All language subtitles for Il giudice e la minorenne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,609 --> 00:00:28,154 The Judge and the Minor 2 00:03:58,737 --> 00:04:01,775 - Stay where you are. - Let's go! 3 00:04:03,815 --> 00:04:05,720 Out the way! 4 00:05:42,159 --> 00:05:45,619 - What happened? - An accident. 5 00:05:45,819 --> 00:05:48,657 Poor things! No one's helping! 6 00:05:48,857 --> 00:05:51,377 They're goners. 7 00:05:52,135 --> 00:05:55,174 Look, that's money! And a pistol! 8 00:06:00,880 --> 00:06:04,814 - Please call someone. - Yes, here come the police. 9 00:06:08,015 --> 00:06:10,417 Get back, he's got a gun. 10 00:06:10,617 --> 00:06:13,297 - Give me the gun! - I don't understand. 11 00:06:14,656 --> 00:06:16,438 Come with us. 12 00:06:21,775 --> 00:06:24,778 Let's pull them out, it doesn't look serious. 13 00:06:28,736 --> 00:06:31,636 What do you want? We haven't done anything. 14 00:06:31,836 --> 00:06:33,834 No questions! 15 00:06:43,075 --> 00:06:47,535 - What's all this noise? - We need the photos for our article. 16 00:06:47,735 --> 00:06:50,986 Sure, shall I get him to pose as well? 17 00:06:51,186 --> 00:06:53,248 Guys, in here. 18 00:06:53,448 --> 00:06:55,594 The press later! 19 00:06:57,455 --> 00:07:00,814 - Your honour, what are you doing here? - I'm wondering the same thing. 20 00:07:01,014 --> 00:07:04,498 - Didn't you recognise Mr. Serra? - No, he had a gun in his hand. 21 00:07:04,698 --> 00:07:07,235 Come on! No more photos! 22 00:07:07,435 --> 00:07:10,054 So it's true the police arrest innocent people. 23 00:07:11,225 --> 00:07:15,695 Just imagine the headline; "The law looks nobody in the face" 24 00:07:15,895 --> 00:07:19,778 He was identified by chance in a Milan police station. 25 00:07:19,978 --> 00:07:23,254 Where the deputy public prosecutor, Marco Serra... 26 00:07:23,454 --> 00:07:26,754 had been taken by mistake, along with two hoodlums. 27 00:07:26,954 --> 00:07:32,855 Now we ask ourselves, if it had been a regular citizen instead, what would... 28 00:07:33,055 --> 00:07:35,922 - That's enough, Mirella. - Why? 29 00:07:37,015 --> 00:07:40,815 I'm fed up of these journalists with their pointless arguments. 30 00:07:41,015 --> 00:07:44,456 They're not upset with you. They're upset with the system. 31 00:07:44,656 --> 00:07:47,800 And they're right. What if it had been someone else? 32 00:07:48,837 --> 00:07:51,937 I bet you never thought of that. Imagine the fear. 33 00:07:52,137 --> 00:07:54,895 - Stop it! - What's so bad? 34 00:07:55,095 --> 00:07:59,774 No, let her speak, I'm interested. Let's hear the voice of protest. 35 00:07:59,974 --> 00:08:04,657 No, you're too handsome to protest against, you're too photogenic. 36 00:08:04,857 --> 00:08:08,155 My father, the most handsome and most severe judge in Milan. 37 00:08:08,355 --> 00:08:13,175 An unwavering servant of the law. A judge for all seasons. 38 00:08:15,210 --> 00:08:18,054 No, I'll go, it must be Cinzia. 39 00:08:18,722 --> 00:08:22,415 - Do you want something to drink? - Yes, one last drop then dinner. 40 00:08:22,615 --> 00:08:25,045 I'll lay the table. 41 00:08:29,654 --> 00:08:33,614 - You're very photogenic. - Yes, I heard. 42 00:08:33,814 --> 00:08:37,554 - How's your father? - He's still in the clinic. 43 00:08:37,754 --> 00:08:40,694 - I'm sorry to hear it. - He's getting better. 44 00:08:40,894 --> 00:08:44,495 My mother's always there, like they're in a hotel. 45 00:08:44,695 --> 00:08:49,514 - They're having another honeymoon. - Can I finish my homework at Cinzia's? 46 00:08:49,937 --> 00:08:52,216 - Okay. - Thanks. 47 00:08:54,216 --> 00:08:56,874 - Don't be late. - You're leaving? 48 00:08:57,074 --> 00:08:59,925 - Your husband said it was okay. - Without eating? 49 00:09:00,125 --> 00:09:03,734 - There's so much to eat at my place. - I have a suggestion... 50 00:09:03,934 --> 00:09:07,457 Why doesn't Cinzia stay here while her father's in the clinic? 51 00:09:07,657 --> 00:09:10,169 Thanks, I'll talk to my mother. 52 00:09:11,978 --> 00:09:14,454 Be good, you two! Do you mind? 53 00:09:14,654 --> 00:09:16,536 No, not at all. 54 00:10:01,135 --> 00:10:04,457 - Sorry, Laura. - You wouldn't have said sorry before. 55 00:10:04,657 --> 00:10:08,775 - What would I have done? - You'd have taken advantage. 56 00:10:09,793 --> 00:10:12,077 I'm getting old. 57 00:10:13,736 --> 00:10:17,095 - Where is it? - You know something. 58 00:10:17,836 --> 00:10:20,938 I was watching you and Mirella earlier. 59 00:10:22,096 --> 00:10:24,856 Have you seen my lighter? 60 00:10:25,056 --> 00:10:28,015 - Sorry, you were saying? - Nothing. 61 00:10:30,496 --> 00:10:34,006 I just wanted to say that Mirella's all grown up now. 62 00:10:34,206 --> 00:10:38,097 - You don't notice but she's a woman. - A woman? 63 00:10:39,355 --> 00:10:41,138 Nonsense. 64 00:10:42,177 --> 00:10:44,650 What are you thinking? 65 00:10:45,150 --> 00:10:47,975 Mirella's still just a girl. 66 00:10:50,218 --> 00:10:53,847 She's sixteen, it's not a small number. 67 00:10:54,477 --> 00:10:58,156 Not for her, or for us. 68 00:10:59,841 --> 00:11:03,014 Sometimes I feel like I'm living in a different world. 69 00:11:03,214 --> 00:11:06,574 Like I've lost contact with reality. 70 00:11:08,816 --> 00:11:11,417 It's like I'm scared. 71 00:11:11,617 --> 00:11:15,840 Hearing you talk like that, you're starting to scare me now. 72 00:11:16,957 --> 00:11:20,994 - What do you think? - That you're very tired, dear. 73 00:11:24,656 --> 00:11:27,218 - Laura. - Yes, Marco? 74 00:11:34,254 --> 00:11:37,817 We're sometimes faced with uncomfortable facts... 75 00:11:39,897 --> 00:11:42,455 That we think are harmless. 76 00:11:43,736 --> 00:11:45,797 But they're not. 77 00:11:47,255 --> 00:11:49,596 They leave their mark. 78 00:11:50,497 --> 00:11:54,195 From that moment, everything changes without you even realising. 79 00:11:59,749 --> 00:12:02,411 I was watching you too. 80 00:12:02,811 --> 00:12:07,915 And I must say that you're looking real good after sixteen years of marriage. 81 00:12:08,835 --> 00:12:11,257 Do you really mean that? 82 00:12:33,546 --> 00:12:35,057 Police! 83 00:13:05,105 --> 00:13:09,058 That's impossible! You must know who did this to you! 84 00:13:09,258 --> 00:13:12,375 - How many were there? - Leave me alone! 85 00:13:14,877 --> 00:13:18,017 That's enough! Later! 86 00:13:34,625 --> 00:13:37,921 I need to speak to the judge. 87 00:13:38,121 --> 00:13:44,097 You got me again this time, but you were too hard on my client. 88 00:13:44,297 --> 00:13:47,758 - Nice client! - Don't exaggerate! 89 00:13:47,958 --> 00:13:52,376 You could let me win one every now and then. 90 00:13:52,576 --> 00:13:56,929 - Isn't that illegal? - I'd better shut up or you'll arrest me. 91 00:13:57,129 --> 00:13:59,696 That would be a good idea. 92 00:14:10,375 --> 00:14:12,640 Looking for me? 93 00:14:12,840 --> 00:14:16,301 - Yes, I was coming to you. - What is it? 94 00:14:16,501 --> 00:14:19,098 The DA has already called twice. 95 00:14:19,298 --> 00:14:21,278 I'll go now. 96 00:14:21,778 --> 00:14:23,978 - Anything else? - No. 97 00:14:24,178 --> 00:14:27,134 Wait for me. I need to speak to you. 98 00:14:36,186 --> 00:14:39,575 - At last, my dear Serra. - You were looking for me? 99 00:14:39,775 --> 00:14:42,298 - I was in court. - I know. 100 00:14:43,329 --> 00:14:48,407 - What is it about? - Read this, at the bottom of the page. 101 00:14:55,256 --> 00:14:58,438 "Sixteen year old brutally raped by a plumber" 102 00:14:58,638 --> 00:15:02,054 - So? - You're on external duty this week. 103 00:15:02,254 --> 00:15:06,015 - Yes, I think so. - Good, then you can take it on. 104 00:15:06,315 --> 00:15:08,335 - Me? - Personally. 105 00:15:08,535 --> 00:15:12,298 We all know it happens every day but that's the point. 106 00:15:12,498 --> 00:15:15,564 The newspapers are full of stories like this. 107 00:15:15,764 --> 00:15:18,679 The trouble is, no one's surprised anymore. 108 00:15:18,879 --> 00:15:21,937 People are used to it now. 109 00:15:23,278 --> 00:15:26,496 Like these things are normal. It's absurd. 110 00:15:26,696 --> 00:15:29,920 I know you usually take on more important cases. 111 00:15:30,120 --> 00:15:33,896 But unfortunately these are difficult times. 112 00:15:34,096 --> 00:15:37,005 It can't go on like this. 113 00:15:37,205 --> 00:15:42,417 We can't allow the rape of a girl to be considered normal. 114 00:15:43,120 --> 00:15:45,857 Mariani, that plumber... 115 00:15:46,057 --> 00:15:51,217 He's already behind bars based on the girl's mother's testimony. 116 00:15:51,417 --> 00:15:55,054 - I'll try to do my best. - Give it all you've got. 117 00:15:55,254 --> 00:15:58,215 I know I can count on you. 118 00:15:58,836 --> 00:16:01,935 You're the right man for the job. 119 00:16:09,792 --> 00:16:13,497 - Urgent documents for Mr. Serra. - Leave it with me. 120 00:16:15,535 --> 00:16:19,537 - There's a file for you. - Will you come next door, please. 121 00:16:33,448 --> 00:16:34,857 Thanks. 122 00:16:35,257 --> 00:16:38,476 - You had something to tell me? - Yes. 123 00:16:42,405 --> 00:16:46,235 I was assigned it this morning and I wanted to talk to you about it. 124 00:16:48,135 --> 00:16:51,327 Two highschool students were viciously attacked. 125 00:16:51,527 --> 00:16:54,250 One of them is in critical condition. 126 00:16:55,074 --> 00:16:58,880 Looks it was an ambush organised by a gang of extremists... 127 00:16:59,080 --> 00:17:02,848 Left or right, we don't know, but thugs all the same. 128 00:17:03,048 --> 00:17:06,894 It appears to be a quarrel, but there's something else going on. 129 00:17:07,935 --> 00:17:10,455 Follow the investigation. 130 00:17:11,795 --> 00:17:14,460 I have some good news for you. 131 00:17:14,660 --> 00:17:17,395 You'll be moving up to chambers soon. 132 00:17:17,695 --> 00:17:21,655 I've given them my full endorsement. Congratulations. 133 00:17:23,535 --> 00:17:27,828 - I don't know how to thank you. - You've been a perfect auditor. 134 00:17:28,028 --> 00:17:30,535 I just said the truth. 135 00:17:30,735 --> 00:17:34,995 - Keep working as you've done until now. - I owe it all to you. 136 00:17:35,195 --> 00:17:38,167 - You'll be an excellent judge. - Thanks you. 137 00:17:41,436 --> 00:17:45,352 - It's you, Laura. - Mirella's come back from school. 138 00:17:45,552 --> 00:17:48,215 - She seems strange. - Is she sick? 139 00:17:48,415 --> 00:17:52,877 Just a slight fever, but I called to tell you to cancel dinner with the Berti's. 140 00:17:53,077 --> 00:17:55,017 - It's best Mirella stays at home. - Is it serious? 141 00:17:55,217 --> 00:17:56,760 No, don't worry. 142 00:18:06,796 --> 00:18:09,897 - How's it going? - How do you expect? 143 00:18:11,815 --> 00:18:14,295 - You're hot. - I'm better. 144 00:18:14,495 --> 00:18:18,240 - Shouldn't you go to bed? - It's just a headache. 145 00:18:18,440 --> 00:18:21,694 - You always exaggerate. - Then why did you come back from school? 146 00:18:21,894 --> 00:18:25,795 - Because I didn't feel like staying. - If your father heard you. 147 00:18:25,995 --> 00:18:29,414 What would he do? Give me a life sentence? 148 00:18:29,614 --> 00:18:31,734 No, wait, I'll go. 149 00:18:41,795 --> 00:18:45,545 No, it's just that my daughter's suddenly come back from school. 150 00:18:45,745 --> 00:18:47,895 So, you know... 151 00:18:50,538 --> 00:18:51,995 Okay. 152 00:18:52,195 --> 00:18:54,175 Yes. Goodbye. 153 00:18:59,175 --> 00:19:02,174 - Who was it? - A friend. 154 00:19:16,194 --> 00:19:19,135 Take it. You'll feel better. 155 00:19:32,694 --> 00:19:35,615 - Do you have to go out? - Yes. 156 00:19:36,215 --> 00:19:40,800 - But I won't be gone long. - Take your time, I'll be okay. 157 00:19:42,215 --> 00:19:44,675 Okay. Bye then. 158 00:20:22,495 --> 00:20:26,703 - Well? What's going on? - Nothing. 159 00:20:28,735 --> 00:20:32,534 Are you regretting accepting this invitation? 160 00:20:32,734 --> 00:20:36,439 - I don't know yet. - Then what's wrong? 161 00:20:36,639 --> 00:20:39,414 I came running to you as soon as we docked. 162 00:20:39,614 --> 00:20:42,374 I didn't even take off my uniform. 163 00:20:42,574 --> 00:20:46,037 - When are you leaving again? - Possibly the day after tomorrow. 164 00:20:49,975 --> 00:20:53,077 I brought you something from Mexico City. 165 00:20:53,875 --> 00:20:55,430 What? 166 00:21:06,954 --> 00:21:10,334 It's an Indio necklace. Are you happy? 167 00:21:11,837 --> 00:21:15,697 - You shouldn't have. - Why not? I felt like it. 168 00:21:15,897 --> 00:21:18,416 - Do you like it? - A lot. 169 00:21:19,655 --> 00:21:22,278 - Say it again. - A lot. 170 00:21:27,830 --> 00:21:29,558 No, please! 171 00:21:35,758 --> 00:21:40,516 Don't tell me you've never cheated on your husband. 172 00:21:40,716 --> 00:21:44,315 - It may seem strange but it's true. - Okay, I believe you. 173 00:21:44,515 --> 00:21:48,354 It's true. And I shouldn't have come here. 174 00:21:48,554 --> 00:21:51,814 You don't seem like upper class snob, but you are. 175 00:21:52,014 --> 00:21:54,698 - It's not that. - It is, it is. 176 00:21:54,898 --> 00:21:58,175 But that's what I like about you. 177 00:21:58,375 --> 00:22:01,175 All upper class women have a lover. 178 00:22:10,548 --> 00:22:13,017 No, please, stop! 179 00:22:13,417 --> 00:22:17,776 You're right, let's not waste this time we have, it should be better. 180 00:22:17,976 --> 00:22:19,888 I'll take care of it. 181 00:22:24,307 --> 00:22:27,955 Mariani, move it! Get up. 182 00:22:29,376 --> 00:22:33,936 Well? Have you all woken up? 183 00:22:35,277 --> 00:22:37,815 - Don't push. - I'm not pushing. 184 00:22:38,015 --> 00:22:40,079 I'm not going to run off. 185 00:22:40,279 --> 00:22:42,897 Listen, I know you well. 186 00:22:43,097 --> 00:22:47,016 When you're in front of the judge, try to appease him. 187 00:22:47,216 --> 00:22:51,414 Don't be the usual asshole or he'll send you straight back to your cell. 188 00:22:51,614 --> 00:22:53,997 You need to be careful. 189 00:22:55,716 --> 00:22:58,881 Now, write the general details. 190 00:22:59,281 --> 00:23:03,835 Luigi Mariani, born... It's written in the file. 191 00:23:04,235 --> 00:23:07,055 Resident, etcetera... 192 00:23:09,142 --> 00:23:13,197 Come forward. Have you seen the arrest warrant? 193 00:23:13,397 --> 00:23:16,136 Have you seen the arrest warrant? 194 00:23:16,536 --> 00:23:18,097 Sit down. 195 00:23:21,455 --> 00:23:24,394 Have you read the charge sheet? 196 00:23:24,794 --> 00:23:28,497 Where it says that you, on the 25th of April... 197 00:23:28,697 --> 00:23:30,923 Wait, I'll check. 198 00:23:33,036 --> 00:23:36,176 No, on the 24th of April... 199 00:23:36,376 --> 00:23:41,016 Finding yourself in the apartment of Annetta Rossi, age 16... 200 00:23:41,216 --> 00:23:45,257 You assaulted and raped her. 201 00:23:45,858 --> 00:23:47,695 Well? 202 00:23:48,575 --> 00:23:50,762 What have you got to say? 203 00:23:51,615 --> 00:23:53,577 I don't know. 204 00:23:53,777 --> 00:23:56,835 You raped Annetta Rossi, do you admit it or not? 205 00:23:57,035 --> 00:23:59,697 No, I just screwed her, that's all. 206 00:24:05,517 --> 00:24:09,134 - Were you aware of her age? - She didn't seem under-age. 207 00:24:09,774 --> 00:24:12,136 The way she behaved. 208 00:24:12,336 --> 00:24:15,177 - Where did you meet her? - In the toilet. 209 00:24:15,377 --> 00:24:22,417 Her mother asked me to fix a leak which turned out to be nothing. 210 00:24:24,045 --> 00:24:27,476 You called me here just to tighten this sump? 211 00:24:27,776 --> 00:24:29,898 Then what happened? 212 00:24:30,098 --> 00:24:35,816 The next day she came down to my shop to tell me there was a leak. 213 00:24:38,296 --> 00:24:43,417 I'd like to know who keeps loosening this damned sump! 214 00:24:43,617 --> 00:24:48,046 - It must loosen itself. - Yes, there are ghosts here! 215 00:24:48,246 --> 00:24:52,556 She was alone because her mother wasn't there, does that make sense? 216 00:24:52,756 --> 00:24:55,016 Yes, it does. 217 00:25:26,648 --> 00:25:29,559 - Can I use it now? - No! 218 00:25:29,759 --> 00:25:31,522 Yes! 219 00:25:31,722 --> 00:25:33,218 Yes. 220 00:25:51,820 --> 00:25:55,375 Her mother arrived right at that moment, damn it! 221 00:25:55,757 --> 00:25:59,362 I pretended to work on the sink. 222 00:25:59,562 --> 00:26:04,456 The other time when I got lucky, I was working on the sump... 223 00:26:04,656 --> 00:26:08,855 And she just appears there, naked. 224 00:26:09,055 --> 00:26:11,160 Naked! 225 00:26:11,360 --> 00:26:15,097 - She was teasing me! - She was in her bedroom. 226 00:26:15,297 --> 00:26:18,562 How could you see her from the bathroom? 227 00:26:18,762 --> 00:26:22,695 If you were in the bathroom, how could you see her? 228 00:26:22,895 --> 00:26:26,575 I could see her! I could see her real good! 229 00:26:27,576 --> 00:26:32,441 From what I understand, you can't see her bedroom from the bathroom. 230 00:26:32,641 --> 00:26:35,158 Who told you that? Have you been there? 231 00:26:35,358 --> 00:26:37,855 Remind me to have a look. 232 00:26:38,055 --> 00:26:40,136 Now write... 233 00:26:40,336 --> 00:26:44,255 Due to the late hour, the interview is postponed to tomorrow. 234 00:26:44,455 --> 00:26:46,817 Date and signature. 235 00:26:47,176 --> 00:26:48,936 Guard. 236 00:26:49,764 --> 00:26:51,778 Take him away. 237 00:26:55,997 --> 00:26:58,697 That's enough for today. 238 00:26:58,897 --> 00:27:01,736 He talks a lot of nonsense, but he's not so bad. 239 00:27:01,936 --> 00:27:05,322 - What about the girl? - The same thing happened to me. 240 00:27:05,522 --> 00:27:09,077 - Girls today are more... - Do you realise what you're saying? 241 00:27:09,277 --> 00:27:12,516 I'm saying that maybe he's the real victim here. 242 00:27:12,716 --> 00:27:14,575 That's enough. 243 00:27:15,066 --> 00:27:18,766 There's a tendency to gloss over certain things which are in fact a crime. 244 00:27:19,695 --> 00:27:23,798 It's like people just aren't interested. 245 00:27:24,575 --> 00:27:28,537 - But everything can be justified now. - Sure. 246 00:27:29,216 --> 00:27:34,620 So we reach the absurd point where my assistant admits to the same crime. 247 00:27:34,820 --> 00:27:37,997 - Sometimes I doubt myself. - Yes, I understand. 248 00:27:38,197 --> 00:27:40,418 - Pretty! - What? 249 00:27:40,618 --> 00:27:43,598 - Your necklace. - Yes. 250 00:27:43,798 --> 00:27:47,695 It really is very pretty. I'd like to get one like that. 251 00:27:47,895 --> 00:27:51,276 - Where did you buy it? - On Via Manzoni. 252 00:27:57,317 --> 00:27:59,767 Excuse me, I have a terrible headache. 253 00:27:59,967 --> 00:28:02,376 - Do you mind, dear? - Of course not. 254 00:28:02,576 --> 00:28:05,356 I'll read a little then I'll join you. 255 00:28:07,718 --> 00:28:10,855 You should get to bed as well, it's late. 256 00:28:11,055 --> 00:28:14,496 Your mother's right. You never want to get up in the morning. 257 00:28:17,636 --> 00:28:23,415 I don't know if I should ask. That necklace, would you give it to me? 258 00:28:23,938 --> 00:28:26,475 That depends on your grades. 259 00:28:34,284 --> 00:28:37,055 Look, have you seen these bruises? 260 00:28:37,255 --> 00:28:40,577 Don't worry, they'll be gone in a couple of days. 261 00:28:43,694 --> 00:28:47,454 I've got a couple myself. Right here. 262 00:28:48,356 --> 00:28:51,902 I'd rather have got them from someone in bed. 263 00:28:52,102 --> 00:28:55,516 Nice! Very politically correct! 264 00:28:55,716 --> 00:28:59,777 - That pyjama's pretty. - I should have another set. 265 00:29:02,218 --> 00:29:03,757 Here. 266 00:30:12,545 --> 00:30:14,255 May I? 267 00:30:14,455 --> 00:30:16,138 Come in. 268 00:30:16,338 --> 00:30:18,255 Is he here... 269 00:30:19,575 --> 00:30:22,535 Sorry, they wrote it down... 270 00:30:22,935 --> 00:30:25,214 I haven't got my glasses. 271 00:30:25,414 --> 00:30:29,355 - The assistant district attorney... - Serra. 272 00:30:29,555 --> 00:30:32,294 - Yes! - That's me. 273 00:30:32,494 --> 00:30:34,695 You wanted to see me? 274 00:30:37,475 --> 00:30:40,934 - Do you work with Mariani? - Yes, but I don't know anything. 275 00:30:41,134 --> 00:30:43,294 - I'll tell you right now. - About what? 276 00:30:43,494 --> 00:30:45,855 - Pity. - Then I can go? 277 00:30:46,055 --> 00:30:47,842 Sit down. 278 00:30:51,395 --> 00:30:54,123 Do you know Annetta Rossi? 279 00:30:54,975 --> 00:30:57,458 - Yes. - Tell me about her. 280 00:30:57,658 --> 00:31:00,454 There's not much to say, I only saw her once. 281 00:31:00,654 --> 00:31:05,514 When she came into the shop to report the fault and call my colleague. 282 00:31:05,714 --> 00:31:07,654 - Before? - No. 283 00:31:07,854 --> 00:31:11,495 - Never seen her? - If I did, I don't remember. 284 00:31:11,695 --> 00:31:13,963 - Yes, maybe. - So it's a yes? 285 00:31:14,163 --> 00:31:17,483 No, maybe not. I said I don't remember. 286 00:31:17,683 --> 00:31:20,695 You're putting words in my mouth. 287 00:31:20,895 --> 00:31:24,175 How did your colleague behave in front of her? 288 00:31:24,375 --> 00:31:26,614 Normally, like everyone else. 289 00:31:26,814 --> 00:31:29,595 He's no rapist, he's just a regular guy. 290 00:31:29,795 --> 00:31:32,437 - You're married, right? - Yes, but so what? 291 00:31:32,637 --> 00:31:35,495 - You have a 14-year-old daughter. - And? 292 00:31:35,895 --> 00:31:38,874 What would you do if someone attacked her? 293 00:31:39,074 --> 00:31:41,814 What? I'll smash their face in! 294 00:31:43,535 --> 00:31:48,455 What's that got to do with it? Mine's still a little girl. 295 00:31:48,655 --> 00:31:52,495 That one isn't. She was more than ready. 296 00:31:52,695 --> 00:31:56,335 With her flirting, her glances. 297 00:31:59,655 --> 00:32:02,975 What are you doing? Are you getting angry? 298 00:32:03,175 --> 00:32:07,855 Your honour, you know better than me what prostitutes are like. 299 00:32:08,715 --> 00:32:10,730 Right? 300 00:32:11,898 --> 00:32:15,361 Our prisons really are small. 301 00:32:16,395 --> 00:32:19,609 It isn't just your colleague who should be inside. 302 00:32:19,809 --> 00:32:22,418 You see I'm right? He's a normal guy. 303 00:32:23,246 --> 00:32:26,647 If a girl teases you... 304 00:32:26,847 --> 00:32:30,042 - Get out. - No, I mean it's only normal if... 305 00:32:30,242 --> 00:32:33,095 - Get out! - Whatever you say. 306 00:33:01,196 --> 00:33:05,337 I went to the hospital. The kid's willing to testify. 307 00:33:05,537 --> 00:33:09,415 Good, let me know as soon as you hear anything. 308 00:33:09,615 --> 00:33:12,175 - There is something. - Documented? 309 00:33:12,375 --> 00:33:16,094 I haven't checked all of them but there's an organised gang behind those thugs. 310 00:33:17,255 --> 00:33:19,595 Keep going and don't let anyone stop you. 311 00:33:19,795 --> 00:33:22,735 - It's what I plan to do. - What's next? 312 00:33:22,935 --> 00:33:27,595 The investigation's only just started and I need that boy's signed deposition. 313 00:33:28,355 --> 00:33:31,855 - Have you asked for protection? - You think it's necessary? 314 00:33:32,055 --> 00:33:35,735 - They wouldn't dare harm a judge. - Yes, of course. 315 00:33:37,074 --> 00:33:41,206 Either way, be very, very careful, and good luck. 316 00:34:05,538 --> 00:34:09,095 Why's he wearing shades? To hide his pretty eyes? 317 00:34:09,295 --> 00:34:11,698 - Why then? - You know why. 318 00:34:11,898 --> 00:34:14,690 Pippo punched him when he caught us together. 319 00:34:14,890 --> 00:34:17,895 - You're impossible. - No, he's just impulsive. 320 00:34:18,708 --> 00:34:21,775 There's an assembly tomorrow evening, shall we go? 321 00:34:21,975 --> 00:34:26,456 - We'll be out till late. - I know how to get around my mother. 322 00:34:26,656 --> 00:34:30,998 - What do you mean? - I found out she's screwing some pilot. 323 00:34:31,198 --> 00:34:35,495 - Neat! Race cars? - No, airplanes, he's also hot. 324 00:34:35,695 --> 00:34:38,933 Yes? And who's your father sleeping with? 325 00:34:39,133 --> 00:34:43,815 - No, he's very faithful. - You know something? I'd sleep with him. 326 00:34:44,015 --> 00:34:49,557 - Sleeping with a judge must be fun. - I'm not sure my mother agrees. 327 00:34:50,777 --> 00:34:54,166 Are you going to tell me why I'm still here? 328 00:34:54,366 --> 00:34:58,257 You're only keeping me here because you want to shut me up! 329 00:34:58,457 --> 00:35:02,319 That's enough. I suggest you change the subject. 330 00:35:02,519 --> 00:35:05,047 Why won't you believe me? 331 00:35:05,247 --> 00:35:08,118 She's the one who wanted to screw me! 332 00:35:08,318 --> 00:35:10,849 I was minding my own damned business! 333 00:35:11,049 --> 00:35:14,048 She says her mother sent her down because of the leak. 334 00:35:14,248 --> 00:35:18,417 She knew her mother wouldn't be there because she had to go to work. 335 00:35:18,617 --> 00:35:21,955 Why did you go up if you knew it was an excuse? 336 00:35:22,810 --> 00:35:26,018 Because I'm not stupid, that's why. 337 00:35:26,218 --> 00:35:30,076 - Finally! - What's broken this time? 338 00:35:30,276 --> 00:35:34,655 - You won't believe it. - Look, I haven't got time to waste. 339 00:35:36,496 --> 00:35:38,798 That depends on you. 340 00:35:40,577 --> 00:35:45,055 God damn it! Someone's messing with me. 341 00:35:45,255 --> 00:35:48,777 I fixed this last night. I tighten it and she loosens it. 342 00:35:49,077 --> 00:35:54,494 - I tighten it and she loosens it... - Why don't you squeeze it tighter? 343 00:35:55,558 --> 00:35:59,489 Seeing as we're here, why don't you loosen me? 344 00:36:01,315 --> 00:36:04,998 So I said to myself, there are two things going on here. 345 00:36:05,198 --> 00:36:10,295 Either she's sick or she's a hooker. You want to know? 346 00:36:11,397 --> 00:36:13,535 She's a hooker. 347 00:36:14,418 --> 00:36:17,375 - I'll show you! - Show me then. 348 00:36:17,775 --> 00:36:21,250 - I'll tell Mummy! - I'll show her as well. 349 00:36:25,345 --> 00:36:29,994 - Don't make me run! - Will you give me 100,000 lira? 350 00:36:30,194 --> 00:36:34,177 Yes, I'll give it to you, but don't make me run like this. 351 00:36:37,097 --> 00:36:41,694 - You'll give it to me? - Damn it, I'll give it you! 352 00:37:28,284 --> 00:37:31,117 You see what she wanted? 100,000 lira. 353 00:37:31,317 --> 00:37:34,535 But I didn't give it to her, I'm not stupid. 354 00:37:34,735 --> 00:37:38,575 I could screw ten hookers for 100,000 lira. 355 00:37:39,155 --> 00:37:41,735 There's no respect anymore. 356 00:37:41,935 --> 00:37:45,835 She got angry and threatened to report me, I didn't believe her... 357 00:37:46,035 --> 00:37:51,775 And this is where I've ended up. In jail because of that hooker. 358 00:37:52,175 --> 00:37:54,695 In jail because of a hooker. 359 00:37:54,895 --> 00:37:58,179 Because of a hooker, your honour! Where are you going? 360 00:37:58,579 --> 00:38:00,696 Where are you going? 361 00:38:01,736 --> 00:38:06,998 You don't get it, but she's a whore, a whore! 362 00:38:24,684 --> 00:38:26,502 It's me, Laura. 363 00:38:34,615 --> 00:38:36,338 Mirella. 364 00:38:44,055 --> 00:38:47,574 - Good evening. - It's you, good evening. 365 00:38:47,774 --> 00:38:51,495 - Is no one home? - Your wife had to go out. 366 00:38:52,236 --> 00:38:54,577 She left you a message. 367 00:38:58,174 --> 00:39:03,416 Sorry, dear, I've gone to my mother's, she's not very well. 368 00:39:03,716 --> 00:39:09,816 Don't worry, I might be late, or I may even stay the night. 369 00:39:10,016 --> 00:39:15,479 Either way, I'll let you know. Don't worry, it's nothing serious. 370 00:39:58,025 --> 00:39:59,814 Mirella? 371 00:40:00,014 --> 00:40:04,505 She's gone to get the answers to our maths homework, we couldn't do it. 372 00:40:04,777 --> 00:40:08,814 What a system. You'll never learn that way. 373 00:40:09,014 --> 00:40:11,537 What use it will be. 374 00:40:12,895 --> 00:40:17,296 - How come you stayed at home? - I didn't feel well. 375 00:40:17,496 --> 00:40:23,134 Listen, seeing as no one's here, would you mind if I serve dinner? 376 00:40:23,334 --> 00:40:27,215 - To make myself useful. - Sure, go ahead. 377 00:40:27,415 --> 00:40:31,637 It won't take long, your wife's already prepared everything. 378 00:40:53,275 --> 00:40:55,455 Flipper, it's for you! 379 00:41:14,827 --> 00:41:18,894 - Something's come up. - I'm playing! 380 00:41:20,516 --> 00:41:22,157 You, scram. 381 00:41:24,758 --> 00:41:27,774 - What is it? - They called from the hospital. 382 00:41:27,974 --> 00:41:31,143 - What happened? - That asshole wants to talk. 383 00:41:31,343 --> 00:41:36,377 There's a judge questioning him. He'll tell her everything. 384 00:41:36,577 --> 00:41:40,775 - Holy shit, then we'd better move! - I'd say so, let's go. 385 00:41:40,975 --> 00:41:43,216 Just when I was winning. 386 00:41:44,156 --> 00:41:46,617 Let's go have a look. 387 00:41:52,389 --> 00:41:58,052 - There, is that her? - Yes, that must be her. 388 00:41:58,252 --> 00:42:03,279 - What has that asshole told her? - We can find out, I'll take care of it. 389 00:42:03,479 --> 00:42:06,538 Don't be an idiot, we need authorisation. 390 00:42:06,838 --> 00:42:09,175 After that mess in Genoa. 391 00:42:30,897 --> 00:42:33,730 Are you going to tell me what's wrong? 392 00:42:35,357 --> 00:42:39,681 I'm tired, I can't take anymore of the checks and the passengers. 393 00:42:39,881 --> 00:42:42,836 Are you sick? Has something happened? 394 00:42:43,036 --> 00:42:45,435 - No. - Well? 395 00:42:45,635 --> 00:42:49,614 Sorry, Rita, but I need to speak to someone. 396 00:42:50,014 --> 00:42:54,857 - If I can't tell my best friend. - Go on, I'm listening. 397 00:43:28,057 --> 00:43:30,582 Come on, what is it? 398 00:43:30,782 --> 00:43:36,357 I found out that Judge Serra's daughter is a member of a radical organisation. 399 00:43:36,557 --> 00:43:39,995 - How did her father react? - He doesn't know. 400 00:43:40,195 --> 00:43:45,155 I'm leading the investigation, and I still haven't told anyone. 401 00:43:48,378 --> 00:43:54,296 It's not that bad, these kids are all part of some political organisation. 402 00:43:54,496 --> 00:43:58,442 - Sure, Serra's daughter... - No, it isn't just any organisation. 403 00:43:58,642 --> 00:44:03,017 Unfortunately they're also not small fry. You won't believe the names involved. 404 00:44:03,217 --> 00:44:08,257 This goes right up to the top. These are very important people. 405 00:44:08,457 --> 00:44:11,578 - Charges? - Corruption. 406 00:44:11,778 --> 00:44:16,378 - Crimes against the state, mass murder. - Don't say anymore. 407 00:44:16,578 --> 00:44:19,017 And Serra's daughter's involved? 408 00:44:19,217 --> 00:44:23,698 No, she's only involved in some minor scuffles and things like that. 409 00:44:23,898 --> 00:44:29,079 That's serious as well. I was hoping for a lesser charge, but... 410 00:44:29,279 --> 00:44:34,416 But it's not like that. Someone talked and I found out the rest. 411 00:44:34,758 --> 00:44:37,757 Go to Serra and tell him everything. 412 00:44:39,816 --> 00:44:42,197 You don't have a choice. 413 00:44:44,555 --> 00:44:50,135 I get it, you're still not over him. You still love him. 414 00:45:01,607 --> 00:45:05,365 Things are getting complicated. We'd better go back to base. 415 00:45:20,072 --> 00:45:22,095 This is the place. 416 00:45:22,295 --> 00:45:25,175 - Where? - Up on the first floor. 417 00:45:29,737 --> 00:45:32,330 It's very run down. 418 00:45:32,530 --> 00:45:36,961 They're turning it into a residential area, it's all due to be demolished. 419 00:45:37,657 --> 00:45:40,756 - What will happen to all these people? - Right. 420 00:45:51,503 --> 00:45:53,175 Come in. 421 00:45:55,675 --> 00:45:57,335 Good morning. 422 00:45:57,535 --> 00:46:00,694 - Judge Serra. - Good morning. 423 00:46:00,894 --> 00:46:03,215 - You're Miss Rossi, right? - Yes. 424 00:46:03,415 --> 00:46:05,774 - Annetta's mother. - Yes. 425 00:46:05,974 --> 00:46:09,774 - Is she at home? - She hasn't left her room since... 426 00:46:09,974 --> 00:46:12,015 Annetta! 427 00:46:13,460 --> 00:46:18,975 - The judge wants to meet you. - Now you've met me, are you happy? 428 00:46:19,555 --> 00:46:22,123 Do you mind if we have a look around? 429 00:46:22,323 --> 00:46:24,955 - No, go ahead. - Where's the bathroom? 430 00:46:31,705 --> 00:46:36,875 - No bathroom, just a toilet. - What is it, your honour? 431 00:46:37,075 --> 00:46:40,555 They don't believe me. They've come to check. 432 00:46:40,755 --> 00:46:42,775 Isn't that right? 433 00:47:06,745 --> 00:47:12,175 I'm sorry, but she's not herself anymore. 434 00:47:12,930 --> 00:47:15,935 That bastard has ruined her. 435 00:47:16,135 --> 00:47:20,894 She listened to me before, she studied hard. 436 00:47:21,094 --> 00:47:23,255 She goes to school, you know? 437 00:47:23,455 --> 00:47:27,535 All her teachers have always spoken highly of her. 438 00:47:29,135 --> 00:47:35,495 She's in the fourth year of accounting. She could get her diploma next year. 439 00:47:35,695 --> 00:47:40,335 One of her teachers even comes here to help her. 440 00:47:40,535 --> 00:47:46,494 Yes, and a friend of my late husband promised her a job in his office. 441 00:47:46,694 --> 00:47:49,034 As a secretary. 442 00:47:49,234 --> 00:47:53,495 There are so many kind people who want to help her. 443 00:47:53,695 --> 00:47:59,885 And she needs it, you know, since the death of my poor husband. 444 00:48:00,085 --> 00:48:03,199 We barely get by on his pension. 445 00:48:03,399 --> 00:48:06,935 I work nights doing cleaning work in a factory. 446 00:48:07,135 --> 00:48:10,879 But it's hard. There's never enough money. 447 00:48:11,079 --> 00:48:15,999 Now they're going to demolish this house. Where will we end up? 448 00:48:16,199 --> 00:48:18,815 All these sacrifices! 449 00:48:19,015 --> 00:48:23,775 Now she doesn't want to go back to school, she feels ashamed! 450 00:48:23,975 --> 00:48:27,495 He's ruined her! That bastard! 451 00:48:27,695 --> 00:48:30,896 That pervert's ruined my daughter! 452 00:48:31,596 --> 00:48:33,962 And he's ruined me as well! 453 00:48:36,003 --> 00:48:39,015 That dirty pervert! 454 00:49:21,885 --> 00:49:25,107 - What's wrong? - Nothing. 455 00:49:25,407 --> 00:49:27,510 It's not true. 456 00:49:27,810 --> 00:49:30,354 I was looking at this room. 457 00:49:30,754 --> 00:49:34,055 - It's a room like any other. - Precisely. 458 00:49:34,255 --> 00:49:38,376 You're used to hotels all around the world, but for me... 459 00:49:38,576 --> 00:49:43,815 Finding myself in any hotel in my city, you get it? 460 00:49:44,215 --> 00:49:48,161 - No. - I know you don't. 461 00:49:48,361 --> 00:49:53,816 - Are you disappointed? - No, I'm just thinking of the future. 462 00:49:54,116 --> 00:49:59,257 - Does that include me? - Maybe, but what will it be? 463 00:49:59,918 --> 00:50:04,895 You'll leave, and then you'll come back, and we'll meet here. 464 00:50:05,095 --> 00:50:08,078 Or in another room like this one. 465 00:50:08,675 --> 00:50:13,254 - An affair like any other. - Stop it, don't say that. 466 00:50:21,376 --> 00:50:23,897 - Thanks. - Shall I turn on the TV? 467 00:50:24,097 --> 00:50:27,175 - No, I still have work to do. - I can study next door. 468 00:50:27,375 --> 00:50:30,057 - No, stay. - As you wish, your honour. 469 00:50:33,654 --> 00:50:36,116 - Some wine? - Yes. 470 00:50:41,256 --> 00:50:43,515 - There you go. - Good. 471 00:50:43,815 --> 00:50:46,617 - Bon appetit. - Thank you. 472 00:50:46,817 --> 00:50:50,285 - You're not eating? - I'm not hungry, maybe later. 473 00:50:50,485 --> 00:50:54,294 - Trying to stay in shape? - I'll be just over there. 474 00:52:46,783 --> 00:52:49,415 You really don't want anything? 475 00:52:49,615 --> 00:52:54,255 Yes, I'll have something. Some fruit. 476 00:52:55,775 --> 00:52:57,870 I'll take an orange. 477 00:53:01,014 --> 00:53:03,294 Do you want an apple? 478 00:53:04,178 --> 00:53:05,982 An apple. 479 00:53:18,254 --> 00:53:21,685 I like the scent it leaves on the fingers. 480 00:53:21,985 --> 00:53:24,715 You really are little girl. 481 00:53:42,135 --> 00:53:46,975 Mirella, where are you? You left Cinzia here all alone. 482 00:53:47,175 --> 00:53:52,208 Yes, I know, but the homework's difficult, I'll be back in an hour. 483 00:53:52,408 --> 00:53:55,576 - Just be quick. - Say hello to Cinzia for me. 484 00:53:55,776 --> 00:53:58,918 - Okay, but please hurry up. - Okay, bye. 485 00:54:05,784 --> 00:54:07,454 Cinzia. 486 00:54:11,423 --> 00:54:16,085 Why are you crying? Come on, tell me. 487 00:54:21,935 --> 00:54:25,515 Don't tell me you're upset about what I said? 488 00:54:25,715 --> 00:54:28,094 I'm not a little girl. 489 00:54:35,205 --> 00:54:38,515 - Let's not do anything silly. - It's not silly. 490 00:54:38,715 --> 00:54:41,407 I'm not a little girl anymore. 491 00:56:46,305 --> 00:56:48,015 Mirella. 492 00:56:48,735 --> 00:56:51,814 - It's you. - Will you get in for a second? 493 00:56:57,835 --> 00:57:01,415 - Were you looking for my father? - No, I was looking for you. 494 00:57:01,615 --> 00:57:04,322 Well you've found me. What did you want to tell me? 495 00:57:04,522 --> 00:57:07,244 You know exactly what this is about. 496 00:57:07,444 --> 00:57:11,137 And don't play dumb, you're in trouble up to your neck. 497 00:57:11,337 --> 00:57:13,335 Trouble? 498 00:57:13,535 --> 00:57:17,560 You took part in a political beating and the poor kid almost died. 499 00:57:17,760 --> 00:57:20,038 - Me? - Yes, you. 500 00:57:20,238 --> 00:57:23,294 - Are you crazy? - Mirella, please! 501 00:57:23,494 --> 00:57:27,055 - I have to see your father soon. - Say hello. 502 00:57:27,255 --> 00:57:29,297 You really are stupid. 503 00:57:29,497 --> 00:57:32,856 You've no idea how important this case is for me. 504 00:57:33,056 --> 00:57:38,137 But I'm willing to keep this a secret. I'm willing to bury it. 505 00:57:38,337 --> 00:57:41,162 If you promise me something. 506 00:57:41,362 --> 00:57:43,850 I still don't know what you're talking about. 507 00:57:44,050 --> 00:57:47,698 You know what I'm talking about. It's no use pretending. 508 00:57:47,898 --> 00:57:52,057 I just don't understand why you did it, but it doesn't matter. 509 00:57:52,457 --> 00:57:55,895 What matters is keeping you out of it. 510 00:57:56,095 --> 00:58:02,017 Maybe they brainwashed you with ideas about a revolution... 511 00:58:02,217 --> 00:58:06,695 Order and justice. but this is out of your league, aside from wrong. 512 00:58:06,895 --> 00:58:09,295 They're nothing but thugs. 513 00:58:09,495 --> 00:58:12,608 Thugs who work for some very dangerous people. 514 00:58:12,808 --> 00:58:18,494 People who want to subvert public order. The end of democracy! 515 00:58:18,694 --> 00:58:21,535 You've no idea of the names involved. 516 00:58:21,735 --> 00:58:25,335 People everyone knows. People with messed up ideas. 517 00:58:25,535 --> 00:58:28,074 It's going to be a national scandal. 518 00:58:28,274 --> 00:58:32,496 And your father would be ruined because of you. 519 00:58:34,735 --> 00:58:38,776 - What have you got to say? - Nothing to declare. 520 00:58:38,976 --> 00:58:40,975 You're an idiot! 521 00:58:41,175 --> 00:58:45,163 Don't you understand I have proof? And I can bury it if I want to! 522 00:58:45,363 --> 00:58:48,055 But right now I just want to save you. 523 00:58:48,255 --> 00:58:52,617 You've no idea of the risks you and your father are taking. 524 00:58:52,817 --> 00:58:58,176 Why are you so worried about my father? Are you sleeping together by any chance? 525 00:58:58,376 --> 00:59:01,098 I've hit the bullseye, haven't I? 526 00:59:01,298 --> 00:59:05,217 I guess the family balance has been restored. 527 00:59:06,164 --> 00:59:07,882 Bye! 528 01:00:38,127 --> 01:00:40,815 Come in, Salvatore. It's open. 529 01:00:47,512 --> 01:00:49,407 It's you! 530 01:01:09,505 --> 01:01:12,655 - Were you waiting for someone? - My mummy. 531 01:01:16,664 --> 01:01:20,439 - Hasn't she gone to work? - Maybe. 532 01:01:27,534 --> 01:01:31,655 - Annetta, I'm all yours! - No, I can't tonight. 533 01:01:31,855 --> 01:01:35,534 - Fuck, we had an agreement. - I said I can't, deal with it. 534 01:01:35,734 --> 01:01:38,495 Damn it, where do I go now? 535 01:01:43,774 --> 01:01:45,855 It was Mummy. 536 01:01:47,262 --> 01:01:50,080 Did you want to speak to her? 537 01:01:55,508 --> 01:01:58,355 Then what do you want? 538 01:02:07,104 --> 01:02:11,319 I bet I know what you want. 539 01:04:45,414 --> 01:04:48,255 What is it? What did I do? 540 01:05:04,285 --> 01:05:05,757 Why? 541 01:05:08,435 --> 01:05:13,018 I'll do it for free for you. I don't want anything. 542 01:05:17,054 --> 01:05:19,575 What is it? Don't you like me? 543 01:05:26,243 --> 01:05:29,294 Marco, is that you? You frightened me. 544 01:05:33,078 --> 01:05:35,055 What's wrong? 545 01:05:36,615 --> 01:05:39,895 What happened? Tell me. 546 01:05:43,920 --> 01:05:46,736 - What happened? - Laura... 547 01:05:55,655 --> 01:05:59,057 What's wrong? I've never seen you like this. 548 01:06:02,375 --> 01:06:06,897 I've messed up everything. Forgive me. 549 01:06:07,615 --> 01:06:11,336 Calm down, my love. 550 01:06:12,318 --> 01:06:15,546 You're scaring me. Please. 551 01:06:41,667 --> 01:06:43,595 What do you want? 552 01:06:44,239 --> 01:06:46,125 Who are you? 553 01:08:56,547 --> 01:08:59,755 - Good morning, your honour. - Send the clerk to me. 554 01:09:02,875 --> 01:09:04,635 Hi, Serra. 555 01:09:41,085 --> 01:09:43,363 You asked for me? 556 01:09:46,615 --> 01:09:48,255 Write. 557 01:09:50,875 --> 01:09:53,656 Conclusions on the Mariani case. 558 01:10:01,228 --> 01:10:03,074 First. 559 01:10:03,374 --> 01:10:09,238 Summary procedure against Mariani. 560 01:10:10,439 --> 01:10:12,843 For abusing a minor. 561 01:10:13,378 --> 01:10:15,138 Second. 562 01:10:15,338 --> 01:10:19,677 A charge of solicitation for Annetta Rossi. 563 01:10:21,297 --> 01:10:23,319 Third. 564 01:10:24,935 --> 01:10:29,719 A charge of aiding and abetting for the mother of the minor. 565 01:10:30,914 --> 01:10:33,297 Her name's in the file. 566 01:10:38,296 --> 01:10:39,995 Come in. 567 01:10:46,335 --> 01:10:49,923 I was told to give this to you personally. 568 01:10:50,323 --> 01:10:53,415 I don't want to be disturbed by anyone. 569 01:11:08,145 --> 01:11:10,201 This is just a warning 570 01:11:20,442 --> 01:11:23,180 Has something bad happened? 571 01:11:57,994 --> 01:11:59,915 You can go. 572 01:13:24,821 --> 01:13:26,797 Mirella. 573 01:13:59,215 --> 01:14:02,656 - Where are you going? - I need to see Judge Serra. 574 01:14:03,938 --> 01:14:07,977 I have to speak to him right now, I'm a police officer. 575 01:14:08,177 --> 01:14:10,654 He doesn't want to see anyone! 576 01:14:11,255 --> 01:14:13,615 You can't! Your honour! 577 01:14:13,815 --> 01:14:17,055 I told you he doesn't want to be disturbed. 578 01:14:17,255 --> 01:14:19,815 Can't you see he's busy? 579 01:14:20,015 --> 01:14:23,096 I'm sorry, but I must speak to him. 580 01:14:23,296 --> 01:14:26,297 Something terrible has happened. 581 01:14:28,750 --> 01:14:32,088 Yes, I already know everything. 582 01:16:29,065 --> 01:16:35,414 - Listen, I was up all night thinking. - I can think of better things to do. 583 01:16:35,614 --> 01:16:38,255 I can't do this anymore. 584 01:16:38,837 --> 01:16:40,458 Why? 585 01:16:41,115 --> 01:16:44,896 I made a mistake. My husband needs me. 586 01:16:45,096 --> 01:16:47,778 - And me? - What about you? 587 01:16:47,978 --> 01:16:51,535 - You'll find another rich woman. - No regrets? 588 01:16:52,817 --> 01:16:54,876 I don't know. 589 01:16:55,076 --> 01:17:00,377 Deep down, I'm convinced that all you care about is the sex. 590 01:17:00,577 --> 01:17:02,698 Cut it out. 591 01:17:03,638 --> 01:17:05,778 Take me back home. 592 01:17:39,727 --> 01:17:42,895 - I don't like being messed around. - Enough! 593 01:17:45,381 --> 01:17:50,597 - Forgive me, please. - It's hard for me as well. 594 01:17:51,275 --> 01:17:53,497 - Why? - Let's go. 595 01:17:53,697 --> 01:17:57,256 One more time. The last one. 596 01:21:18,547 --> 01:21:20,057 Good morning. 597 01:21:26,148 --> 01:21:28,213 What's going on? 598 01:21:29,216 --> 01:21:34,536 - What's all that smoke? - They're probably burning rubbish. 599 01:22:55,468 --> 01:23:02,908 Subtitled by Grim and Grimmer February 2024 47790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.