
the city money like your husband
675
01:03:12,800 --> 01:03:16,700
I started the drug business to please
customers like you Leonora
676
01:03:17,220 --> 01:03:20,500
and not only with the drug business
677
01:03:23,130 --> 01:03:24,960
What did you come here for?
678
01:03:27,710 --> 01:03:29,340
You're afraid of me huh?
679
01:03:31,160 --> 01:03:35,030
I don't even know what I'm afraid of
I just wanna end it
680
01:03:37,200 --> 01:03:39,830
It's not only a matter of drugs
you little man
681
01:03:40,290 --> 01:03:44,310
I came here to tell you to do
what you already had in mind
682
01:03:44,320 --> 01:03:48,900
Better this way.
You must leave
683
01:03:50,460 --> 01:03:52,950
Possibly tonight
684
01:03:54,940 --> 01:03:58,120
I said to the police that I've never
been in your pigsty
685
01:03:58,120 --> 01:04:01,110
Try to be less stupid
than you already are
686
01:04:15,380 --> 01:04:15,920
Giosetta
687
01:04:16,970 --> 01:04:17,920
- Yes countess
688
01:04:25,910 --> 01:04:26,660
- Yes madam
689
01:04:27,650 --> 01:04:30,570
I'm not at home for anyone
but Mrs Leonora
690
01:04:31,530 --> 01:04:32,890
- Very well countess
691
01:05:26,990 --> 01:05:28,990
- Here is your change champion
- Thanks
692
01:05:44,760 --> 01:05:46,050
Here Luca, you play
693
01:05:46,410 --> 01:05:50,360
Luigi, if Maglio comes tell him
I went to the hairdresser
694
01:07:11,280 --> 01:07:14,340
The immorality of politicians, dear Lavina
is something expected
695
01:07:15,040 --> 01:07:18,270
They don't know shame
they just don't.
696
01:07:19,250 --> 01:07:21,950
They should admit the truth
which means admitting to be corrupted
697
01:07:21,990 --> 01:07:24,190
but truth isn't a virtue you can find
in politic
698
01:07:24,290 --> 01:07:28,490
You'd say that with my experience
I should give up
699
01:07:29,470 --> 01:07:30,490
Well... I don't
700
01:07:30,690 --> 01:07:31,710
The two Anselmi
701
01:07:32,380 --> 01:07:35,580
one of them is a minister
and the other one is a big boss
702
01:07:35,640 --> 01:07:37,680
They won't make it easy for us
703
01:07:38,770 --> 01:07:39,770
So?
704
01:07:39,900 --> 01:07:43,580
Don't shoot the piano player Lavina
I'm playing in your team
705
01:07:44,020 --> 01:07:45,530
But you're the police commissioner
706
01:07:45,560 --> 01:07:46,460
Indeed I am
707
01:07:47,210 --> 01:07:49,770
And I have a kind of "moral rheumatism"
708
01:07:49,770 --> 01:07:52,670
too much pain to take seriously
what is happening
709
01:07:53,020 --> 01:07:54,990
- They already bothered you?
- Everyone!
710
01:07:56,010 --> 01:07:59,610
Ministers, the magistrate... and the one
who made this legislative proposal
711
01:07:59,640 --> 01:08:02,020
that policemen shouldn't go to jail
712
01:08:04,310 --> 01:08:07,220
But tell me what should I do?
You know me for many years now
713
01:08:07,460 --> 01:08:10,940
And you're also a friend Lavina.
Men like you are very rare
714
01:08:10,950 --> 01:08:14,760
Well... best thing after a good friend
is a good enemy
715
01:08:14,890 --> 01:08:18,090
and remember! As soon as you have
any evidence, kick them all in jail.
716
01:12:21,980 --> 01:12:24,550
Anna! Anna what happened??
717
01:12:25,280 --> 01:12:27,780
Mario! Look!
718
01:12:29,120 --> 01:12:30,160
- Let's leave this place
719
01:12:30,490 --> 01:12:33,950
- Yes take me away from here
- Yes honey, let's go
720
01:12:48,060 --> 01:12:48,760
No one answered
721
01:12:49,520 --> 01:12:51,020
Surely the notary is in the club
722
01:12:53,450 --> 01:12:55,320
Maybe it's better this way
723
01:12:55,860 --> 01:12:58,910
Without the attorney's authorization
we'd shoot ourselves in the foot
724
01:12:58,990 --> 01:13:02,390
We could do this, I'll dress up as a beggar
and I'll take responsability for it
725
01:13:02,880 --> 01:13:05,330
No, don't do anything foolish
Panto. Get on the car
726
01:13:05,790 --> 01:13:06,290
Ok.
727
01:13:07,810 --> 01:13:10,350
- Where do we go now chief?
- To the police station
728
01:13:10,390 --> 01:13:16,510
I want police blocks in stations,
airports, motorways and all city exits
729
01:13:16,830 --> 01:13:18,430
Panto, did you take care of
the photographs?
730
01:13:18,480 --> 01:13:19,160
Of course!
731
01:13:19,380 --> 01:13:24,680
Mrs Orselmo and son, Anselmi's wife and
the hairdresser who in my opinon is a fag
732
01:13:25,180 --> 01:13:27,900
103 Central, over!
733
01:13:29,980 --> 01:13:32,910
- This is Lavina, what is it?
- Emergency in via Manzoni
734
01:13:32,950 --> 01:13:37,370
Jerry found the body of the hairdresser
Mario hanged in his shop, over.
735
01:13:38,220 --> 01:13:39,080
Go!!!
736
01:14:04,680 --> 01:14:06,870
I still see him in front of me...
737
01:14:06,940 --> 01:14:10,590
It's the most terrifying thing
that has ever happened in my life
738
01:14:10,700 --> 01:14:14,720
Believe me I'll never forget that...
why did he kill himself?
739
01:14:14,780 --> 01:14:19,030
Now we ask it to a Ouija board
and it will give us the answer
740
01:14:20,080 --> 01:14:21,800
Why the hell did you go there alone for?
741
01:14:22,970 --> 01:14:24,370
I told you not to get involved
742
01:14:25,270 --> 01:14:31,390
- I don't know why I did it
- Well... I hope you learned the lesson
743
01:14:32,380 --> 01:14:34,150
Now just calm down darling
744
01:15:25,560 --> 01:15:26,370
Oh God, look
745
01:15:32,220 --> 01:15:32,970
She went in
746
01:15:33,680 --> 01:15:34,760
You go straight home.
747
01:15:34,820 --> 01:15:36,210
- Actually go to the police office
- Allright!
748
01:15:36,300 --> 01:15:37,800
- Tell them everything you know
- Ok
749
01:15:37,830 --> 01:15:40,880
Surely the sergeant and the chief are
in via Manzoni now
750
01:15:41,220 --> 01:15:45,440
- Was she the notary's wife?
- Just don't think about it, go!
751
01:15:47,220 --> 01:15:50,010
- Take care of yourself please!
- I will
752
01:17:37,500 --> 01:17:39,630
Hey! Why are you shooting
where do you think you are?
753
01:17:39,710 --> 01:17:41,010
- She almost ran over me
- Who?
754
01:17:41,060 --> 01:17:43,190
The lady of the razor
she came out the notary's house
755
01:17:43,380 --> 01:17:45,000
Sergeant, there's another
dead woman upstairs
756
01:17:45,010 --> 01:17:46,300
- Shit! Another woman?
- Yes
757
01:17:47,090 --> 01:17:49,510
- Busciala take care of the body
- Yes sir
758
01:17:49,530 --> 01:17:51,590
We'll keep in touch by phone.
Let's go boys!
759
01:17:52,800 --> 01:17:53,300
Quick! Go!
760
01:17:57,210 --> 01:18:01,700
I've already warned everyone
you just try to find that car, over.
761
01:18:01,820 --> 01:18:05,330
- We are going to Villa Orselmo.
What about the chandelier man?
762
01:18:05,410 --> 01:18:09,870
He left a letter and so much work
for the drug department
763
01:18:10,010 --> 01:18:13,280
Cocaine and heroin worth hundreds
of millions, it was him...
764
01:18:13,360 --> 01:18:14,960
- ...who sold drugs for the entire clan
765
01:18:15,450 --> 01:18:18,090
- Go easy on Mrs Orselmo, I'll be
right with you. Over.
766
01:18:18,130 --> 01:18:20,510
Allright chief roger! Over and out.
767
01:18:37,970 --> 01:18:38,470
Here it is
768
01:18:43,250 --> 01:18:44,270
This is the car
769
01:18:49,090 --> 01:18:51,790
You really think the killer
is the notary's wife?
770
01:18:51,820 --> 01:18:53,740
And who else could that be?
My wife?
771
01:18:53,830 --> 01:18:56,430
- I don't undertsand why tho.
- It's warm
772
01:18:57,100 --> 01:18:59,140
- Let's go Jerry and be cautious
- Allright
773
01:19:52,670 --> 01:19:54,570
You go this way
and be careful
774
01:20:01,310 --> 01:20:02,210
Go fuck yourself!
775
01:21:03,760 --> 01:21:07,260
Who's home?
Where's your mistress
776
01:21:08,510 --> 01:21:09,060
That way
777
01:21:10,600 --> 01:21:12,800
There's a car outside,
just get away from here
778
01:21:30,470 --> 01:21:30,970
Go!
779
01:21:49,580 --> 01:21:50,080
Maglio!
780
01:21:53,060 --> 01:21:55,950
- Are you wounded son?
- It's nothing sergeant, follow the killer!
781
01:22:27,700 --> 01:22:29,490
Stay where you are!
782
01:22:38,670 --> 01:22:40,590
- Does it hurt?
- No it's nothing!
783
01:22:40,870 --> 01:22:44,140
- If you feel sick I'll punch you!
- Let's hurry come on
784
01:22:50,700 --> 01:22:52,070
- Sergeant!
- What?
785
01:22:52,380 --> 01:22:53,470
This way, quick!
786
01:23:03,590 --> 01:23:04,090
Come!
787
01:23:09,590 --> 01:23:12,620
- Over there, inside
- We should catch her
788
01:23:12,680 --> 01:23:14,450
Remember to use the gun
789
01:23:15,050 --> 01:23:17,450
It's hard to kill a woman
even tho she's crazy
790
01:23:17,600 --> 01:23:19,410
Fuck that! You call that woman?
791
01:23:19,500 --> 01:23:21,800
I would know where to slip this into
if I see her
792
01:23:22,620 --> 01:23:23,120
Come!
793
01:23:26,200 --> 01:23:26,700
Gve me that!
794
01:23:27,770 --> 01:23:28,650
You stay here
795
01:23:28,980 --> 01:23:30,060
You come with me
796
01:24:00,890 --> 01:24:04,340
Madam if you still have that razor
it's better not to use it now
797
01:24:04,440 --> 01:24:06,490
I've never had a razor in my life
798
01:24:12,010 --> 01:24:13,650
Don't do any false moves madam
799
01:24:14,250 --> 01:24:17,570
I've already told you
I've never had a razor
800
01:24:18,120 --> 01:24:19,420
- This way quick!!!
801
01:24:20,490 --> 01:24:22,940
Stay with her
and you come with me!
802
01:25:03,960 --> 01:25:04,460
Stop Paky
803
01:25:05,720 --> 01:25:07,120
Down! Stay down!
Stop that!
804
01:25:07,250 --> 01:25:09,730
Stay down! I said stay down!
Stop that! Stop!
805
01:25:10,400 --> 01:25:11,360
I said stop!!!
806
01:25:14,240 --> 01:25:15,830
I'm sorry sir, I couldn't come
earlier
807
01:25:16,740 --> 01:25:19,730
- It's allright, take them away now
- Sure!
808
01:25:47,160 --> 01:25:50,690
I don't want to think about
a razor for a long time
809
01:25:51,210 --> 01:25:53,250
In my opinion he was a lunatic
810
01:26:11,350 --> 01:26:15,660
Mrs Anselmi, your husband...
it was inevitable
811
01:26:19,560 --> 01:26:21,060
In a way or another...
812
01:26:21,490 --> 01:26:22,720
Why so much blood?
813
01:26:26,550 --> 01:26:29,420
Jealousy made him crazy
814
01:26:30,770 --> 01:26:34,380
I met Nelli through Mrs Orselmo
815
01:26:35,280 --> 01:26:38,610
We loved each other almost immediately
816
01:26:40,210 --> 01:26:43,270
My husband always put up with
my bad habits
817
01:26:44,840 --> 01:26:46,600
But not this time
818
01:26:48,190 --> 01:26:49,690
He kept me from seeing Nelli
819
01:26:52,110 --> 01:26:53,190
We were fighting everyday
820
01:26:54,380 --> 01:26:57,520
What was the reason that
changed his behaviour?
821
01:26:58,200 --> 01:27:00,240
I don't know... he was furious
822
01:27:00,980 --> 01:27:04,380
Maybe he thought that it was
different with Nelli
823
01:27:05,970 --> 01:27:08,390
And that's the reason why he killed her?
824
01:27:10,000 --> 01:27:11,800
Nelli and I decided to move to London
825
01:27:13,240 --> 01:27:15,620
We would have stayed at my sister's
826
01:27:16,950 --> 01:27:20,620
Maybe this was The straw
that broke the camel's back
827
01:27:20,740 --> 01:27:21,900
so he killed her.
828
01:27:22,990 --> 01:27:24,550
Why dressing as a girl?
829
01:27:25,740 --> 01:27:28,940
Nelli would have never opened
the door to him
830
01:27:29,190 --> 01:27:33,880
He knew that she wouldn't have opened
the door at that time at night
831
01:27:35,190 --> 01:27:37,020
She was only waiting for me
832
01:28:12,400 --> 01:28:15,120
What about Emma, Marilin and the others?
833
01:28:16,070 --> 01:28:18,260
I think he got obsessed by
his sick mind
834
01:28:18,920 --> 01:28:21,370
Emma and Marili were my dear friends
835
01:28:21,980 --> 01:28:23,750
He saw them as competitors
836
01:28:25,380 --> 01:28:26,670
and he was obsessed
837
01:28:26,990 --> 01:28:28,010
Please carry on
838
01:28:32,610 --> 01:28:35,400
Last night he received a call
from Mario
839
01:28:38,270 --> 01:28:39,970
I don't know what they talked about
840
01:28:41,180 --> 01:28:44,820
He was very upset and
he left without saying anything
841
01:28:45,060 --> 01:28:49,190
As a matter of fact he went there
with the intention to kill him
842
01:28:49,240 --> 01:28:54,800
Mario started to blackmail him.
His reputation was at risk
843
01:28:54,820 --> 01:28:59,300
but when he got there, Mario already
hanged himself
844
01:29:00,430 --> 01:29:01,720
He left this letter
845
01:29:03,920 --> 01:29:07,430
When he got back home he thought
he would find me there
846
01:29:07,530 --> 01:29:09,230
but the maid told him I was
at Orselmo's
847
01:29:09,300 --> 01:29:10,500
Why did he kill the maid??
848
01:29:10,900 --> 01:29:14,170
She understood he was looking
for me to hurt me
849
01:29:14,670 --> 01:29:16,300
so she tried to hold him
850
01:29:18,650 --> 01:29:20,420
It must have been horrible
851
01:29:21,010 --> 01:29:23,320
My husband was crazy...
852
01:29:24,420 --> 01:29:27,520
Poor girl... she loved me so
853
01:29:28,680 --> 01:29:29,220
For real
854
01:29:30,580 --> 01:29:31,940
Fuck, I got headache
855
01:29:33,110 --> 01:29:35,280
When he got here, he was furious
856
01:29:35,810 --> 01:29:40,030
He held his razor and used it against
Mara when he saw her
857
01:29:41,550 --> 01:29:43,520
While I was busy running away
858
01:29:44,560 --> 01:29:48,500
He hated her because she was the
cause of my bad habit
859
01:29:50,810 --> 01:29:53,260
Let's go madam, please
come with me
860
01:30:12,870 --> 01:30:13,370
Please
861
01:30:31,220 --> 01:30:34,610
Excuse me sir, with your permission
I'll take Maglio to the hospital
862
01:30:34,830 --> 01:30:36,800
- Yes you can go
- Thank you
863
01:30:44,090 --> 01:30:44,770
You can go
864
01:30:48,680 --> 01:30:50,790
Does it hurt?
Let's go come on
865
01:30:52,810 --> 01:30:55,060
You can all go back to the office
866
01:30:58,200 --> 01:31:00,920
I'll see you all in the office, ok guys?
867
01:31:11,000 --> 01:31:13,350
I'm telling you that there's my boyfriend
there, I need to see him
868
01:31:13,420 --> 01:31:13,920
- Anna!
869
01:31:14,100 --> 01:31:15,880
- Here he is!
- Let her through
870
01:31:15,980 --> 01:31:19,380
- Malio what have you done to your hand?
- It's just a scratch
871
01:31:19,440 --> 01:31:23,390
- He just hit the wall, don't worry
- It's nothing really
872
01:31:28,930 --> 01:31:31,230
-- Subtitles by BLUEAM --
68393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.