All language subtitles for Ghesse-ha (Rakhshan Bani-Etemad, 2014)ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,220 'Tales' could not have been made in 2012 if not for the help and support of the Iranian cinema family Shirin Dibaj 2 00:00:04,000 --> 00:00:09,040 Tales 3 00:00:12,590 --> 00:00:16,200 They were supposed to take us with visas and work permits 4 00:00:17,120 --> 00:00:20,000 Not just me, many others like me 5 00:00:21,610 --> 00:00:24,860 I got the money for our house from my mum... 6 00:00:25,110 --> 00:00:27,460 I handed it over to him 7 00:00:29,330 --> 00:00:33,440 -Want me to drive slower to get a good picture? -No, it's fine 8 00:00:33,690 --> 00:00:35,900 Do you have a lighter? 9 00:00:43,900 --> 00:00:46,160 -Here you go -Thanks 10 00:00:46,310 --> 00:00:48,360 -Keep it -I'll buy one 11 00:00:48,380 --> 00:00:51,780 -Take it for now -Thanks 12 00:00:58,510 --> 00:01:01,960 Seems like it's not meant to be 13 00:01:09,680 --> 00:01:11,540 Are you from overseas? 14 00:01:11,790 --> 00:01:12,920 -Me? -Yes 15 00:01:12,960 --> 00:01:16,840 -No, why? -You're filming the streets 16 00:01:17,090 --> 00:01:19,160 That's how I observe 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,940 So... 18 00:01:23,190 --> 00:01:27,620 -You paid them and they left -I got into so much trouble 19 00:01:27,870 --> 00:01:30,680 I lost everything 20 00:01:30,930 --> 00:01:34,880 I thought, I did this and I'll fix it myself 21 00:01:35,130 --> 00:01:39,560 I started a job, I messed up at the first attempt 22 00:01:39,810 --> 00:01:42,740 I lost all the drugs 23 00:01:44,310 --> 00:01:47,460 I ran away from the dealers... 24 00:01:47,890 --> 00:01:51,620 A few years 25 00:01:51,870 --> 00:01:54,600 They'd chop me up if they found me 26 00:01:54,850 --> 00:01:59,100 I'm still scared 27 00:01:59,630 --> 00:02:06,420 -That's it -This town is too crowded 28 00:02:16,270 --> 00:02:19,640 On my way, yeah, I'm coming 29 00:02:20,710 --> 00:02:24,820 Okay, I'll pick her up. I said I would 30 00:02:25,070 --> 00:02:27,500 Bye 31 00:02:27,750 --> 00:02:31,660 She works three night shifts for a tiny nursing wage 32 00:02:32,670 --> 00:02:36,360 This poor thing is always wandering around 33 00:02:36,610 --> 00:02:39,300 My daughter, her name is Sarvenaz 34 00:02:39,550 --> 00:02:41,620 God bless 35 00:02:41,870 --> 00:02:45,240 Who takes care of her, then? 36 00:02:46,230 --> 00:02:48,980 -My mother -God bless her 37 00:02:50,450 --> 00:02:53,040 You know what really upsets me? 38 00:02:53,390 --> 00:02:59,980 The mother never complained once 39 00:03:00,230 --> 00:03:02,880 I wish she'd slap me 40 00:03:03,130 --> 00:03:05,760 I wish she'd do something to hurt me back 41 00:03:06,010 --> 00:03:10,200 When I got back I found out she'd worked double shifts... 42 00:03:10,630 --> 00:03:13,080 To pay for my brother and sister's education 43 00:03:19,050 --> 00:03:23,220 I have to get out here 44 00:03:23,470 --> 00:03:28,100 -Sorry, I talked too much -No, it was great 45 00:03:29,250 --> 00:03:32,900 -I wish you'd filmed me too -I would have if I'd known 46 00:03:33,410 --> 00:03:35,400 -Here you go -Be my guest 47 00:03:35,650 --> 00:03:37,400 -Please -Thanks 48 00:03:38,050 --> 00:03:41,120 Bye 49 00:03:54,530 --> 00:03:58,740 Hi Touba, how's my daughter? 50 00:03:59,830 --> 00:04:04,180 Okay. Do you need anything? 51 00:04:05,490 --> 00:04:09,120 Okay, bye 52 00:04:33,170 --> 00:04:35,620 Where are you going? 53 00:04:39,370 --> 00:04:43,600 -Where are you going? -Wherever you decide 54 00:04:45,410 --> 00:04:49,740 -What do you mean? -You have your own place, right? 55 00:04:54,730 --> 00:04:56,360 Get out 56 00:04:57,520 --> 00:05:02,280 -Have some shame, get out -He'll fall asleep 57 00:05:05,330 --> 00:05:08,260 Get out before I kick you out myself 58 00:05:08,510 --> 00:05:13,200 Fine, my baby has a fever, drop me off at the junction 59 00:05:14,860 --> 00:05:16,700 Do you have any cigarettes? 60 00:05:47,290 --> 00:05:50,340 -Where are you from? -Why? 61 00:06:00,730 --> 00:06:05,540 -Don't you have a brother to beat you? -I've no brother, I'm not in the mood 62 00:06:05,790 --> 00:06:10,320 -Pull over, I'll get out -We had a girl in our neighbourhood 63 00:06:10,570 --> 00:06:14,040 -Stop -Since they moved to our area... 64 00:06:14,290 --> 00:06:17,500 She got close to my sister Mahboubeh 65 00:06:17,750 --> 00:06:21,900 My mother would braid their hair 66 00:06:22,150 --> 00:06:26,960 Mahboubeh was jealous of Masoumeh since she had thick hair 67 00:06:27,210 --> 00:06:30,400 Her name was Masoumeh 68 00:06:31,260 --> 00:06:34,980 -You didn't say where you're from? -Pull over, I'll get out 69 00:06:35,230 --> 00:06:37,940 Don't you need medicine for your son? 70 00:06:38,190 --> 00:06:40,780 I was saying 71 00:06:44,540 --> 00:06:46,960 They'd go to school together 72 00:06:47,840 --> 00:06:52,060 Either Masoumeh was at ours or Mahboubeh was at theirs 73 00:06:54,310 --> 00:06:58,880 Masoumeh was such a nice girl like yourself... 74 00:06:59,390 --> 00:07:02,920 Unlike her junkie brother 75 00:07:04,630 --> 00:07:06,860 Stop, I'll get out 76 00:07:07,770 --> 00:07:11,220 Here, I don't have a lighter 77 00:07:13,470 --> 00:07:16,620 When Masoumeh left Mahboubeh got sick 78 00:07:16,870 --> 00:07:19,980 She looked everywhere for her 79 00:07:20,230 --> 00:07:24,820 Once she found her but she went missing again 80 00:07:25,450 --> 00:07:28,580 She hid something at the back of her closet... 81 00:07:28,830 --> 00:07:33,420 A long braided lock of hair... 82 00:07:34,570 --> 00:07:37,060 That belonged to the girl 83 00:07:37,750 --> 00:07:41,920 One night her stupid brother picked on her for nothing 84 00:07:42,170 --> 00:07:45,120 He hit her and cut her hair 85 00:07:46,570 --> 00:07:49,500 Masoumeh left for good the next day 86 00:07:52,940 --> 00:07:54,740 God! 87 00:08:26,590 --> 00:08:28,400 Sit 88 00:10:41,790 --> 00:10:44,960 -Hi -Hi 89 00:10:45,210 --> 00:10:48,640 -I got so worried, why are you so late? -I had a customer 90 00:10:48,730 --> 00:10:52,340 -Did you have an accident? -No, Touba 91 00:10:52,590 --> 00:10:55,340 Ask Sarvenaz to come. I'm tired, I want to go 92 00:10:55,590 --> 00:10:58,640 She's asleep with an empty stomach 93 00:10:58,890 --> 00:11:00,860 Let me take her, then 94 00:11:02,170 --> 00:11:05,220 -Where's Mahboubeh? -She stayed with her sister 95 00:11:06,290 --> 00:11:10,780 -Did Hamideh argue with her husband again? -No 96 00:11:15,530 --> 00:11:18,480 Is there something wrong with Ali that you're not telling me? 97 00:11:20,730 --> 00:11:22,900 Well? 98 00:11:23,570 --> 00:11:28,160 I'd do something if there was 99 00:11:28,410 --> 00:11:32,420 I beg you, don't hide anything from me 100 00:11:38,690 --> 00:11:40,740 I saw Masoumeh 101 00:11:40,990 --> 00:11:44,280 Our Masoumeh? Zahra's daughter? 102 00:11:45,490 --> 00:11:47,160 Yes 103 00:11:47,850 --> 00:11:52,020 Where was she? What was she doing? 104 00:11:53,350 --> 00:11:55,540 What can I say? 105 00:11:56,590 --> 00:12:02,680 Didn't you ask why she did this to her poor mother? 106 00:12:02,930 --> 00:12:07,180 She pretended she wasn't Masoumeh 107 00:12:07,430 --> 00:12:11,200 You should've asked her for an address so her mother could see her 108 00:12:18,650 --> 00:12:21,340 It's better if she doesn't 109 00:12:26,910 --> 00:12:32,240 Mothers should look for their kids on the streets 110 00:12:56,450 --> 00:12:59,020 -Here -Thank you 111 00:12:59,270 --> 00:13:02,920 You gave me the form. You could've written my request too 112 00:13:03,170 --> 00:13:05,240 Ask someone over there to do it for you 113 00:13:05,490 --> 00:13:07,660 Who? 114 00:13:08,350 --> 00:13:10,840 This is a staff announcement 115 00:13:11,090 --> 00:13:16,520 Working hours are from 8:30 a.m. till 15:30 116 00:13:16,770 --> 00:13:19,580 Thank you for your cooperation 117 00:13:24,150 --> 00:13:27,060 Hi 118 00:13:27,310 --> 00:13:33,000 Could one of you please write a letter for me? 119 00:13:33,250 --> 00:13:35,800 Please, if you could 120 00:13:36,050 --> 00:13:39,020 -What sort of letter? -A request 121 00:13:39,270 --> 00:13:44,520 I've written like ten now. They say 122 00:13:44,770 --> 00:13:48,580 you need to write one 123 00:13:48,830 --> 00:13:53,660 to a circle, group, an office or something 124 00:13:54,590 --> 00:13:57,460 -Yes -Sit down 125 00:13:57,710 --> 00:14:02,340 What's your problem? Tell me so I can tell you who to address 126 00:14:02,590 --> 00:14:06,360 The company hasn't paid me for nine months 127 00:14:06,610 --> 00:14:12,860 I keep asking for help but no one gets back to me 128 00:14:13,110 --> 00:14:15,120 I got it 129 00:14:16,170 --> 00:14:26,720 The Pensions' Support Allowance 130 00:14:27,310 --> 00:14:33,920 To whom it may concern 131 00:14:34,170 --> 00:14:38,540 Miss, your name is? 132 00:14:45,550 --> 00:14:49,180 Were you official staff or a temp? 133 00:14:49,430 --> 00:14:55,900 Can't we do an interview? I'm ready and I'll get the license for it 134 00:14:56,150 --> 00:15:01,200 I explained once, my documentary is about problems regarding the clients 135 00:15:01,450 --> 00:15:03,660 It has nothing to do with the staff 136 00:15:03,910 --> 00:15:06,660 Turn on your camera, I'll connect it 137 00:15:06,910 --> 00:15:10,960 -You know Mr Goudarzi -Oh! I get it 138 00:15:11,210 --> 00:15:13,920 Thanks for getting back to me so fast 139 00:15:14,170 --> 00:15:17,740 I've been waiting for my turn all day 140 00:15:17,990 --> 00:15:22,800 One moment, if you're not running late we can have tea 141 00:15:23,050 --> 00:15:27,440 No, I'm late, I was here to speak to the clients, looks like I can't 142 00:15:27,690 --> 00:15:30,820 Clients just moan and whinge 143 00:15:31,070 --> 00:15:35,040 Everyone has problems but the staff want to speak 144 00:15:35,690 --> 00:15:42,820 People should find the solution within themselves 145 00:15:43,070 --> 00:15:46,480 Nice excuse, not my problem 146 00:15:46,730 --> 00:15:48,480 Bye 147 00:15:57,770 --> 00:16:01,760 Sir, will you please write the rest of my letter, please? 148 00:16:02,010 --> 00:16:05,000 I need something inside, I'll be right back 149 00:16:05,250 --> 00:16:07,460 Thanks 150 00:16:09,550 --> 00:16:11,400 Okay 151 00:16:15,790 --> 00:16:17,960 We'll get everything 152 00:16:18,210 --> 00:16:22,860 Forget the watermelon, I can't handle that 153 00:16:23,110 --> 00:16:26,860 Why do I have two sons? Send them 154 00:16:27,310 --> 00:16:30,700 I've no car 155 00:16:30,950 --> 00:16:36,340 It might be done by Saturday night, I don't know 156 00:16:37,170 --> 00:16:40,420 I don't know, bye 157 00:16:41,090 --> 00:16:46,360 Look, sign these, these have all been piled up 158 00:16:47,970 --> 00:16:50,940 Who asked you to come in? 159 00:16:52,030 --> 00:16:54,900 I was in the queue, I thought 160 00:16:55,150 --> 00:16:58,840 It was my turn, didn't you call my name? 161 00:16:59,090 --> 00:17:00,780 What do you want? 162 00:17:01,030 --> 00:17:05,240 This is the report of what happened to me 163 00:17:09,070 --> 00:17:13,060 I'm too busy to read all this. You tell me 164 00:17:13,310 --> 00:17:19,080 -Right, I'm Mohammad Javad Halimi -Stand in your spot 165 00:17:25,690 --> 00:17:28,380 -Is this good? -Yes 166 00:17:28,630 --> 00:17:32,940 Right, I'm Mohammad Javad Halimi 167 00:17:33,190 --> 00:17:39,280 Retired office worker 168 00:17:41,530 --> 00:17:43,720 How many hands do I have? 169 00:17:43,970 --> 00:17:46,180 I worked for the government too 170 00:17:46,430 --> 00:17:50,080 -I've been retired for 15 years now -Sir 171 00:17:50,330 --> 00:17:52,480 Yes 172 00:17:53,570 --> 00:17:57,060 Is this the time for Bademjan? 173 00:17:57,670 --> 00:18:00,720 No, how many hands do I have? 174 00:18:01,650 --> 00:18:04,920 Fine, I'll be home for 4 175 00:18:05,170 --> 00:18:10,240 Right, 3 months ago I faced a problem 176 00:18:10,490 --> 00:18:17,640 I was sent to hospital and had emergency surgery 177 00:18:17,890 --> 00:18:21,460 Insurance covers my surgery 178 00:18:21,710 --> 00:18:23,740 -I'll use a fingerprint -Fine 179 00:18:23,990 --> 00:18:26,960 But the problem is... 180 00:18:27,210 --> 00:18:33,340 Because of the urgency, they sent me to a hospital not covered by insurance 181 00:18:33,590 --> 00:18:40,300 My surgery was performed on a bank holiday 182 00:18:40,550 --> 00:18:44,780 Therefore the case for insurance was postponed to... 183 00:18:47,830 --> 00:18:51,380 Hi, Jafar 184 00:18:51,630 --> 00:18:53,440 What? 185 00:18:53,690 --> 00:18:58,020 Jafar, I'm stuck Thursday, Friday 186 00:18:58,270 --> 00:19:01,260 I'm busy 187 00:19:01,510 --> 00:19:06,300 I need my car tomorrow, thanks. Bye 188 00:19:06,550 --> 00:19:09,580 -What do you need? -I said 189 00:19:09,830 --> 00:19:18,320 I'm covered by insurance, I can't explain my problem 190 00:19:18,950 --> 00:19:24,960 On the day of a holiday... are you listening? 191 00:19:25,350 --> 00:19:27,820 I got so sick 192 00:19:28,070 --> 00:19:32,840 And the ambulance collected my half dead body... 193 00:19:33,090 --> 00:19:37,620 Went to a private hospital 194 00:19:40,370 --> 00:19:44,680 I've had to pay from my own pocket for the treatment 195 00:19:44,930 --> 00:19:48,580 And I'm now in debt 196 00:19:49,530 --> 00:19:55,820 When I applied for refunds, I was told since I reported it a little late... 197 00:19:56,070 --> 00:19:59,820 I was asked to go for a second diagnosis 198 00:20:00,310 --> 00:20:05,960 Sorry, but a check-up of the same area... 199 00:20:07,290 --> 00:20:13,120 -The private part I mentioned -Speak clearly, sir 200 00:20:14,970 --> 00:20:17,440 -Pick it up -Just this one 201 00:20:17,690 --> 00:20:21,160 I'll come to you, go 202 00:20:21,940 --> 00:20:23,680 Go 203 00:20:26,490 --> 00:20:31,240 Yes love, where were you when I called? 204 00:20:32,130 --> 00:20:36,280 The salon? Why there? 205 00:20:36,530 --> 00:20:38,940 Blue black? 206 00:20:40,330 --> 00:20:42,600 The type I liked? 207 00:20:42,850 --> 00:20:48,000 I'll see you tomorrow 208 00:20:48,250 --> 00:20:50,920 I love you 209 00:20:52,910 --> 00:20:56,260 Okay 210 00:20:59,170 --> 00:21:02,200 What a mess 211 00:21:04,190 --> 00:21:09,540 -Are you leaving? -Would you like to chat till the weekend? 212 00:21:09,790 --> 00:21:13,260 Sir, I said what do you want? Make it short 213 00:21:13,510 --> 00:21:17,100 Sure, I'll put it in a telegram 214 00:21:17,350 --> 00:21:20,980 I'm Halimi, retired, three years and eight months experience 215 00:21:21,230 --> 00:21:24,640 27 days ago, emergency surgery 216 00:21:24,890 --> 00:21:28,020 Treatment payments, private debt 217 00:21:28,270 --> 00:21:32,340 Loans from family and friends, request for refund 218 00:21:32,670 --> 00:21:38,580 Unethical request of organisation for second diagnosis of special place 219 00:21:38,830 --> 00:21:42,120 Oh, so it's the private area 220 00:21:42,370 --> 00:21:47,420 -Get to the point, why take so long? -What do you mean? 221 00:21:48,090 --> 00:21:52,000 After 30 years of honest service, 222 00:21:52,250 --> 00:21:57,800 do I have to pull my pants down in front of strangers to prove my point? 223 00:21:58,050 --> 00:22:01,480 Up to you, the laws are clear 224 00:22:01,730 --> 00:22:04,940 -You should leave -Where to? 225 00:22:05,190 --> 00:22:09,000 I'm talking to you, sir 226 00:22:09,030 --> 00:22:12,320 Should I stand here listening to reports of your private areas? 227 00:22:12,850 --> 00:22:16,220 I've been sat waiting here the whole day 228 00:22:16,470 --> 00:22:21,240 Now that it's my turn you're leaving during working hours 229 00:22:22,310 --> 00:22:24,860 What a mess 230 00:22:30,350 --> 00:22:32,440 Send Nemat up 231 00:22:32,690 --> 00:22:35,360 Who's there? 232 00:22:36,690 --> 00:22:40,960 He's small, you can handle him yourself, he's a nuisance 233 00:22:41,210 --> 00:22:45,360 -Go on -Watch your language, sir 234 00:22:45,610 --> 00:22:50,320 I've not touched a penny all these 30 years 235 00:22:51,610 --> 00:22:57,640 Now I have to pull my pants down and prove my point to people like you? 236 00:22:57,890 --> 00:23:00,980 Let go, stop him, not me 237 00:23:01,230 --> 00:23:05,220 -I have to come to a conclusion -You'll pass out and get me in trouble 238 00:23:05,470 --> 00:23:08,740 -I'll report you -Don't make a fuss, sir 239 00:23:08,990 --> 00:23:12,660 You think I don't know what you're up to during work hours? 240 00:23:13,870 --> 00:23:18,620 You're tending to your multiple wives instead of doing your job 241 00:23:18,870 --> 00:23:24,180 You're worried about blue black or chestnut hair? 242 00:23:25,450 --> 00:23:28,700 How do you live with yourself? 243 00:23:28,950 --> 00:23:31,320 I'll show you 244 00:23:31,570 --> 00:23:34,820 -Stop it -Where did they take him? 245 00:23:35,070 --> 00:23:37,420 Stop the fuss 246 00:23:40,070 --> 00:23:42,800 You have a camera 247 00:23:43,050 --> 00:23:46,520 -Clear the tape -We'll buy that 248 00:23:46,770 --> 00:23:49,660 We're buying rope too 249 00:23:49,910 --> 00:23:55,100 Just tie my hands tight so I can't undo it 250 00:23:55,350 --> 00:23:57,360 -It won't -Then... 251 00:23:59,610 --> 00:24:04,020 We need to hold a knife 252 00:24:16,970 --> 00:24:22,060 -What if your husband comes home? -Say hi if you see him 253 00:24:22,310 --> 00:24:26,500 -What if he does? -I said he's not been home for 2 months 254 00:24:26,750 --> 00:24:31,340 -What if he decides to come? -So what 255 00:24:31,590 --> 00:24:34,840 -It's not his problem -Really? 256 00:24:35,090 --> 00:24:37,520 Tell me what else we need 257 00:24:37,770 --> 00:24:42,620 Stop! They've no shame 258 00:24:43,030 --> 00:24:46,400 This is the end, stop! 259 00:24:55,530 --> 00:24:57,780 Is it him again? 260 00:24:58,030 --> 00:25:01,880 -Yeah -So he believed us 261 00:25:02,130 --> 00:25:05,500 This means we've done a good job so far 262 00:25:06,230 --> 00:25:08,880 How did he not recognise your voice? 263 00:25:11,350 --> 00:25:14,640 We have your daughter. You'll receive a video tonight 264 00:25:14,890 --> 00:25:18,660 You'll send 30 million or you'll find your daughter's dead body 265 00:25:20,210 --> 00:25:23,020 He won't care 266 00:25:23,270 --> 00:25:26,420 I got worried, how would he not care? 267 00:25:28,290 --> 00:25:34,040 I callled him and said I'm not well, I'm annoyed 268 00:25:34,290 --> 00:25:38,380 -I want to leave this hell hole -So he said safe trip 269 00:25:39,410 --> 00:25:43,380 He said you decided to get married, it's your own problem now 270 00:25:43,630 --> 00:25:46,680 I said fine, I did get married 271 00:25:46,930 --> 00:25:51,380 -Am I your daughter or not? -Didn't he say he's forgotten about us? 272 00:25:51,630 --> 00:25:53,360 He says it all the time to me 273 00:25:53,610 --> 00:26:01,440 He's just afraid of losing his reputation 274 00:26:01,690 --> 00:26:05,120 Kidnapped his daughter. I'm used to this 275 00:26:05,370 --> 00:26:10,080 You're ruining my reputation, you don't understand 276 00:26:11,430 --> 00:26:15,520 He's willing to pay 200 for his reputation 277 00:26:15,770 --> 00:26:18,620 You remember how he embarrassed us last time 278 00:26:18,870 --> 00:26:22,220 I'll break your legs, get out of this house 279 00:26:22,470 --> 00:26:25,060 This isn't a cabaret 280 00:26:25,310 --> 00:26:31,580 He deserves some druggie kids 281 00:26:31,830 --> 00:26:33,960 He'd learn his lesson then 282 00:26:34,210 --> 00:26:38,320 His entire problem is what to do with his girlfriends 283 00:26:38,570 --> 00:26:41,820 Not to lose them 284 00:26:42,370 --> 00:26:46,760 He drove Mum away, now it's our turn 285 00:26:47,010 --> 00:26:49,060 Why don't you visit Mum? 286 00:26:52,150 --> 00:26:55,720 I don't feel well there 287 00:26:55,970 --> 00:27:00,740 -It makes me sick how she's a pushover -He's nice 288 00:27:00,990 --> 00:27:05,180 -I swear, he's better than Dad -Yeah 289 00:27:05,770 --> 00:27:08,220 Poor Mum 290 00:27:09,090 --> 00:27:12,220 You didn't tell Mum about the mess you got into 291 00:27:12,470 --> 00:27:15,040 What would I say? 292 00:27:15,310 --> 00:27:17,820 You're right, what would you say? 293 00:27:18,750 --> 00:27:23,420 -You're out of your mind, how are you a businessman? -Here we go again 294 00:27:23,670 --> 00:27:27,680 Look at me, you can't get yourself together 295 00:27:27,930 --> 00:27:32,800 You write cheques now? 296 00:27:33,730 --> 00:27:38,040 -"I've got to have money in two days" -I was supposed to have it two months ago 297 00:27:38,290 --> 00:27:41,080 Well done! Thanks 298 00:27:41,330 --> 00:27:43,500 But if I could... 299 00:27:43,750 --> 00:27:46,640 Bookselling, DVDs, music... 300 00:27:46,890 --> 00:27:48,940 Cafe, Internet cafe... 301 00:27:49,190 --> 00:27:51,500 Small movie screenings... 302 00:27:51,750 --> 00:27:55,600 -Small bowls of soup -You're mental 303 00:27:55,850 --> 00:27:59,020 Get help from a doctor 304 00:27:59,550 --> 00:28:04,400 People have no food on their table, they're going bankrupt 305 00:28:04,650 --> 00:28:09,040 Now you decide to start your own business 306 00:28:10,290 --> 00:28:12,820 I was quite good though 307 00:28:13,330 --> 00:28:17,720 We'l leave the video and tell you where you can collect it 308 00:28:19,210 --> 00:28:21,060 I did a good job 309 00:28:48,590 --> 00:28:52,800 Our role here to help girls and women who decide to quit 310 00:28:53,050 --> 00:28:56,340 -Under the right circumstances -Great 311 00:28:56,590 --> 00:29:00,100 -Is it okay if I film it? -If you've a license 312 00:29:00,350 --> 00:29:03,540 -Hi -Hi love, how are you, Kokab? 313 00:29:03,790 --> 00:29:07,060 -If you've a license, sure -Of course 314 00:29:07,310 --> 00:29:08,940 Hi 315 00:29:09,190 --> 00:29:11,980 You had a few phone calls from the Sarallah Hospital doctor 316 00:29:12,230 --> 00:29:15,140 A woman named Gilaneh left a message 317 00:29:15,750 --> 00:29:20,860 -God help me -Dr Gabiri helps us voluntarily here 318 00:29:21,110 --> 00:29:23,520 -Nice to meet you -Good day 319 00:29:23,950 --> 00:29:29,740 In the circumstances these women are under, if their images are displayed 320 00:29:29,990 --> 00:29:33,360 -They'll face problems -Of course! I'm not here to make trouble 321 00:29:33,610 --> 00:29:36,480 -I'm here to help -Sorry 322 00:29:36,730 --> 00:29:40,160 -Yes -I'll call 323 00:29:40,410 --> 00:29:44,280 Yes! I was waiting for your call 324 00:29:44,530 --> 00:29:49,660 Help me, Doctor 325 00:29:49,910 --> 00:29:55,080 Esmail is dying, Doctor 326 00:29:55,330 --> 00:29:58,620 He's been unconscious since yesterday 327 00:29:59,170 --> 00:30:04,620 I beg you to come here 328 00:30:05,310 --> 00:30:08,660 The doctors here don't know him 329 00:30:08,910 --> 00:30:12,140 You went to war together 330 00:30:12,910 --> 00:30:18,860 Are they right saying he'll die? 331 00:30:23,390 --> 00:30:28,280 What did you to yourself, son? 332 00:30:29,350 --> 00:30:31,500 Are you okay, Doctor? 333 00:30:32,610 --> 00:30:35,360 -Hi -Come in 334 00:30:36,850 --> 00:30:41,720 -Did I disturb you? -No it's nothing 335 00:30:43,970 --> 00:30:48,340 Sometimes I wish I'd lost my eyes and ears instead of my arm 336 00:30:48,590 --> 00:30:50,840 Why, Doctor? 337 00:30:51,090 --> 00:30:53,540 -How are you? -Good 338 00:30:53,790 --> 00:30:55,560 -Are you on track? -Yes 339 00:30:55,810 --> 00:30:57,880 -Medication and tests -Yeah 340 00:30:58,130 --> 00:31:01,040 -Hi -None for me, I'm leaving 341 00:31:01,290 --> 00:31:04,460 -I'll send Samire in before you leave -Okay 342 00:31:04,710 --> 00:31:09,860 Don't forget to be at the hospital on Monday at 7 for Dr Hosseini to see you 343 00:31:10,110 --> 00:31:12,200 -Sure, thanks -No problem 344 00:31:12,450 --> 00:31:15,620 -Will you come here, Narges? -Sure, I'm coming 345 00:31:17,030 --> 00:31:20,820 Put out your cigarette, Samira has missed you 346 00:31:21,070 --> 00:31:23,860 -I thought she should come see you -Sit down 347 00:31:25,850 --> 00:31:29,520 I'll take the girls to the hospital. Bye 348 00:31:30,030 --> 00:31:38,580 What's wrong? 349 00:31:48,690 --> 00:31:50,240 -Pass it here -Can you do it? 350 00:31:50,490 --> 00:31:53,440 -Of course I can -Kobra, you have a bad back 351 00:31:53,690 --> 00:31:57,060 Move them into the storage 352 00:32:23,190 --> 00:32:26,080 Why didn't you take the shopping down, Kobra? 353 00:32:27,150 --> 00:32:30,120 Sara Hamed is waiting for you 354 00:32:30,550 --> 00:32:33,600 Miss Monshi Zadeh, I've got to go to Sarallah 355 00:32:33,850 --> 00:32:38,320 I've written Samira's prescription, she needs a painkiller 356 00:32:38,610 --> 00:32:41,100 -She's not feeling well -Thanks 357 00:32:41,350 --> 00:32:43,600 -Hi -I can give you a lift 358 00:32:43,850 --> 00:32:46,780 -Thanks -Your change 359 00:32:47,030 --> 00:32:49,580 No we owe you money for some of the work 360 00:32:50,190 --> 00:32:54,660 Keep the receipts, this is Kokab and her daughter's results 361 00:32:56,070 --> 00:32:59,600 -I almost die every time I open these -I know 362 00:32:59,850 --> 00:33:05,280 Take me outside Samira's dad's shop when you come back 363 00:33:05,530 --> 00:33:09,020 I have a student at 6 364 00:33:09,270 --> 00:33:11,560 Can I come tomorrow? 365 00:33:11,810 --> 00:33:13,420 -I'll go -Sorry 366 00:33:13,670 --> 00:33:15,720 -I just need the address -Sure 367 00:33:15,750 --> 00:33:18,240 We're going out, Maryam, put out your cigarette 368 00:33:18,490 --> 00:33:22,920 Pull your scarf forward. Don't be noisy 369 00:33:23,170 --> 00:33:25,600 -They stink of cigarettes -Bye 370 00:33:25,850 --> 00:33:28,600 -I told the hospital -Hi Hamed 371 00:33:28,850 --> 00:33:32,700 Come on guys, Hamed's time is valuable, not like us 372 00:33:32,950 --> 00:33:37,440 Sara, you have to use sarcasm I didn't even say anything 373 00:33:46,470 --> 00:33:48,500 Yes 374 00:33:48,750 --> 00:33:52,900 -Ask Narges to come -Who? 375 00:33:53,590 --> 00:33:57,420 -Ask Narges to come -Which Narges? 376 00:33:57,670 --> 00:34:01,860 -Safarkhani, ask her to come -You are? 377 00:34:03,070 --> 00:34:05,740 Her husband asked her to come 378 00:34:07,990 --> 00:34:10,400 Wait here 379 00:34:12,750 --> 00:34:16,980 -Don't shut the door -I'll open it again, wait here 380 00:34:17,990 --> 00:34:20,520 Wait 381 00:34:22,470 --> 00:34:25,900 -Is he right? -How did he find her? 382 00:34:26,150 --> 00:34:29,120 -He didn't know you worked here? -He's made her life a misery 383 00:34:29,370 --> 00:34:33,060 -Let her talk -Sorry I didn't mention it 384 00:34:33,080 --> 00:34:35,960 I ran away three months ago. Didn't tell my kids, either 385 00:34:36,210 --> 00:34:41,000 She slept at the mosque. I felt sorry for her, brought her here 386 00:34:41,250 --> 00:34:45,540 I've taken him to rehab multiple times 387 00:34:45,790 --> 00:34:48,780 He beats me up in front of my son-in-laws 388 00:34:49,030 --> 00:34:51,020 He won't leave 389 00:34:51,270 --> 00:34:55,360 -He remembered he has a wife now -Fine, stop the drama 390 00:34:55,610 --> 00:34:58,200 Leave this in my room and bring the shopping down 391 00:34:58,450 --> 00:35:01,340 -Shut the door, don't let the girls out -See what he does? 392 00:35:01,590 --> 00:35:04,000 -This is my life -Fine 393 00:35:04,250 --> 00:35:09,180 -Let's talk see what he wants -He says he's sorry, come back 394 00:35:09,430 --> 00:35:12,840 He'll beat me up if I say no It's not his first time 395 00:35:13,090 --> 00:35:18,680 The father of my kids died so I married him 396 00:35:18,930 --> 00:35:22,700 Talk to him, he might calm down 397 00:35:22,950 --> 00:35:27,160 -I'll kill myself if he tries to take me -Don't say that, Narges 398 00:35:27,410 --> 00:35:30,340 He'll annoy the neighbours 399 00:35:30,590 --> 00:35:32,720 Get lost 400 00:35:33,450 --> 00:35:36,160 What are you watching? 401 00:35:36,410 --> 00:35:40,000 Get inside and shut the door 402 00:35:42,970 --> 00:35:45,360 Why do you make trouble? 403 00:35:45,610 --> 00:35:50,840 Why is she here? What is this place? 404 00:35:51,090 --> 00:35:55,440 -I'll explain -There is nothing, she abandoned me 405 00:35:55,690 --> 00:35:58,500 I want to see what her problem is I'm going in 406 00:35:58,750 --> 00:36:03,360 -You can't come in -What's this place? 407 00:36:03,610 --> 00:36:05,900 -What is it? -Sir, wait 408 00:36:06,150 --> 00:36:08,300 You can't, don't! 409 00:36:08,550 --> 00:36:11,860 -Ask her to come out -Listen 410 00:36:12,190 --> 00:36:16,080 -You can file a complaint -I will 411 00:36:16,330 --> 00:36:20,020 -I'll show you all -Good 412 00:36:20,270 --> 00:36:22,940 You're hiding my wife 413 00:36:23,190 --> 00:36:26,940 -Don't hit yourself -Why do you hide my wife? 414 00:36:27,190 --> 00:36:31,140 Just calm down a second 415 00:36:31,390 --> 00:36:34,280 -I'll go see what I can do -Go 416 00:36:34,530 --> 00:36:36,340 -I'll ask her to come out -Go 417 00:36:36,590 --> 00:36:40,300 Sit here, sit down 418 00:36:47,570 --> 00:36:52,700 He's lost it because of the drugs, he's hallucinating 419 00:36:52,950 --> 00:36:56,060 He'll kill me some day 420 00:36:56,310 --> 00:36:59,580 -No one listens to me -I do 421 00:36:59,830 --> 00:37:04,280 I won't let him take you 422 00:37:04,530 --> 00:37:07,140 Listen 423 00:37:07,390 --> 00:37:11,360 I won't put up with him 424 00:37:11,610 --> 00:37:17,400 You're helping us here, I'm saying I might be able to convince him to go to rehab 425 00:37:17,650 --> 00:37:21,640 -He might get better -Get better? 426 00:37:21,890 --> 00:37:26,420 -You don't know my problems -Don't cry 427 00:37:26,670 --> 00:37:30,280 -Don't cry, darling -I lied 428 00:37:31,510 --> 00:37:35,440 -What? -I lied about the explosion 429 00:37:35,690 --> 00:37:38,760 And I was burnt 430 00:37:39,010 --> 00:37:42,600 He burnt me with boiling water 431 00:37:43,230 --> 00:37:45,340 He burnt me 432 00:37:50,830 --> 00:37:56,620 -He swore if I didn't go take him to court, he'd stop -Get out! 433 00:37:56,870 --> 00:38:01,420 I got out of hospital and went to the rehab centre 434 00:38:01,670 --> 00:38:05,140 They said he only lasted three days. What is it? 435 00:38:07,610 --> 00:38:09,640 Get out 436 00:38:12,830 --> 00:38:15,300 -Why did you abandon me? -Kill me 437 00:38:15,550 --> 00:38:18,440 -Why did you leave? -What do you want? 438 00:38:18,690 --> 00:38:20,900 -I swear I'll beat you up -Do it 439 00:38:21,150 --> 00:38:23,260 -Move! -Do it 440 00:38:23,510 --> 00:38:27,160 You think being a man is holding a knife? 441 00:38:27,410 --> 00:38:29,560 Have you no morals? 442 00:38:29,810 --> 00:38:34,780 See what you've done to her? Here, look 443 00:38:35,030 --> 00:38:37,940 Is this how you repay her for not taking you to court? 444 00:38:38,190 --> 00:38:41,820 You think you can do whatever you want because you're her husband? 445 00:38:42,070 --> 00:38:44,100 Go inside, Narges 446 00:38:44,350 --> 00:38:46,060 Go inside 447 00:39:05,410 --> 00:39:08,380 I swear I'm sorry, Narges 448 00:39:08,630 --> 00:39:12,660 I've no one, Narges 449 00:39:12,910 --> 00:39:15,720 Narges, I lost it 450 00:39:15,970 --> 00:39:19,020 I swear, I got angry 451 00:39:19,270 --> 00:39:22,060 I don't know what got into me, Narges 452 00:39:22,310 --> 00:39:26,620 I'm sorry, Narges 453 00:39:28,050 --> 00:39:32,820 Come back, Narges, please 454 00:39:33,710 --> 00:39:38,220 I've no one else 455 00:39:46,610 --> 00:39:48,640 Yes 456 00:39:49,390 --> 00:39:51,940 I understand, yes 457 00:39:52,190 --> 00:39:54,640 I'm fine with it if you're okay 458 00:39:55,510 --> 00:39:59,100 I'll try to pay the loan till the end of the week 459 00:39:59,870 --> 00:40:03,380 Yes, you're welcome. Bye 460 00:40:04,830 --> 00:40:08,200 Right here it says your husband has his own business 461 00:40:08,450 --> 00:40:12,600 -Why do you need a loan? -To pay for my daughter's baby shower 462 00:40:12,850 --> 00:40:14,700 What's happened to your face? 463 00:40:14,950 --> 00:40:16,680 -It was burnt -What? 464 00:40:16,930 --> 00:40:19,680 It burnt in an explosion 465 00:40:20,950 --> 00:40:24,360 Okay, it has to be confirmed 466 00:40:24,610 --> 00:40:28,340 -Come see Miss Rasouli next week -I work 467 00:40:28,590 --> 00:40:33,180 -Miss Monshizadeh is my guarantor -She's a real lady 468 00:40:33,430 --> 00:40:36,040 I hope they agree 469 00:40:36,290 --> 00:40:39,040 -Thanks -You're welcome 470 00:40:39,970 --> 00:40:43,040 Yes ma'am 471 00:40:43,290 --> 00:40:48,100 She pushed in while you were on the phone 472 00:40:48,350 --> 00:40:51,500 Told her story 473 00:40:51,750 --> 00:40:57,720 I've come all the way here and have to get back now 474 00:40:57,970 --> 00:41:02,320 To go ask for our wages with some other miserable souls like myself 475 00:41:02,570 --> 00:41:05,140 God help you with that 476 00:41:05,390 --> 00:41:09,560 You might be able to help 477 00:41:09,810 --> 00:41:13,440 -What can we do for you here? -My son was arrested 478 00:41:13,690 --> 00:41:17,880 They say for him to be bailed out we need to pay 479 00:41:18,130 --> 00:41:21,860 I've nothing to my name or any rich relatives 480 00:41:22,410 --> 00:41:26,520 -Help me -What is his crime? 481 00:41:26,770 --> 00:41:30,020 He's not a criminal, ma'am 482 00:41:30,270 --> 00:41:35,200 -He's attended demonstrations -He's being punished 483 00:41:35,450 --> 00:41:38,700 -You should've stopped it -He's done nothing wrong 484 00:41:38,950 --> 00:41:43,180 He's not murdered anyone or stolen anything 485 00:41:43,430 --> 00:41:47,380 I'm not the judge and we can't help you 486 00:41:47,630 --> 00:41:51,280 Please help someone like me 487 00:41:51,530 --> 00:41:57,000 Someone like me who doesn't own anything has to lose her son? 488 00:42:01,250 --> 00:42:04,300 Yes? 489 00:42:05,050 --> 00:42:07,620 I checked the dates 490 00:42:09,030 --> 00:42:12,540 Miss Rasouli, get her a glass of water, please 491 00:42:12,790 --> 00:42:15,640 Yes sure 492 00:42:15,890 --> 00:42:18,900 I wish you'd called earlier. You're welcome 493 00:42:26,490 --> 00:42:29,000 Hi 494 00:42:30,130 --> 00:42:33,880 -Isn't there anyone else left? -Whoever was supposed to be here, is here now 495 00:42:34,130 --> 00:42:37,900 We can go, pray for the driver 496 00:42:42,750 --> 00:42:46,500 Wait, sir, Touba 497 00:42:47,290 --> 00:42:49,360 Come 498 00:42:49,990 --> 00:42:52,520 Come, Touba 499 00:42:52,770 --> 00:42:55,600 Don't rush her, she'll get run over Touba 500 00:43:16,290 --> 00:43:18,580 Excuse me! Move back a little, please Thanks 501 00:43:22,750 --> 00:43:26,560 -Hi Touba -Hi 502 00:43:27,570 --> 00:43:31,180 -Hi -Hi Touba, why were you late? 503 00:43:31,430 --> 00:43:33,300 Hi 504 00:43:33,830 --> 00:43:36,560 Hope we get what we came for 505 00:43:44,470 --> 00:43:48,000 If you go through the motorway we won't be stuck in traffic 506 00:43:48,250 --> 00:43:51,040 There's no difference 507 00:43:51,290 --> 00:43:56,060 -Give me some water -Let me give Touba some water first 508 00:43:56,390 --> 00:43:59,920 Once we get there and get out of the van 509 00:44:00,170 --> 00:44:03,920 You stand in a corner if anyone asks 510 00:44:04,170 --> 00:44:06,140 No one answer, got it? 511 00:44:06,390 --> 00:44:09,620 We'll wait for our elder to speak. That's Touba 512 00:44:09,870 --> 00:44:12,160 Ali is good too, he reads the papers 513 00:44:13,390 --> 00:44:19,660 He cries well too 514 00:44:19,910 --> 00:44:24,120 Mehdi, don't get mad 515 00:44:24,370 --> 00:44:27,940 -You'll get us into trouble -Fine 516 00:44:28,190 --> 00:44:34,180 I just mean don't say anything so they have an excuse 517 00:44:34,430 --> 00:44:38,680 -Got it? -Nothing changed 518 00:44:38,930 --> 00:44:41,240 A letter means nothing to a worker 519 00:44:41,490 --> 00:44:44,380 The worker, the boss 520 00:44:44,630 --> 00:44:49,260 -Talk -We've been hiding 521 00:44:49,510 --> 00:44:52,380 -Don't be nervous -Don't interrupt him 522 00:44:52,630 --> 00:44:56,060 I'm nervous because of the camera 523 00:44:56,310 --> 00:44:59,820 I wanted to say I've been hiding in the house like a thief 524 00:45:00,070 --> 00:45:03,460 -I'm afraid of them finding me -You know what? 525 00:45:03,710 --> 00:45:07,780 They sold the company three months ago and told no one about it 526 00:45:08,030 --> 00:45:12,480 The new owner wants to demolish it 527 00:45:12,730 --> 00:45:17,960 The owner changed three times. Every time they fire the workers 528 00:45:18,210 --> 00:45:22,340 Our boss says there's Chinese importation 529 00:45:22,590 --> 00:45:25,200 I can't help it, control the borders 530 00:45:25,450 --> 00:45:28,900 -Why should the worker pay for the loss? -You did this last time 531 00:45:29,150 --> 00:45:32,840 We need to take the legal route 532 00:45:33,090 --> 00:45:35,840 We're not doing anything illegal right now 533 00:45:37,170 --> 00:45:39,440 Here you go, director 534 00:45:39,690 --> 00:45:42,020 -Will you put this on TV? -I don't work for the TV 535 00:45:42,270 --> 00:45:45,060 I had a job 536 00:45:45,310 --> 00:45:48,900 My wife pays the expenses now 537 00:45:49,150 --> 00:45:52,440 I need the money 538 00:45:53,350 --> 00:45:57,620 I've not paid rent in four months. What should I do? 539 00:45:57,870 --> 00:46:00,380 Who should I ask for money? He'll kick me out 540 00:46:00,630 --> 00:46:03,260 Look at my hands, these are working hands 541 00:46:03,510 --> 00:46:08,160 I swear I've worked hard to earn my money all these years 542 00:46:09,430 --> 00:46:12,340 But I can't put food on the table 543 00:46:12,590 --> 00:46:18,140 Look sir, we sent letters to all the different organisations 544 00:46:18,390 --> 00:46:20,420 Who'll pay us? When? 545 00:46:20,670 --> 00:46:24,400 We worked 17 years and this is our life now 546 00:46:24,650 --> 00:46:27,820 -What do we do now? -You tell him, Touba, you can talk 547 00:46:28,070 --> 00:46:32,340 -What can she say? -Haven't they filmed us before? 548 00:46:32,590 --> 00:46:34,520 It might work this time 549 00:46:36,370 --> 00:46:41,260 -Touba, tell him please -I will 550 00:46:41,510 --> 00:46:47,560 Those in charge, ladies, gentlemen 551 00:46:48,390 --> 00:46:58,880 Whoever, wherever you are, I beg you to come see how we live 552 00:46:59,130 --> 00:47:02,480 We were in debt when we had a job 553 00:47:02,730 --> 00:47:05,580 Now that the company is shut down, it's worse 554 00:47:05,830 --> 00:47:11,400 Some have to pay for the in-laws and grandchildren 555 00:47:11,650 --> 00:47:13,960 He just got married recently 556 00:47:14,210 --> 00:47:18,620 He got this job with hopes and dreams 557 00:47:19,110 --> 00:47:23,220 We're under so much debt, what else do I say? 558 00:47:23,470 --> 00:47:27,340 We're careful not to get into trouble 559 00:47:27,830 --> 00:47:32,240 We're paid 40 tomans every month. Our own money 560 00:47:32,490 --> 00:47:38,780 Thanks, but the prices have gone up like crazy 561 00:47:39,030 --> 00:47:41,240 Water, electricity 562 00:47:45,410 --> 00:47:52,300 If we'd told anyone else they'd feel sorry for us by now 563 00:47:53,310 --> 00:47:57,620 -That's why I'm saying don't talk -Let her talk 564 00:47:57,870 --> 00:48:02,680 -You know better than her? -They arrested my son a year ago 565 00:48:02,930 --> 00:48:05,720 I don't own a house or a piece of land 566 00:48:10,510 --> 00:48:14,200 I will, I'l say it all 567 00:48:14,710 --> 00:48:19,520 I worked hard and paid for his uni. Now he's unemployed 568 00:48:19,770 --> 00:48:24,200 He's willing to do any job available 569 00:48:24,450 --> 00:48:27,880 They ask him for contacts 570 00:48:28,130 --> 00:48:31,280 Don't make it political, please 571 00:48:36,460 --> 00:48:39,720 I'm talking about my son. how is that about politics? 572 00:48:39,970 --> 00:48:48,920 -I'm sorry -They say he has to have different memberships 573 00:48:49,170 --> 00:48:54,300 Thank god he's not into drugs 574 00:48:54,550 --> 00:49:01,160 You can see on the streets how many innocent teenagers are into drugs 575 00:49:01,410 --> 00:49:08,320 They use school kids to transport heroin 576 00:49:08,570 --> 00:49:13,300 They always say it'll be fine, it won't 577 00:49:13,550 --> 00:49:16,640 How will we survive? 578 00:49:16,970 --> 00:49:25,080 I'm wandering around on the streets for my son 579 00:49:26,330 --> 00:49:29,880 I'm sure we'll all get into trouble for this 580 00:49:30,130 --> 00:49:33,260 Who will you show these videos to? 581 00:49:33,510 --> 00:49:36,280 Who'll see it? 582 00:49:36,730 --> 00:49:40,020 Suppose they do see it 583 00:49:43,690 --> 00:49:46,240 Where are you? What? 584 00:49:46,490 --> 00:49:48,440 Why did you get back? 585 00:49:50,690 --> 00:49:52,060 What? 586 00:49:52,310 --> 00:49:55,900 -Why did they close the street off? -Wait 587 00:49:56,150 --> 00:49:58,840 We're on our way. Bye 588 00:50:00,130 --> 00:50:03,360 He says they sent the buses back and closed off the street 589 00:50:03,610 --> 00:50:05,720 -Let's get back -Why? Where? 590 00:50:05,970 --> 00:50:09,540 -You shouldn't have come -Should I turn back? 591 00:50:09,790 --> 00:50:13,520 Keep going, you get paid to go 592 00:50:13,770 --> 00:50:19,200 -He's right too -You're scared of their bluffs? 593 00:50:19,450 --> 00:50:22,500 We're so small we can't even defend ourselves now 594 00:50:23,370 --> 00:50:30,820 You can go back if you want, I'll go stand there until someone asks me why 595 00:50:33,090 --> 00:50:35,380 Don't make a fuss 596 00:50:38,370 --> 00:50:41,020 Don't get me into trouble, please 597 00:50:46,270 --> 00:50:50,140 Don't say anything 598 00:50:57,750 --> 00:50:59,760 Hi 599 00:51:00,010 --> 00:51:02,640 Sure we'll move 600 00:51:02,890 --> 00:51:05,300 Sure I'll go 601 00:51:05,550 --> 00:51:09,320 -Hi good day -Don't stop, move 602 00:51:09,570 --> 00:51:12,380 Hi, good day 603 00:51:12,630 --> 00:51:16,320 -He drove us here, we'll get off and he'll go back -No 604 00:51:16,570 --> 00:51:20,700 -You can't stand here -We want to talk 605 00:51:20,950 --> 00:51:25,220 Your representative can come talk later Mo one gets off the bus 606 00:51:25,470 --> 00:51:29,180 No one will see the rep. Open the door 607 00:51:29,430 --> 00:51:34,840 Ma'am, you're the wise one, ask them to get back 608 00:51:35,090 --> 00:51:38,940 You take responsibility for their families and I'll send them back 609 00:51:39,190 --> 00:51:41,820 -Open the door Stop it, ma'am 610 00:51:47,250 --> 00:51:49,880 Leave 611 00:51:51,930 --> 00:51:55,220 I want to know who can stop me 612 00:51:55,470 --> 00:51:59,220 -Let him drive you back, don't cause trouble -What trouble? 613 00:51:59,470 --> 00:52:04,060 Don't you believe in God? We're workers here 614 00:52:04,310 --> 00:52:09,920 -We're here for our money -Once I arrest you, you'll see 615 00:52:12,190 --> 00:52:14,660 Why do you say that? 616 00:52:21,130 --> 00:52:23,540 We're talking 617 00:52:41,250 --> 00:52:43,420 Open the door, where are you taking him? 618 00:52:43,670 --> 00:52:46,620 You have to take me too 619 00:52:46,870 --> 00:52:50,040 You're the worst one 620 00:52:51,470 --> 00:52:54,820 I don't care, open the door 621 00:52:55,070 --> 00:52:58,700 Where are you taking him? 622 00:52:58,950 --> 00:53:00,760 Camera! 623 00:53:01,010 --> 00:53:04,620 Get the camera man out 624 00:53:22,230 --> 00:53:25,620 -Dad, a man wants to see Mum -What? 625 00:53:25,870 --> 00:53:29,200 Who is it? It's not the landlord, is it? 626 00:53:29,450 --> 00:53:31,960 No, it's a classy man 627 00:53:41,930 --> 00:53:44,060 Hi 628 00:53:44,310 --> 00:53:48,280 -Hi -I want to see Mrs Nobar Kordani 629 00:53:48,530 --> 00:53:52,760 -I have to give her a letter -What for? 630 00:53:53,010 --> 00:53:56,820 A letter from Mr Rasoul Rahmani 631 00:53:59,070 --> 00:54:01,020 I'm her husband 632 00:54:01,270 --> 00:54:06,780 -What's the letter for? -I'm Mr Rahmani's lawyer, it's about your wife 633 00:54:07,030 --> 00:54:11,360 Do you understand? I'm her husband, shouldn't I know what the letter is? 634 00:54:11,610 --> 00:54:15,640 I didn't say you shouldn't, I said I have to hand it to her 635 00:54:16,130 --> 00:54:18,120 Nobar isn't home 636 00:54:18,370 --> 00:54:22,520 -How dare he send letters for a married woman -Sir don't get angry 637 00:54:22,770 --> 00:54:26,540 I must make sure Mrs Nobar Kordani gets this 638 00:54:26,790 --> 00:54:30,500 You're her husband, you give it to her 639 00:54:33,830 --> 00:54:35,700 Here's my card 640 00:54:36,950 --> 00:54:39,360 -Bye -Bye 641 00:55:04,210 --> 00:55:07,500 -You forgot this -What 642 00:55:07,750 --> 00:55:10,760 -This -Didn't I say not to touch it? 643 00:55:11,010 --> 00:55:13,420 -Sorry -Go away 644 00:55:56,390 --> 00:55:59,060 Why did you leave the door open? Hi 645 00:55:59,310 --> 00:56:01,880 Mum, come here 646 00:56:05,210 --> 00:56:07,560 Dad is angry 647 00:56:08,190 --> 00:56:11,200 Go do your homework 648 00:56:17,430 --> 00:56:22,460 What's wrong? 649 00:56:24,070 --> 00:56:26,680 Send the kid to Senobar 650 00:56:26,930 --> 00:56:30,920 -What for? -Farhad, go to your aunt's 651 00:56:31,170 --> 00:56:35,520 He needs to do his homework What's wrong? 652 00:56:39,090 --> 00:56:41,700 Is this how you treat me? 653 00:56:41,950 --> 00:56:46,100 -What do you mean? -Was I a bad husband to you? 654 00:56:46,910 --> 00:56:48,660 No 655 00:56:49,950 --> 00:56:52,500 How long have you been sending letters back and forth? 656 00:56:52,750 --> 00:56:55,320 -To who? -To who? 657 00:56:55,570 --> 00:56:57,920 What's the letter? 658 00:56:58,590 --> 00:57:03,840 Was I wrong to have married you after 8 years? 659 00:57:04,090 --> 00:57:09,140 Look Reza, don't bring this subject up again 660 00:57:09,390 --> 00:57:12,380 Tell me what's wrong, Reza 661 00:57:12,630 --> 00:57:17,240 You were always unfaithful to me I refused to see it 662 00:57:17,490 --> 00:57:21,740 Did I break up with you? 663 00:57:22,530 --> 00:57:29,840 Everyone made fun of me saying "Of course she'd pick the rich old man over you" 664 00:57:30,090 --> 00:57:32,560 -"Not you, who's a worker" -To hell with them all 665 00:57:32,810 --> 00:57:36,520 Would they support me and my siblings? 666 00:57:36,770 --> 00:57:38,940 He lied to you 667 00:57:40,270 --> 00:57:44,460 You've been looking down at me since the day I arrived 668 00:57:44,710 --> 00:57:47,520 -Was I wrong? -Did I ask you to marry me? 669 00:57:47,770 --> 00:57:52,040 -Was I wrong? -You decided 670 00:57:52,290 --> 00:57:56,040 -God saved your dead wife -Shut up 671 00:57:56,290 --> 00:57:59,660 -Haj Rasoul's temporary wife -I was 672 00:57:59,910 --> 00:58:03,540 Now I'm your wife and the mother of your kids, don't talk to me like that 673 00:58:03,790 --> 00:58:09,080 It's fine for you to send letters to your ex-husband 674 00:58:09,330 --> 00:58:13,440 I swear I've no idea whether the old man is dead or alive 675 00:58:13,690 --> 00:58:15,840 What's this, then? 676 00:58:22,270 --> 00:58:24,840 I don't know what it is 677 00:58:26,030 --> 00:58:29,660 You don't? I felt sorry for you when I married you 678 00:58:29,910 --> 00:58:32,960 They used to say the old man enjoyed his time with her 679 00:58:33,210 --> 00:58:38,000 Once he had a stroke, his daughters kicked her out and took their father abroad 680 00:58:38,000 --> 00:58:40,840 -Read it, I want to know what it is I don't know what it is 681 00:58:41,090 --> 00:58:42,840 Do whatever you want 682 00:58:44,350 --> 00:58:46,580 Don't do this, Reza 683 00:58:46,830 --> 00:58:49,580 Why do you do this? 684 00:58:49,830 --> 00:58:53,360 I'd never have to live under your roof if I were lucky 685 00:58:58,090 --> 00:59:00,800 -You're mental -Yes, I am 686 00:59:01,050 --> 00:59:03,560 Read it 687 00:59:04,170 --> 00:59:09,960 I swear I'll kill you if you miss anything Read it 688 00:59:29,770 --> 00:59:32,980 -Dear Nobar -God help me 689 00:59:33,230 --> 00:59:35,640 "Dear Nobar" 690 00:59:36,390 --> 00:59:42,820 I have to sit here hear love letters someone else sent to my wife 691 00:59:44,830 --> 00:59:46,120 Read! 692 00:59:47,370 --> 00:59:50,740 I hope you're well 693 00:59:51,950 --> 00:59:54,640 I know that 694 00:59:55,510 --> 00:59:58,880 You've married a decent man 695 00:59:59,130 --> 01:00:01,920 And you're living in peace 696 01:00:03,010 --> 01:00:07,180 You've told him everything, right? 697 01:00:07,430 --> 01:00:11,440 -Reza, I swear I didn't know -Shut up 698 01:00:11,690 --> 01:00:14,020 Just read it 699 01:00:16,850 --> 01:00:22,040 I heard about your mother's death in prison 700 01:00:25,390 --> 01:00:30,880 God tests his favourite beings in this world 701 01:00:32,150 --> 01:00:35,260 You were the most special angel 702 01:00:35,510 --> 01:00:40,340 Angel! Look what he's calling you 703 01:00:40,590 --> 01:00:43,000 Read! 704 01:00:46,170 --> 01:00:51,280 My daughters tried to do me a favour 705 01:00:51,530 --> 01:00:53,960 But they never knew 706 01:00:54,210 --> 01:00:58,180 Happiness isn't something people would see from the outside 707 01:00:58,430 --> 01:01:01,180 Happiness is in people's hearts 708 01:01:03,430 --> 01:01:05,700 No one ever knew that 709 01:01:05,950 --> 01:01:08,280 Other than you 710 01:01:31,370 --> 01:01:35,120 Let me go, I don't want my kids to hear 711 01:01:36,030 --> 01:01:40,160 You'd never do this if you cared about the kids 712 01:01:40,410 --> 01:01:43,480 I didn't write to him 713 01:01:45,730 --> 01:01:49,480 You probably thought I'm a miserable worker 714 01:01:49,730 --> 01:01:52,220 He owns nothing in this world 715 01:01:55,910 --> 01:01:58,280 If you knew me 716 01:01:58,530 --> 01:02:02,560 You could tell I had no idea about him 717 01:02:07,750 --> 01:02:10,660 Did your teacher give you good comments on your work? 718 01:02:10,910 --> 01:02:14,020 -Are you okay? -Yes love 719 01:02:14,270 --> 01:02:17,760 I'm fine, darling 720 01:02:18,010 --> 01:02:19,760 My lady 721 01:02:30,470 --> 01:02:32,720 Shirin has fallen out with you 722 01:02:32,970 --> 01:02:35,720 Come here 723 01:02:40,050 --> 01:02:42,460 Can you read this to me? 724 01:02:45,510 --> 01:02:48,000 Don't read the first part 725 01:02:48,250 --> 01:02:51,720 -The handwriting is bad -You can read it 726 01:02:52,910 --> 01:02:58,240 -Happiness is in the heart -Not there, further on 727 01:02:58,490 --> 01:03:04,440 By the time you get this letter 728 01:03:05,210 --> 01:03:08,200 I may no longer be alive 729 01:03:08,610 --> 01:03:14,160 I ask of you, Nobar, 730 01:03:14,410 --> 01:03:16,520 to forgive me 731 01:03:17,330 --> 01:03:23,240 No one other than me believes 732 01:03:23,490 --> 01:03:31,400 -That... what's this? -Read the rest 733 01:03:32,470 --> 01:03:41,280 You've never cared about money 734 01:03:41,530 --> 01:03:45,220 But let me 735 01:03:45,470 --> 01:03:51,800 do this to die in peace 736 01:03:52,430 --> 01:03:59,500 This is the smallest thing I wish for 737 01:03:59,750 --> 01:04:03,140 A small house for you 738 01:04:03,390 --> 01:04:11,920 I hope you accept this final request of mine 739 01:04:12,170 --> 01:04:24,560 From someone who always prays for your new life with your family 740 01:04:27,730 --> 01:04:30,460 Spring 2012 741 01:04:30,710 --> 01:04:39,240 In a place in this world that is not my home 742 01:07:01,590 --> 01:07:04,080 We get a few a week like them 743 01:07:04,330 --> 01:07:09,680 Why would a beautiful woman like yourself want to commit suicide? 744 01:07:09,930 --> 01:07:13,660 -You've a long life ahead of you -Where's Sara? 745 01:07:13,910 --> 01:07:16,760 -She'll come -You'll be a bride 746 01:07:17,010 --> 01:07:19,260 A mother, go up 747 01:07:20,350 --> 01:07:23,000 Give her a lot of liquids 748 01:07:23,250 --> 01:07:26,560 -You'll feel dizzy a few days too -Thanks, ma'am 749 01:07:26,810 --> 01:07:28,560 You're welcome 750 01:07:32,690 --> 01:07:36,200 -Thank you -Put it back in your purse, ma'am 751 01:07:36,450 --> 01:07:38,700 Look after your friend 752 01:07:38,950 --> 01:07:43,160 My mother had the same problem She died in the same way 753 01:07:43,410 --> 01:07:46,200 -Take care -God rest her soul 754 01:07:47,070 --> 01:07:49,040 Shall we go? 755 01:07:49,290 --> 01:07:52,180 Sorry for the wait 756 01:08:09,450 --> 01:08:11,860 Did I say something wrong? 757 01:08:12,210 --> 01:08:15,380 You didn't have to, I can see for myself 758 01:08:17,630 --> 01:08:21,780 -Miss Arshad called and said -Miss Arshad is off 759 01:08:23,350 --> 01:08:26,460 -Miss Monshizadeh, I meant -I talked to her 760 01:08:28,970 --> 01:08:31,240 -Do you want to lay down? -No 761 01:09:12,310 --> 01:09:14,120 I don't want any 762 01:09:18,070 --> 01:09:21,080 Will it be okay if I don't talk? 763 01:09:21,590 --> 01:09:23,740 -Since you're tired -I'm not tired 764 01:09:23,990 --> 01:09:27,100 -You're tired and agitated -I'm neither 765 01:09:27,350 --> 01:09:29,620 Talk if you want, but... 766 01:09:29,870 --> 01:09:33,260 -Don't make fun of people -When did I make fun of you? 767 01:09:33,510 --> 01:09:38,460 -I was saying -Don't read a book, Hamed, talk 768 01:09:38,710 --> 01:09:40,560 It's good for you 769 01:09:40,810 --> 01:09:43,240 -Don't pick on the way I talk -Now you're talking 770 01:09:43,490 --> 01:09:49,040 -You made me forget what I was saying -You're not a lecturer of literature 771 01:09:49,290 --> 01:09:53,920 -You were supposed to be a mechanical engineer -Isn't that making fun of me? 772 01:09:54,170 --> 01:09:56,360 -You're not? -You never became one, did you? 773 01:09:56,610 --> 01:09:58,520 No I didn't, you're right 774 01:09:58,770 --> 01:10:04,300 I'm a taxi driver 775 01:10:08,110 --> 01:10:11,780 -Are you in pain? -I want to go to bed 776 01:10:12,030 --> 01:10:15,120 I have a horrible headache 777 01:10:15,370 --> 01:10:19,160 -Do you have any water? -I gave it to you 778 01:10:19,750 --> 01:10:22,080 Water, I need water, Hamed 779 01:10:22,330 --> 01:10:25,380 -I'll stop and get some -No need 780 01:10:27,270 --> 01:10:30,540 There was a bottle under this seat 781 01:10:30,790 --> 01:10:34,900 Let me see, sorry 782 01:10:36,350 --> 01:10:39,740 If it has any water 783 01:10:54,370 --> 01:10:56,740 I say 784 01:10:58,210 --> 01:11:01,500 We're two people talking 785 01:11:01,750 --> 01:11:03,840 There's no manifesto here 786 01:11:04,090 --> 01:11:09,560 -You should let me speak, then -Go on 787 01:11:10,050 --> 01:11:13,880 -I said you're acting like an angel -Oh man 788 01:11:14,130 --> 01:11:17,540 You say let's talk, then use sarcasm 789 01:11:17,790 --> 01:11:20,900 You call me Mother Teresa 790 01:11:21,150 --> 01:11:27,540 I swear, sorry I shouldn't have used the word angel 791 01:11:27,790 --> 01:11:31,880 -My point is, travel from this side of town to the other -What's the problem? 792 01:11:32,130 --> 01:11:35,740 -It's very good -Thanks, right 793 01:11:35,990 --> 01:11:39,320 I told you, you're stressed Look at your face right now 794 01:11:42,230 --> 01:11:45,740 Do you know what this is about, Hamed? 795 01:11:46,390 --> 01:11:53,700 -You think since you've stood by a great cause -What great cause 796 01:11:53,950 --> 01:11:58,640 You were a student at the best university You said something and stood by it 797 01:11:58,890 --> 01:12:02,580 -You were expelled -When did I ever mention that? 798 01:12:02,830 --> 01:12:05,460 The entire centre knows 799 01:12:05,710 --> 01:12:10,280 -Then don't say not to use sarcasm -Sorry 800 01:12:11,090 --> 01:12:14,800 Since you've made a statement 801 01:12:15,050 --> 01:12:18,180 You can't think no one else does anything important 802 01:12:18,430 --> 01:12:26,840 -No one else can do anything good -It's not a competition 803 01:12:27,650 --> 01:12:34,800 With the energy and time you invest you can do something bigger 804 01:12:35,050 --> 01:12:41,140 -You can do something more important -It's all a manifesto 805 01:12:41,390 --> 01:12:43,320 -Why? -It is 806 01:12:43,570 --> 01:12:48,700 -Why do you act like I'm talking nonsense -You're not, but... 807 01:12:48,950 --> 01:12:54,080 -You say beautiful sentences -Is that a problem? 808 01:12:54,330 --> 01:13:00,900 You tell me what I need to do for them so I can do it 809 01:13:01,150 --> 01:13:06,800 It's very simple, I define help in a different way 810 01:13:07,310 --> 01:13:11,020 I say think of a situation 811 01:13:11,270 --> 01:13:18,360 where so many like Samira wouldn't be homeless 812 01:13:18,610 --> 01:13:21,760 How many of them overdose a day? 813 01:13:22,010 --> 01:13:24,300 Commit suicide and die? 814 01:13:24,550 --> 01:13:31,420 -No one even notices -We can't do the big thing, so we don't help her either 815 01:13:31,670 --> 01:13:33,300 -I didn't say that -You did 816 01:13:33,550 --> 01:13:35,300 No I didn't 817 01:13:35,950 --> 01:13:41,460 Hamed, let me just do my own thing 818 01:13:41,460 --> 01:13:43,480 -Who's saying the beautiful stuff now? -I am 819 01:13:43,730 --> 01:13:46,380 You do the important stuff 820 01:13:48,630 --> 01:13:51,900 If I do all this 821 01:13:52,150 --> 01:13:55,400 -I do it for myself -Fine! 822 01:13:55,650 --> 01:13:59,440 One minute, let me ask this 823 01:13:59,690 --> 01:14:01,980 -It makes you happy? -Yes 824 01:14:02,230 --> 01:14:03,920 -Do it, then -Fine 825 01:14:04,170 --> 01:14:07,000 I'm saying don't forget about yourself 826 01:14:07,250 --> 01:14:11,600 -I'm not saying anything bad -No, but it seems like it 827 01:14:11,850 --> 01:14:15,960 -What can you see? -The way you talk 828 01:14:16,210 --> 01:14:20,640 -The way you talk -I need to smoke 829 01:14:23,150 --> 01:14:25,260 Can I have your lighter? 830 01:14:26,910 --> 01:14:29,140 You smoke a lot 831 01:14:30,410 --> 01:14:33,920 We smoked once on our way here and on the way back 832 01:14:38,510 --> 01:14:43,300 Sorry for all the smoke and the blood in your car 833 01:14:43,550 --> 01:14:48,240 Do it but don't attack me 834 01:14:52,790 --> 01:14:57,200 Why don't you do something related to your degree? 835 01:14:57,450 --> 01:15:00,660 What's with the taxi? 836 01:15:00,910 --> 01:15:03,620 Very good suggestion! 837 01:15:03,870 --> 01:15:07,600 I wonder how I never thought of it myself 838 01:15:08,370 --> 01:15:13,260 You talk like you don't live here What job? 839 01:15:13,260 --> 01:15:15,980 You studied for three years, do something with that 840 01:15:16,230 --> 01:15:20,520 Why do you think I've made a promise to myself? 841 01:15:20,770 --> 01:15:25,960 Forget education, work as a taxi driver or private tuition 842 01:15:26,210 --> 01:15:32,600 Work at the centre once in a while 843 01:15:32,850 --> 01:15:42,620 -To pay for my family -But you like this educated taxi driver phase too 844 01:15:42,870 --> 01:15:45,000 Why do you say that? 845 01:15:45,630 --> 01:15:48,040 Don't say that 846 01:15:55,630 --> 01:16:01,720 You've always lived the way you'd wished 847 01:16:01,970 --> 01:16:06,460 Me and so many others lived the way we had to 848 01:16:06,710 --> 01:16:11,660 The way I decided to live wasn't an easy way 849 01:16:11,910 --> 01:16:16,280 I went wrong and I have to pay for it 850 01:16:16,530 --> 01:16:20,500 Never said it was easy, that's why you don't look like you should 851 01:16:20,750 --> 01:16:24,100 What should I look like for it to suit me? 852 01:16:24,350 --> 01:16:28,640 -I didn't say it had to be a certain way -Actually you do 853 01:16:28,890 --> 01:16:33,260 You think this is a strange place, you're different, I've been here 854 01:16:33,510 --> 01:16:38,680 -You could be too -Thank god, I didn't 855 01:16:38,930 --> 01:16:41,460 -You're so happy you weren't -Should I be upset? 856 01:16:41,710 --> 01:16:47,480 You've no image of being in rehab 857 01:16:47,730 --> 01:16:51,560 -But I can understand -What can you understand? 858 01:16:51,810 --> 01:16:53,620 How can you? 859 01:16:53,870 --> 01:16:59,860 I'm not saying I'm big because I quit. They're doing a bigger thing 860 01:17:00,810 --> 01:17:05,200 Everyone knows... 861 01:17:05,450 --> 01:17:09,740 What an important thing you've done 862 01:17:09,990 --> 01:17:14,100 You must've had a strong will and not everyone can do it 863 01:17:14,350 --> 01:17:22,560 Definitely not, there are many who want to quit but can't because they don't have the support 864 01:17:22,810 --> 01:17:26,920 That's my point, the support 865 01:17:27,170 --> 01:17:29,640 Give me the chance to speak 866 01:17:29,890 --> 01:17:35,080 Hamed, when I did this to myself 867 01:17:35,730 --> 01:17:38,480 I had the luck of my mum being there 868 01:17:38,730 --> 01:17:42,820 Took me to different clinics and doctors till I quit 869 01:17:43,070 --> 01:17:45,840 -Fine -Sorry for the support I had 870 01:17:46,090 --> 01:17:52,480 Since I had the support I shouldn't help those who don't 871 01:17:52,730 --> 01:17:55,840 Who said not to? 872 01:17:56,090 --> 01:18:01,120 -The value for... -Value! Hamed, what are you saying? 873 01:18:01,370 --> 01:18:04,360 Value for what? Stop defining the values 874 01:18:04,610 --> 01:18:07,840 My value is in quitting 875 01:18:08,090 --> 01:18:12,020 You don't give me the chance to speak 876 01:18:12,270 --> 01:18:14,300 We're there 877 01:18:14,550 --> 01:18:19,840 "I quit, I quit" didn't you quit to get back to normal life? 878 01:18:20,090 --> 01:18:21,960 Live it, then 879 01:18:22,530 --> 01:18:26,700 You keep talking about it then tell me I give out manifestos 880 01:18:28,550 --> 01:18:35,660 You're not willing to look around you 881 01:18:36,270 --> 01:18:41,220 I think you haven't quit yet You're still in rehab 882 01:18:41,730 --> 01:18:47,760 -How can someone abandon herself like that? -What's your point, Hamed? 883 01:18:48,730 --> 01:18:52,460 -I am -Say the main thing, we're almost there 884 01:18:54,170 --> 01:18:58,940 -I am, I said -Do you like me? 885 01:19:00,930 --> 01:19:05,260 -Excuse me? -Do you like me? 886 01:19:09,790 --> 01:19:14,600 -What a question -It's not odd, it's a yes or no. Do you like me? 887 01:19:20,630 --> 01:19:23,440 -Don't be afraid, answer -Why afraid? 888 01:19:23,690 --> 01:19:29,360 If you can even say things like that to someone like Sara 889 01:19:29,610 --> 01:19:34,520 -You ask the question then answer it yourself -You're right, go on 890 01:19:34,770 --> 01:19:37,920 -Go on -Fine, give me a moment 891 01:19:38,170 --> 01:19:40,960 It's not an interrogation 892 01:19:47,630 --> 01:19:51,520 Look, I don't know, maybe 893 01:19:52,190 --> 01:19:57,800 -I was thinking -If you have to think, then it's clear 894 01:19:58,190 --> 01:20:03,440 Did you hear me tell her I like her? 895 01:20:03,690 --> 01:20:06,760 You didn't say you didn't 896 01:20:07,170 --> 01:20:12,780 -I didn't talk -You don't talk, I made you say what you did 897 01:20:15,450 --> 01:20:20,980 Sometimes in life we need answers... 898 01:20:21,410 --> 01:20:26,580 that make things clear 899 01:20:26,830 --> 01:20:30,580 Have you ever experienced this sort of thing? 900 01:20:31,910 --> 01:20:34,560 It's clear to me 901 01:20:34,810 --> 01:20:39,600 Suppose I'm in that position 902 01:20:39,620 --> 01:20:41,980 You have to ask questions if you need answers 903 01:20:42,230 --> 01:20:44,200 -I'll ask -Ask 904 01:20:44,450 --> 01:20:46,820 -What about you? -What about me? 905 01:20:47,870 --> 01:20:51,700 -I asked -What about you isn't a question 906 01:20:52,010 --> 01:20:59,400 I'm asking, have you ever thought of me? 907 01:21:02,450 --> 01:21:04,420 No 908 01:21:06,670 --> 01:21:11,360 -No means you've not thought of me -No 909 01:21:16,030 --> 01:21:20,880 You don't like me 910 01:21:21,130 --> 01:21:23,620 No 911 01:21:25,470 --> 01:21:27,600 Is it done? 912 01:21:29,330 --> 01:21:32,220 I don't know, is it? 913 01:21:33,170 --> 01:21:35,080 Done 914 01:21:51,310 --> 01:21:55,580 -Look, it can't -Look, Hamed 915 01:21:55,830 --> 01:21:59,260 I dragged the conversation here 916 01:21:59,510 --> 01:22:03,260 so you'd answer and I'd say this 917 01:22:03,510 --> 01:22:05,900 and it'd all be clear to you 918 01:22:06,150 --> 01:22:13,100 Thanks for making it all clear to me at once 919 01:22:13,590 --> 01:22:16,240 -But I have questions -I don't want to talk anymore 920 01:22:16,490 --> 01:22:21,160 -I don't want to talk -You have to, I have a question 921 01:22:21,210 --> 01:22:26,800 The no you said, am I the problem? 922 01:22:26,820 --> 01:22:28,790 -Or are you? -What difference does it make? 923 01:22:28,790 --> 01:22:31,940 It makes a difference, answer my question 924 01:22:32,190 --> 01:22:36,780 If the problem is me, then I have nothing to say 925 01:22:42,610 --> 01:22:45,440 Suppose I'm the problem 926 01:22:48,710 --> 01:22:51,580 If you're the problem 927 01:22:52,470 --> 01:22:56,780 -It's fine -What is? 928 01:22:57,130 --> 01:23:01,920 You think I've not thought about it? 929 01:23:02,170 --> 01:23:07,480 To see whether it's possible... 930 01:23:08,050 --> 01:23:10,160 If I can or not 931 01:23:10,410 --> 01:23:15,460 Whether it's possible for us 932 01:23:17,710 --> 01:23:21,480 I know 933 01:23:23,730 --> 01:23:25,740 What do you know? 934 01:23:32,350 --> 01:23:37,060 Sara, should I know more than 935 01:23:38,090 --> 01:23:40,840 you can 936 01:23:42,510 --> 01:23:47,840 You can tend to Samira's wounds 937 01:23:50,050 --> 01:23:53,800 Who's a HIV positive patient without gloves? 938 01:24:21,850 --> 01:24:24,060 Is it fine? 939 01:25:07,870 --> 01:25:11,340 Yeah, no, that's over for now 940 01:25:11,830 --> 01:25:14,920 They gave me the camera back. No, it's fine 941 01:25:15,170 --> 01:25:17,200 I'm used to it 942 01:25:17,450 --> 01:25:19,740 Of course I'm still working 943 01:25:19,990 --> 01:25:22,980 Listen 944 01:25:23,230 --> 01:25:26,540 No movie has ever stayed hidden 945 01:25:26,950 --> 01:25:31,360 It's screened somewhere somehow, whether we're there or not 946 01:25:31,610 --> 01:25:35,080 Yeah I know, I understand 70798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.