Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,940 --> 00:00:41,900
HE SIGHS
2
00:01:01,980 --> 00:01:03,420
KNOCK AT DOOR
3
00:01:03,420 --> 00:01:06,260
Does mum know you're back?
4
00:01:06,260 --> 00:01:08,060
I can't talk right now.
5
00:01:08,060 --> 00:01:10,380
Can you open the door?
She's worried about you.
6
00:01:12,860 --> 00:01:14,180
Just tell her I'm fine.
7
00:01:14,180 --> 00:01:16,980
Just send her a text. Make up a lie.
8
00:01:16,980 --> 00:01:18,460
Are priests allowed to lie?
9
00:01:18,460 --> 00:01:21,180
Cos you fucking need to.
Wa... Watch your mouth.
10
00:01:21,180 --> 00:01:22,900
Watch yours.
11
00:01:22,900 --> 00:01:24,860
You stink, by the way.
12
00:01:24,860 --> 00:01:27,020
And whatever this is,
13
00:01:27,020 --> 00:01:28,500
don't do it again.
14
00:01:28,500 --> 00:01:29,780
You know how she gets.
15
00:02:02,300 --> 00:02:04,900
HE SIGHS
16
00:02:19,740 --> 00:02:21,180
Good morning. Morning.
17
00:02:31,220 --> 00:02:33,100
Can I get you something to drink?
18
00:02:33,100 --> 00:02:34,500
No, thank you.
19
00:02:45,740 --> 00:02:48,740
We think...
20
00:02:48,740 --> 00:02:52,500
We'd like you to consider the notion
that you have been hasty here.
21
00:02:54,740 --> 00:02:57,740
I... I don't think I have.
22
00:02:57,740 --> 00:03:01,020
You haven't broken your vows, Anna.
23
00:03:01,020 --> 00:03:04,380
You just tested them.
24
00:03:04,380 --> 00:03:07,940
I've given my vows
a pretty serious haircut.
25
00:03:09,540 --> 00:03:11,300
Will you reconsider?
26
00:03:15,220 --> 00:03:16,540
Ah...
27
00:03:17,700 --> 00:03:20,540
I... I spend most of
28
00:03:20,540 --> 00:03:24,260
every day convinced that I've made
a terrible mistake.
29
00:03:26,940 --> 00:03:29,100
But I believe...
30
00:03:31,220 --> 00:03:32,780
I...
31
00:03:32,780 --> 00:03:34,100
I feel...
32
00:03:35,380 --> 00:03:37,860
...this is my decision.
33
00:03:40,100 --> 00:03:42,580
And this is because of a man?
34
00:03:43,860 --> 00:03:48,460
This is because something profound
has happened to me.
35
00:03:51,260 --> 00:03:54,340
It just means that God speaks
to me now
36
00:03:54,340 --> 00:03:56,500
in a different way.
37
00:03:57,700 --> 00:03:59,380
It... It hasn't changed
38
00:03:59,380 --> 00:04:02,220
the love I feel for God
or for you
39
00:04:02,220 --> 00:04:04,980
or for my sisters.
40
00:04:12,220 --> 00:04:15,980
Then we will need to begin
a formal process of renunciation.
41
00:04:17,940 --> 00:04:20,820
There will be opportunity for
a spiritual guidance and...
42
00:04:20,820 --> 00:04:23,860
Yes, I understand you have your
process
43
00:04:23,860 --> 00:04:27,940
and I hope you understand
I have mine, too.
44
00:04:29,500 --> 00:04:32,140
And I hope you
believe me when I say that...
45
00:04:34,460 --> 00:04:37,340
...I no longer wish to be a nun.
46
00:04:42,140 --> 00:04:43,140
And I...
47
00:04:44,220 --> 00:04:47,380
I hope you know I am
sorry, Francesca.
48
00:04:49,980 --> 00:04:51,460
Abbess.
49
00:04:54,740 --> 00:04:56,460
And I know.
50
00:05:00,820 --> 00:05:03,060
Although...
51
00:05:03,060 --> 00:05:07,260
Although that doesn't make
this whole incident
52
00:05:07,260 --> 00:05:09,260
any less shameful.
53
00:05:15,700 --> 00:05:17,780
No.
54
00:05:26,220 --> 00:05:29,140
Well, there we have it.
55
00:05:31,220 --> 00:05:33,100
Abbess.
56
00:05:52,660 --> 00:05:54,260
Thank you so much.
57
00:05:54,260 --> 00:05:56,820
Thank you for coming,
Sister, and your Excellency.
58
00:05:56,820 --> 00:05:59,460
Yes, and thank you, Muriel.
59
00:06:10,180 --> 00:06:12,020
Anna, wait.
60
00:06:12,020 --> 00:06:13,740
Anna!
61
00:06:40,540 --> 00:06:42,460
I'll need your help today.
62
00:06:45,540 --> 00:06:46,860
I... I'm on a trip with the choir.
63
00:06:46,860 --> 00:06:48,780
There's a furniture order coming at
the restaurant -
64
00:06:48,780 --> 00:06:51,780
I'll need you on the computer.
65
00:06:51,780 --> 00:06:54,980
No-one else can work
the damn database. Huh.
66
00:06:54,980 --> 00:06:57,700
We're going to sing
at another church.
67
00:07:02,740 --> 00:07:04,500
Tina, we need every hand on deck
right now -
68
00:07:04,500 --> 00:07:07,060
the pressures that we're under...
I can't today, Dad.
69
00:07:23,100 --> 00:07:26,060
Because I hit your mate?
70
00:07:26,060 --> 00:07:29,180
He's not my mate.
71
00:07:29,180 --> 00:07:31,300
He's Father Hicks.
72
00:07:32,860 --> 00:07:36,500
And, no, it's not because of that.
73
00:07:36,500 --> 00:07:39,180
Because I told them I was going
on the trip.
74
00:07:39,180 --> 00:07:41,420
So I need to.
75
00:07:51,100 --> 00:07:52,540
KNOCK AT DOOR
76
00:07:52,540 --> 00:07:55,380
I'm going
to the seaside today.
77
00:07:55,380 --> 00:07:57,260
I want you to come.
78
00:07:59,180 --> 00:08:02,740
It's with the choir.
They could do with the extra help.
79
00:08:05,860 --> 00:08:08,100
I've got a swimming costume
you can wear.
80
00:08:08,100 --> 00:08:10,100
In fact, I've got two,
81
00:08:10,100 --> 00:08:12,820
but one's a thong bikini.
82
00:08:20,740 --> 00:08:22,340
Will he be there?
83
00:08:22,340 --> 00:08:24,620
I thought we weren't afraid of him.
84
00:08:27,140 --> 00:08:31,140
You can wear the normal cossie.
I'll wear the thong.
85
00:08:31,140 --> 00:08:33,380
Didn't even used to know
what a thong was.
86
00:08:33,380 --> 00:08:36,220
Ah, well, I wore one once.
87
00:08:36,220 --> 00:08:37,820
An underwear thong -
88
00:08:37,820 --> 00:08:39,460
for Martin.
89
00:08:39,460 --> 00:08:41,620
It enraged my eczema.
90
00:08:43,540 --> 00:08:47,140
CHURCH BELLS RING
91
00:08:48,300 --> 00:08:51,660
And here's me thinking
this a sacred space.
92
00:08:51,660 --> 00:08:53,020
Well, today, it can't be.
93
00:08:53,020 --> 00:08:54,860
You... You haven't forgotten
the trip?
94
00:08:54,860 --> 00:08:57,180
How, could I?
95
00:08:57,180 --> 00:08:59,500
It's the highlight of my year.
96
00:09:01,420 --> 00:09:03,380
Where were you last night?
97
00:09:05,500 --> 00:09:06,820
Why do you ask?
98
00:09:06,820 --> 00:09:10,620
Word is you were leaving voicemails
for the Bishop at 2am.
99
00:09:12,220 --> 00:09:13,780
I was working.
100
00:09:13,780 --> 00:09:16,660
Lost track of time.
101
00:09:16,660 --> 00:09:18,460
Are you OK?
102
00:09:20,020 --> 00:09:22,580
I'm just... Get things happening,
I'm just trying
103
00:09:22,580 --> 00:09:26,180
to make things happen.
104
00:09:26,180 --> 00:09:27,740
The Lord be with you.
105
00:09:27,740 --> 00:09:30,180
And with your spirit.
106
00:09:34,020 --> 00:09:38,420
Welcome.
What a... a wonderful day.
107
00:09:39,980 --> 00:09:43,180
Um, normally, we would start with
a hymn but...
108
00:09:45,620 --> 00:09:48,420
Would you mind? I'm... I'm running
a little late, this morning,
109
00:09:48,420 --> 00:09:52,020
and I'm trying to make breakfast for
45 people, so...
110
00:09:52,020 --> 00:09:57,420
So do you think you might possibly
consider helping me?
111
00:09:59,180 --> 00:10:02,300
Yeah? God moves in mysterious ways,
after all.
112
00:10:07,700 --> 00:10:09,620
BOYS CALL TO EACH
OTHER IN DISTANCE
113
00:10:13,500 --> 00:10:15,420
Go on, pass it!
114
00:10:19,020 --> 00:10:21,420
Hey, hey!
INDISTINCT CHAT THROUGHOUT
115
00:10:23,300 --> 00:10:25,140
LAUGHTER
116
00:10:52,300 --> 00:10:53,860
Good morning.
117
00:10:53,860 --> 00:10:57,540
Good morning. Good morning.
118
00:10:57,540 --> 00:10:59,660
Good morning.
119
00:10:59,660 --> 00:11:01,220
Thanks.
120
00:11:02,540 --> 00:11:05,540
Good morning.
121
00:11:08,180 --> 00:11:09,740
Morning.
122
00:11:14,580 --> 00:11:16,380
Good morning!
123
00:11:18,540 --> 00:11:20,540
Hello.
124
00:11:20,540 --> 00:11:23,460
My plus one.
No need for a sandwich.
125
00:11:23,460 --> 00:11:25,980
Aha. Right.
126
00:11:25,980 --> 00:11:29,500
Um, lovely to have you both here.
127
00:11:30,940 --> 00:11:33,140
It's not about him.
128
00:11:33,140 --> 00:11:34,820
Today is not about him.
129
00:11:34,820 --> 00:11:37,060
Hello. Hello, hello.
130
00:11:37,060 --> 00:11:39,220
Hello, everyone.
This doesn't work, does it?
131
00:11:39,220 --> 00:11:41,100
We can hear you. Yeah?
132
00:11:41,100 --> 00:11:44,500
Er, OK. Welcome, everyone. Er,
today's a good day.
133
00:11:44,500 --> 00:11:46,380
For you!
LAUGHTER
134
00:11:46,380 --> 00:11:49,020
Er, yes, today is a good day for...
135
00:11:49,020 --> 00:11:50,740
She said today's a good...
136
00:11:50,740 --> 00:11:52,020
Sure?
137
00:11:52,020 --> 00:11:55,700
Er, today is a good
day for me. I'm excited to be here.
138
00:11:55,700 --> 00:11:57,580
I hope there are others,
Adeshola excluded,
139
00:11:57,580 --> 00:11:59,100
who might share my excitement.
140
00:11:59,100 --> 00:12:02,140
To explain how today's
going to work,
141
00:12:02,140 --> 00:12:05,100
um, because you're all such
wonderful singers... Ooh!
142
00:12:05,100 --> 00:12:07,620
...we are travelling
to do a recital at
143
00:12:07,620 --> 00:12:11,500
the beautiful Our Lady Immaculate
at 5pm today.
144
00:12:11,500 --> 00:12:14,180
We'll do a sound check at the
beautiful Our Lady Immaculate
145
00:12:14,180 --> 00:12:16,180
at 4pm today.
146
00:12:16,180 --> 00:12:19,420
The beautiful Our Lady Immaculate -
and this is not why this trip
147
00:12:19,420 --> 00:12:25,060
is arranged at all - happens to be
near the beach of Weston-super-Mare.
148
00:12:25,060 --> 00:12:26,460
CHEERING
149
00:12:26,460 --> 00:12:29,220
So I will be buying everyone fish
and chips for lunch
150
00:12:29,220 --> 00:12:31,700
on Weston-super-Mare beach.
CHEERING
151
00:12:31,700 --> 00:12:34,620
Thank you!
152
00:12:34,620 --> 00:12:37,140
Um, there... there may be swimming.
153
00:12:37,140 --> 00:12:39,220
There may be games.
154
00:12:39,220 --> 00:12:42,420
There may be an infamous
tug-of-war. OTHERS: Yeah!
155
00:12:42,420 --> 00:12:45,020
Short prayer. Our almighty father,
156
00:12:45,020 --> 00:12:47,340
we thank you for our
remarkable friends
157
00:12:47,340 --> 00:12:49,700
and the adventures we have together.
158
00:12:49,700 --> 00:12:51,900
We thank you for the weather,
159
00:12:51,900 --> 00:12:53,980
for the smiles,
160
00:12:53,980 --> 00:12:55,380
for the music,
161
00:12:55,380 --> 00:12:58,420
for the gift of travel.
162
00:12:58,420 --> 00:13:01,820
Thanks be to God. Amen. ALL: Amen.
163
00:13:01,820 --> 00:13:05,060
Yep, I did just say thank you
for the music.
164
00:13:05,060 --> 00:13:07,620
I'm Bjorn again.
LAUGHTER
165
00:13:09,340 --> 00:13:12,940
Today is going to be FUN!
CHEERING
166
00:13:12,940 --> 00:13:15,340
Whoo-whoo-whoo!
167
00:13:15,340 --> 00:13:17,260
HE EXHALES HEAVILY
168
00:13:24,260 --> 00:13:26,820
Get Happy
by Judy Garland
169
00:13:28,500 --> 00:13:31,260
♪ Forget your troubles
Come on, get happy
170
00:13:31,260 --> 00:13:33,700
♪ You'd better chase
all your cares away
171
00:13:33,700 --> 00:13:36,660
♪ Shout hallelujah
Come on, get happy
172
00:13:36,660 --> 00:13:39,580
♪ Get ready for the judgment day
173
00:13:39,580 --> 00:13:42,420
♪ The sun is shining
Come on, get happy
174
00:13:42,420 --> 00:13:45,020
♪ The Lord is waiting
to take your hand
175
00:13:45,020 --> 00:13:48,180
♪ Shout hallelujah
Come on, get happy...#
176
00:13:48,180 --> 00:13:50,020
You're doing brilliantly.
177
00:13:52,380 --> 00:13:56,060
All hail my journey
to the forgotten land!
178
00:13:56,060 --> 00:13:59,420
Come on, let's run. Hopefully take
some of the heat with us. Come on.
179
00:14:02,180 --> 00:14:05,100
♪ Shout hallelujah
Come on, get happy
180
00:14:05,100 --> 00:14:07,780
♪ You'd better chase
all your cares away
181
00:14:07,780 --> 00:14:10,780
♪ Shout hallelujah
Come on, get happy
182
00:14:10,780 --> 00:14:15,540
♪ Get ready!
183
00:14:15,540 --> 00:14:22,580
♪ For the judgment day! ♪
184
00:14:34,780 --> 00:14:38,340
24 cods, 16 sausage in batter,
six chicken burgers,
185
00:14:38,340 --> 00:14:40,140
six cups of mushy peas,
186
00:14:40,140 --> 00:14:42,900
one pickled egg
and a bucket full of chips.
187
00:15:22,740 --> 00:15:25,220
Don't mind us.
188
00:15:25,220 --> 00:15:28,220
You should talk to your sister.
She's a wise woman.
189
00:16:19,460 --> 00:16:22,540
D'you go to many beaches as a kid?
190
00:16:22,540 --> 00:16:24,900
Ha.
191
00:16:24,900 --> 00:16:26,220
Came here.
192
00:16:26,220 --> 00:16:28,340
My mum would give me money
for a donkey ride
193
00:16:28,340 --> 00:16:31,980
and I'd put all of it into one
of those 2p slot machines
194
00:16:31,980 --> 00:16:34,060
in the arcade.
HE LAUGHS
195
00:16:40,020 --> 00:16:41,820
Are you OK?
196
00:16:44,940 --> 00:16:47,220
No.
197
00:16:47,220 --> 00:16:49,180
You?
198
00:16:49,180 --> 00:16:51,500
Well, er,
199
00:16:51,500 --> 00:16:54,420
the bishop told me this
morning that, er,
200
00:16:54,420 --> 00:16:57,980
I should be ashamed of myself, so...
201
00:16:57,980 --> 00:16:59,780
No.
202
00:16:59,780 --> 00:17:01,900
No, I'm not OK.
203
00:17:05,500 --> 00:17:08,460
I think our bishop is the sort of
leader who thinks he should lead
204
00:17:08,460 --> 00:17:11,100
through judgment. I also think
he doesn't understand
205
00:17:11,100 --> 00:17:13,500
the difference between
shame and bravery.
206
00:17:14,780 --> 00:17:16,580
I'm not brave.
207
00:17:18,780 --> 00:17:22,900
When we, um... When... When I came
back to visit you at the convent.
208
00:17:22,900 --> 00:17:26,740
You told me I was
a click-of-the-fingers Christian.
209
00:17:26,740 --> 00:17:30,980
You're the one who clicked
your fingers and changed something.
210
00:17:30,980 --> 00:17:33,620
Peter, the bishop, he... he just
wants everything the same,
211
00:17:33,620 --> 00:17:35,700
because it makes him feel safer.
212
00:17:38,860 --> 00:17:41,180
I think you've got nicer since last
we spoke.
213
00:17:47,580 --> 00:17:50,820
If I've put you in
a difficult position, I'm so sorry.
214
00:17:50,820 --> 00:17:54,060
It's never my intention.
215
00:17:54,060 --> 00:17:57,460
I...
216
00:17:57,460 --> 00:17:59,620
I cannot change.
217
00:18:00,860 --> 00:18:03,380
I admire you for changing.
218
00:18:06,540 --> 00:18:10,220
If the bishop can't see that,
then he's without worth.
219
00:18:14,220 --> 00:18:18,020
AIR HORN BLARES
Come on!
220
00:18:18,020 --> 00:18:22,020
I believe Francis is
summoning us to the front line.
221
00:18:22,020 --> 00:18:23,780
AIR HORN BLARES
222
00:18:23,780 --> 00:18:25,420
Tug-of-war!
223
00:18:25,420 --> 00:18:28,020
CHEERING
224
00:18:28,020 --> 00:18:30,300
Go ahead and raise the rope!
225
00:18:32,740 --> 00:18:36,340
And...
AIR HORN TOOTS
226
00:18:36,340 --> 00:18:37,940
Come on!
227
00:18:37,940 --> 00:18:41,220
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
228
00:18:43,340 --> 00:18:46,660
You're quiet.
229
00:18:46,660 --> 00:18:48,580
No.
230
00:18:48,580 --> 00:18:50,580
Just enjoying the day.
231
00:18:53,300 --> 00:18:57,260
You don't look like
you're enjoying it.
232
00:18:57,260 --> 00:18:59,820
I am.
233
00:18:59,820 --> 00:19:02,900
I've made a mistake bringing you,
haven't I?
234
00:19:02,900 --> 00:19:04,580
No, I...
235
00:19:04,580 --> 00:19:06,780
I am pleased to be here.
236
00:19:09,860 --> 00:19:12,980
OTHERS CLAP
AND HUM SONG
237
00:19:16,620 --> 00:19:19,020
I love this song.
238
00:19:19,020 --> 00:19:22,460
Bring Me
A Little Water, Silvy
239
00:19:28,340 --> 00:19:33,020
♪ Bring me a little water, Silvy
240
00:19:33,020 --> 00:19:37,660
♪ Bring me a little water now
241
00:19:37,660 --> 00:19:42,340
♪ Bring me a little water, Silvy
242
00:19:42,340 --> 00:19:46,980
♪ Every little once in a while
243
00:19:46,980 --> 00:19:51,740
♪ Silvy come a-runnin'
244
00:19:51,740 --> 00:19:56,820
♪ Bucket in her hand
245
00:19:56,820 --> 00:20:01,980
♪ I will bring a little water
246
00:20:01,980 --> 00:20:06,220
♪ Fast as I can. ♪
247
00:20:14,540 --> 00:20:16,580
Oh, so sorry, Father.
248
00:20:16,580 --> 00:20:19,500
Tug-of-war overran?
249
00:20:19,500 --> 00:20:22,420
It was my fault.
250
00:20:22,420 --> 00:20:24,500
Shall we, er, let them get set up?
251
00:20:24,500 --> 00:20:26,940
You better had, yes.
252
00:20:26,940 --> 00:20:28,780
Er, let's get started, everyone.
253
00:20:28,780 --> 00:20:31,180
Right, we'll sing Steal Away.
254
00:20:31,180 --> 00:20:33,180
Can I have an A?
255
00:20:33,180 --> 00:20:35,940
ORGAN PLAYS NOTE
♪ Mmm, hmmm. ♪
256
00:20:38,940 --> 00:20:41,100
The bishop is coming.
257
00:20:41,100 --> 00:20:43,260
Did he tell you?
CHOIR SING
What?
258
00:20:43,260 --> 00:20:46,500
Yeah. I'm surprised, too.
259
00:20:46,500 --> 00:20:47,900
He didn't tell me.
260
00:20:47,900 --> 00:20:51,660
I think he wants to show you
support.
261
00:20:51,660 --> 00:20:55,380
# Steal away...
Must be nice.
262
00:20:55,380 --> 00:20:58,580
♪ ..to Jesus
263
00:21:02,060 --> 00:21:05,420
♪ Steal away. ♪
264
00:21:05,420 --> 00:21:08,860
I'm sorry. I don't know
where she's gone.
265
00:21:08,860 --> 00:21:10,300
Who's gone?
266
00:21:10,300 --> 00:21:12,820
Tina.
267
00:21:12,820 --> 00:21:14,380
She's still not answering.
268
00:21:14,380 --> 00:21:16,540
Yeah, and we're sure she's not
just having a nice time
269
00:21:16,540 --> 00:21:18,380
somewhere in an arcade?
270
00:21:18,380 --> 00:21:20,260
She hasn't been herself all day.
271
00:21:20,260 --> 00:21:23,140
She kept saying she was feeling ill,
but that... It wasn't that.
272
00:21:23,140 --> 00:21:25,860
Wait do you know som...?
Is there something we should know?
273
00:21:25,860 --> 00:21:28,860
Nothing she's told me,
but she's not right.
274
00:21:28,860 --> 00:21:31,180
There's nothing wrong. She'll just
be after a minute's peace.
275
00:21:31,180 --> 00:21:34,340
She'll be fine. Or something more
serious. Let's arrange a search.
276
00:21:34,340 --> 00:21:38,660
Anyone under 18 find an adult!
You will search with them.
277
00:21:38,660 --> 00:21:40,980
Excuse me. This girl here,
278
00:21:40,980 --> 00:21:43,540
have you... have you seen her?
No, sorry.
279
00:21:43,540 --> 00:21:47,500
♪ Steal away
280
00:21:47,500 --> 00:21:51,340
♪ To Jesus
281
00:21:53,140 --> 00:21:54,460
Tina!
282
00:21:54,460 --> 00:22:05,500
♪ Steal away home
283
00:22:08,340 --> 00:22:14,660
♪ I ain't got long
284
00:22:14,660 --> 00:22:18,540
♪ To stay here. ♪
285
00:22:18,540 --> 00:22:21,660
It's the, er, road
to Bristol, right?
286
00:22:24,460 --> 00:22:28,380
I'm the same. Whenever I'm feeling
less than brilliant, I...
287
00:22:28,380 --> 00:22:30,540
I always try to go home.
288
00:22:30,540 --> 00:22:32,540
You don't live in my house, then.
289
00:22:34,580 --> 00:22:37,020
Where are you going, then?
290
00:22:37,020 --> 00:22:39,420
I can't go back -
291
00:22:39,420 --> 00:22:41,740
to the coach.
292
00:22:41,740 --> 00:22:43,820
Why?
293
00:22:43,820 --> 00:22:46,300
He wants me to be you.
294
00:22:46,300 --> 00:22:47,740
Father Hicks.
295
00:22:47,740 --> 00:22:50,380
But I'm not you.
296
00:22:50,380 --> 00:22:51,900
Well, thank God for that.
297
00:22:51,900 --> 00:22:54,860
No, I can't be.
298
00:22:54,860 --> 00:22:57,820
I can't be that.
299
00:22:57,820 --> 00:23:00,900
Well, you... you don't have to
be anything.
300
00:23:00,900 --> 00:23:02,100
No.
301
00:23:02,100 --> 00:23:05,260
You don't understand.
302
00:23:05,260 --> 00:23:07,620
I am not my mum.
303
00:23:07,620 --> 00:23:10,740
I don't just drop my knickers
for the first guy that looks at me.
304
00:23:13,500 --> 00:23:15,740
Ah, er...
305
00:23:15,740 --> 00:23:18,420
Experience. Well,
306
00:23:18,420 --> 00:23:22,380
lots of sisters do have experience
with men, it's...
307
00:23:22,380 --> 00:23:25,460
I thought he liked me.
308
00:23:25,460 --> 00:23:27,860
And he was wearing something.
309
00:23:33,300 --> 00:23:35,540
Turns out he called me
greasy Tina -
310
00:23:35,540 --> 00:23:37,500
just like all the others.
311
00:23:38,900 --> 00:23:40,980
I just...
312
00:23:40,980 --> 00:23:43,500
I thought...
313
00:23:45,020 --> 00:23:47,820
I don't know.
314
00:23:47,820 --> 00:23:49,780
I guess I hoped.
315
00:24:00,380 --> 00:24:01,860
Hey.
316
00:24:01,860 --> 00:24:03,580
You OK? Yeah.
317
00:24:03,580 --> 00:24:05,820
You sure?
318
00:24:11,060 --> 00:24:13,060
Er...
319
00:24:13,060 --> 00:24:14,940
She's pregnant.
320
00:24:23,180 --> 00:24:25,100
CHURCH BELL RINGS
321
00:24:25,100 --> 00:24:28,220
Well, there's still time.
It's a late entrance, but people do
want to hear you.
322
00:24:28,220 --> 00:24:29,900
Um...
323
00:24:29,900 --> 00:24:33,100
I don't think we can right
now.
324
00:24:33,100 --> 00:24:36,380
I'm sorry for your wasted trip.
325
00:24:36,380 --> 00:24:39,260
I do like the way they sing,
your choir.
326
00:24:41,060 --> 00:24:42,580
But I really came here
327
00:24:42,580 --> 00:24:45,300
to... to talk to you.
328
00:24:45,300 --> 00:24:46,620
I know.
329
00:24:46,620 --> 00:24:49,540
I'm concerned about you, Father.
330
00:24:49,540 --> 00:24:52,820
Those messages you sent last night.
331
00:24:53,980 --> 00:24:56,060
I apologise.
332
00:24:56,060 --> 00:24:58,820
Do you even know what you said?
333
00:24:59,860 --> 00:25:01,860
No. No.
334
00:25:01,860 --> 00:25:03,940
No, thought not.
335
00:25:08,580 --> 00:25:13,260
It's not Christian.
It's not. It's not Christian.
336
00:25:13,260 --> 00:25:16,900
People are dying
and we are watching them do it.
337
00:25:16,900 --> 00:25:19,460
You are. You're... you're watching
them do it.
338
00:25:19,460 --> 00:25:21,700
Because of heated fucking floors...
MESSAGE STOPS
339
00:25:21,700 --> 00:25:24,580
You know it's a...
It's an impressive rant.
340
00:25:24,580 --> 00:25:27,220
It goes on for two-and-a-half
minutes. I wasn't myself.
341
00:25:27,220 --> 00:25:31,100
Well, just to be clear,
you weren't sober?
342
00:25:31,100 --> 00:25:36,020
No. Do we need to make
the necessary arrangements?
343
00:25:36,020 --> 00:25:37,620
We still have the place you
used before.
344
00:25:37,620 --> 00:25:41,300
No, no. I don't think that'll be
necessary.
345
00:25:41,300 --> 00:25:43,660
You know, it's my own failing as
a Christian,
346
00:25:43,660 --> 00:25:49,100
but I despise being lectured
to by the weak.
347
00:25:49,100 --> 00:25:52,460
And it's the modern disease,
isn't it?
348
00:25:52,460 --> 00:25:56,700
So many people think it's their job
to tell me how to better myself.
349
00:25:56,700 --> 00:25:59,140
Well, I think, well,
350
00:25:59,140 --> 00:26:02,220
how arrogant they are.
351
00:26:02,220 --> 00:26:04,300
I am everyone's servant.
352
00:26:05,940 --> 00:26:08,420
But I am God's servant most of all.
353
00:26:08,420 --> 00:26:11,300
No, no, I know what you are.
354
00:26:11,300 --> 00:26:13,820
Oh, he speaks with venom.
355
00:26:13,820 --> 00:26:15,980
I wonder what he wants to say.
356
00:26:15,980 --> 00:26:18,620
Just that
I think shaming people is easy,
357
00:26:18,620 --> 00:26:20,980
and I think you enjoy it.
358
00:26:20,980 --> 00:26:23,740
And I think you hide your own shame
a little too tightly.
359
00:26:27,340 --> 00:26:29,180
Sorry.
360
00:26:34,620 --> 00:26:36,540
You'll get another chance.
361
00:26:37,820 --> 00:26:42,620
Fail, and I will make sure that
you are no longer part
362
00:26:42,620 --> 00:26:44,260
of my diocese.
363
00:26:44,260 --> 00:26:46,660
There'll be no needle exchanges -
364
00:26:46,660 --> 00:26:48,180
not even a mention.
365
00:26:50,020 --> 00:26:51,820
No more drinking.
366
00:26:51,820 --> 00:26:53,660
Not even a drop.
367
00:27:12,940 --> 00:27:15,100
Where's he going?
368
00:27:15,100 --> 00:27:16,700
You're not leaving?
369
00:27:16,700 --> 00:27:18,460
Er, I'm afraid I have to.
370
00:27:18,460 --> 00:27:20,660
Are you going to reimburse
the tickets?
371
00:27:20,660 --> 00:27:22,540
I told you not to charge
for tickets.
372
00:27:22,540 --> 00:27:24,420
You arrogant... Look go on, go on.
373
00:27:24,420 --> 00:27:26,580
Please, do tell me.
374
00:27:26,580 --> 00:27:28,780
Tell me what I am.
375
00:27:31,060 --> 00:27:33,740
Hmm.
376
00:27:55,260 --> 00:27:56,940
Did she tell you?
377
00:27:58,660 --> 00:28:00,700
Are you angry at me?
378
00:28:00,700 --> 00:28:02,380
No.
379
00:28:02,380 --> 00:28:05,020
I am -
380
00:28:05,020 --> 00:28:06,740
angry at me.
381
00:28:09,660 --> 00:28:11,580
I don't know what I do now.
382
00:28:11,580 --> 00:28:14,060
Now, we're...
383
00:28:14,060 --> 00:28:19,220
I'm just going to be supporting
you in a different way.
384
00:28:19,220 --> 00:28:20,420
And my dad?
385
00:28:20,420 --> 00:28:22,740
And the first thing we're going to
do is make sure you're
386
00:28:22,740 --> 00:28:26,540
out of that house. We'll try and
find you somewhere safe to stay...
387
00:28:26,540 --> 00:28:30,140
I can't do that. ..where you can
continue your education,
388
00:28:30,140 --> 00:28:34,740
your work at the church,
and somewhere safe to have a child.
389
00:28:34,740 --> 00:28:37,780
If I leave, he kills Mum.
390
00:28:37,780 --> 00:28:39,100
He's told me that -
391
00:28:39,100 --> 00:28:40,940
and her.
392
00:28:42,140 --> 00:28:45,140
Then she leaves, too.
She won't.
393
00:28:45,140 --> 00:28:48,420
You know that.
394
00:28:48,420 --> 00:28:51,420
This isn't some...
395
00:28:54,660 --> 00:28:58,580
He isn't the father? I'm sorry.
396
00:28:58,580 --> 00:29:00,620
No. No.
397
00:29:01,780 --> 00:29:03,740
That's an OK question to ask.
398
00:29:05,540 --> 00:29:09,180
And I get why you asked it.
399
00:29:09,180 --> 00:29:11,060
But no.
400
00:29:13,180 --> 00:29:18,460
He looks at me, sometimes, in
a way that I don't like.
401
00:29:18,460 --> 00:29:21,540
But he's never touched me like that.
402
00:29:21,540 --> 00:29:24,900
All he does is hit Mum.
403
00:29:28,220 --> 00:29:29,860
How horrible.
404
00:29:32,580 --> 00:29:35,500
It sounds funny to say, but
405
00:29:35,500 --> 00:29:39,580
I was more scared to tell you
than anyone else.
406
00:29:39,580 --> 00:29:41,020
Even him.
407
00:29:42,420 --> 00:29:44,340
I think because...
408
00:29:47,100 --> 00:29:50,660
I think you're the only one who
thought I was better.
409
00:29:50,660 --> 00:29:52,460
You are better.
410
00:30:03,980 --> 00:30:06,260
I get really scared, Tina.
411
00:30:08,300 --> 00:30:10,860
Sometimes, I think I'm full of fear.
412
00:30:12,980 --> 00:30:16,100
Sometimes, I make mistakes.
413
00:30:17,900 --> 00:30:22,420
Horrible destructive mistakes
because of that fear.
414
00:30:22,420 --> 00:30:25,700
But you, you amaze me.
415
00:30:28,020 --> 00:30:30,380
Because, despite everything...
416
00:30:32,980 --> 00:30:36,300
...I see your love before
I see your fear.
417
00:30:39,980 --> 00:30:43,700
You are God's creature
418
00:30:43,700 --> 00:30:47,820
and you're on a path,
419
00:30:47,820 --> 00:30:50,180
and you will find great happiness
on that path because you meet
420
00:30:50,180 --> 00:30:53,940
that path with love.
421
00:30:56,380 --> 00:30:58,340
Do you understand?
422
00:31:00,540 --> 00:31:02,900
That's a really nice thing to say.
423
00:31:05,500 --> 00:31:07,860
And,
424
00:31:07,860 --> 00:31:11,380
when it gets hard for you,
425
00:31:11,380 --> 00:31:13,420
we're here.
426
00:31:13,420 --> 00:31:16,340
OK? Not just me,
but the whole church.
427
00:31:17,380 --> 00:31:19,980
Because we believe in you.
428
00:31:22,420 --> 00:31:24,380
We love you.
429
00:31:33,860 --> 00:31:36,700
# Fare you well, my dear
430
00:31:37,780 --> 00:31:41,180
♪ I must be gone
431
00:31:41,180 --> 00:31:46,460
♪ And leave you for a while.
432
00:31:47,500 --> 00:31:50,900
♪ If I roam away
433
00:31:50,900 --> 00:31:54,620
♪ I'll come back again
434
00:31:54,620 --> 00:31:56,900
♪ Though I roam
435
00:31:56,900 --> 00:32:02,140
♪ 10,000 miles, my dear
436
00:32:02,140 --> 00:32:09,900
♪ Though I roam 10,000 miles
437
00:32:09,900 --> 00:32:13,580
CHOIR HUMS IN HARMONY
438
00:32:18,660 --> 00:32:25,580
♪ O yonder doth sit
that little turtle dove
439
00:32:25,580 --> 00:32:33,260
♪ He doth sit on yonder high tree
440
00:32:33,260 --> 00:32:37,060
♪ A-making a moan
441
00:32:37,060 --> 00:32:40,820
♪ For the loss of his love
442
00:32:40,820 --> 00:32:47,900
♪ As I will do for thee
443
00:32:47,900 --> 00:32:49,500
♪ My dear
444
00:32:49,500 --> 00:32:54,620
♪ As I will do
445
00:32:54,620 --> 00:32:59,620
♪ For thee. ♪
446
00:33:10,900 --> 00:33:13,300
We thought we could have a pint.
447
00:33:13,300 --> 00:33:15,940
Sparkling water for you, obviously.
448
00:33:15,940 --> 00:33:19,140
Wash away the worst of the day
with carbonated water.
449
00:33:19,140 --> 00:33:20,740
If you fancied it?
450
00:33:20,740 --> 00:33:24,460
Um, it's a kind offer but I...
451
00:33:24,460 --> 00:33:26,820
I should get back.
452
00:33:26,820 --> 00:33:28,940
Another win.
453
00:33:28,940 --> 00:33:31,180
No dead bodies. No drowned souls.
454
00:33:32,460 --> 00:33:35,980
Yeah.
455
00:33:35,980 --> 00:33:37,860
It was great.
456
00:33:47,300 --> 00:33:50,980
You may not realise it,
but I like you very much.
457
00:33:53,060 --> 00:33:56,420
I actually like everyone
a lot more than people think.
458
00:33:59,860 --> 00:34:01,820
Thanks, Francis.
459
00:34:20,460 --> 00:34:22,260
So now everyone knows?
460
00:34:22,260 --> 00:34:24,940
Not everyone, but some people.
461
00:34:26,700 --> 00:34:29,180
And are you keeping it?
462
00:34:29,180 --> 00:34:32,500
You know you're the first
to ask me that?
463
00:34:32,500 --> 00:34:33,900
Course I am.
464
00:34:33,900 --> 00:34:36,380
Yeah, I guess Catholics don't ask
that question.
465
00:34:36,380 --> 00:34:38,620
Yeah!
466
00:34:38,620 --> 00:34:40,460
How do you think...?
467
00:34:40,460 --> 00:34:42,740
How are you going to tell your dad?
468
00:34:42,740 --> 00:34:46,060
Er, I haven't thought about
that yet.
469
00:34:46,060 --> 00:34:49,860
Or I have but I'm just...
I'm trying not to.
470
00:34:49,860 --> 00:34:52,540
What, you think he'll be OK?
471
00:34:52,540 --> 00:34:54,540
He won't give you too much shit,
will he?
472
00:34:54,540 --> 00:34:58,740
I don't think he'd tell me what
a good grandpa he'll be.
473
00:34:58,740 --> 00:35:00,260
Can I come in with you?
474
00:35:00,260 --> 00:35:01,660
No.
475
00:35:01,660 --> 00:35:03,340
Are you sure? Yeah.
476
00:35:05,260 --> 00:35:07,180
Thanks, though.
477
00:35:29,500 --> 00:35:31,420
I just, er...
478
00:35:31,420 --> 00:35:33,900
I just wanted to talk to you -
479
00:35:33,900 --> 00:35:36,340
make sure you're OK.
480
00:35:38,300 --> 00:35:40,660
I know Tina was your project.
481
00:35:40,660 --> 00:35:44,540
And I thought she wasn't. I thought
she was my congregant, my
482
00:35:44,540 --> 00:35:48,780
friend. Can you imagine
what I could have done helping her
into robes -
483
00:35:48,780 --> 00:35:51,620
finding her a place in a convent?
484
00:35:51,620 --> 00:35:55,060
There are a lot
of confused people in there.
485
00:35:55,060 --> 00:35:56,820
She would've found her way.
486
00:35:56,820 --> 00:35:58,780
No, I've let her down.
487
00:36:00,380 --> 00:36:02,140
Well, at least you tried.
488
00:36:03,980 --> 00:36:07,780
I don't judge you or...
489
00:36:07,780 --> 00:36:09,420
Or maybe I do.
490
00:36:09,420 --> 00:36:10,860
Maybe you do.
491
00:36:12,780 --> 00:36:14,900
But I also love you.
492
00:36:16,740 --> 00:36:18,780
I watched you today...
493
00:36:21,460 --> 00:36:24,940
...and I loved you.
494
00:36:29,700 --> 00:36:31,700
How ridiculous I am.
495
00:36:32,980 --> 00:36:34,860
You shouldn't love me.
496
00:36:34,860 --> 00:36:36,260
No.
497
00:36:37,580 --> 00:36:39,060
No, I know.
498
00:37:25,460 --> 00:37:28,020
Hey.
499
00:37:28,020 --> 00:37:29,620
Are you OK?
500
00:37:29,620 --> 00:37:32,060
Yeah, I didn't expect
it to feel like that.
501
00:37:35,220 --> 00:37:36,980
That's good.
502
00:38:21,300 --> 00:38:24,220
Oh, no.
503
00:38:24,220 --> 00:38:26,300
What?
504
00:38:26,300 --> 00:38:28,460
I'm, um,
505
00:38:28,460 --> 00:38:29,940
I'm the tempter
506
00:38:29,940 --> 00:38:31,660
and you're... you're a priest.
507
00:38:31,660 --> 00:38:34,780
You've been telling me to admit
to it that I...
508
00:38:34,780 --> 00:38:37,860
You're... ..I feel for you.
No, you are not ready for me.
509
00:38:37,860 --> 00:38:39,180
You're a priest.
510
00:38:40,780 --> 00:38:42,300
I love you.
511
00:38:43,780 --> 00:38:46,260
Do you?
512
00:38:46,260 --> 00:38:48,380
Or do you love everyone?
513
00:38:48,380 --> 00:38:50,300
Or do you love the way
I made you feel just now?
514
00:38:50,300 --> 00:38:54,340
Or do you...?
515
00:38:54,340 --> 00:38:55,780
I'm sorry. No.
516
00:38:55,780 --> 00:38:56,900
I'm, um... What? No.
517
00:38:56,900 --> 00:38:59,620
I'm sorry. No, no, no, no,
not like this.!
518
00:38:59,620 --> 00:39:02,860
It's not your fault.
It's my fault.
519
00:39:02,860 --> 00:39:04,340
I am shameful.
520
00:39:04,340 --> 00:39:05,940
You're... You're not.
I just a kissed
521
00:39:05,940 --> 00:39:08,300
a bloody priest!
522
00:39:08,300 --> 00:39:10,980
Don't, please. I'm sorry.
523
00:39:31,700 --> 00:39:33,820
DOOR CLOSES
524
00:39:36,300 --> 00:39:38,180
I've started.
525
00:39:38,180 --> 00:39:39,980
I was hungry.
526
00:39:42,540 --> 00:39:44,300
It looks amazing.
527
00:39:46,500 --> 00:39:49,060
Ah. Oh, no.
528
00:39:49,060 --> 00:39:50,860
No, no, no.
529
00:39:50,860 --> 00:39:53,900
Hey, hey, hey, hey, hey.
530
00:39:53,900 --> 00:39:56,620
It's OK, darling. It's OK.
ANNA SOBS
531
00:39:56,620 --> 00:39:58,580
I know.
532
00:40:00,300 --> 00:40:02,580
Let it out. Let it out.
533
00:40:08,540 --> 00:40:10,220
SIREN BLARES
534
00:40:10,220 --> 00:40:12,300
INDISTINCT RADIO DIALOGUE
535
00:40:20,900 --> 00:40:24,580
TV IN BACKGROUND
536
00:41:06,740 --> 00:41:09,020
Of course I can.
537
00:41:27,380 --> 00:41:29,380
Subtitles by Red Bee Media
36448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.