All language subtitles for Hart to Hart S05E12 Harts on the Run.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:10,737 Max: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,223 a self-made millionaire. 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,547 He's quite a guy. 4 00:00:17,902 --> 00:00:19,429 This is Mrs. H. 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,147 She's gorgeous. 6 00:00:21,171 --> 00:00:24,706 She's one lady who knows how to take care of herself. 7 00:00:29,045 --> 00:00:30,890 By the way, my name is Max. 8 00:00:30,914 --> 00:00:32,709 I take care of both of them 9 00:00:32,733 --> 00:00:36,113 which ain't easy because when they met, 10 00:00:36,137 --> 00:00:38,170 it was murder. 11 00:02:04,959 --> 00:02:06,085 Man: It's taken me six months 12 00:02:06,109 --> 00:02:08,220 to set this meeting up. 13 00:02:08,244 --> 00:02:11,057 I want us to be very careful, 14 00:02:11,081 --> 00:02:13,693 guns to be kept out of sight. 15 00:02:13,717 --> 00:02:15,045 You understand? 16 00:02:15,069 --> 00:02:18,653 And be sure there are no witnesses. 17 00:02:47,568 --> 00:02:49,562 We settled a lot of things today. 18 00:02:49,586 --> 00:02:52,198 So why get hung up on one point? 19 00:02:52,222 --> 00:02:54,801 Man #2: My people have always run the dock area, 20 00:02:54,825 --> 00:02:56,268 you know that one. 21 00:02:56,292 --> 00:02:58,054 Man #1: All right, Rich, 22 00:02:58,078 --> 00:02:59,272 I'll go with the dockside agreement 23 00:02:59,296 --> 00:03:02,492 as long as that'll make you happy. 24 00:03:02,516 --> 00:03:04,811 Rich: I just think it's right. 25 00:03:04,835 --> 00:03:06,378 Man: Rich, 26 00:03:06,402 --> 00:03:09,204 you know, I really appreciate your sense of ethics. 27 00:03:14,194 --> 00:03:16,339 We're in agreement then? 28 00:03:16,363 --> 00:03:18,024 No more problems? 29 00:03:18,048 --> 00:03:19,742 Uh-uh. 30 00:03:19,766 --> 00:03:22,345 No more problems. 31 00:03:22,369 --> 00:03:24,080 See, Rich, I have another set of ethics 32 00:03:24,104 --> 00:03:25,520 when I need them. 33 00:04:19,626 --> 00:04:21,587 Never mind. 34 00:04:21,611 --> 00:04:22,860 We have her. 35 00:04:35,675 --> 00:04:37,637 Jennifer: That's him. That's the man. 36 00:04:37,661 --> 00:04:40,223 - You're positive? - Of course, I'm positive. 37 00:04:40,247 --> 00:04:42,758 He looked straight at me. I saw him. 38 00:04:42,782 --> 00:04:44,360 That's just about unbelievable. 39 00:04:44,384 --> 00:04:45,845 Why? Who is he? 40 00:04:45,869 --> 00:04:48,748 He's a man we've been after for eight years, 41 00:04:48,772 --> 00:04:50,683 Nicholas Rhodes. 42 00:04:50,707 --> 00:04:53,853 Until this morning, Rhodes and another man named Rich Afferton 43 00:04:53,877 --> 00:04:57,173 controlled organized crime on the entire West Coast. 44 00:04:57,197 --> 00:04:58,624 Until this morning? 45 00:04:58,648 --> 00:05:01,528 Yes, when you saw Rhodes kill Afferton. 46 00:05:01,552 --> 00:05:03,329 Now Rhodes runs it all. 47 00:05:03,353 --> 00:05:05,765 But you saw him do it, Mrs. Hart. 48 00:05:05,789 --> 00:05:08,134 Your testimony can put him away. 49 00:05:08,158 --> 00:05:11,170 Max: Some tea, Mrs. H? 50 00:05:11,194 --> 00:05:13,206 Yes, Max. 51 00:05:13,230 --> 00:05:16,342 Is Jennifer's testimony essential? 52 00:05:16,366 --> 00:05:18,778 Essential? It's all that we have. 53 00:05:18,802 --> 00:05:20,596 Look, in eight years, we haven't even gotten 54 00:05:20,620 --> 00:05:22,598 and arrest on Rhodes. 55 00:05:22,622 --> 00:05:27,386 But with you as a witness, we've got him. 56 00:05:27,410 --> 00:05:29,956 Does, uh, Nick Rhodes realize that? 57 00:05:29,980 --> 00:05:33,042 Well, probably, yes. 58 00:05:33,066 --> 00:05:36,245 Then he'll zero in on her like a shark smelling blood. 59 00:05:36,269 --> 00:05:38,782 It's too dangerous. 60 00:05:38,806 --> 00:05:40,633 Mr. Hart, Mrs. Hart, 61 00:05:40,657 --> 00:05:43,286 you really don't have a choice in this matter. 62 00:05:43,310 --> 00:05:45,255 What do you mean, we don't have a choice? 63 00:05:45,279 --> 00:05:47,406 Look, Rhodes is educated, he's smart. 64 00:05:47,430 --> 00:05:49,942 But right now, he's running very scared. 65 00:05:49,966 --> 00:05:52,344 I mean, he'll come after you anyway. You're his target. 66 00:05:52,368 --> 00:05:56,432 Believe me, Mrs. Hart, the only way you'll ever be safe 67 00:05:56,456 --> 00:05:59,085 is when Nick Rhodes is put away permanently. 68 00:05:59,109 --> 00:06:01,009 Max: Here, Mrs. H. 69 00:06:02,712 --> 00:06:03,778 Thanks, Max. 70 00:06:06,049 --> 00:06:08,194 I really don't have a choice? 71 00:06:08,218 --> 00:06:10,430 I'm sorry. 72 00:06:10,454 --> 00:06:12,648 What kind of protection would you give her? 73 00:06:12,672 --> 00:06:15,217 Well, right now, I have 10 of my best men 74 00:06:15,241 --> 00:06:17,087 positioned around this house. 75 00:06:17,111 --> 00:06:19,088 10 men? 76 00:06:19,112 --> 00:06:20,673 We don't need an army. 77 00:06:20,697 --> 00:06:22,224 Better to have them and not need them 78 00:06:22,248 --> 00:06:24,008 than the other way around. 79 00:06:27,837 --> 00:06:30,183 I feel better. 80 00:06:30,207 --> 00:06:33,057 Not good, but, uh, better. 81 00:06:34,361 --> 00:06:38,875 Look, I won't lie to you. 82 00:06:38,899 --> 00:06:40,944 Rhodes is deadly. 83 00:06:40,968 --> 00:06:43,146 But don't worry. 84 00:06:43,170 --> 00:06:44,297 You will be safe. 85 00:06:44,321 --> 00:06:46,054 I guarantee it. 86 00:07:02,039 --> 00:07:04,683 Man: The car is registered to Jennifer and Jonathan Hart, 87 00:07:04,707 --> 00:07:07,520 3100 Willow Pond Drive, Bel Air. 88 00:07:07,544 --> 00:07:09,188 Jonathan Hart's wife? 89 00:07:09,212 --> 00:07:10,690 Well, well. 90 00:07:10,714 --> 00:07:12,675 You know him, Mr. Rhodes? 91 00:07:12,699 --> 00:07:13,893 Of him. 92 00:07:13,917 --> 00:07:17,746 We haven't traveled in the same circles... 93 00:07:17,770 --> 00:07:19,399 up to now. 94 00:07:19,423 --> 00:07:21,550 Any problems with Rich Afferton's people? 95 00:07:21,574 --> 00:07:22,935 A couple of glitches, Mr. Rhodes. 96 00:07:22,959 --> 00:07:24,320 We handled it. 97 00:07:24,344 --> 00:07:25,955 Everyone knows you're the man now. 98 00:07:25,979 --> 00:07:27,323 Mmm. 99 00:07:27,347 --> 00:07:28,641 We'll have a staff meeting next week, 100 00:07:28,665 --> 00:07:31,344 and I want people in from San Francisco, 101 00:07:31,368 --> 00:07:33,128 Seattle, and Vancouver. 102 00:07:33,152 --> 00:07:35,298 Oh, and be sure to send flowers 103 00:07:35,322 --> 00:07:37,216 for Rich Afferton's funeral. 104 00:07:37,240 --> 00:07:38,801 Will do. 105 00:07:38,825 --> 00:07:42,972 I've heard a good deal about Jonathan Hart, 106 00:07:42,996 --> 00:07:47,343 admirable man, inspiring even. 107 00:07:47,367 --> 00:07:49,028 He was a poor little orphan boy, 108 00:07:49,052 --> 00:07:50,963 made himself into a multi-millionaire, 109 00:07:50,987 --> 00:07:54,484 electronics, oil, real estate. 110 00:07:54,508 --> 00:07:56,102 Tsk, tsk. It's tragic. 111 00:07:56,126 --> 00:07:57,520 He was an orphan. 112 00:07:57,544 --> 00:07:59,978 And now, he's about to become a widower. 113 00:08:04,401 --> 00:08:05,750 Ah. 114 00:08:21,067 --> 00:08:23,345 - Darling. - Hmm? 115 00:08:23,369 --> 00:08:24,914 I thought we agreed 116 00:08:24,938 --> 00:08:28,117 that we weren't gonna let this upset our lives. 117 00:08:28,141 --> 00:08:30,937 Come on. Let's play. 118 00:08:30,961 --> 00:08:32,038 You're right. 119 00:08:32,062 --> 00:08:34,924 You shoot. 120 00:08:34,948 --> 00:08:36,809 All right. 121 00:08:36,833 --> 00:08:38,027 Remember the last time we played? 122 00:08:38,051 --> 00:08:39,078 Uh-huh. 123 00:08:39,102 --> 00:08:40,969 You destroyed me. 124 00:08:48,411 --> 00:08:50,389 Oh. 125 00:08:50,413 --> 00:08:51,741 Darling. 126 00:08:51,765 --> 00:08:52,765 Ah. 127 00:08:53,733 --> 00:08:55,744 Jennifer: That was pretty good. 128 00:08:55,768 --> 00:08:57,062 Jonathan: What do you mean pretty good? 129 00:08:57,086 --> 00:08:58,553 That was a perfect sh... 130 00:09:00,640 --> 00:09:02,524 Can't win them all. 131 00:09:18,525 --> 00:09:20,103 Freeway. 132 00:09:21,861 --> 00:09:23,288 Aha! 133 00:09:23,312 --> 00:09:25,458 You, you and this woman 134 00:09:25,482 --> 00:09:26,826 were in on that together. 135 00:09:26,850 --> 00:09:27,899 Aha! 136 00:09:45,168 --> 00:09:47,346 Officer: Shots fired, 3100 Willow Pond. 137 00:09:47,370 --> 00:09:48,986 Your call is Code three. 138 00:10:07,624 --> 00:10:09,301 You all right? 139 00:10:09,325 --> 00:10:11,370 I'm fine. 140 00:10:13,763 --> 00:10:16,197 - Officer: Shots fired. - Just stay on it. 141 00:10:17,967 --> 00:10:20,329 - Have they got them. - I'm sorry, Mr. Hart. 142 00:10:20,353 --> 00:10:21,647 They're still searching. 143 00:10:21,671 --> 00:10:24,133 It looks like whoever it was got away. 144 00:10:24,157 --> 00:10:25,467 Terrific. 145 00:10:25,491 --> 00:10:26,718 I'll give you odds. 146 00:10:26,742 --> 00:10:28,070 He'll be back. 147 00:10:28,094 --> 00:10:29,605 Max: Are you all right, Mrs. H? 148 00:10:29,629 --> 00:10:31,896 I'm fine, Max. I'm fine. 149 00:10:44,745 --> 00:10:46,205 The van's here, Mr. H. 150 00:10:46,229 --> 00:10:48,907 Stand by, Max. I'll be with you in a minute. 151 00:10:48,931 --> 00:10:51,077 - About ready? - Jennifer: All set. 152 00:10:51,101 --> 00:10:53,612 Darling, are you sure this is gonna work? 153 00:10:53,636 --> 00:10:54,964 I know it will. 154 00:10:54,988 --> 00:10:58,484 If I suffocate, I'll never forgive you. 155 00:10:58,508 --> 00:10:59,958 Trust me. 156 00:11:07,183 --> 00:11:08,544 Be real careful, Max. 157 00:11:08,568 --> 00:11:10,746 You know, how Mrs. H treasures that carpet. 158 00:11:10,770 --> 00:11:14,901 16th Century Gulistan, very delicate. 159 00:11:14,925 --> 00:11:16,452 Here, let me help you, Max. 160 00:11:16,476 --> 00:11:18,637 It's probably real heavy. Ugh! 161 00:11:35,645 --> 00:11:37,106 Now, remember, 162 00:11:37,130 --> 00:11:38,824 keep your eye on that carpet. 163 00:11:38,848 --> 00:11:40,826 - It's irreplaceable. - Don't worry, Mr. H. 164 00:11:40,850 --> 00:11:43,695 That's easy for you to say. It's not your rug. 165 00:11:43,719 --> 00:11:45,248 Come on, Freeway. Ooh! 166 00:11:45,272 --> 00:11:46,470 There we go. 167 00:12:14,901 --> 00:12:17,168 Lt. Croyden. 168 00:12:19,072 --> 00:12:20,900 White van from a carpet cleaner. They just left the Hart place. 169 00:12:20,924 --> 00:12:23,202 I'm sorry, Lieutenant, but you said 170 00:12:23,226 --> 00:12:25,738 - report anyone coming in or out. - Damn right, I did. 171 00:12:25,762 --> 00:12:28,195 I want a full description of that van. 172 00:12:44,146 --> 00:12:45,641 Jonathan Hart. 173 00:12:45,665 --> 00:12:47,743 Mr. Hart, is Mrs. Hart there? 174 00:12:47,767 --> 00:12:49,912 Oh, hi, Lieutenant. 175 00:12:49,936 --> 00:12:52,414 She, uh, can't come to the phone right now. 176 00:12:52,438 --> 00:12:53,983 It's very urgent, Mr. Hart. 177 00:12:54,007 --> 00:12:56,485 It's very important that I speak with her, please. 178 00:12:56,509 --> 00:12:58,203 She's not available. 179 00:12:58,227 --> 00:13:00,623 Oh, my God. 180 00:13:00,647 --> 00:13:02,492 You did smuggle her out of the house. 181 00:13:02,516 --> 00:13:04,961 What do you think, you can protect her better than we can? 182 00:13:04,985 --> 00:13:06,778 I tried it your way, Lieutenant. 183 00:13:06,802 --> 00:13:08,981 We ended up like ducks in a shooting gallery. 184 00:13:09,005 --> 00:13:12,701 I'm not taking anymore chances with my wife's life. 185 00:13:12,725 --> 00:13:14,309 Have a nice day. 186 00:13:16,746 --> 00:13:20,342 This is Lt. Croyden. You just got a description on that white van. 187 00:13:20,366 --> 00:13:21,660 Put out an APB. 188 00:13:21,684 --> 00:13:23,851 I want that van. 189 00:13:33,412 --> 00:13:34,740 All right. 190 00:13:38,451 --> 00:13:40,563 Uh-uh-uh-uh. 191 00:13:40,587 --> 00:13:42,798 An eight percent fall off from production will not, 192 00:13:42,822 --> 00:13:45,801 I repeat, will not be tolerated. 193 00:13:49,745 --> 00:13:51,857 - Yes. - Mr. Rhodes? 194 00:13:51,881 --> 00:13:53,876 We think we got a fix on the lady. 195 00:13:53,900 --> 00:13:55,377 They took her out in a van 196 00:13:55,401 --> 00:13:56,729 rolled up in a rug. 197 00:13:56,753 --> 00:13:58,480 In a van in a rug? 198 00:13:58,504 --> 00:14:00,065 We're sure, Mr. Rhodes. 199 00:14:00,089 --> 00:14:02,557 They even sent a butler along to look after her. 200 00:14:04,460 --> 00:14:08,758 My, my, my, my, I'm afraid they've been watching too much bad TV. 201 00:14:08,782 --> 00:14:10,832 All right. Take care of it. 202 00:14:11,951 --> 00:14:13,795 Let's continue here. 203 00:14:13,819 --> 00:14:15,469 All right. Now, tsk. 204 00:15:36,019 --> 00:15:37,301 Max: Pull over. 205 00:16:02,511 --> 00:16:04,356 Officer: White van spotted on Apache Drive 206 00:16:04,380 --> 00:16:07,443 traveling northbound in the 1500 block, 207 00:16:07,467 --> 00:16:09,050 two men inside. 208 00:16:26,319 --> 00:16:27,963 - Get out of there. - What? 209 00:16:27,987 --> 00:16:29,749 Get down, come on. 210 00:16:29,773 --> 00:16:30,749 Out of there. 211 00:16:30,773 --> 00:16:31,767 Are you police? 212 00:16:31,791 --> 00:16:33,051 Shut up. 213 00:16:33,075 --> 00:16:34,837 What are you... I don't have... what? 214 00:16:34,861 --> 00:16:35,888 Be careful with that. 215 00:16:35,912 --> 00:16:37,592 Be careful with that. 216 00:16:40,783 --> 00:16:41,844 Where is she? 217 00:16:41,868 --> 00:16:42,962 Who? 218 00:16:42,986 --> 00:16:44,101 The dog? 219 00:16:46,773 --> 00:16:48,067 There's nothing. 220 00:16:48,091 --> 00:16:51,387 Mr. Rhodes is gonna nail us to the wall. 221 00:16:51,411 --> 00:16:52,938 Okay. 222 00:16:59,002 --> 00:17:00,729 Oh, no. 223 00:17:00,753 --> 00:17:02,431 Oh. 224 00:17:02,455 --> 00:17:03,949 Ugh! 225 00:17:03,973 --> 00:17:05,256 Ugh! 226 00:17:14,183 --> 00:17:16,945 All right, unroll the rug. 227 00:17:16,969 --> 00:17:18,519 You're kidding. 228 00:17:25,328 --> 00:17:26,711 Ugh! 229 00:18:05,651 --> 00:18:07,012 Ah! 230 00:18:07,036 --> 00:18:08,647 Oh. 231 00:18:08,671 --> 00:18:09,715 Oh. 232 00:18:09,739 --> 00:18:10,799 Ugh! 233 00:18:10,823 --> 00:18:13,068 Was it that bad? 234 00:18:13,092 --> 00:18:14,153 No, if you don't mind 235 00:18:14,177 --> 00:18:15,220 sleeping with a suitcase. 236 00:18:15,244 --> 00:18:16,722 I'm very old-fashioned 237 00:18:16,746 --> 00:18:18,957 about whom I sleep with. 238 00:18:18,981 --> 00:18:21,515 Maybe we should discuss that when we arrive. 239 00:18:22,835 --> 00:18:24,980 Wherever it is we're going. 240 00:18:25,004 --> 00:18:26,331 That might be a bit difficult. 241 00:18:26,355 --> 00:18:28,217 You see, we're going to visit 242 00:18:28,241 --> 00:18:30,001 an old girlfriend of mine. 243 00:18:31,944 --> 00:18:33,172 Should I be jealous? 244 00:18:33,196 --> 00:18:35,124 Oh, no. No, no, no. 245 00:18:35,148 --> 00:18:37,092 She's a wonderful person. 246 00:18:37,116 --> 00:18:38,844 We had quite a thing. 247 00:18:38,868 --> 00:18:40,161 You'll love her. 248 00:18:41,771 --> 00:18:43,148 God willing. 249 00:18:43,172 --> 00:18:46,769 It's wonderful to meet you, Jennifer. 250 00:18:46,793 --> 00:18:49,771 Jennifer: And I am very pleased to meet you. 251 00:18:49,795 --> 00:18:52,341 And you. 252 00:18:52,365 --> 00:18:54,142 Jonathan and I had a very 253 00:18:54,166 --> 00:18:55,794 close relationship. 254 00:18:55,818 --> 00:18:57,629 Yes, he told me. 255 00:18:57,653 --> 00:18:59,114 In the third grade, 256 00:18:59,138 --> 00:19:01,683 we were eight years old. 257 00:19:01,707 --> 00:19:03,035 He didn't tell me. 258 00:19:03,059 --> 00:19:04,886 My sordid past. 259 00:19:04,910 --> 00:19:06,137 Hmm. 260 00:19:06,161 --> 00:19:08,623 He hasn't changed. 261 00:19:08,647 --> 00:19:10,793 Speaking of changes. 262 00:19:10,817 --> 00:19:12,444 Of course. 263 00:19:12,468 --> 00:19:16,331 I know the dangers you're facing, 264 00:19:16,355 --> 00:19:19,184 and I admire you both. 265 00:19:19,208 --> 00:19:21,103 And I think we can help. 266 00:19:21,127 --> 00:19:22,726 This way. 267 00:19:27,016 --> 00:19:29,483 Sister Mary will show you to your room. 268 00:19:37,010 --> 00:19:40,227 You had a clean shot and you missed. 269 00:19:41,514 --> 00:19:43,275 You had a line on the lady, 270 00:19:43,299 --> 00:19:45,565 except she wasn't there. 271 00:19:48,070 --> 00:19:49,931 Moronic incompetence. 272 00:19:49,955 --> 00:19:51,934 Look, Mr. Rhodes. 273 00:19:51,958 --> 00:19:55,120 Don't look me in the eye. 274 00:19:55,144 --> 00:19:57,395 I don't want to hear it. 275 00:20:01,401 --> 00:20:03,979 Do we have a line into Lt. Croyden? 276 00:20:04,003 --> 00:20:05,046 We have one that's close. 277 00:20:05,070 --> 00:20:06,637 Activate it. 278 00:20:12,211 --> 00:20:13,839 I'm gonna get a police update 279 00:20:13,863 --> 00:20:17,026 on Jonathan and Jennifer Hart. 280 00:20:17,050 --> 00:20:19,861 Particularly the lady. 281 00:20:19,885 --> 00:20:22,531 Jonathan: Well, what do you think Janet? 282 00:20:22,555 --> 00:20:24,566 Very good. 283 00:20:24,590 --> 00:20:25,850 Quite becoming. 284 00:20:25,874 --> 00:20:27,719 Do you feel that I could've missed my calling? 285 00:20:27,743 --> 00:20:30,844 No. I think you made the right choice. 286 00:20:32,314 --> 00:20:35,310 And I'm delighted to offer you sanctuary. 287 00:20:35,334 --> 00:20:37,313 And perhaps a bit of serenity 288 00:20:37,337 --> 00:20:39,197 for the next 36 hours. 289 00:20:39,221 --> 00:20:41,266 God knows we could use that. 290 00:20:41,290 --> 00:20:42,873 Yes, he does. 291 00:20:47,680 --> 00:20:49,307 Don't worry about the short notice, 292 00:20:49,331 --> 00:20:50,981 we have room. 293 00:20:53,769 --> 00:20:54,809 Good afternoon, Todd. 294 00:20:58,141 --> 00:20:59,684 You'll be staying there in our dormitory, 295 00:20:59,708 --> 00:21:00,935 Sister Jennifer, 296 00:21:00,959 --> 00:21:02,287 and you're behind the chapel, 297 00:21:02,311 --> 00:21:03,639 Father Jonathan. 298 00:21:03,663 --> 00:21:05,023 Thank you very much, Sister. 299 00:21:05,047 --> 00:21:06,374 Of course. Excuse me. 300 00:21:06,398 --> 00:21:09,011 I have to do some chores before Vespers. 301 00:21:09,035 --> 00:21:10,162 I do hope your stay 302 00:21:10,186 --> 00:21:12,998 at St. Matthews is fulfilling. 303 00:21:13,022 --> 00:21:14,538 Thank you, Sister. 304 00:21:16,508 --> 00:21:19,087 Well, shall I show you 305 00:21:19,111 --> 00:21:20,922 to your room, Sister? 306 00:21:20,946 --> 00:21:22,863 Thank you, Father. 307 00:21:29,422 --> 00:21:32,517 I can't give you another advance on your salary, Todd. 308 00:21:32,541 --> 00:21:34,937 Ma'am, I really need the money. 309 00:21:34,961 --> 00:21:36,988 Gambling again? 310 00:21:37,012 --> 00:21:38,073 Oh, no, no. 311 00:21:38,097 --> 00:21:40,275 No, no. Honest to God. 312 00:21:40,299 --> 00:21:43,078 No. Being on parole, I wouldn't take the chance. 313 00:21:43,102 --> 00:21:45,914 You're giving me a real shot at getting my life back together, ma'am. 314 00:21:45,938 --> 00:21:48,934 I appreciate it and I'm not gonna mess it up. 315 00:21:48,958 --> 00:21:50,668 It's my sister. 316 00:21:50,692 --> 00:21:52,388 She's sick, she's got four kids, 317 00:21:52,412 --> 00:21:54,790 and nobody to help. 318 00:21:54,814 --> 00:21:57,081 I just wanna make things easier for her. 319 00:21:59,986 --> 00:22:04,399 Todd, I have to account to our financial committee. 320 00:22:04,423 --> 00:22:07,068 Why don't you get me a note from your sister's doctor 321 00:22:07,092 --> 00:22:08,892 and I'll see what I can do. 322 00:22:10,062 --> 00:22:11,062 You don't trust me? 323 00:22:12,531 --> 00:22:16,995 I have faith in you, not blind faith. 324 00:22:17,019 --> 00:22:18,101 Bring me the note. 325 00:22:36,205 --> 00:22:38,033 You are brilliant. 326 00:22:38,057 --> 00:22:39,802 I feel totally safe here, 327 00:22:39,826 --> 00:22:42,437 and Janet is a wonderful person. 328 00:22:42,461 --> 00:22:44,139 She was so much help to me 329 00:22:44,163 --> 00:22:45,240 when my parents died. 330 00:22:45,264 --> 00:22:46,291 Was she? 331 00:22:46,315 --> 00:22:47,726 Yeah, I felt like 332 00:22:47,750 --> 00:22:50,595 I couldn't trust anyone or anything. 333 00:22:50,619 --> 00:22:53,398 And she must have known how I felt. 334 00:22:53,422 --> 00:22:54,482 She came to me and she said 335 00:22:54,506 --> 00:22:58,069 if I ever need a friend, she'd be there. 336 00:22:58,093 --> 00:22:59,093 And she was. 337 00:23:13,509 --> 00:23:14,870 Are you positive? 338 00:23:14,894 --> 00:23:16,538 Our source was definite, Mr. Rhodes. 339 00:23:16,562 --> 00:23:17,822 The police don't know where either 340 00:23:17,846 --> 00:23:20,192 of the Harts are. They have an APB up. 341 00:23:20,216 --> 00:23:21,509 Croyden's mad as hell. 342 00:23:21,533 --> 00:23:23,194 In that case, I feel better. 343 00:23:23,218 --> 00:23:25,497 But not much better, not yet. 344 00:23:25,521 --> 00:23:27,382 So, Hart smuggled her out. 345 00:23:27,406 --> 00:23:31,353 That means he's hiding her somewhere. 346 00:23:31,377 --> 00:23:33,404 Amateur night. 347 00:23:33,428 --> 00:23:35,540 Put the word out on the street. 348 00:23:35,564 --> 00:23:37,158 I want Jennifer Hart. 349 00:23:37,182 --> 00:23:42,981 And whoever delivers receives $100,000. 350 00:23:43,005 --> 00:23:44,366 A hundred grand? 351 00:23:44,390 --> 00:23:46,184 Every two-bit junky will be flipping out. 352 00:23:46,208 --> 00:23:47,219 That's the idea. 353 00:23:47,243 --> 00:23:48,470 I want the world out there 354 00:23:48,494 --> 00:23:49,620 scratching for the lady. 355 00:23:49,644 --> 00:23:52,357 We'll find her, Mr. Rhodes. 356 00:23:52,381 --> 00:23:53,825 I hope so. 357 00:23:53,849 --> 00:23:57,395 Because by tomorrow, either Jennifer Hart is dead 358 00:23:57,419 --> 00:23:58,518 or you are. 359 00:24:56,629 --> 00:24:57,689 Don't say it. 360 00:24:57,713 --> 00:24:59,374 Don't even start to say it. 361 00:24:59,398 --> 00:25:00,592 You into me exactly 813 bucks, 362 00:25:00,616 --> 00:25:01,677 so I don't want to hear about 363 00:25:01,701 --> 00:25:02,694 "This horse has got to win." 364 00:25:02,718 --> 00:25:03,845 I'm gonna pay you off. 365 00:25:03,869 --> 00:25:05,029 You're damn right you will. 366 00:25:05,053 --> 00:25:06,181 All right, all right. 367 00:25:06,205 --> 00:25:07,982 All I need is can you get me 368 00:25:08,006 --> 00:25:09,223 through to Nick Rhodes? 369 00:25:11,027 --> 00:25:14,077 I got something that he wants to buy. 370 00:25:36,302 --> 00:25:37,262 Jonathan: I am spoiled. 371 00:25:37,286 --> 00:25:38,746 Jennifer: Oh? 372 00:25:38,770 --> 00:25:42,200 Jonathan: I couldn't sleep last night. 373 00:25:42,224 --> 00:25:43,351 I missed you. 374 00:25:43,375 --> 00:25:45,887 Jennifer: I missed you too. 375 00:25:45,911 --> 00:25:49,145 I had Sister Mary snoring next to me. 376 00:25:50,583 --> 00:25:52,799 Isn't this a beautiful place? 377 00:25:54,403 --> 00:25:56,598 It's like a peaceful haven 378 00:25:56,622 --> 00:25:58,800 in a not so peaceful world. 379 00:25:58,824 --> 00:26:01,336 I have these special contacts 380 00:26:01,360 --> 00:26:04,072 I have up my sleeve for emergencies. 381 00:26:04,096 --> 00:26:06,308 Janet. 382 00:26:06,332 --> 00:26:09,043 Why was it that Janet became a nun? 383 00:26:09,067 --> 00:26:11,379 I asked her that when she took her vows. 384 00:26:11,403 --> 00:26:16,218 I mean, Janet Braydon, life of the party, 385 00:26:16,242 --> 00:26:20,405 greatest backhand, terrific sense of humor. 386 00:26:20,429 --> 00:26:22,173 She said, "You don't understand. 387 00:26:22,197 --> 00:26:23,458 I didn't choose. 388 00:26:23,482 --> 00:26:25,377 I was chosen." 389 00:26:25,401 --> 00:26:27,067 Oh, that's lovely. 390 00:26:28,186 --> 00:26:29,670 Darling, 391 00:26:30,823 --> 00:26:35,520 maybe we shouldn't stay here. 392 00:26:35,544 --> 00:26:36,760 Why? 393 00:26:38,013 --> 00:26:40,125 I just don't want to bring any danger 394 00:26:40,149 --> 00:26:42,026 to these nuns. 395 00:26:42,050 --> 00:26:46,203 Darling, no one knows that we're here. 396 00:26:49,642 --> 00:26:52,587 Todd: And this is the chapel here. 397 00:26:52,611 --> 00:26:54,422 All right. 398 00:26:54,446 --> 00:26:55,857 We have the layout. 399 00:26:55,881 --> 00:26:57,608 Mr. Rhodes, can I have a drink 400 00:26:57,632 --> 00:26:59,494 just a little pick-me-up or something? 401 00:26:59,518 --> 00:27:00,651 No. 402 00:27:02,121 --> 00:27:03,298 What about security? 403 00:27:03,322 --> 00:27:05,266 It's a convent. 404 00:27:05,290 --> 00:27:06,701 True. 405 00:27:06,725 --> 00:27:08,403 But if Hart's hiding his wife out there, 406 00:27:08,427 --> 00:27:10,138 he may have some security on hand. 407 00:27:10,162 --> 00:27:12,440 No, sir. No cops. 408 00:27:12,464 --> 00:27:13,914 No guards. 409 00:27:15,167 --> 00:27:16,227 I'm the maintenance man. 410 00:27:16,251 --> 00:27:17,345 I'm all over the place. 411 00:27:17,369 --> 00:27:18,830 There's no cops. 412 00:27:18,854 --> 00:27:22,650 Oh, some priest brought Mrs. Hart in, 413 00:27:22,674 --> 00:27:25,219 and nobody new came in, except for them. 414 00:27:25,243 --> 00:27:28,440 I'll put a few of our people on alert, Mr. Rhodes. 415 00:27:28,464 --> 00:27:30,458 To hit a convent? 416 00:27:30,482 --> 00:27:32,461 That's liable to attract a certain amount of attention, 417 00:27:32,485 --> 00:27:33,778 don't you think? 418 00:27:33,802 --> 00:27:35,546 Anybody that goes into a convent 419 00:27:35,570 --> 00:27:37,410 is liable to attract attention. 420 00:27:38,457 --> 00:27:40,157 Not Martha. 421 00:27:55,558 --> 00:27:56,685 Can I help you? 422 00:27:56,709 --> 00:27:59,955 I've come, I guess, because I need help 423 00:27:59,979 --> 00:28:02,157 and I don't have anywhere else to go. 424 00:28:02,181 --> 00:28:04,008 I'm terribly sorry, 425 00:28:04,032 --> 00:28:05,860 but we're a contemplative order. 426 00:28:05,884 --> 00:28:08,213 I don't know what that means. 427 00:28:08,237 --> 00:28:10,615 But Father Michael from The Rescue Mission 428 00:28:10,639 --> 00:28:11,838 sent me here. 429 00:28:12,941 --> 00:28:13,941 Well. 430 00:28:17,363 --> 00:28:19,863 Then I think you should see the Mother Superior. 431 00:28:43,054 --> 00:28:44,921 Thank you. 432 00:28:53,382 --> 00:28:57,445 I just need a place to stay for a few days, 433 00:28:57,469 --> 00:29:02,305 just till I... get myself together. 434 00:29:03,675 --> 00:29:05,970 My husband beat me. 435 00:29:05,994 --> 00:29:07,556 I can cook, or clean, 436 00:29:07,580 --> 00:29:09,641 or anything you need done. 437 00:29:09,665 --> 00:29:11,058 I'm a good worker, really. 438 00:29:11,082 --> 00:29:13,511 I just need a place to stay. 439 00:29:13,535 --> 00:29:15,179 Don't worry. 440 00:29:15,203 --> 00:29:16,531 We'll find a place. 441 00:29:16,555 --> 00:29:18,499 Father Michael said you were a saint, 442 00:29:18,523 --> 00:29:20,051 and you are. 443 00:29:20,075 --> 00:29:22,353 God knows we have plenty of work 444 00:29:22,377 --> 00:29:24,523 to be done around here and I'll be grateful 445 00:29:24,547 --> 00:29:26,574 for any help you can give us. 446 00:29:26,598 --> 00:29:28,398 Now, let's get you settled. 447 00:29:29,785 --> 00:29:31,935 And we'll talk later. 448 00:29:34,757 --> 00:29:36,373 Thank you. 449 00:29:51,056 --> 00:29:55,937 Oh, this is wonderful, and so private. 450 00:29:55,961 --> 00:29:58,178 It can be a comfort. 451 00:29:59,832 --> 00:30:01,642 Supper is directly after vespers. 452 00:30:01,666 --> 00:30:02,710 I'll come for you. 453 00:30:02,734 --> 00:30:04,434 Thank you, Sister. 454 00:30:57,839 --> 00:30:59,884 Woman: Bless us, O Lord, for these thy gifts 455 00:30:59,908 --> 00:31:01,719 which we are about to receive from thy bounty 456 00:31:01,743 --> 00:31:04,239 through Christ our Lord, amen. 457 00:31:04,263 --> 00:31:05,979 All: Amen. 458 00:31:07,849 --> 00:31:09,411 I would like us all 459 00:31:09,435 --> 00:31:12,079 to greet our new arrival, Martha Bookley. 460 00:31:12,103 --> 00:31:14,282 She'll be with us here for a few days. 461 00:31:14,306 --> 00:31:16,167 Woman: Welcome to St. Mathews. 462 00:31:16,191 --> 00:31:18,002 Woman: We're happy to have you with us. 463 00:31:18,026 --> 00:31:19,521 Martha: Thank you very much. 464 00:31:19,545 --> 00:31:21,611 It's wonderful to be here. 465 00:31:22,964 --> 00:31:24,842 Are you all sisters of this order? 466 00:31:24,866 --> 00:31:26,611 Yes, of course. 467 00:31:26,635 --> 00:31:28,830 Except for Sister Jennifer. 468 00:31:28,854 --> 00:31:30,081 She's just joined us 469 00:31:30,105 --> 00:31:32,633 for a short period of contemplation. 470 00:31:32,657 --> 00:31:33,657 Mmm-hmm. 471 00:31:34,976 --> 00:31:37,056 How long have you been in religious life? 472 00:31:40,499 --> 00:31:41,526 Oh. 473 00:31:41,550 --> 00:31:43,294 May I have some wine? 474 00:31:43,318 --> 00:31:45,485 Yes, Father. 475 00:31:48,823 --> 00:31:50,986 Would you like some, Sister? 476 00:31:51,010 --> 00:31:52,526 No. Thank you, Father. 477 00:31:54,463 --> 00:31:56,975 Actually, Sister Mary, 478 00:31:56,999 --> 00:31:59,994 since I entered religious life, 479 00:32:00,018 --> 00:32:02,597 time is no longer measured. 480 00:32:02,621 --> 00:32:03,598 I am at peace. 481 00:32:03,622 --> 00:32:05,188 How true. 482 00:32:08,143 --> 00:32:09,770 Why did you choose to become 483 00:32:09,794 --> 00:32:11,122 a sister in the first place? 484 00:32:11,146 --> 00:32:14,142 Now, Mary, that's a private matter. 485 00:32:14,166 --> 00:32:16,382 We always ask that of visitors. 486 00:32:18,771 --> 00:32:23,551 Actually, I didn't choose. 487 00:32:23,575 --> 00:32:24,569 I was chosen. 488 00:32:24,593 --> 00:32:26,687 A wonderful reason. 489 00:32:26,711 --> 00:32:28,995 Yes. I agree. 490 00:32:56,942 --> 00:32:58,353 I have to get to Vespers. 491 00:32:58,377 --> 00:33:00,238 Yes, but we have to talk. 492 00:33:00,262 --> 00:33:02,023 The arraignment is set for tomorrow. 493 00:33:02,047 --> 00:33:04,225 We will, later. 494 00:33:04,249 --> 00:33:05,827 You know, I feel so comfortable here. 495 00:33:05,851 --> 00:33:07,111 I could get into the habit. 496 00:33:07,135 --> 00:33:08,930 Oh, I don't believe you said that. 497 00:33:08,954 --> 00:33:10,782 That's terrible. 498 00:33:10,806 --> 00:33:11,999 I'll wait for you here. 499 00:33:12,023 --> 00:33:14,235 - All right. - And say thanks for me. 500 00:33:14,259 --> 00:33:16,025 Thanks? 501 00:33:17,545 --> 00:33:19,040 That you're safe, 502 00:33:19,064 --> 00:33:21,042 and that it'll all be over tomorrow. 503 00:33:21,066 --> 00:33:23,094 I love you. 504 00:33:30,392 --> 00:33:32,203 Woman: Give us this day our daily bread 505 00:33:32,227 --> 00:33:34,088 and forgive us our trespasses 506 00:33:34,112 --> 00:33:37,108 as we forgive those who trespass against us. 507 00:33:37,132 --> 00:33:38,259 Lead us not into temptation, 508 00:33:38,283 --> 00:33:40,378 but deliver us from evil. 509 00:33:40,402 --> 00:33:42,113 Amen. 510 00:33:42,137 --> 00:33:44,032 Woman: Our Father, who art in heaven, 511 00:33:44,056 --> 00:33:45,866 hollowed by thy name. 512 00:33:45,890 --> 00:33:47,252 Thy kingdom come, thy will be done 513 00:33:47,276 --> 00:33:50,037 on earth as it is in heaven. 514 00:33:50,061 --> 00:33:52,407 Give us this day our daily bread 515 00:33:52,431 --> 00:33:54,141 and forgive us our trespasses 516 00:33:54,165 --> 00:33:57,228 as we forgive those who trespass against us. 517 00:33:57,252 --> 00:33:59,229 Lead us not into temptation, 518 00:33:59,253 --> 00:34:00,849 but deliver us from evil. 519 00:34:00,873 --> 00:34:02,233 Amen. 520 00:34:02,257 --> 00:34:03,617 Nuns: Our Father, who art in heaven, 521 00:34:03,641 --> 00:34:05,035 hollowed by thy name. 522 00:34:05,059 --> 00:34:07,143 Thy kingdom come, thy will be done... 523 00:35:37,386 --> 00:35:38,629 Good evening, Father. 524 00:35:38,653 --> 00:35:40,686 Sister. 525 00:36:17,826 --> 00:36:19,253 No! 526 00:36:30,021 --> 00:36:31,638 Jonathan! 527 00:36:33,192 --> 00:36:34,252 Jennifer: Jonathan. 528 00:36:34,276 --> 00:36:36,292 Martha: Stop! 529 00:36:38,163 --> 00:36:39,803 Jennifer: Jonathan. 530 00:36:42,868 --> 00:36:44,462 Jonathan. 531 00:36:44,486 --> 00:36:45,546 Jonathan. 532 00:36:45,570 --> 00:36:47,437 Jonathan. 533 00:36:52,961 --> 00:36:54,505 Ah! 534 00:36:54,529 --> 00:36:55,529 Jonathan. 535 00:36:58,533 --> 00:36:59,583 Jonathan. 536 00:37:19,704 --> 00:37:21,983 Jonathan. 537 00:37:22,007 --> 00:37:24,273 She's dead. 538 00:37:36,721 --> 00:37:40,718 Lady, you could have gotten yourself killed. 539 00:37:40,742 --> 00:37:41,985 Who was that woman? 540 00:37:42,009 --> 00:37:44,305 Martha Burgness, Mavis Brionsky, 541 00:37:44,329 --> 00:37:47,041 Maria Bonaventure, take your pick. 542 00:37:47,065 --> 00:37:49,126 It's always the same initials 543 00:37:49,150 --> 00:37:51,279 and always murder for hire. 544 00:37:51,303 --> 00:37:52,930 The woman has quite a reputation. 545 00:37:52,954 --> 00:37:54,531 You were very lucky. 546 00:37:54,555 --> 00:37:57,217 It was my fault, Lieutenant. 547 00:37:57,241 --> 00:37:58,987 I let the woman into the convent. 548 00:37:59,011 --> 00:38:02,039 How could you know, Janet? 549 00:38:02,063 --> 00:38:03,324 And I'd like to know how Rhodes 550 00:38:03,348 --> 00:38:04,825 knew that Jennifer was here. 551 00:38:04,849 --> 00:38:06,027 He has an army. 552 00:38:06,051 --> 00:38:07,834 Lieutenant, 553 00:38:09,520 --> 00:38:13,617 I'm not only prepared to testify against Rhodes. 554 00:38:13,641 --> 00:38:15,403 I insist. 555 00:38:15,427 --> 00:38:16,621 You're very courageous. 556 00:38:16,645 --> 00:38:19,023 Jennifer: No, not courageous. 557 00:38:19,047 --> 00:38:21,408 I'm very angry. 558 00:38:21,432 --> 00:38:23,466 And I'm nervous. 559 00:38:24,919 --> 00:38:27,281 I'm not gonna leave Jennifer alone tonight, Janet. 560 00:38:27,305 --> 00:38:29,805 I agree, absolutely. 561 00:38:33,094 --> 00:38:35,506 Jonathan, we are about 562 00:38:35,530 --> 00:38:38,447 to scandalize an entire convent. 563 00:38:51,379 --> 00:38:53,741 You may spend the night here. 564 00:38:53,765 --> 00:38:56,010 Thank you, Mother. 565 00:38:56,034 --> 00:38:58,001 Thank you. 566 00:39:00,571 --> 00:39:02,399 They are so exhausted. 567 00:39:02,423 --> 00:39:04,769 I want them to get a good night sleep. 568 00:39:04,793 --> 00:39:07,304 Mother Superior. 569 00:39:07,328 --> 00:39:08,773 Follow me to the common room 570 00:39:08,797 --> 00:39:11,330 and I will explain. 571 00:39:13,518 --> 00:39:15,246 We have to try to get Nick Rhodes 572 00:39:15,270 --> 00:39:17,715 no matter what. 573 00:39:17,739 --> 00:39:19,973 I was scared. 574 00:39:21,092 --> 00:39:24,222 I was really scared. 575 00:39:24,246 --> 00:39:27,224 I know you were. 576 00:39:27,248 --> 00:39:29,816 I love you, lady. 577 00:39:44,382 --> 00:39:47,979 It's 7:00, Nick. 578 00:39:48,003 --> 00:39:51,231 Maybe Martha's making the hit this morning, Mr. Rhodes. 579 00:39:51,255 --> 00:39:52,416 No. 580 00:39:52,440 --> 00:39:53,601 She failed. 581 00:39:53,625 --> 00:39:55,385 You don't know that, Nick. 582 00:39:56,377 --> 00:39:58,878 She'd have called by now. 583 00:39:59,997 --> 00:40:01,124 Okay. 584 00:40:01,148 --> 00:40:02,627 Put the next stage online. 585 00:40:02,651 --> 00:40:04,383 Nick. 586 00:40:05,904 --> 00:40:07,603 Now. 587 00:40:08,990 --> 00:40:11,335 Come on. 588 00:40:11,359 --> 00:40:13,087 We'll discuss the legal possibilities 589 00:40:13,111 --> 00:40:14,471 on the drive over. 590 00:40:14,495 --> 00:40:18,514 Nick, you could just leave the country. 591 00:40:20,685 --> 00:40:22,079 Sure. 592 00:40:22,103 --> 00:40:23,230 And go where? 593 00:40:23,254 --> 00:40:25,416 And last for how long? 594 00:40:25,440 --> 00:40:26,801 The cops will be on my tail, 595 00:40:26,825 --> 00:40:28,369 and whoever takes this organization over, 596 00:40:28,393 --> 00:40:29,670 he'll find me 597 00:40:29,694 --> 00:40:32,823 and try to put me away for insurance. 598 00:40:32,847 --> 00:40:34,108 No, no, no, no. 599 00:40:34,132 --> 00:40:37,561 I've got to kill this thing here and today. 600 00:40:37,585 --> 00:40:39,046 And it seems that the operative 601 00:40:39,070 --> 00:40:42,004 word here is kill. 602 00:40:55,486 --> 00:40:59,884 Well, here we go or here you go. 603 00:40:59,908 --> 00:41:01,402 How do you feel? 604 00:41:01,426 --> 00:41:06,062 Nervous, but determined. 605 00:41:07,148 --> 00:41:09,326 You know something? 606 00:41:09,350 --> 00:41:11,412 What? 607 00:41:11,436 --> 00:41:15,905 I love you and I'm very proud of you. 608 00:41:18,910 --> 00:41:21,388 Okay? 609 00:41:21,412 --> 00:41:24,163 Let's go. 610 00:41:37,262 --> 00:41:39,406 Well, thank you very much, Janet. 611 00:41:39,430 --> 00:41:40,724 Oh, you're welcome. 612 00:41:40,748 --> 00:41:44,478 Actually, I wanted to thank both of you 613 00:41:44,502 --> 00:41:46,597 for allowing me to observe 614 00:41:46,621 --> 00:41:49,805 the love that you share. 615 00:41:53,762 --> 00:41:58,943 Jonathan, Jennifer, God bless both of you. 616 00:41:58,967 --> 00:42:01,100 And you, Mother. 617 00:42:02,220 --> 00:42:04,103 Bye-bye, Janet. 618 00:42:31,515 --> 00:42:33,199 Woman: There he is. 619 00:42:39,140 --> 00:42:40,334 No comment. 620 00:42:40,358 --> 00:42:41,401 No comment. 621 00:42:41,425 --> 00:42:43,065 Reporter: One thing! 622 00:42:44,078 --> 00:42:45,327 Oh, come on! 623 00:43:15,927 --> 00:43:17,271 Woman: Do you think he'll be found guilty? 624 00:43:17,295 --> 00:43:19,407 Can you tell us anything? 625 00:43:28,723 --> 00:43:30,551 Infuriating, aren't they? 626 00:43:30,575 --> 00:43:33,437 You must be Jennifer Hart. 627 00:43:33,461 --> 00:43:34,705 I'm Nick Rhodes. 628 00:43:34,729 --> 00:43:36,974 I hope they put you away for life. 629 00:43:36,998 --> 00:43:40,277 Lieutenant, this man is harassing my client. 630 00:43:40,301 --> 00:43:41,695 You can't be serious. 631 00:43:41,719 --> 00:43:43,864 It just a game we play, Ms. Hart. 632 00:43:43,888 --> 00:43:45,415 He pretends he's civilized, 633 00:43:45,439 --> 00:43:47,267 we pretend we believe him. 634 00:43:47,291 --> 00:43:49,236 Let's get to it, counselor. Move. 635 00:43:58,319 --> 00:43:59,846 It'll just be a few minutes. 636 00:43:59,870 --> 00:44:01,031 Where are you keeping Rhodes? 637 00:44:01,055 --> 00:44:02,082 Oh, he's outside. 638 00:44:02,106 --> 00:44:04,026 I have two of my men watching him. 639 00:44:13,868 --> 00:44:16,213 Nick, I don't think we should. 640 00:44:16,237 --> 00:44:18,081 We can't. It's crazy. 641 00:44:18,105 --> 00:44:21,669 Alex, I pay you a great deal of money 642 00:44:21,693 --> 00:44:23,854 to represent me. 643 00:44:23,878 --> 00:44:27,163 Now, don't you want to live to enjoy it? 644 00:44:33,254 --> 00:44:37,173 Now, that's intelligent. 645 00:44:41,229 --> 00:44:43,106 Let's check him out. 646 00:44:46,317 --> 00:44:50,330 Excuse me, Mr. Hart, Mrs. Hart. 647 00:44:50,354 --> 00:44:51,431 I was wondering 648 00:44:51,455 --> 00:44:54,518 if we could have a little talk, 649 00:44:54,542 --> 00:44:56,820 possibly come to an understanding. 650 00:44:56,844 --> 00:44:59,940 Would the talk have anything to do with him? 651 00:44:59,964 --> 00:45:01,325 Yes. 652 00:45:01,349 --> 00:45:03,148 No. 653 00:45:05,320 --> 00:45:06,947 Well, if we could just 654 00:45:06,971 --> 00:45:08,766 explore the situation. 655 00:45:08,790 --> 00:45:10,584 No, we can't. 656 00:45:10,608 --> 00:45:11,852 Not at all. 657 00:45:11,876 --> 00:45:13,637 I don't see any harm in our trying... 658 00:45:13,661 --> 00:45:16,462 Sorry, Nick. It's no use. 659 00:45:18,032 --> 00:45:19,793 Sorry. 660 00:45:19,817 --> 00:45:21,695 Nick: Well, okay. 661 00:45:21,719 --> 00:45:24,937 See you in the arena. 662 00:45:33,914 --> 00:45:36,093 Every lawyer has his bags of tricks. 663 00:45:36,117 --> 00:45:37,400 Hmm. 664 00:45:56,838 --> 00:45:57,954 What's that? 665 00:46:00,825 --> 00:46:01,991 Jonathan. 666 00:46:03,945 --> 00:46:05,272 What is it Mr. Hart? 667 00:46:05,296 --> 00:46:06,607 - Mr. Hart! - Come on. Get out of there. 668 00:46:06,631 --> 00:46:07,674 It's a bomb. Get down. 669 00:46:08,782 --> 00:46:10,644 Down. Down. 670 00:46:25,099 --> 00:46:26,877 Grab him. 671 00:46:26,901 --> 00:46:27,895 - Lieutenant. - Save it counselor, 672 00:46:27,919 --> 00:46:29,062 you're under arrest. 673 00:46:29,086 --> 00:46:30,614 Somebody read him his rights. 674 00:46:30,638 --> 00:46:31,881 - All right. Take it easy. - And as for you, Rhodes... 675 00:46:31,905 --> 00:46:33,350 Let's put it this way. 676 00:46:33,374 --> 00:46:34,807 You blew it. 677 00:46:54,996 --> 00:46:56,890 Jonathan: Good boy, Freeway. 678 00:46:56,914 --> 00:46:58,726 Janet: Oh, you're so wonderful to us. 679 00:46:58,750 --> 00:47:01,495 We're having a terrific time, whoever wins. 680 00:47:01,519 --> 00:47:03,781 Well, don't forget there's a first prize, Janet. 681 00:47:03,805 --> 00:47:04,898 Really? A ribbon? 682 00:47:04,922 --> 00:47:07,400 No, $200,000. 683 00:47:07,424 --> 00:47:08,468 What? 684 00:47:08,492 --> 00:47:10,587 One hundred thousand dollars 685 00:47:10,611 --> 00:47:12,173 of Nick Rhodes' money 686 00:47:12,197 --> 00:47:13,974 donated by your ex-handyman 687 00:47:13,998 --> 00:47:15,859 as a gesture for a lighter sentence. 688 00:47:15,883 --> 00:47:16,944 And then we matched it. 689 00:47:16,968 --> 00:47:19,379 So whoever wins, we all win. 690 00:47:20,621 --> 00:47:21,682 Cheers. 691 00:47:21,706 --> 00:47:23,850 Cheers. 45667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.