All language subtitles for Family The Unbreakable Bond S01E02 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,588 --> 00:00:55,590 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:01:06,225 --> 00:01:08,060 (DOORBELL RINGS) 3 00:01:14,692 --> 00:01:15,693 Chief Oh. 4 00:01:16,527 --> 00:01:17,612 What brings you here? 5 00:01:18,738 --> 00:01:20,239 You told me to come. 6 00:01:20,740 --> 00:01:22,742 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 7 00:01:33,794 --> 00:01:34,879 (ELEVATOR BELL DINGS) 8 00:01:37,381 --> 00:01:38,591 (ELEVATOR DOOR OPENS) 9 00:01:42,929 --> 00:01:43,971 MAN: Delivery. 10 00:01:50,770 --> 00:01:51,771 Hey. 11 00:01:52,396 --> 00:01:53,439 Wait. 12 00:02:01,030 --> 00:02:02,615 (BOTH GRUNTING) 13 00:02:22,426 --> 00:02:23,844 (YELLING) 14 00:02:31,769 --> 00:02:32,812 Who are you? 15 00:02:32,895 --> 00:02:34,897 (BOTH GRUNTING) 16 00:03:10,474 --> 00:03:11,892 (CHOKING) 17 00:03:18,733 --> 00:03:20,901 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(CELL PHONE BEEPS) 18 00:03:20,985 --> 00:03:23,070 A claim occurred. The location is Byeonju-ro 17. 19 00:03:23,154 --> 00:03:25,698 Seo Apartment 704. 20 00:03:42,465 --> 00:03:43,674 (ELEVATOR BELL DINGS) 21 00:04:04,653 --> 00:04:05,738 (CELL PHONE BEEPS) 22 00:04:07,865 --> 00:04:09,033 Situation handled. 23 00:04:09,116 --> 00:04:10,326 Requesting cleaning team. 24 00:04:19,835 --> 00:04:20,920 (SIGHS) 25 00:04:28,636 --> 00:04:31,305 By looking at his knife skills, he's from Vladivostok. 26 00:04:31,389 --> 00:04:33,349 You haven't had any problem with them lately. 27 00:04:34,183 --> 00:04:36,435 I used to dig into them. 28 00:04:36,519 --> 00:04:38,687 They were quiet for a while. They put a tail on me. 29 00:04:38,771 --> 00:04:41,357 So why did you bring that tail here? 30 00:04:41,899 --> 00:04:43,984 The cleaning team is taking care of it. 31 00:04:44,068 --> 00:04:46,028 It's not a big deal. Don't nag at me. 32 00:04:46,862 --> 00:04:49,865 WOONGSOO: What are they talking about? 33 00:04:50,741 --> 00:04:52,410 Yura's life is now changed 34 00:04:52,493 --> 00:04:55,413 before and after meeting Chief Oh. 35 00:04:55,496 --> 00:04:56,497 She's right. 36 00:04:56,580 --> 00:04:58,499 When she sees him going to work tomorrow, 37 00:04:58,582 --> 00:05:00,334 all kinds of thought will occur to her. 38 00:05:00,418 --> 00:05:02,420 "Why is he wearing a blue shirt? 39 00:05:02,503 --> 00:05:04,088 "Because Chief Oh likes that color?" 40 00:05:04,171 --> 00:05:05,548 "He took a shower last night. 41 00:05:05,631 --> 00:05:07,049 "Why is he taking it again?" 42 00:05:07,133 --> 00:05:08,592 "Why is he polishing his shoes?" 43 00:05:08,676 --> 00:05:11,011 "He likes boxers. Why is he wearing a brief?" 44 00:05:11,095 --> 00:05:12,596 Everything he does 45 00:05:12,680 --> 00:05:14,723 will lead to sexy Chief Oh. 46 00:05:14,807 --> 00:05:16,392 She won't stand it. 47 00:05:16,475 --> 00:05:17,726 I wouldn't. 48 00:05:17,810 --> 00:05:19,145 Who? Yura? 49 00:05:19,812 --> 00:05:20,813 Let me see. 50 00:05:21,355 --> 00:05:23,607 Even if it was Jun Jihyun, 51 00:05:23,691 --> 00:05:25,818 she wouldn't even flinch. 52 00:05:25,901 --> 00:05:28,696 Dad. Life is all the same. 53 00:05:28,779 --> 00:05:31,365 If you lack here, 54 00:05:31,449 --> 00:05:33,784 you become timid. 55 00:05:33,868 --> 00:05:34,952 You feel pathetic. 56 00:05:35,035 --> 00:05:36,203 Obsession-- 57 00:05:41,125 --> 00:05:42,126 Yura. 58 00:05:43,794 --> 00:05:45,337 The Chief must be pretty. 59 00:05:46,297 --> 00:05:48,716 What are you still doing down there? 60 00:05:49,133 --> 00:05:50,134 JIHOON: Dad. 61 00:05:50,342 --> 00:05:52,344 (GROANING) 62 00:05:57,141 --> 00:05:58,392 CHIEF OH: What is this? 63 00:05:58,851 --> 00:06:00,269 WOONGSOO: (LOUDLY) Get home! 64 00:06:01,270 --> 00:06:03,272 Hurry up, you punk. 65 00:06:03,355 --> 00:06:05,983 What's taking you so long? 66 00:06:06,066 --> 00:06:07,526 Your family's waiting. Let's go. 67 00:06:07,610 --> 00:06:09,487 Go where? You messed it all up. 68 00:06:09,570 --> 00:06:11,447 Get in the car. Leave. 69 00:06:11,530 --> 00:06:14,533 Why? I can't wait to see your wife who orders her husband's boss 70 00:06:14,617 --> 00:06:16,076 to come in the middle of the night. 71 00:06:16,160 --> 00:06:17,703 Don't you dare mess with Yura. 72 00:06:17,786 --> 00:06:19,747 She's fragile. If she talks to someone like you, 73 00:06:19,830 --> 00:06:21,624 she'll get hurt. 74 00:06:24,126 --> 00:06:26,086 If there's a misunderstanding, I'll resolve it. 75 00:06:26,170 --> 00:06:28,088 If she's disappointed, I'll comfort her. 76 00:06:28,172 --> 00:06:29,465 I'll solve it all. 77 00:06:29,548 --> 00:06:31,926 What can you solve? Your existence itself is a problem. 78 00:06:32,009 --> 00:06:33,010 So, get going. 79 00:06:36,805 --> 00:06:37,848 What is this? 80 00:06:41,894 --> 00:06:45,147 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 81 00:06:45,606 --> 00:06:47,358 {\an8}Episode 2 82 00:06:50,986 --> 00:06:53,489 {\an8}Hello. I'm Oh Chunryun. (CHUCKLES) 83 00:06:54,740 --> 00:06:55,741 {\an8}Oh, my. Mr. Kwon. 84 00:06:56,408 --> 00:06:59,245 {\an8}You look so young in person. 85 00:06:59,328 --> 00:07:01,830 {\an8}I'd believe it if you said you were Dohoon's brother. 86 00:07:01,914 --> 00:07:03,707 {\an8}WOONGSOO: (CHUCKLING) Oh, no. 87 00:07:03,791 --> 00:07:05,876 {\an8}Were you disappointed when I missed your wedding? 88 00:07:05,960 --> 00:07:10,464 {\an8}So I sent a lot of money. (CHUCKLES) 89 00:07:10,548 --> 00:07:13,509 {\an8}Nice to meet you, Mirim. 90 00:07:13,592 --> 00:07:15,678 {\an8}You must be Minseo. 91 00:07:15,761 --> 00:07:19,139 {\an8}Look at your cute round cheeks. 92 00:07:20,099 --> 00:07:21,308 {\an8}Nice to meet you. 93 00:07:21,392 --> 00:07:22,393 {\an8}I'm Oh Chunryun. 94 00:07:24,311 --> 00:07:25,521 {\an8}Oh... 95 00:07:25,604 --> 00:07:28,107 {\an8}We finally met. (CHUCKLES) 96 00:07:29,149 --> 00:07:30,776 {\an8}Everyone. Let's sit down. 97 00:07:31,443 --> 00:07:32,903 Mr. Kwon. Have a seat. 98 00:07:32,987 --> 00:07:34,196 All right. 99 00:07:35,948 --> 00:07:37,950 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 100 00:07:54,300 --> 00:07:56,510 You're probably curious what these are all about. 101 00:07:56,594 --> 00:07:58,804 These are the gifts I prepared 102 00:07:58,887 --> 00:08:01,682 for Dohoon to take home every time something came up. 103 00:08:02,558 --> 00:08:04,643 I urged him to take them, 104 00:08:04,727 --> 00:08:06,312 but he always refused. 105 00:08:07,021 --> 00:08:08,689 They're my heartfelt gifts 106 00:08:08,772 --> 00:08:10,316 I couldn't deliver. 107 00:08:10,816 --> 00:08:12,318 Dear family. 108 00:08:12,401 --> 00:08:13,485 Please begin. 109 00:08:14,194 --> 00:08:17,990 (GASPS) This is really expensive. 110 00:08:18,073 --> 00:08:20,117 Thank you so much. 111 00:08:20,200 --> 00:08:22,328 I've always wanted to play this. 112 00:08:22,411 --> 00:08:25,414 Aren't these a limited edition? 113 00:08:26,790 --> 00:08:29,710 (CLEARS THROAT, COUGHS) 114 00:08:30,878 --> 00:08:32,963 Why is it so dusty? 115 00:08:38,927 --> 00:08:41,347 (EXHALES) Chief Oh. 116 00:08:42,014 --> 00:08:45,100 -Hmm? -You prepared so much even at this hour. 117 00:08:45,184 --> 00:08:46,685 Oh, it's nothing. 118 00:08:47,770 --> 00:08:49,063 When one's giving a gift, 119 00:08:49,146 --> 00:08:51,523 there must be a reason. 120 00:08:52,274 --> 00:08:55,402 Is this a charity for my family? 121 00:08:59,114 --> 00:09:02,534 A charity? No way. 122 00:09:02,618 --> 00:09:05,537 I'm trying to win your favor. It's more like a bribe. 123 00:09:05,621 --> 00:09:08,707 To let go of everything that happened, 124 00:09:08,791 --> 00:09:12,002 this is never enough. 125 00:09:12,086 --> 00:09:14,171 Of course. 126 00:09:14,254 --> 00:09:16,048 This is only the beginning. 127 00:09:16,131 --> 00:09:18,258 From now on, 128 00:09:18,342 --> 00:09:19,593 I'm going to-- 129 00:09:19,677 --> 00:09:20,678 Chief Oh? 130 00:09:21,470 --> 00:09:24,973 When my father-in-law was hanging between life and death 131 00:09:25,057 --> 00:09:27,393 on a cold operating table, 132 00:09:27,476 --> 00:09:29,561 this bad son never paid him a visit. 133 00:09:29,645 --> 00:09:31,271 How much would that be worth? 134 00:09:37,152 --> 00:09:40,280 Honey. I was on a business trip. 135 00:09:41,198 --> 00:09:43,450 You know I was busy. 136 00:09:43,534 --> 00:09:45,077 That is your problem. 137 00:09:48,539 --> 00:09:52,459 You're always on a business trip when something happens with the family. 138 00:09:54,461 --> 00:09:56,630 To be honest, 139 00:09:58,340 --> 00:10:02,219 it was just a knee surgery. It wasn't life-and-death. (CHUCKLES) 140 00:10:02,302 --> 00:10:03,762 Hey. 141 00:10:03,846 --> 00:10:05,514 You think general anesthesia is a joke? 142 00:10:05,597 --> 00:10:07,808 Oh, Dad, please. 143 00:10:08,183 --> 00:10:09,184 And 144 00:10:10,394 --> 00:10:12,020 when Jihoon was in the army, 145 00:10:12,104 --> 00:10:13,564 you never visited him. 146 00:10:14,606 --> 00:10:15,607 JIHOON: That's right. 147 00:10:15,691 --> 00:10:18,652 You said you were always busy because of Chief Oh. 148 00:10:19,570 --> 00:10:22,448 The disappointment I felt at the time, how much is that worth? 149 00:10:22,531 --> 00:10:23,866 It's probably worth a house. 150 00:10:24,324 --> 00:10:25,784 No way. 151 00:10:25,868 --> 00:10:27,953 Were you disappointed? 152 00:10:28,036 --> 00:10:29,455 Don't get me started. 153 00:10:29,955 --> 00:10:31,373 (DOHOON LAUGHS) 154 00:10:31,749 --> 00:10:33,208 This is crazy. 155 00:10:33,292 --> 00:10:34,376 -Hey. -(YURA SIGHS) 156 00:10:35,210 --> 00:10:36,378 DOHOON: My goodness. 157 00:10:36,462 --> 00:10:40,090 Why would I visit a social service agent who commuted from home every day? 158 00:10:40,174 --> 00:10:42,593 (LAUGHING) How can I visit you? 159 00:10:42,676 --> 00:10:43,969 You find it funny too right? 160 00:10:44,052 --> 00:10:45,053 How? 161 00:10:45,763 --> 00:10:47,264 Complete nonsense. 162 00:10:47,347 --> 00:10:49,475 Your misunderstanding is more serious 163 00:10:49,558 --> 00:10:51,518 than I thought. 164 00:10:51,602 --> 00:10:54,480 Besides, things keep coming up 165 00:10:54,563 --> 00:10:55,856 day and night. 166 00:10:56,398 --> 00:10:57,816 Day and night! 167 00:10:57,900 --> 00:11:00,402 She can't control them. Huh? 168 00:11:00,486 --> 00:11:03,530 It's work. Do you get it? 169 00:11:04,323 --> 00:11:05,365 YURA: My point is, 170 00:11:06,241 --> 00:11:10,245 do you have to work 171 00:11:10,329 --> 00:11:11,705 at such a company? 172 00:11:13,916 --> 00:11:15,250 Right, Chief Oh? 173 00:11:18,295 --> 00:11:19,296 Chief? 174 00:11:27,554 --> 00:11:28,972 (SIGHS) 175 00:11:36,730 --> 00:11:38,732 (SOBBING) 176 00:11:39,274 --> 00:11:40,526 It's all my fault. 177 00:11:42,486 --> 00:11:43,862 This all happened 178 00:11:43,946 --> 00:11:46,907 because of my incompetence. 179 00:11:50,536 --> 00:11:52,037 I'm an incompetent boss. 180 00:11:53,372 --> 00:11:54,957 I'm a terrible boss. 181 00:11:55,040 --> 00:11:56,750 I have no excuse. 182 00:11:57,751 --> 00:11:59,503 I'm ashamed. 183 00:11:59,586 --> 00:12:02,881 WOONGSOO: That's work. 184 00:12:03,465 --> 00:12:06,301 Being a boss is the hardest, Chief Oh. 185 00:12:06,385 --> 00:12:09,555 Yes. That's why I'm not getting a job. 186 00:12:09,638 --> 00:12:11,139 Yes. 187 00:12:11,223 --> 00:12:13,684 A thoughtful boss who cares about her juniors. 188 00:12:13,767 --> 00:12:14,852 She's pretty. 189 00:12:16,061 --> 00:12:19,106 Because of all that workplace hierarchy 190 00:12:19,189 --> 00:12:20,899 Dohoon 191 00:12:20,983 --> 00:12:22,734 never said no. 192 00:12:23,527 --> 00:12:25,571 He took it on the chin and got jobs done. 193 00:12:25,654 --> 00:12:27,906 Without Dohoon, 194 00:12:27,990 --> 00:12:29,825 -this company will go under. -Ah! 195 00:12:30,701 --> 00:12:32,119 CHIEF OH: This company and I 196 00:12:32,202 --> 00:12:36,498 owe you and Dohoon so much. 197 00:12:37,958 --> 00:12:38,959 I'm ashamed. 198 00:12:40,043 --> 00:12:42,796 WOONGSOO: No, don't say that. 199 00:12:42,880 --> 00:12:44,548 He's not working for free. 200 00:12:44,631 --> 00:12:46,842 He's getting paid to do that. He should do it. 201 00:12:47,593 --> 00:12:48,594 Hey. 202 00:12:49,803 --> 00:12:50,971 Work harder. 203 00:12:51,054 --> 00:12:52,639 Okay. I will. 204 00:12:52,723 --> 00:12:54,099 It's okay. Don't cry. 205 00:12:54,182 --> 00:12:56,476 I feel like crying too. 206 00:12:56,560 --> 00:12:59,354 JIHOON: I didn't know about that. 207 00:12:59,438 --> 00:13:00,898 Mom. Are you crying? 208 00:13:06,862 --> 00:13:07,863 Honey. 209 00:13:07,946 --> 00:13:09,364 (INHALES) 210 00:13:09,448 --> 00:13:10,866 (SIGHS DEEPLY) 211 00:13:17,581 --> 00:13:19,541 It's all my fault. 212 00:13:20,417 --> 00:13:21,627 (DOHOON GROANS SOFTLY) 213 00:13:22,169 --> 00:13:24,338 Honey, it must be so hard to make ends meet. 214 00:13:26,256 --> 00:13:28,050 The café isn't going well. 215 00:13:28,133 --> 00:13:30,802 I spent so much money on the renovation. 216 00:13:31,887 --> 00:13:35,599 -I'm sorry, I couldn't be of any help. -(DOHOON SOBBING) 217 00:13:38,185 --> 00:13:39,186 (EXHALES SHARPLY) 218 00:13:39,561 --> 00:13:41,188 YURA: Father. 219 00:13:41,271 --> 00:13:43,190 Only if 220 00:13:43,774 --> 00:13:46,693 I'd bought you a pair of limited-edition hiking shoes, 221 00:13:46,777 --> 00:13:49,529 you wouldn't have tripped in the mountain. 222 00:13:49,613 --> 00:13:50,864 I'm so sorry. 223 00:13:51,490 --> 00:13:54,076 No, don't say that, Yura. 224 00:13:55,202 --> 00:13:57,454 I don't need them. 225 00:13:57,537 --> 00:13:59,373 An old man should stay in his room. 226 00:13:59,456 --> 00:14:01,541 Why did I go hiking? 227 00:14:01,625 --> 00:14:03,543 It's my fault. 228 00:14:03,627 --> 00:14:05,379 I shouldn't have acted up. 229 00:14:06,463 --> 00:14:08,715 (EXHALES DEEPLY) Jihoon. 230 00:14:12,469 --> 00:14:14,888 You want to play games that badly? 231 00:14:15,722 --> 00:14:18,600 (SOBBING) I should've known better 232 00:14:18,684 --> 00:14:21,353 as your sister-in-law. 233 00:14:22,020 --> 00:14:24,022 JIHOON: No, Yura. Please don't cry. 234 00:14:24,106 --> 00:14:25,607 I shouldn't be playing games. 235 00:14:25,691 --> 00:14:27,734 No. I will never play games. 236 00:14:29,444 --> 00:14:31,446 (YURA BREATHES DEEPLY) 237 00:14:32,698 --> 00:14:35,242 I'm sorry, everyone. 238 00:14:35,325 --> 00:14:37,160 (CONTINUES SOBBING) 239 00:14:38,203 --> 00:14:39,705 This is funny. 240 00:14:39,788 --> 00:14:41,665 Who would've seen this coming 241 00:14:42,582 --> 00:14:45,002 after the memorial? 242 00:14:47,295 --> 00:14:50,007 -Mom. -YURA: Minseo. It's okay. 243 00:14:50,966 --> 00:14:52,884 Gosh, we better grab a drink. 244 00:14:52,968 --> 00:14:55,387 We can't miss alcohol in times like this. 245 00:14:55,470 --> 00:14:56,722 Jihoon. Get ready. 246 00:14:56,805 --> 00:14:57,806 Okay, Dad. 247 00:14:58,724 --> 00:14:59,850 MIRIM: Get what ready? 248 00:14:59,933 --> 00:15:01,309 JIHOON: You know. 249 00:15:01,393 --> 00:15:03,186 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 250 00:15:04,938 --> 00:15:06,148 (EXHALES DEEPLY) 251 00:15:07,816 --> 00:15:10,235 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 252 00:15:21,830 --> 00:15:23,832 (SINGING IN KOREAN) 253 00:15:47,939 --> 00:15:49,775 (SINGING CONTINUES) 254 00:15:52,486 --> 00:15:53,904 MAN: Let me get some sleep! 255 00:15:55,030 --> 00:15:56,156 This is bad. 256 00:15:56,239 --> 00:15:57,699 Get in the car. 257 00:15:57,783 --> 00:16:00,160 Start the engine. (LAUGHS) 258 00:16:00,243 --> 00:16:01,953 -Honey. -Did you have a good time? 259 00:16:02,704 --> 00:16:03,830 Chunryun is my sister now. 260 00:16:03,914 --> 00:16:05,415 DOHOON: I know that. 261 00:16:05,499 --> 00:16:06,917 Dohoon. 262 00:16:07,000 --> 00:16:08,502 Look at my sis, isn't she pretty? 263 00:16:08,585 --> 00:16:10,003 DOHOON: Of course. 264 00:16:10,087 --> 00:16:13,131 -We're married. -You should sleep over. 265 00:16:13,215 --> 00:16:15,884 Where are you taking her? She needs to go home. 266 00:16:15,967 --> 00:16:17,427 No. 267 00:16:17,511 --> 00:16:18,887 She needs to go home. 268 00:16:18,970 --> 00:16:21,848 Let's go, Chief Oh. 269 00:16:21,932 --> 00:16:24,851 You should come too. 270 00:16:24,935 --> 00:16:26,770 -Let's go. -Bye. 271 00:16:26,853 --> 00:16:28,355 -Let's all go together. -Where? 272 00:16:28,438 --> 00:16:29,898 Minseo's going to school tomorrow. 273 00:16:29,981 --> 00:16:31,858 Come with me. 274 00:16:31,942 --> 00:16:33,151 No, no. 275 00:16:34,277 --> 00:16:36,571 Just go already. Don't you see this mess? 276 00:16:39,241 --> 00:16:40,700 Bye. 277 00:16:40,784 --> 00:16:42,202 Bye bye. 278 00:16:43,495 --> 00:16:46,915 -Bye. -Bye. 279 00:16:48,625 --> 00:16:50,544 Goodbye. 280 00:16:50,627 --> 00:16:52,129 You two look good together. 281 00:16:52,212 --> 00:16:55,632 Bye. Get home safe. (LAUGHING) 282 00:16:56,049 --> 00:16:57,676 (YURA LAUGHING) 283 00:16:59,678 --> 00:17:00,679 Bye. 284 00:17:01,471 --> 00:17:02,889 She's finally gone. (SIGHS) 285 00:17:05,308 --> 00:17:06,351 How old is she? 286 00:17:06,601 --> 00:17:07,686 DOHOON: Hmm? 287 00:17:09,729 --> 00:17:10,856 Can't you tell? 288 00:17:10,939 --> 00:17:13,859 She looks at least ten years older than you. (CHUCKLES) 289 00:17:13,942 --> 00:17:16,153 Why didn't you tell me she was a woman? 290 00:17:19,447 --> 00:17:20,657 I did. 291 00:17:23,368 --> 00:17:24,411 Didn't I? 292 00:17:24,494 --> 00:17:26,163 Honey, that doesn't matter. 293 00:17:26,246 --> 00:17:27,330 Why does that matter? 294 00:17:27,414 --> 00:17:28,623 CHIEF OH 295 00:17:28,707 --> 00:17:29,708 That doesn't matter. 296 00:17:30,292 --> 00:17:31,418 If I can't reach you, 297 00:17:31,501 --> 00:17:33,211 I'm going to call your boss now. 298 00:17:33,295 --> 00:17:34,671 (GRUNTS) Honey. 299 00:17:35,714 --> 00:17:36,715 Honey. 300 00:17:38,967 --> 00:17:41,928 (REPEATEDLY) Honey. 301 00:17:47,475 --> 00:17:48,476 (EXHALES) 302 00:17:49,644 --> 00:17:50,812 Take Dongbu Expressway. 303 00:17:59,529 --> 00:18:00,947 (MAN GRUNTING) 304 00:18:04,367 --> 00:18:05,410 Who are you? 305 00:18:06,453 --> 00:18:07,871 (CELL PHONE VIBRATING) 306 00:18:15,086 --> 00:18:16,379 Yes, we've checked. 307 00:18:16,463 --> 00:18:19,341 They're on the move. 308 00:18:19,841 --> 00:18:21,551 I'll report it to you when I arrive. 309 00:18:25,581 --> 00:18:27,416 (CELL PHONE VIBRATING) 310 00:18:35,341 --> 00:18:36,967 KWON MINSEO 311 00:18:40,304 --> 00:18:41,305 Hello? 312 00:18:42,056 --> 00:18:44,099 Is it yes or no? 313 00:18:44,600 --> 00:18:45,851 What? 314 00:18:45,934 --> 00:18:47,144 Hmm... 315 00:18:47,811 --> 00:18:49,980 I'm not sure yet. 316 00:18:50,064 --> 00:18:52,983 (SIGHS) I didn't ask you a hard question. 317 00:18:53,067 --> 00:18:54,652 I said I like you. 318 00:18:57,029 --> 00:18:58,572 Hello? 319 00:18:59,490 --> 00:19:00,574 Hello? 320 00:19:00,658 --> 00:19:01,659 By the way, 321 00:19:01,742 --> 00:19:04,119 I'm so tired, I'm getting dizzy. 322 00:19:04,995 --> 00:19:06,372 Are you okay? 323 00:19:06,455 --> 00:19:09,041 Don't worry about me. Just give me your answer. 324 00:19:09,124 --> 00:19:11,543 If you don't, I'm not hanging up. 325 00:19:11,627 --> 00:19:15,172 I thought about it. 326 00:19:15,255 --> 00:19:17,216 I don't think I like you. 327 00:19:18,175 --> 00:19:20,386 What? How can you do this to me? 328 00:19:20,469 --> 00:19:22,846 I've been so nice to you all this time! 329 00:19:23,305 --> 00:19:25,974 Why did you eat the corn dog I bought you? 330 00:19:26,058 --> 00:19:27,643 You don't even like me. 331 00:19:27,726 --> 00:19:30,020 I'll buy you a corn dog. Will that do? 332 00:19:30,270 --> 00:19:32,690 (SIGHS) Kim Boseok. 333 00:19:32,773 --> 00:19:34,441 Sorry I don't like you. 334 00:19:34,525 --> 00:19:36,026 -Bye. -(LINE DISCONNECTS) 335 00:19:36,110 --> 00:19:37,945 Hello? Kim Boseok? 336 00:19:38,028 --> 00:19:39,113 Kim Boseok! 337 00:19:41,365 --> 00:19:43,367 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 338 00:19:47,663 --> 00:19:50,290 (GRUNTING) 339 00:19:50,374 --> 00:19:52,376 (YELLING PLAYFULLY) 340 00:20:02,553 --> 00:20:03,762 (LAUGHS) 341 00:20:08,517 --> 00:20:09,727 (YURA SIGHS) 342 00:20:12,855 --> 00:20:15,065 My dearest wife. 343 00:20:15,149 --> 00:20:17,359 The sexiest in the universe. 344 00:20:17,443 --> 00:20:18,610 It's time. 345 00:20:21,113 --> 00:20:22,239 Aren't you tired? 346 00:20:22,322 --> 00:20:23,741 No. I'm not tired. 347 00:20:23,824 --> 00:20:24,867 I'm not tired at all. 348 00:20:24,950 --> 00:20:27,745 The memorial is over. You finally met Chief Oh, 349 00:20:27,828 --> 00:20:29,538 in fact, you totally outdrank her. 350 00:20:29,621 --> 00:20:31,039 You knocked her out. 351 00:20:31,999 --> 00:20:33,917 Honey. We should do it. 352 00:20:35,294 --> 00:20:36,295 Let's do it. 353 00:20:36,378 --> 00:20:38,756 We've got to do it. Huh? 354 00:20:40,382 --> 00:20:42,050 I'm not doing this for myself. 355 00:20:42,134 --> 00:20:43,802 This is for Minseo. 356 00:20:43,886 --> 00:20:46,263 You promised Minseo 357 00:20:46,346 --> 00:20:48,015 you'll make her a sibling. 358 00:20:48,098 --> 00:20:49,099 Have you forgotten? 359 00:20:49,183 --> 00:20:51,226 You said we can do it and we should try. 360 00:20:51,310 --> 00:20:53,437 You said it wasn't late, we had a high five 361 00:20:53,520 --> 00:20:55,022 and got all excited. 362 00:20:55,105 --> 00:20:56,940 We even pinky swore. 363 00:20:57,024 --> 00:20:58,650 You're a mother. 364 00:20:58,734 --> 00:21:01,111 Are you going to ignore your daughter 365 00:21:01,195 --> 00:21:03,781 who's waiting for a sibling? 366 00:21:03,864 --> 00:21:05,240 Huh? Is that it? 367 00:21:08,410 --> 00:21:09,578 It's for Minseo. 368 00:21:09,661 --> 00:21:10,746 Of course. 369 00:21:11,789 --> 00:21:13,540 -Stay still. -It's not easy to untie it. 370 00:21:13,624 --> 00:21:14,750 There's a way. 371 00:21:16,001 --> 00:21:17,419 Mom. 372 00:21:17,503 --> 00:21:19,922 Boseok dumped me. 373 00:21:20,005 --> 00:21:22,007 (CRYING) 374 00:21:23,300 --> 00:21:25,302 I'm not going to play with Boseok anymore. 375 00:21:25,385 --> 00:21:27,179 I'm not going to buy him corn dogs. 376 00:21:27,262 --> 00:21:30,432 I'm never going to tell him even if he has something in his teeth. 377 00:21:30,516 --> 00:21:32,476 Boseok's going to regret it so much. 378 00:21:32,559 --> 00:21:34,436 Yes. He's definitely going to regret it. 379 00:21:34,520 --> 00:21:37,856 I'm going to stab him so much in the play practice. 380 00:21:37,940 --> 00:21:41,151 I'm going to avenge. He's so dead. 381 00:21:41,235 --> 00:21:43,153 Minseo. 382 00:21:43,237 --> 00:21:46,198 To take revenge, you must stay in good condition. 383 00:21:46,281 --> 00:21:47,282 You must go to sleep. 384 00:21:47,366 --> 00:21:48,784 Let's sleep just for an hour. 385 00:21:48,867 --> 00:21:51,036 Let's go, Minseo. 386 00:21:51,119 --> 00:21:53,372 No. I'm sleeping here. 387 00:21:58,585 --> 00:21:59,795 (CHUCKLES NERVOUSLY) 388 00:22:01,713 --> 00:22:03,715 I like it here. 389 00:22:06,176 --> 00:22:08,345 Then should Mom and Dad sleep in your room? 390 00:22:12,307 --> 00:22:13,642 Give me a hug. 391 00:22:22,025 --> 00:22:24,528 Boseok is an idiot. 392 00:22:26,446 --> 00:22:29,658 -Boseok is a real idiot. -He's an idiot. 393 00:22:38,375 --> 00:22:40,377 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 394 00:22:46,300 --> 00:22:47,301 WOMAN: Hello. 395 00:23:06,987 --> 00:23:07,988 (SIGHS) 396 00:23:12,075 --> 00:23:13,076 Minseo. 397 00:23:14,369 --> 00:23:16,204 (GRUNTING PLAYFULLY) 398 00:23:22,085 --> 00:23:23,503 Minseo. 399 00:23:23,587 --> 00:23:25,213 Make sure to stick to the script 400 00:23:25,297 --> 00:23:27,215 when you practice the play. 401 00:23:27,299 --> 00:23:28,759 It's okay to make ad-lib. 402 00:23:28,842 --> 00:23:30,928 Hitting Boseok isn't ad-lib. 403 00:23:32,220 --> 00:23:33,472 Minseo. 404 00:23:33,555 --> 00:23:35,974 A true actor never takes 405 00:23:36,058 --> 00:23:37,976 the stage personally. 406 00:23:38,060 --> 00:23:39,061 Understood? 407 00:23:40,020 --> 00:23:42,105 Have a good day. 408 00:23:42,189 --> 00:23:43,523 Minseo. Say bye before you go. 409 00:23:44,149 --> 00:23:45,275 Bye. 410 00:23:49,321 --> 00:23:50,656 Honey. 411 00:23:50,739 --> 00:23:53,033 -What? -Let's send her to Dad's tonight. 412 00:23:53,992 --> 00:23:56,328 -Why? -We couldn't do it last night. 413 00:23:57,204 --> 00:24:00,332 We must prevent all interruptions in advance. 414 00:24:01,541 --> 00:24:03,001 I haven't decided it yet. 415 00:24:03,835 --> 00:24:07,714 I know we called a truce and made a promise, 416 00:24:07,798 --> 00:24:09,633 I don't want to do it like homework. 417 00:24:10,133 --> 00:24:11,343 We're not animals. 418 00:24:15,472 --> 00:24:16,848 Do it. 419 00:24:16,932 --> 00:24:18,475 We must do it! 420 00:24:18,558 --> 00:24:19,768 Let's do it. We're doing it! 421 00:24:19,851 --> 00:24:20,978 What are you saying? 422 00:24:21,061 --> 00:24:23,271 What am I saying? 423 00:24:23,355 --> 00:24:25,065 Let's do it! 424 00:24:25,148 --> 00:24:26,692 Are you crazy? 425 00:24:28,443 --> 00:24:29,444 Yes, I'm crazy. 426 00:24:29,528 --> 00:24:32,447 So what? I'm an animal. 427 00:24:32,531 --> 00:24:33,573 First it's Chief Oh, 428 00:24:33,657 --> 00:24:34,741 then it's my daughter, 429 00:24:34,825 --> 00:24:36,702 there's something every day! 430 00:24:36,785 --> 00:24:39,121 Then when do I get to do it? 431 00:24:39,204 --> 00:24:41,707 What's the problem? Am I not strong enough? Too weak? 432 00:24:41,790 --> 00:24:42,791 Watch. 433 00:24:48,338 --> 00:24:50,007 I can even clap twice. 434 00:24:50,090 --> 00:24:51,883 I can do it. 435 00:24:51,967 --> 00:24:53,343 I'm full of energy. 436 00:24:53,427 --> 00:24:54,720 I'm all set. 437 00:24:55,220 --> 00:24:56,888 Do you have any plans? 438 00:24:56,972 --> 00:24:58,432 I have to go to the café. 439 00:24:58,515 --> 00:24:59,933 Right? I have to go to work too. 440 00:25:00,017 --> 00:25:02,561 In fact, I'm late. Then tonight is the only option. 441 00:25:03,186 --> 00:25:04,896 Get home early, got it? 442 00:25:05,397 --> 00:25:06,398 Answer me! 443 00:25:07,107 --> 00:25:08,650 -Okay. -Good. 444 00:25:09,568 --> 00:25:10,694 You can go now. 445 00:25:15,741 --> 00:25:16,742 Oh! 446 00:25:17,743 --> 00:25:19,870 -(CAR ENGINE STARTS) -Get home early. 447 00:25:27,753 --> 00:25:28,962 Whoa. 448 00:25:32,257 --> 00:25:33,258 Phew. 449 00:25:34,176 --> 00:25:36,386 When Minseo's off school today, pick her up 450 00:25:36,470 --> 00:25:38,221 and make her sleep at Dad's house. 451 00:25:38,305 --> 00:25:40,098 Watch Minseo tonight. 452 00:25:40,891 --> 00:25:41,892 Understood? 453 00:25:42,559 --> 00:25:45,270 It's 300 dollars for food and bed. 454 00:25:46,188 --> 00:25:47,189 Happy? 455 00:25:47,272 --> 00:25:48,565 I'm hanging up. 456 00:25:48,648 --> 00:25:49,858 (LINE DISCONNECTS) 457 00:25:51,568 --> 00:25:52,986 Wow. 458 00:25:53,070 --> 00:25:55,697 Bossing around with some money. 459 00:25:55,781 --> 00:25:57,157 Darn you, Kwon Dohoon. 460 00:25:57,908 --> 00:26:00,494 The postnatal center Yura booked for me is nice, 461 00:26:00,577 --> 00:26:03,371 but the one you mentioned 462 00:26:03,455 --> 00:26:04,748 was my dream. 463 00:26:04,831 --> 00:26:07,042 Thank you so much, Chief Oh. 464 00:26:07,626 --> 00:26:09,044 (LAUGHS) 465 00:26:10,212 --> 00:26:12,881 Bye, Chief. 466 00:26:12,964 --> 00:26:14,341 Thank you. 467 00:26:20,597 --> 00:26:25,227 (SHRIEKING EXCITEDLY) 468 00:26:25,310 --> 00:26:26,895 What's wrong with you? 469 00:26:26,978 --> 00:26:29,356 Remember the postnatal center I wanted to go to? 470 00:26:29,439 --> 00:26:31,191 -That's as good as a hotel? -Yes. 471 00:26:31,274 --> 00:26:34,319 Chief Oh's friend is running it. 472 00:26:34,402 --> 00:26:37,197 I'm going there. 473 00:26:37,280 --> 00:26:38,281 Really? 474 00:26:39,407 --> 00:26:40,450 That place is expensive. 475 00:26:40,534 --> 00:26:42,410 You know what's more amazing? 476 00:26:43,120 --> 00:26:45,038 (TAPPING DRUMROLL) 477 00:26:48,291 --> 00:26:49,501 You're getting a job. 478 00:26:49,584 --> 00:26:51,920 She said she'll set up an interview 479 00:26:52,003 --> 00:26:53,547 at her friend's company. 480 00:26:53,630 --> 00:26:55,215 Isn't that great? 481 00:26:56,424 --> 00:26:57,634 What is it? 482 00:26:57,717 --> 00:26:58,718 What's that face? 483 00:26:59,177 --> 00:27:02,973 I mean, you're going to enjoy your time in a hotel, 484 00:27:03,056 --> 00:27:05,016 but I have to work my butt off. 485 00:27:05,100 --> 00:27:06,351 Am I going there for fun? 486 00:27:07,352 --> 00:27:10,564 I'm going there to take care of my body after giving birth. 487 00:27:10,647 --> 00:27:13,275 Besides, you always said you wanted a job. 488 00:27:13,358 --> 00:27:16,570 What I meant was I didn't want to get treated as some bum, 489 00:27:16,653 --> 00:27:19,072 I didn't mean I wanted to work, Mirim. 490 00:27:19,156 --> 00:27:20,657 Don't ruin this for me. 491 00:27:20,740 --> 00:27:22,117 By the way, 492 00:27:22,200 --> 00:27:23,702 if you change the postnatal center, 493 00:27:23,785 --> 00:27:25,745 Yura will be disappointed. 494 00:27:25,829 --> 00:27:28,206 The place she booked is the fanciest in town. 495 00:27:28,290 --> 00:27:30,250 She made a hard decision. 496 00:27:30,333 --> 00:27:32,878 She'll be happy to save money. 497 00:27:32,961 --> 00:27:35,922 Gosh, you're so naive. 498 00:27:36,923 --> 00:27:37,924 You think so? 499 00:27:39,968 --> 00:27:42,554 No, Yura will be very disappointed. 500 00:27:42,637 --> 00:27:45,223 I'm going to post so many photos. 501 00:27:45,807 --> 00:27:47,017 (JIHOON SIGHS) 502 00:27:47,434 --> 00:27:48,894 Jihoon. You know Heeju, right? 503 00:27:48,977 --> 00:27:50,854 -I don't care. -She always looked down on me 504 00:27:50,937 --> 00:27:52,772 because her husband's family is rich. 505 00:27:52,856 --> 00:27:56,026 When she finds out I'm going to a better postnatal center than her... 506 00:27:56,109 --> 00:27:58,153 (WHOOPS) Gosh, it's awesome! 507 00:27:58,236 --> 00:28:01,406 Are you happy too, Bboongbboong? 508 00:28:01,489 --> 00:28:02,490 Yes? 509 00:28:03,533 --> 00:28:06,828 Is there really nothing between Dohoon and Chief Oh? 510 00:28:06,912 --> 00:28:08,747 Stop. Yura is here. 511 00:28:08,830 --> 00:28:11,249 I mean, why would she care about us? (GASPS) 512 00:28:12,167 --> 00:28:14,461 Is Dohoon having an affair with-- 513 00:28:15,420 --> 00:28:16,463 Hi, Yura. 514 00:28:17,839 --> 00:28:19,466 You were talking about Chief? 515 00:28:20,133 --> 00:28:21,384 Oh, yes. 516 00:28:21,468 --> 00:28:24,054 That we should sell everything she gave us yesterday. 517 00:28:24,137 --> 00:28:25,138 Oh. 518 00:28:31,019 --> 00:28:32,270 Watch your mouth. 519 00:28:32,354 --> 00:28:34,272 You should've told me faster. 520 00:28:34,356 --> 00:28:36,316 (SOFT MUSIC PLAYING) 521 00:28:47,160 --> 00:28:48,161 (SIGHS) 522 00:29:17,983 --> 00:29:20,986 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 523 00:29:24,281 --> 00:29:25,282 Bang! Bang! 524 00:29:25,365 --> 00:29:27,534 MIRIM: Teach me. Is it here? 525 00:29:31,913 --> 00:29:33,248 JIHOON: Another one. 526 00:29:33,331 --> 00:29:36,167 CHIEF OH: I'll make fried eggs for Dohoon and Minseo. 527 00:29:37,335 --> 00:29:38,336 Okay. 528 00:29:43,800 --> 00:29:47,595 CHIEF OH: Dohoon doesn't eat ramyeon without a fried egg. 529 00:29:49,014 --> 00:29:50,974 YURA: He just needs one. 530 00:29:51,057 --> 00:29:52,809 One for myself too. 531 00:29:52,892 --> 00:29:54,853 It was pretty good when I tried it. 532 00:29:59,858 --> 00:30:01,776 It breaks easily. 533 00:30:03,320 --> 00:30:05,322 (ENTHRALLING MUSIC PLAYS) 534 00:30:13,705 --> 00:30:14,789 (SIGHS) 535 00:30:19,753 --> 00:30:21,171 (WHIRRING) 536 00:30:23,715 --> 00:30:24,716 CAFFÈ LATTE 537 00:30:26,134 --> 00:30:27,135 PAY 538 00:30:38,480 --> 00:30:39,898 (CELL PHONE VIBRATES) 539 00:30:43,610 --> 00:30:46,571 BAE YOUNGDAE 540 00:30:50,325 --> 00:30:52,744 -(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) -(GRUNTING) 541 00:30:52,827 --> 00:30:55,830 BAE YOUNGDAE 542 00:31:18,311 --> 00:31:19,521 (EXHALES) 543 00:31:22,607 --> 00:31:23,983 (SIGHS IN RELIEF) 544 00:31:27,278 --> 00:31:29,030 Singapore? Says who? 545 00:31:29,739 --> 00:31:31,366 (CHUCKLES) 546 00:31:31,449 --> 00:31:32,659 You've lost it. 547 00:31:32,742 --> 00:31:35,245 Switzerland is still the best. 548 00:31:35,328 --> 00:31:36,413 Singapore is troublesome. 549 00:31:37,831 --> 00:31:39,958 (CHUCKLING) Don't worry. 550 00:31:40,458 --> 00:31:41,835 Just follow my order. 551 00:31:42,544 --> 00:31:44,379 (ON EARPIECE) Prepare half in US dollars. 552 00:31:44,462 --> 00:31:46,131 You know the private banking account? 553 00:31:46,214 --> 00:31:47,549 Take good care of it. 554 00:31:47,966 --> 00:31:50,468 It must be completed this week. 555 00:31:52,220 --> 00:31:54,097 MINSEO: (REPEATEDLY) Die. 556 00:31:54,180 --> 00:31:55,932 Die. 557 00:31:56,015 --> 00:31:57,809 BOSEOK: Wait. 558 00:31:58,393 --> 00:32:00,687 Stop. Stop it. 559 00:32:01,521 --> 00:32:03,481 Is it because I said no? 560 00:32:03,565 --> 00:32:05,275 No. Not at all. 561 00:32:05,358 --> 00:32:08,445 Then how come you never lose when you're a villain? 562 00:32:08,528 --> 00:32:10,196 Villains can win too. 563 00:32:10,280 --> 00:32:11,990 You have to beat me. 564 00:32:12,073 --> 00:32:13,450 I can't throw a game. 565 00:32:13,533 --> 00:32:14,868 You must die, 566 00:32:14,951 --> 00:32:17,579 so we can say justice is alive. 567 00:32:17,662 --> 00:32:20,081 I'm going to kill you and become good. 568 00:32:20,165 --> 00:32:23,334 Then we can say the villain's reformed. 569 00:32:23,418 --> 00:32:24,794 Whatever. 570 00:32:24,878 --> 00:32:26,629 Anyway, you have to die. 571 00:32:27,088 --> 00:32:30,091 If you don't follow the script, I'm telling the teacher. 572 00:32:30,175 --> 00:32:32,135 A tattletale hero? 573 00:32:33,344 --> 00:32:35,930 You really have to die. 574 00:32:36,306 --> 00:32:37,932 (YELLING) 575 00:32:40,894 --> 00:32:42,228 Minseo. 576 00:32:49,736 --> 00:32:50,820 Minseo. 577 00:32:51,362 --> 00:32:52,363 Minseo. 578 00:32:53,114 --> 00:32:54,532 Minseo. Are you okay? 579 00:32:55,283 --> 00:32:57,160 I'll save you, Minseo. 580 00:32:57,243 --> 00:32:59,245 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 581 00:33:13,843 --> 00:33:14,844 JIHOON: Minseo. 582 00:33:20,266 --> 00:33:21,351 Kwon Minseo. 583 00:33:24,812 --> 00:33:27,482 You shouldn't have practiced without me. 584 00:33:27,565 --> 00:33:28,900 You told me to practice 585 00:33:28,983 --> 00:33:31,486 even in my dreams to immerse in my role. 586 00:33:32,028 --> 00:33:33,446 In school, 587 00:33:33,530 --> 00:33:35,949 you should only practice when I'm in sight, okay? 588 00:33:36,032 --> 00:33:38,326 Then can I practice in math class? 589 00:33:38,743 --> 00:33:42,038 I can't stay focused in math. 590 00:33:43,248 --> 00:33:45,833 Stay after school. 591 00:33:45,917 --> 00:33:47,919 I'll give you a special lesson. 592 00:33:48,002 --> 00:33:50,547 I want to do that, 593 00:33:50,630 --> 00:33:53,007 but a villain shouldn't listen to her teacher. 594 00:33:53,716 --> 00:33:56,135 You never stop talking back. 595 00:33:56,219 --> 00:33:57,303 You seem fine. 596 00:34:01,307 --> 00:34:03,268 Let me check your stomach. You said it hurt. 597 00:34:03,351 --> 00:34:04,394 No. 598 00:34:05,311 --> 00:34:06,312 Why not? 599 00:34:06,396 --> 00:34:07,397 Show her. 600 00:34:07,772 --> 00:34:11,067 No. It's embarrassing. 601 00:34:12,235 --> 00:34:14,237 I'm your teacher. Don't be shy. 602 00:34:20,285 --> 00:34:22,412 MINSEO: You have to leave. 603 00:34:22,495 --> 00:34:24,497 Why are you watching? It's embarrassing. 604 00:34:29,752 --> 00:34:31,379 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 605 00:34:37,677 --> 00:34:38,678 TEACHER: Thank you. 606 00:34:39,345 --> 00:34:41,180 The troublemakers all look the same. 607 00:34:41,264 --> 00:34:42,724 They look just like Minseo. 608 00:34:44,183 --> 00:34:45,602 Minseo isn't like that. 609 00:34:47,186 --> 00:34:48,938 She's very cheerful, 610 00:34:49,022 --> 00:34:50,315 assertive, 611 00:34:50,398 --> 00:34:52,400 innocent and good. 612 00:34:52,942 --> 00:34:55,570 (SIGHS) Other teachers tell me 613 00:34:55,653 --> 00:34:57,864 awards work the best for troublemakers. 614 00:34:57,947 --> 00:35:00,158 When they receive an award, they change 615 00:35:00,241 --> 00:35:01,326 and become obedient. 616 00:35:01,743 --> 00:35:02,952 (EXHALES) 617 00:35:04,662 --> 00:35:06,998 An award is the cure? 618 00:35:09,500 --> 00:35:12,170 How can I award her? 619 00:35:13,254 --> 00:35:14,255 Oh. 620 00:35:18,635 --> 00:35:21,763 KID: Hurry up. 621 00:35:21,846 --> 00:35:23,097 You're doing great. 622 00:35:24,515 --> 00:35:25,516 Keep kicking. 623 00:35:25,600 --> 00:35:26,976 (KIDS CHATTERING) 624 00:35:27,060 --> 00:35:30,480 I'm right here. 625 00:35:34,734 --> 00:35:36,736 (ENTHRALLING MUSIC PLAYS) 626 00:35:39,489 --> 00:35:40,490 JIHOON: Minseo. 627 00:35:42,283 --> 00:35:43,284 Do you like him? 628 00:35:44,035 --> 00:35:45,286 No, I don't. 629 00:35:45,370 --> 00:35:46,537 Really? 630 00:35:48,247 --> 00:35:50,124 -Shoot. -He scored. 631 00:35:50,500 --> 00:35:52,335 (CHEERING) 632 00:35:55,463 --> 00:35:58,841 Then why are you standing here for half an hour like you're glued? 633 00:35:58,925 --> 00:36:01,052 Spicy rice cake is waiting for you at home. 634 00:36:01,511 --> 00:36:03,763 I said no. 635 00:36:04,430 --> 00:36:05,515 (JIHOON SIGHS) 636 00:36:05,598 --> 00:36:07,642 JIHOON: Do you want me to make him like you? 637 00:36:07,725 --> 00:36:09,394 How? 638 00:36:09,477 --> 00:36:10,520 Minseo. 639 00:36:12,689 --> 00:36:13,690 I'm your uncle. 640 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 I'm not like your dad. 641 00:36:16,067 --> 00:36:18,736 You finally need a lesson on love. 642 00:36:19,904 --> 00:36:21,197 Trust me. 643 00:36:21,280 --> 00:36:22,990 I'll help you. 644 00:36:32,208 --> 00:36:34,877 WOMAN: This is so nice. (CHUCKLES) 645 00:36:34,961 --> 00:36:36,963 (BOTH LAUGHING) 646 00:36:38,256 --> 00:36:41,134 It's lovely. We should've came here sooner. 647 00:36:41,217 --> 00:36:42,593 WOONGSOO: Let's take a photo. 648 00:36:43,302 --> 00:36:44,554 I'll hold it. 649 00:36:49,225 --> 00:36:50,309 Look at the camera. 650 00:36:50,810 --> 00:36:52,812 (CAMERA CLICKING) 651 00:36:57,275 --> 00:37:01,028 (SONG PLAYING IN ENGLISH) Though I don't have anything 652 00:37:01,112 --> 00:37:05,116 But our love is true 653 00:37:06,451 --> 00:37:12,123 All my love is yours until the sun goes down... 654 00:37:12,206 --> 00:37:13,541 (IN KOREAN) What's this? 655 00:37:13,624 --> 00:37:14,667 Open it. 656 00:37:16,335 --> 00:37:17,712 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 657 00:37:18,755 --> 00:37:20,882 -What is... -You wanted to go on a trip 658 00:37:20,965 --> 00:37:22,258 for your 80th birthday. 659 00:37:22,341 --> 00:37:23,801 It's not even an European cruise. 660 00:37:23,885 --> 00:37:24,969 It's only Qingdao. 661 00:37:25,052 --> 00:37:26,554 Have fun. 662 00:37:26,637 --> 00:37:29,015 This is too much. 663 00:37:29,098 --> 00:37:31,100 CHIEF OH: You should go. 664 00:37:33,811 --> 00:37:34,812 Thank you. 665 00:37:35,980 --> 00:37:37,732 (CHUCKLES) 666 00:37:37,815 --> 00:37:39,692 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 667 00:37:41,861 --> 00:37:42,862 Ms. Park. 668 00:37:43,988 --> 00:37:46,324 Do you want to go to Qingdao with me for beer? 669 00:37:48,242 --> 00:37:51,204 We can also take a look around while we're there. 670 00:37:51,287 --> 00:37:52,747 If you're going, 671 00:37:52,830 --> 00:37:55,124 the flight and the hotel room's on me. 672 00:37:56,125 --> 00:37:57,251 (CLEARS THROAT SOFTLY) 673 00:37:59,295 --> 00:38:01,506 For our first trip. 674 00:38:03,633 --> 00:38:04,634 Cheers. 675 00:38:09,806 --> 00:38:11,015 (CELL PHONE VIBRATES) 676 00:38:17,188 --> 00:38:20,650 MS. PARK: Let's wear matching clothes to Qingdao. 677 00:38:22,485 --> 00:38:24,487 -I like the blue one. -Huh? 678 00:38:26,155 --> 00:38:29,116 You should wear that for the family trip. 679 00:38:29,742 --> 00:38:30,743 Huh? 680 00:38:30,827 --> 00:38:33,704 A family trip for your 80th birthday. 681 00:38:34,121 --> 00:38:36,040 A family trip? 682 00:38:36,958 --> 00:38:39,168 What about Gangneung? 683 00:38:39,252 --> 00:38:43,464 A photo in the blue sea in blue clothes. 684 00:38:44,131 --> 00:38:46,050 Isn't that exciting? 685 00:38:46,133 --> 00:38:48,886 It's too blue. It's not a good idea. 686 00:38:50,513 --> 00:38:52,098 Then what about Jeju Island? 687 00:38:52,598 --> 00:38:55,685 We had so much fun in Jeju Island for your 70th birthday. 688 00:38:55,768 --> 00:38:58,312 It'll be more fun with Mirim. 689 00:38:59,105 --> 00:39:01,816 I'm afraid of going on a plane. 690 00:39:02,733 --> 00:39:05,152 A big chunk of iron flying. 691 00:39:05,236 --> 00:39:06,487 Isn't that weird? 692 00:39:06,779 --> 00:39:07,864 Oh... 693 00:39:09,198 --> 00:39:10,408 Okay, Father. 694 00:39:11,409 --> 00:39:13,244 I'll keep that in mind. Don't worry. 695 00:39:13,870 --> 00:39:17,540 I'll make sure to find the place 696 00:39:17,623 --> 00:39:19,625 you like. (CHUCKLES) 697 00:39:19,709 --> 00:39:21,919 (HESITATING) Speaking of which, 698 00:39:22,003 --> 00:39:24,297 it's not about where we go. 699 00:39:24,380 --> 00:39:27,133 We have more people, and the economy's not so good. 700 00:39:27,216 --> 00:39:29,886 Why don't we just skip my 80th birthday? 701 00:39:29,969 --> 00:39:31,304 Here too. 702 00:39:31,387 --> 00:39:34,682 You barely sell 100,000 won a day. 703 00:39:35,683 --> 00:39:38,352 On a busy day, 704 00:39:38,436 --> 00:39:42,106 it's up to 300,000. 705 00:39:42,189 --> 00:39:44,650 You should save up, Yura. 706 00:39:45,443 --> 00:39:48,487 You might think you can make money forever when you're young, 707 00:39:48,571 --> 00:39:49,780 but that's never the case. 708 00:39:49,864 --> 00:39:50,948 You must save up. 709 00:39:51,032 --> 00:39:52,408 (CELL PHONE VIBRATING) 710 00:39:52,491 --> 00:39:53,910 CHIEF OH 711 00:39:55,036 --> 00:39:57,288 No family trip 712 00:39:57,371 --> 00:39:58,915 until you sell a million won a day. 713 00:39:58,998 --> 00:39:59,999 No trip. 714 00:40:02,001 --> 00:40:03,419 What's Chief Oh's business? 715 00:40:03,502 --> 00:40:05,296 Why would she call Father? 716 00:40:09,133 --> 00:40:10,134 Hello? 717 00:40:10,217 --> 00:40:13,638 CHIEF OH: (ON SPEAKER) Hello? Mr. Kwon? It's me. 718 00:40:13,721 --> 00:40:14,972 It's Oh Chunryun. 719 00:40:15,056 --> 00:40:17,642 What's wrong with this? 720 00:40:18,768 --> 00:40:19,769 Hello... 721 00:40:20,478 --> 00:40:21,562 Dang it. 722 00:40:27,193 --> 00:40:28,277 Father, can you hear me? 723 00:40:28,819 --> 00:40:29,820 Yes. 724 00:40:31,155 --> 00:40:34,241 I reserved the highest hotel in Qingdao. 725 00:40:34,325 --> 00:40:36,911 I was wondering if you have a fear of heights. 726 00:40:36,994 --> 00:40:38,788 I was worried. 727 00:40:38,871 --> 00:40:40,915 Of course. 728 00:40:40,998 --> 00:40:43,376 Yes. (LAUGHING) 729 00:40:43,918 --> 00:40:45,753 (LAUGHING FORCEDLY) 730 00:40:49,006 --> 00:40:50,132 Yes, Mr. Kwon. 731 00:40:50,216 --> 00:40:51,592 Bye. 732 00:40:54,845 --> 00:40:56,055 (EXHALES) 733 00:40:57,264 --> 00:40:58,474 (SIGHS) 734 00:41:02,812 --> 00:41:04,563 It's my mother's birthday 735 00:41:04,647 --> 00:41:06,440 this month. 736 00:41:06,524 --> 00:41:08,359 She wants a designer-brand purse. 737 00:41:08,901 --> 00:41:09,986 How old is she? 738 00:41:10,069 --> 00:41:12,113 Fifty... 739 00:41:12,863 --> 00:41:13,864 Fifty eight. 740 00:41:14,865 --> 00:41:16,450 Keep that in mind, 741 00:41:16,534 --> 00:41:19,954 and tell me again on her 80th birthday 22 years later. 742 00:41:20,037 --> 00:41:21,414 -You may leave. -Yes, ma'am. 743 00:41:33,384 --> 00:41:34,885 (CELL PHONE VIBRATES) 744 00:41:34,969 --> 00:41:35,970 Yes. 745 00:41:36,053 --> 00:41:39,265 WOMAN: (ON PHONE) The disguised delivery man, his name is Min Junki. 746 00:41:42,601 --> 00:41:44,145 IDENTIFICATION MIN JUNKI 747 00:41:46,272 --> 00:41:48,357 -Okay. -Age 32. 748 00:41:49,108 --> 00:41:50,901 He used to run a casino in Russia. 749 00:41:50,985 --> 00:41:53,070 He closed it and returned to Korea last year. 750 00:41:53,154 --> 00:41:55,197 He probably didn't return alone. 751 00:41:55,281 --> 00:41:58,284 Keep your eye on anyone related. 752 00:41:58,367 --> 00:41:59,368 Yes, ma'am. 753 00:42:01,120 --> 00:42:03,122 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 754 00:42:16,302 --> 00:42:17,970 He siphoned classified document... 755 00:42:18,054 --> 00:42:19,138 PROOF OF EMPLOYMENT 756 00:42:19,221 --> 00:42:22,308 ...created an SPC with Ilsin Group 757 00:42:22,391 --> 00:42:24,852 and got an illegal loan of 4 trillion won. 758 00:42:24,935 --> 00:42:27,271 SUICIDE-ACCIDENT 759 00:42:27,354 --> 00:42:29,899 YOUNGDAE: (ON PHONE) Where are you? I'll meet you there. 760 00:42:31,650 --> 00:42:33,652 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 761 00:42:46,624 --> 00:42:48,042 -Are you here for groceries? -Yes. 762 00:42:48,125 --> 00:42:49,376 How's your father? 763 00:42:49,460 --> 00:42:51,253 Hello. 764 00:42:51,337 --> 00:42:52,379 Oh, hello. 765 00:43:07,144 --> 00:43:08,145 TENNIS PRACTICE 766 00:43:49,145 --> 00:43:50,980 (MUTTERS INDISTINCTLY) 767 00:43:54,066 --> 00:43:56,986 My café is this slow? 768 00:43:59,196 --> 00:44:01,448 I can't complete Father's mission with this. 769 00:44:01,532 --> 00:44:03,701 How am I supposed to sell a million won a day? 770 00:44:03,784 --> 00:44:04,785 A million? 771 00:44:06,453 --> 00:44:07,454 Ah... 772 00:44:14,503 --> 00:44:16,046 I got off work. 773 00:44:16,130 --> 00:44:17,548 When are you coming home? 774 00:44:23,262 --> 00:44:24,263 (DOOR OPENS) 775 00:44:24,346 --> 00:44:25,431 Hello. 776 00:44:25,514 --> 00:44:26,640 Excuse me. 777 00:44:28,100 --> 00:44:29,560 Restroom? 778 00:44:29,643 --> 00:44:30,853 (LAUGHS) 779 00:44:31,437 --> 00:44:32,688 I'd like to place an order 780 00:44:33,063 --> 00:44:34,857 for an event in two days. 781 00:44:35,524 --> 00:44:37,193 -For an event? -Yes. 782 00:44:38,068 --> 00:44:39,069 Yes! 783 00:44:39,653 --> 00:44:40,905 Have a seat. 784 00:44:44,074 --> 00:44:46,118 I miss you too. 785 00:44:46,202 --> 00:44:48,871 Daddy loves you so much. 786 00:44:50,497 --> 00:44:51,874 You want to come home? 787 00:44:51,957 --> 00:44:54,168 No, no, no. 788 00:44:54,251 --> 00:44:56,212 You can't do that. 789 00:44:56,295 --> 00:44:57,880 You must sleep at Grandpa's tonight. 790 00:44:57,963 --> 00:44:59,423 Or Grandpa will be very sad. 791 00:44:59,506 --> 00:45:02,551 You're his cutie. (CHUCKLES) 792 00:45:02,635 --> 00:45:05,179 So you have to sleep at Grandpa's tonight, okay? 793 00:45:05,262 --> 00:45:07,848 Pinky swear, promise, 794 00:45:07,932 --> 00:45:09,225 one more time. 795 00:45:09,308 --> 00:45:12,186 Sweet dreams. 796 00:45:12,269 --> 00:45:13,395 I'll see you tomorrow. 797 00:45:13,479 --> 00:45:14,605 Bye. 798 00:45:16,565 --> 00:45:17,775 (CELL PHONE BEEPS) 799 00:45:18,067 --> 00:45:20,444 Minseo's done. 800 00:45:21,487 --> 00:45:22,696 Let me see. 801 00:45:25,324 --> 00:45:28,118 I look hotter than usual. 802 00:45:28,911 --> 00:45:30,120 Good. Satisfied. 803 00:45:35,209 --> 00:45:37,044 Honey. (CHUCKLES) 804 00:45:38,504 --> 00:45:40,422 What's going on? 805 00:45:41,298 --> 00:45:43,092 It's the support snack 806 00:45:43,175 --> 00:45:45,511 for handsome Cha Eunwoo. 807 00:45:45,594 --> 00:45:47,137 You know Cha Eunwoo the actor? 808 00:45:47,221 --> 00:45:48,222 No. 809 00:45:49,014 --> 00:45:52,226 It's 20,000 won per person for 80 people. It's 1.6 million. 810 00:45:52,309 --> 00:45:53,519 He paid up on the spot. 811 00:45:53,602 --> 00:45:55,688 It's the biggest sales since I opened the café. 812 00:45:55,771 --> 00:45:57,273 Try it when it's still hot. 813 00:46:00,150 --> 00:46:01,485 -How is it? -Good. 814 00:46:01,568 --> 00:46:02,653 Let's go home. 815 00:46:03,821 --> 00:46:05,281 -Is it really good? -Yes, it is. 816 00:46:05,364 --> 00:46:07,574 It's darn good. It's freaking good. 817 00:46:07,658 --> 00:46:09,076 It's awesome. 818 00:46:09,159 --> 00:46:10,619 Why are you so upset? 819 00:46:10,703 --> 00:46:12,663 Do you really have to do this now? 820 00:46:12,746 --> 00:46:14,581 It's an important day today. 821 00:46:14,665 --> 00:46:17,710 Why did you get such a big order in the first place? It's tiring. 822 00:46:18,794 --> 00:46:22,047 Father said he won't go on a family trip because of money. 823 00:46:22,131 --> 00:46:24,675 (SCOFFS) He was worried about money? 824 00:46:24,758 --> 00:46:26,010 I doubt it. 825 00:46:26,510 --> 00:46:28,095 Oh, right. 826 00:46:31,015 --> 00:46:32,224 (CELL PHONE BEEPS) 827 00:46:32,308 --> 00:46:34,727 Hi, I sent the money for the RV. 828 00:46:34,810 --> 00:46:36,103 I just wanted to check. 829 00:46:37,271 --> 00:46:38,314 It's Kang Yura. 830 00:46:38,397 --> 00:46:40,065 For 3 days with 2 options. 831 00:46:40,149 --> 00:46:41,900 Yes. For 1.1 million. 832 00:46:41,984 --> 00:46:43,694 We can pick it up. 833 00:46:44,528 --> 00:46:45,529 Yes. 834 00:46:47,990 --> 00:46:50,659 If you make 1.6 million and spend 1.1 million, 835 00:46:50,743 --> 00:46:52,536 what's left after paying for this and that? 836 00:46:52,619 --> 00:46:55,039 -What do you get from it? -Our family trip. 837 00:46:58,375 --> 00:46:59,460 (DOHOON SIGHS) 838 00:47:00,919 --> 00:47:03,380 Stay here, I'll clean it up. You rest. 839 00:47:03,464 --> 00:47:05,549 -Let's do it together. -No. 840 00:47:05,632 --> 00:47:06,717 You'll get all tired 841 00:47:06,800 --> 00:47:08,635 and pass out at home. Just rest. 842 00:47:08,719 --> 00:47:09,970 Don't move. Stay still! 843 00:47:10,054 --> 00:47:13,182 Let's clean it up together, so we can get home quick and do it. 844 00:47:13,849 --> 00:47:15,392 Get home quick and do it? 845 00:47:15,476 --> 00:47:18,312 -Get home quick, and do it? -(LAUGHING) 846 00:47:18,395 --> 00:47:20,397 Okay. Let's clean up fast. Be quick. 847 00:47:20,481 --> 00:47:21,899 What do I put away? Everything? 848 00:47:21,982 --> 00:47:24,360 -Plates first. -Why do I have only two hands? 849 00:47:24,443 --> 00:47:25,694 -Seriously. -Okay. 850 00:47:26,487 --> 00:47:27,696 (ELEVATOR BELL DINGS) 851 00:47:28,489 --> 00:47:30,574 The door's open! 852 00:47:30,657 --> 00:47:32,493 (LAUGHING) 853 00:47:33,702 --> 00:47:34,703 Hurry up. 854 00:47:35,079 --> 00:47:36,705 (KEYPAD BEEPING) 855 00:47:36,789 --> 00:47:37,873 Keep it down. 856 00:47:37,956 --> 00:47:40,501 It's open! 857 00:47:40,584 --> 00:47:42,711 (BOTH LAUGHING) 858 00:47:42,795 --> 00:47:44,880 It's my happy, loving, 859 00:47:44,963 --> 00:47:47,966 home sweet home! 860 00:47:48,050 --> 00:47:50,469 YURA: (LAUGHING) Oh, my. 861 00:47:51,011 --> 00:47:53,013 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 862 00:47:55,307 --> 00:47:56,809 What are you doing here? 863 00:47:57,226 --> 00:47:59,645 Our whole neighborhood is 864 00:47:59,728 --> 00:48:01,271 out of water until tomorrow. 865 00:48:01,939 --> 00:48:03,148 JIHOON: My TV broke. 866 00:48:03,232 --> 00:48:06,193 Dohoon. You know the game against Japan is on tonight? 867 00:48:06,276 --> 00:48:09,113 Go, Korea! (CLAPPING) 868 00:48:09,196 --> 00:48:11,240 -JIHOON AND MIRIM: Go, Korea! -(JIHOON CLAPS) 869 00:48:11,323 --> 00:48:12,658 (WHOOPS) 870 00:48:12,741 --> 00:48:14,827 Why, for goodness' sake! 871 00:48:14,910 --> 00:48:16,787 There's a sauna in front of Dad's house. 872 00:48:16,870 --> 00:48:18,288 You can shower there 873 00:48:18,372 --> 00:48:22,751 and shout "Go, Korea"! 874 00:48:22,835 --> 00:48:24,128 (CHUCKLES AWKWARDLY) 875 00:48:24,711 --> 00:48:27,214 Dad. Mom. 876 00:48:27,297 --> 00:48:29,842 I'm getting an award. 877 00:48:30,551 --> 00:48:32,302 Why? Oh, my. Why? 878 00:48:33,387 --> 00:48:34,680 Why? 879 00:48:34,763 --> 00:48:35,764 Why on earth? 880 00:48:35,848 --> 00:48:37,057 I don't know. 881 00:48:37,141 --> 00:48:39,476 If you're curious, come to the award presentation. 882 00:48:39,560 --> 00:48:40,561 It's this Thursday. 883 00:48:40,644 --> 00:48:42,479 It must be true. 884 00:48:43,647 --> 00:48:47,151 Yay. We're all sleeping together tonight, okay? 885 00:48:47,860 --> 00:48:49,862 (WHOOPING) 886 00:48:50,654 --> 00:48:51,697 (WHOOPING) 887 00:48:51,780 --> 00:48:52,906 WOONGSOO: Good girl. 888 00:48:54,616 --> 00:48:56,618 (MINSEO CONTINUES WHOOPING) 889 00:49:21,393 --> 00:49:22,561 Dad. 890 00:49:43,707 --> 00:49:45,250 Yura. What are you eating alone? 891 00:49:47,711 --> 00:49:49,713 (CHUCKLES) You scared me. 892 00:49:49,796 --> 00:49:50,797 What's this? 893 00:49:52,674 --> 00:49:54,801 When Dohoon went on a business trip, 894 00:49:54,885 --> 00:49:56,136 he got me one for my skin. 895 00:49:56,637 --> 00:50:00,015 No wonder your skin was so firm. 896 00:50:00,098 --> 00:50:02,351 -Really? -Dohoon is amazing. 897 00:50:02,434 --> 00:50:04,478 Bringing gifts for his wife 898 00:50:04,561 --> 00:50:06,813 all the way from abroad. 899 00:50:08,106 --> 00:50:09,274 Huh? Well... 900 00:50:10,943 --> 00:50:12,819 (EXCLAIMING PLAYFULLY) 901 00:50:13,987 --> 00:50:14,988 I'll be generous. 902 00:50:15,072 --> 00:50:16,073 Take these. 903 00:50:17,032 --> 00:50:18,158 It's an odd number. 904 00:50:18,242 --> 00:50:19,701 -Make it even. -But it's mine. 905 00:50:19,785 --> 00:50:20,911 Three more will do. 906 00:50:26,250 --> 00:50:29,628 So is Uncle Jihoon and Aunt Mirim coming to the award presentation? 907 00:50:29,711 --> 00:50:33,757 Yes. They can go on behalf of your parents. 908 00:50:33,840 --> 00:50:34,841 Us? 909 00:50:35,676 --> 00:50:37,719 What else are you going to do at home? 910 00:50:37,803 --> 00:50:40,097 You might as well support your niece. 911 00:50:40,889 --> 00:50:42,307 Hmm. 912 00:50:43,600 --> 00:50:45,102 But I have a plan that day. 913 00:50:45,936 --> 00:50:48,105 -You have an interview. -Yes. 914 00:50:49,189 --> 00:50:51,316 An interview? Oh. 915 00:50:51,400 --> 00:50:53,944 You weren't so sure but you passed the application? 916 00:50:54,027 --> 00:50:56,029 I didn't make it there as I expected. 917 00:50:56,113 --> 00:50:57,364 Someone set it up for me. 918 00:50:57,698 --> 00:50:58,699 Who? 919 00:50:59,616 --> 00:51:00,701 (JIHOON GRUNTS) 920 00:51:00,784 --> 00:51:04,663 Someone I happen to know by chance. 921 00:51:09,126 --> 00:51:11,086 I reserved an RV. 922 00:51:11,169 --> 00:51:14,214 A family trip to celebrate Father's 80th birthday. 923 00:51:14,298 --> 00:51:17,134 Everyone's coming including Mirim and Bboongbboong. 924 00:51:17,217 --> 00:51:19,094 -What? -I knew 925 00:51:19,177 --> 00:51:20,178 you were a big spender. 926 00:51:20,262 --> 00:51:22,931 Really? Did you really reserve it? 927 00:51:23,807 --> 00:51:26,768 You should've asked me and the family first 928 00:51:26,852 --> 00:51:28,520 and had voting. 929 00:51:29,396 --> 00:51:30,856 This is crazy. 930 00:51:33,025 --> 00:51:34,484 Father, are you mad? 931 00:51:34,568 --> 00:51:35,777 (WOONGSOO MUTTERS) 932 00:51:37,237 --> 00:51:38,864 -Father... -(WOONGSOO GRUNTS) 933 00:51:51,835 --> 00:51:53,754 MS. PARK: Does it match well with Qingdao? 934 00:51:53,837 --> 00:51:56,548 I already packed all my stuff. 935 00:51:57,633 --> 00:51:59,885 {\an8}I'm very excited too. 936 00:52:02,804 --> 00:52:05,182 {\an8}JIHOON: Don't change the postnatal center. 937 00:52:05,265 --> 00:52:07,476 {\an8}If Yura gets upset, no one can stop her. 938 00:52:08,101 --> 00:52:10,270 {\an8}MIRIM: I decide where Bboongbboong and I will go. 939 00:52:10,354 --> 00:52:11,647 {\an8}Mind your own interview. 940 00:52:13,148 --> 00:52:14,650 {\an8}JIHOON: Do you want to go instead? 941 00:52:14,733 --> 00:52:15,859 {\an8}You'll do better than me. 942 00:52:17,694 --> 00:52:19,780 {\an8}MIRIM: Talk about Chief Oh during the interview, 943 00:52:19,863 --> 00:52:21,615 {\an8}and show off your connection, okay? 944 00:52:27,579 --> 00:52:30,290 {\an8}DOHOON: I'm booking a hotel room on Thursday. 945 00:52:33,377 --> 00:52:34,378 {\an8}YURA: A hotel room? 946 00:52:40,550 --> 00:52:42,219 {\an8}DOHOON: I can't draw back anymore. 947 00:52:43,595 --> 00:52:44,846 {\an8}YURA: Okay. 948 00:52:44,930 --> 00:52:45,931 Boseok! 949 00:52:47,349 --> 00:52:49,393 (SLEEPILY) Boseok. 950 00:52:49,476 --> 00:52:52,312 Boseok. 951 00:52:52,938 --> 00:52:53,939 (CHUCKLES SOFTLY) 952 00:52:56,149 --> 00:52:57,359 (EXHALES DEEPLY) 953 00:52:59,361 --> 00:53:02,489 {\an8}MIRIM: Make sure you get the job. JIHOON: What should I wear that day? 954 00:53:02,572 --> 00:53:04,074 {\an8}WOONGSOO: (REPEATEDLY) Finally. 955 00:53:04,157 --> 00:53:05,200 {\an8}DOHOON: Dream of me. 956 00:53:07,369 --> 00:53:09,371 (SOFT MUSIC PLAYING) 957 00:53:17,754 --> 00:53:19,172 (CELL PHONE VIBRATING) 958 00:53:22,134 --> 00:53:23,176 Hello? 959 00:53:23,260 --> 00:53:24,886 WOMAN: (ON PHONE) Hello I'm calling from 960 00:53:24,970 --> 00:53:26,930 the postnatal center regarding the refund, 961 00:53:27,013 --> 00:53:29,599 and to inform you about the cancellation fees. 962 00:53:29,683 --> 00:53:31,977 Cancel? I never canceled it. 963 00:53:33,103 --> 00:53:35,522 Ms. Lee Mirim canceled it herself. 964 00:53:37,649 --> 00:53:38,650 Yura. 965 00:53:38,734 --> 00:53:41,570 Why don't you add more varieties of pastries? 966 00:53:41,653 --> 00:53:44,322 I'm starting to crave new flavors. 967 00:53:45,073 --> 00:53:47,534 Let me find out and call you back. 968 00:53:47,617 --> 00:53:48,618 Bye. 969 00:53:50,287 --> 00:53:51,788 -Mirim. -Yes. 970 00:53:51,872 --> 00:53:53,832 Did you cancel the postnatal center? 971 00:53:57,169 --> 00:53:58,253 (GASPS) 972 00:54:00,130 --> 00:54:02,007 I can explain. 973 00:54:02,090 --> 00:54:05,093 Chief Oh put me in a real awkward position. 974 00:54:05,177 --> 00:54:06,553 It would look weird 975 00:54:06,636 --> 00:54:09,222 if we say yes to the job but no to the postnatal care. 976 00:54:09,306 --> 00:54:12,517 You either take it or leave it. 977 00:54:13,351 --> 00:54:15,645 But I have to get Jihoon a job. 978 00:54:15,729 --> 00:54:18,398 Right. I hope things work out for him. 979 00:54:19,775 --> 00:54:21,401 It's my first delivery. 980 00:54:21,485 --> 00:54:24,446 If I get to stay in the postnatal center I've always wanted, 981 00:54:24,529 --> 00:54:27,491 both Bboongbboong and I will be happier. 982 00:54:27,574 --> 00:54:29,284 Would that be okay, Yura? 983 00:54:30,410 --> 00:54:34,122 If you think you'll be happier there, 984 00:54:34,206 --> 00:54:35,582 go ahead. 985 00:54:35,665 --> 00:54:37,751 {\an8}I'll pay for the penalty. 986 00:54:37,834 --> 00:54:39,419 I'll pay for it. 987 00:54:39,503 --> 00:54:41,755 Treat yourself with that money. 988 00:54:42,214 --> 00:54:44,633 (GASPS, SQUEALS) 989 00:54:45,926 --> 00:54:49,304 This is why Father and Jihoon always praise you. 990 00:54:49,387 --> 00:54:51,348 Yura. Yura. 991 00:54:52,390 --> 00:54:54,017 (BOTH CHUCKLE) 992 00:54:55,101 --> 00:54:56,144 MIRIM: Can I try this? 993 00:54:59,940 --> 00:55:01,358 You know, Chief Oh 994 00:55:01,441 --> 00:55:03,026 didn't make a good first impression 995 00:55:03,109 --> 00:55:04,611 but she seems like a nice person. 996 00:55:05,320 --> 00:55:06,404 Oh, yes. 997 00:55:09,324 --> 00:55:11,284 By the way, 998 00:55:11,368 --> 00:55:13,245 why is she so nice to our family? 999 00:55:16,498 --> 00:55:18,333 -Yura. Let's get sweet potatoes. -Okay. 1000 00:55:18,416 --> 00:55:20,335 Sweet potatoes. 1001 00:55:21,044 --> 00:55:23,797 This looks so delicious! 1002 00:55:33,139 --> 00:55:35,600 {\an8}DOHOON: B104. Routine checked. 1003 00:55:35,684 --> 00:55:37,269 {\an8}I attached the data. 1004 00:55:45,235 --> 00:55:46,695 STAR CHA CHA EUNWOO 1005 00:55:46,778 --> 00:55:50,490 {\an8}MY FAVORITE IS CHA EUNWOO 1006 00:56:04,838 --> 00:56:07,465 YURA: I was upset when you said you'll give up on the trip 1007 00:56:07,549 --> 00:56:08,842 because of money. 1008 00:56:09,926 --> 00:56:12,345 I should've asked you first. 1009 00:56:12,429 --> 00:56:13,763 I'm sorry, Father. 1010 00:56:14,723 --> 00:56:16,933 Well, the truth is... 1011 00:56:18,602 --> 00:56:19,603 Yura... 1012 00:56:20,979 --> 00:56:22,814 The truth is, 1013 00:56:22,898 --> 00:56:24,733 -Chief Oh... -What? 1014 00:56:25,609 --> 00:56:28,862 She sent me tickets to Qingdao without asking. 1015 00:56:29,362 --> 00:56:31,364 I was going to return them back to her, 1016 00:56:31,448 --> 00:56:34,409 but she was so firm about it. 1017 00:56:36,411 --> 00:56:37,913 I see. 1018 00:56:37,996 --> 00:56:40,999 I don't feel comfortable going anyway. 1019 00:56:41,082 --> 00:56:43,585 I won't go if you say no. 1020 00:56:43,668 --> 00:56:47,339 I prefer traveling with my family. 1021 00:56:48,590 --> 00:56:49,883 So, what do you say? 1022 00:56:54,012 --> 00:56:55,597 I don't want to be petty. 1023 00:56:58,934 --> 00:57:00,185 You should go, Father. 1024 00:57:03,438 --> 00:57:05,482 Shall we wrap it up? 1025 00:57:29,214 --> 00:57:30,256 By the way, 1026 00:57:30,340 --> 00:57:34,636 why is Chief Oh so nice to our family? 1027 00:57:36,638 --> 00:57:40,058 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(MINSEO SINGING IN KOREAN) 1028 00:57:50,110 --> 00:57:51,319 (MUSIC STOPS) 1029 00:57:55,281 --> 00:57:57,033 (MUSIC AND SINGING CONTINUE) 1030 00:58:08,670 --> 00:58:09,671 (MUSIC STOPS) 1031 00:58:13,341 --> 00:58:15,176 (MUSIC AND SINGING CONTINUE) 1032 00:58:16,970 --> 00:58:17,971 (MUSIC STOPS) 1033 00:58:22,058 --> 00:58:25,437 It would've cost way more in other places. 1034 00:58:25,520 --> 00:58:26,646 Thank you. 1035 00:58:26,730 --> 00:58:28,314 Next time you come again 1036 00:58:28,398 --> 00:58:29,983 I'll make them even better. 1037 00:58:31,192 --> 00:58:33,778 No wonder Oh Chunryun recommended you. 1038 00:58:35,405 --> 00:58:36,614 Oh Chunryun? 1039 00:58:36,698 --> 00:58:38,199 She said you're her close friend. 1040 00:58:39,075 --> 00:58:40,493 Didn't you know? 1041 00:58:40,577 --> 00:58:42,037 She told me about this place. 1042 00:58:44,497 --> 00:58:46,916 Chief Oh. Right. 1043 00:59:16,112 --> 00:59:17,322 (EXHALES) 1044 00:59:20,784 --> 00:59:22,786 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1045 00:59:25,163 --> 00:59:26,581 (CELL PHONE VIBRATING) 1046 00:59:39,260 --> 00:59:40,345 Oh. 1047 00:59:50,313 --> 00:59:52,315 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 1048 00:59:53,191 --> 00:59:54,526 Congratulations, Minseo. 1049 00:59:54,609 --> 00:59:57,153 Such a creative child. 1050 00:59:57,237 --> 01:00:00,490 It's all thanks to you, Mom. 1051 01:00:01,658 --> 01:00:03,785 I should have been there for you. 1052 01:00:03,868 --> 01:00:07,372 Sorry. I had a group order. 1053 01:00:07,455 --> 01:00:08,832 I had so much work today. 1054 01:00:08,915 --> 01:00:10,375 It's okay. 1055 01:00:10,458 --> 01:00:13,753 As long as you don't spend that money on my private tuitions. 1056 01:00:14,462 --> 01:00:15,964 Really? 1057 01:00:16,047 --> 01:00:17,966 You said math was hard, 1058 01:00:18,049 --> 01:00:19,843 so I was thinking of a math institute. 1059 01:00:20,260 --> 01:00:21,386 I'll talk to you later. 1060 01:00:21,469 --> 01:00:23,429 I have to tell Dad too. 1061 01:00:25,473 --> 01:00:26,683 (LINE DISCONNECTS) 1062 01:00:26,766 --> 01:00:29,185 She's cute. (CHUCKLES) 1063 01:00:39,529 --> 01:00:40,738 (SIGHS) 1064 01:00:48,663 --> 01:00:50,665 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1065 01:01:55,647 --> 01:01:56,814 YURA: I'm on my way. 1066 01:01:57,523 --> 01:01:59,150 I'll be there early. 1067 01:02:01,152 --> 01:02:03,988 (BREATHES DEEPLY) 1068 01:02:25,426 --> 01:02:27,971 {\an8}CHIEF OH: Yura, did you see the photo? 1069 01:02:28,054 --> 01:02:31,140 {\an8}She looked really cute when she received the award. 1070 01:02:31,224 --> 01:02:33,851 {\an8}She was sad no one from her family was coming, 1071 01:02:33,935 --> 01:02:35,270 {\an8}so I went instead. 1072 01:02:39,732 --> 01:02:41,150 (SIGHS) 1073 01:02:58,126 --> 01:03:00,128 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1074 01:04:29,342 --> 01:04:30,760 (EXHALES SHARPLY) 1075 01:04:30,843 --> 01:04:32,845 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 1076 01:06:03,519 --> 01:06:05,897 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1077 01:06:05,980 --> 01:06:07,982 {\an8}(MUSIC PLAYING) 1078 01:06:27,251 --> 01:06:29,670 {\an8}Let me borrow him like now. 1079 01:06:29,754 --> 01:06:31,672 {\an8}But you can't take my family. 1080 01:06:31,756 --> 01:06:33,591 {\an8}-(LAUGHING) -You can only take Dohoon. 1081 01:06:33,674 --> 01:06:35,426 {\an8}DOHOON: Minseo. Do you like me or Boseok? 1082 01:06:35,510 --> 01:06:37,303 {\an8}-Family, of course. -That's my daughter! 1083 01:06:37,386 --> 01:06:39,180 {\an8}MINSEO: Boseok is our family now. 1084 01:06:39,263 --> 01:06:40,806 {\an8}Get him in the car. Now. 1085 01:06:41,641 --> 01:06:43,935 {\an8}MINSEO: Boseok's kissing another girl. 1086 01:06:44,018 --> 01:06:45,645 {\an8}I'm going home. 1087 01:06:47,271 --> 01:06:48,356 {\an8}You can't make it? 1088 01:06:48,439 --> 01:06:50,358 {\an8}DOHOON: The suspect's been identified. 1089 01:06:50,733 --> 01:06:52,527 {\an8}WOONGSOO: Still no call from Dohoon yet? 1090 01:06:52,610 --> 01:06:54,570 YURA: I'm always worried about you. 1091 01:06:55,071 --> 01:06:57,073 DOHOON: I missed it. I should handle it. 71164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.