All language subtitles for Ellis.S02E04.Elmsly.Part.2.1080p.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H264-RAWR.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,320 Abby was murdered. 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,200 I've no idea what she could have been looking for. 3 00:00:04,760 --> 00:00:09,640 Migrant women who've made it over here just disappear, end up forced into sex 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,200 work. She was conducting her own investigation. 5 00:00:12,620 --> 00:00:15,940 The outside camera, the one dismantling it, was Abby. 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,340 Look at these messages. 7 00:00:18,140 --> 00:00:19,620 I have to see you tonight. 8 00:00:19,880 --> 00:00:21,980 She's looking for something or someone. 9 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 Who's this? 10 00:00:24,060 --> 00:00:26,540 Find Christian Colonis or his vehicle. 11 00:00:26,880 --> 00:00:27,900 I might have something here. 12 00:00:28,180 --> 00:00:29,320 Bloody bingo. 13 00:00:40,970 --> 00:00:46,890 Morning. That van we found, number plate is fake, but Trent is checking AMPR 14 00:00:46,890 --> 00:00:48,170 anyway. OK. 15 00:00:49,990 --> 00:00:51,370 Something on your mind? 16 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 Nope. 17 00:00:54,970 --> 00:00:55,970 Well, 18 00:00:56,350 --> 00:00:58,090 um, no, it's nothing. 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,330 Well, I'm glad that's cleared up. 20 00:01:01,330 --> 00:01:02,330 Um, 21 00:01:04,269 --> 00:01:05,390 boss? Mm -hm? 22 00:01:05,670 --> 00:01:09,810 I think that self -doubt is, uh... 23 00:01:10,080 --> 00:01:12,800 It's a sign of thought process without ego, don't you? 24 00:01:14,040 --> 00:01:20,440 Sorry, that's... No, I was just... Look, my first sergeant in uniform, he was 25 00:01:20,440 --> 00:01:21,440 just like Quinn. 26 00:01:21,520 --> 00:01:27,200 Now, he was loud, he was bullying, and all the others, they threatened me that 27 00:01:27,200 --> 00:01:32,480 was wrong about him, but I wasn't. It turned out he was on the take. He was as 28 00:01:32,480 --> 00:01:33,520 crooked as you like. 29 00:01:34,140 --> 00:01:39,540 Now, I know that Quinn may not be directly implicated, but my instinct... 30 00:01:39,850 --> 00:01:45,190 Like, my instinct, I still think there is something going on at that business. 31 00:01:47,070 --> 00:01:48,070 All right, then. 32 00:01:48,490 --> 00:01:52,450 Let's pull in its finances, see if any income coincides with past female 33 00:01:52,450 --> 00:01:53,450 employees leaving. 34 00:01:53,690 --> 00:01:54,690 Great. 35 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 Great. 36 00:01:58,050 --> 00:02:01,930 Morning. The other crime reports from the night of the murder that you asked 37 00:02:01,930 --> 00:02:02,930 for? Yes. 38 00:02:03,490 --> 00:02:04,850 There's only three of them. 39 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 This one. 40 00:02:10,330 --> 00:02:11,610 Mr and Mrs Farnborough. 41 00:02:11,910 --> 00:02:15,290 Complaints about smoke from a neighbour's bonfire, though she didn't 42 00:02:15,290 --> 00:02:16,290 see the fire. 43 00:02:19,770 --> 00:02:20,770 We've got a hit. 44 00:02:21,730 --> 00:02:22,730 AMPR camera. 45 00:02:23,010 --> 00:02:24,470 It's a fair distance away. 46 00:02:25,070 --> 00:02:27,290 There's a camera at either end of this A road. 47 00:02:27,530 --> 00:02:28,710 It only triggered this one. 48 00:02:30,410 --> 00:02:34,570 That's where the bonfire was reported by Mrs Farnborough. Elmsley Forest. 49 00:02:35,150 --> 00:02:36,250 Bang in the middle. 50 00:02:41,390 --> 00:02:44,330 Oh, boss, that's the Farnborough place. 51 00:04:06,350 --> 00:04:07,570 Harper! Yep? 52 00:04:15,710 --> 00:04:18,910 It's Christian Colonis. He's still breathing. 53 00:04:19,810 --> 00:04:20,950 We found him. 54 00:04:21,310 --> 00:04:23,290 We need an ambulance here immediately. 55 00:04:28,210 --> 00:04:32,910 Well, someone... 56 00:04:33,390 --> 00:04:36,530 Beat Christian, unconscious, then left him in a van to burn. 57 00:04:37,030 --> 00:04:38,910 Minimize any possible forensic trail. 58 00:04:39,450 --> 00:04:44,170 Yeah, and we, uh, we still thinking it's the same people who killed Abby? 59 00:04:44,730 --> 00:04:47,510 Unlikely. Abby's death was made to look like an accident. 60 00:04:48,050 --> 00:04:50,530 Christian's attack was brazen, a message. 61 00:04:50,870 --> 00:04:53,030 And we know how scared Selena Pushkin is. 62 00:04:53,430 --> 00:04:58,070 And so you still think that he could have killed Abby under duress? What we 63 00:04:58,070 --> 00:05:00,950 is that Abby took down the CCTV outside the warehouse. 64 00:05:01,440 --> 00:05:04,800 Yeah, and the camera inside covering the warehouse office. 65 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 But look. 66 00:05:10,940 --> 00:05:12,760 This is from later on in that footage. 67 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 Oh. 68 00:05:14,500 --> 00:05:15,960 Short hair. That's not Abby. 69 00:05:16,660 --> 00:05:17,660 Looks like a male. 70 00:05:18,020 --> 00:05:19,700 I think that's Christian Kolonov. 71 00:05:20,020 --> 00:05:23,000 And that means he and Abby were working together. 72 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 Thanks. 73 00:05:28,580 --> 00:05:29,580 Hi, Dr. Park. 74 00:05:30,049 --> 00:05:34,170 This is DCI Ellis. My name is DS Harper. We're here for five minutes with 75 00:05:34,170 --> 00:05:35,170 Christian. 76 00:05:35,850 --> 00:05:37,090 Is that OK with you? 77 00:05:37,590 --> 00:05:39,390 Thank you. Thank you. 78 00:05:41,010 --> 00:05:43,050 Christian, I know you're in pain. 79 00:05:43,490 --> 00:05:44,870 We need to know what happened. 80 00:05:45,870 --> 00:05:49,690 Christian, yourself and Abby Marshall, you broke into the warehouse, yes? 81 00:05:50,590 --> 00:05:52,430 You were looking for something together. 82 00:05:52,790 --> 00:05:54,930 If you're at risk, we can help. 83 00:05:59,039 --> 00:06:00,560 Hey, it's all right. 84 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 Katia. 85 00:06:04,500 --> 00:06:06,900 Katia, in your notes, yes? 86 00:06:07,940 --> 00:06:09,140 She's my sister. 87 00:06:09,740 --> 00:06:11,260 I have to find her. 88 00:06:11,880 --> 00:06:13,960 That's why you came to Queen Artidon's town. 89 00:06:14,220 --> 00:06:15,440 Your sister's missing. 90 00:06:15,740 --> 00:06:17,620 She sent letters. 91 00:06:18,380 --> 00:06:20,220 How much she loved it here. 92 00:06:20,540 --> 00:06:23,700 How she had a job, somewhere to live. 93 00:06:24,200 --> 00:06:26,740 And then she just disappeared. 94 00:06:27,720 --> 00:06:30,940 Abby was helping you, speaking to people, gathering information. 95 00:06:32,120 --> 00:06:38,440 She got a phone number, but 96 00:06:38,440 --> 00:06:42,220 said it was too dangerous. 97 00:06:42,860 --> 00:06:46,380 Christian, you need to tell us who that number belonged to. 98 00:06:48,020 --> 00:06:51,840 They said if I spoke to anyone, 99 00:06:52,180 --> 00:06:55,760 she's dead. 100 00:06:59,880 --> 00:07:02,000 But they wanted to meet. 101 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 At the lay -by. 102 00:07:03,780 --> 00:07:04,780 They came. 103 00:07:07,040 --> 00:07:08,040 Mask. 104 00:07:12,820 --> 00:07:15,440 Oh, it was burning. 105 00:07:18,020 --> 00:07:22,080 Christian, we can't help catch you unless you give us their name. 106 00:07:22,380 --> 00:07:23,900 I need help. 107 00:07:24,200 --> 00:07:26,580 You don't need to worry about that now. 108 00:07:26,880 --> 00:07:28,440 You need to tell us. Where is it? 109 00:07:52,099 --> 00:07:56,060 We've got some questions for your husband, Mrs Quinn. He wasn't at the 110 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 I think he just... 111 00:07:57,690 --> 00:07:58,910 Needed a moment alone. 112 00:07:59,630 --> 00:08:01,750 We've had the papers on the phone all morning. 113 00:08:03,110 --> 00:08:04,870 This must be hard for you, too. 114 00:08:05,370 --> 00:08:10,650 Oh, honestly, I just can't get that poor mother's face out of my mind. 115 00:08:11,290 --> 00:08:13,490 Just so much loss. 116 00:08:21,850 --> 00:08:23,170 The Deputy Chief Inspector. 117 00:08:24,710 --> 00:08:25,990 I've been at this for days. 118 00:08:28,240 --> 00:08:31,380 I like a problem I can fix without other people's interference. 119 00:08:31,720 --> 00:08:33,080 We need to talk. 120 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 Catchy Vogel. 121 00:08:38,640 --> 00:08:41,600 Border Force confirms no activity on her passport. 122 00:08:42,120 --> 00:08:43,520 Meaning she's still here. 123 00:08:43,860 --> 00:08:46,080 And she's been off -grid for five months. 124 00:08:47,220 --> 00:08:49,220 You cannot be serious. 125 00:08:49,820 --> 00:08:53,540 I mean, I don't know. Why the hell would I get involved with a criminal outfit 126 00:08:53,540 --> 00:08:54,439 like that? 127 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 Money, for one. 128 00:08:55,620 --> 00:08:56,980 I've seen your finances. 129 00:08:57,870 --> 00:09:03,910 Yeah, you took a hit two years ago, Mr Quinn, when the scandal broke out. 130 00:09:04,150 --> 00:09:09,450 All those stories about slave labour, prison -like accommodation, the company 131 00:09:09,450 --> 00:09:10,450 virtually went under. 132 00:09:11,430 --> 00:09:14,930 You know, I was relieved when I heard you were taking over this case. 133 00:09:16,110 --> 00:09:22,290 I saw you and I thought, someone like that must have had to be better than the 134 00:09:22,290 --> 00:09:24,330 ref to have ridden as far as she has. 135 00:09:24,550 --> 00:09:26,590 I thought you might bring objectivity. 136 00:09:27,120 --> 00:09:29,500 Which is why I'm asking the question. 137 00:09:31,420 --> 00:09:32,540 You want the truth? 138 00:09:33,660 --> 00:09:39,980 The truth is, I inherited a failing farm and turned it into a business. 139 00:09:40,940 --> 00:09:43,300 I carved it out of the ground. 140 00:09:43,900 --> 00:09:45,020 I won. 141 00:09:45,820 --> 00:09:47,660 And people don't like that. 142 00:09:49,160 --> 00:09:52,720 I work harder, I push harder, I demand more. 143 00:09:52,940 --> 00:09:57,460 Because I know at the end of the day, what's most important is legacy. 144 00:09:57,880 --> 00:09:59,180 For this family. 145 00:10:00,420 --> 00:10:03,280 That scandal almost took everything from us. 146 00:10:03,540 --> 00:10:05,320 You think I'd jeopardize it again? 147 00:10:05,920 --> 00:10:09,520 I'm taking your server, personal diaries, calendars. 148 00:10:09,780 --> 00:10:13,580 I'll need access to those hard copy star files down in the warehouse office. 149 00:10:14,020 --> 00:10:18,160 And I want everything you have on Katja Vogel. 150 00:10:22,730 --> 00:10:26,610 Our contract with Weber's Labour Agency, Katya's side contract with us, 151 00:10:26,710 --> 00:10:31,090 insurance, indemnity, accommodation, terms and conditions, pay slips, 152 00:10:31,090 --> 00:10:34,870 of her passport, and... and written resignation. 153 00:10:36,030 --> 00:10:37,930 Yeah, she was with us a little over six months. 154 00:10:38,350 --> 00:10:39,370 100 % attendance. 155 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 No written warnings. 156 00:10:41,850 --> 00:10:45,850 A young woman, never been out of her home country, relying on workers' 157 00:10:45,950 --> 00:10:49,130 accommodation, and nobody bothered to check where she was going. 158 00:10:49,490 --> 00:10:51,470 I did. I sat her down. 159 00:10:51,820 --> 00:10:52,820 Asked her what her plans were. 160 00:10:53,640 --> 00:10:54,860 Ah, she fobbed me off. 161 00:10:55,420 --> 00:10:56,720 Just said she was going travelling. 162 00:10:58,060 --> 00:11:00,860 Us? Mm -hmm. Um, can I have a word? Yeah. 163 00:11:04,920 --> 00:11:09,060 Right, so, uniforms, canvas locals like to ask. 164 00:11:09,360 --> 00:11:13,180 They found a dog walker, thinks he saw something, at the pond. 165 00:11:25,460 --> 00:11:31,240 Definitely the night of the murder. He's saying it was around 4am just after. 166 00:11:31,480 --> 00:11:35,440 He's convinced that somebody was throwing things in the water. 167 00:11:35,900 --> 00:11:37,240 It fits the timeline. 168 00:11:37,560 --> 00:11:40,440 Yeah. And about 300 yards from the warehouse. 169 00:12:06,800 --> 00:12:07,880 Sorry to disturb. 170 00:12:08,300 --> 00:12:09,219 No problem. 171 00:12:09,220 --> 00:12:11,980 Just wanted to let you know that I've called in a favour and we've got an 172 00:12:11,980 --> 00:12:15,660 underwater search team heading to the pond for you. Good. Appreciate that. 173 00:12:17,380 --> 00:12:20,840 Can we ignore last night? 174 00:12:21,100 --> 00:12:23,880 That's not my usual conduct in work. 175 00:12:24,340 --> 00:12:25,340 Let's forget it. 176 00:12:26,080 --> 00:12:31,800 Oh, and this report's from Uniform, some properties they've been looking at 177 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 suspicious activity. 178 00:12:33,940 --> 00:12:34,940 Thank you. 179 00:12:38,070 --> 00:12:39,810 Tell me you got something. 180 00:12:40,130 --> 00:12:46,150 So, the lads upstairs, they came good on the van. They traced the dealership. 181 00:12:46,510 --> 00:12:50,150 Here is the sales docket, a cash purchase. 182 00:12:51,290 --> 00:12:56,470 Nico. But I went through police intel, and Nico is mentioned. 183 00:12:56,730 --> 00:13:01,730 Okay. It was around the time police were identifying properties they suspected 184 00:13:01,730 --> 00:13:03,570 of being rented for sex work. 185 00:13:04,290 --> 00:13:05,290 Um... 186 00:13:05,910 --> 00:13:10,250 Right, so this map shows the properties believed to be owned by Nico. 187 00:13:10,970 --> 00:13:12,410 Feels like a course on this bus. 188 00:13:12,970 --> 00:13:15,810 I catch you a vogel, she could be in one of these. 189 00:13:16,350 --> 00:13:18,690 If only we could connect this Nico to one of them. 190 00:13:25,270 --> 00:13:27,450 Have I had much time for churches myself? 191 00:13:29,910 --> 00:13:31,130 I have my reasons. 192 00:13:33,290 --> 00:13:34,890 I can see why you like it here. 193 00:13:36,270 --> 00:13:37,270 It's peaceful. 194 00:13:40,870 --> 00:13:44,810 They gave me my job after I was arrested. 195 00:13:46,610 --> 00:13:47,870 Give them where to live. 196 00:13:49,770 --> 00:13:51,610 Help when you needed it. 197 00:13:53,930 --> 00:13:55,470 I know another young woman. 198 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 Only 20. 199 00:13:59,290 --> 00:14:01,430 She came from a different country, too. 200 00:14:01,990 --> 00:14:03,550 She needs help, too. 201 00:14:06,480 --> 00:14:09,220 You tried to warn Abby Marshall to stay away from him. 202 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Nico. 203 00:14:14,200 --> 00:14:16,480 I think you know where he took her. 204 00:14:18,620 --> 00:14:20,960 I don't need you to say a word. 205 00:14:26,240 --> 00:14:33,200 All I need 206 00:14:33,200 --> 00:14:35,460 is for you to point. 207 00:14:55,020 --> 00:14:58,980 I cannot believe the brass of these people playing sight like this. 208 00:15:06,740 --> 00:15:13,400 Definitely dodgy. 209 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 They're in there. 210 00:15:16,940 --> 00:15:19,060 We need to do this sooner rather than later. 211 00:15:50,220 --> 00:15:51,260 There's a band room full. 212 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Thanks, mate. 213 00:15:55,040 --> 00:15:56,820 If it's one so far, ma 'am. Hey. 214 00:15:57,680 --> 00:16:00,680 Hey. You're all right. This office will take care of you, okay? 215 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Good girl. Okay. 216 00:16:04,320 --> 00:16:05,320 It will be. 217 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Be all right. 218 00:16:12,200 --> 00:16:13,200 Anybody else? 219 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 No one, ma 'am. 220 00:16:22,120 --> 00:16:25,680 Shit. Boss, boss, we found another room. 221 00:16:26,040 --> 00:16:28,220 It's right back here. Yeah, yeah. 222 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 Ah! 223 00:16:35,140 --> 00:16:37,560 Good morning, ma 'am. 224 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 Catch you. 225 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 There you are. 226 00:16:43,020 --> 00:16:44,220 Oh, baby girl. 227 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Hey. 228 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 We'll see you. 229 00:16:48,810 --> 00:16:49,910 You're safe now. 230 00:16:51,630 --> 00:16:52,650 You come with me. 231 00:16:54,970 --> 00:16:56,050 You come with me. 232 00:17:49,460 --> 00:17:52,440 Hey. He's been sedated following surgery. 233 00:17:53,860 --> 00:17:55,420 Internal abdominal bleeding. 234 00:17:55,860 --> 00:17:56,920 He was attacked. 235 00:17:57,920 --> 00:18:00,660 We think by the same people who were keeping you. 236 00:18:04,180 --> 00:18:06,440 He's the reason we found you. 237 00:18:07,480 --> 00:18:10,780 He searched, never gave up hope. 238 00:18:13,960 --> 00:18:15,280 Doctors tell me you're okay. 239 00:18:16,560 --> 00:18:18,620 I know you don't want to leave him. 240 00:18:20,000 --> 00:18:21,420 But I bet you're hungry. 241 00:18:30,360 --> 00:18:32,000 I don't want to talk to police. 242 00:18:33,260 --> 00:18:34,260 Cannot. 243 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 Tatia, listen. 244 00:18:40,160 --> 00:18:41,720 A friend of Christian's. 245 00:18:42,380 --> 00:18:46,340 A woman called Abby Marshall, who helped him find you. 246 00:18:47,400 --> 00:18:48,420 She's been killed. 247 00:18:49,620 --> 00:18:50,760 You're safe now. 248 00:18:51,420 --> 00:18:55,080 We think the men who took you killed Abby. 249 00:19:07,700 --> 00:19:10,020 Girl came to me, just... 250 00:19:11,370 --> 00:19:15,590 One day in town, she was Lithuanian, too. 251 00:19:16,210 --> 00:19:22,550 She said there was hotel work, good money, and I get my visa extension. 252 00:19:26,490 --> 00:19:27,870 She took me to a man. 253 00:19:31,290 --> 00:19:33,910 All I have to do is leave my job and leave the agency. 254 00:19:35,130 --> 00:19:37,530 This man called himself Nico. 255 00:19:42,120 --> 00:19:43,460 Never saw him again. 256 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 It's okay. 257 00:19:53,380 --> 00:19:55,660 This man, he picked me up. 258 00:19:59,180 --> 00:20:05,420 I knew something was wrong. They wanted my phone, and... I tried to get out, 259 00:20:05,500 --> 00:20:07,140 but... No. 260 00:20:08,800 --> 00:20:10,080 Then they... 261 00:20:13,770 --> 00:20:20,590 They take me to a house and I said, I said, 262 00:20:20,650 --> 00:20:23,050 I don't want to do this, you know, to sleep with men. 263 00:20:23,490 --> 00:20:28,890 And so they hit me, they 264 00:20:28,890 --> 00:20:34,410 shout in my face and they say they will kill me and nobody will know. 265 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 So... 266 00:20:43,820 --> 00:20:45,360 I do what they ask. 267 00:20:49,740 --> 00:20:52,580 I was sure one day I will be just killed, you know. 268 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 Tatia. 269 00:21:00,540 --> 00:21:02,640 I am so, so sorry. 270 00:21:04,140 --> 00:21:05,160 We're almost finished. 271 00:21:06,040 --> 00:21:07,460 You mentioned your visa. 272 00:21:08,360 --> 00:21:11,840 This is it. I don't know how they know my visa is running out. 273 00:21:25,399 --> 00:21:30,900 Sorry, um, like I've just never heard anything like that. 274 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 Jesus. 275 00:21:34,020 --> 00:21:35,020 I know. 276 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 You know. 277 00:21:37,160 --> 00:21:40,300 So what we'll do with that is we focus. 278 00:21:40,840 --> 00:21:41,840 Yeah, yeah. 279 00:21:42,120 --> 00:21:45,880 I want PCs posted to the house on Chiltern Down in case those men come 280 00:21:45,880 --> 00:21:49,760 -hm. And I want you to liaise with forensics. They found a crowbar in the 281 00:21:49,760 --> 00:21:51,440 near a Smash mobile phone. 282 00:21:51,860 --> 00:21:52,860 What's that, Abby's? 283 00:21:53,380 --> 00:21:54,380 Same model. 284 00:21:54,670 --> 00:21:57,610 Need to speak to the other girls we brought in. See if they'll give us any 285 00:21:57,610 --> 00:22:01,210 names. Those men knew Catch's visa was running out. 286 00:22:01,550 --> 00:22:03,470 Someone facilitated her movement. 287 00:22:04,330 --> 00:22:06,070 Time we focus on Quinarty then. 288 00:22:06,550 --> 00:22:08,590 There's something going on in that business. 289 00:22:09,150 --> 00:22:10,970 And there's always a trail. 290 00:22:47,340 --> 00:22:49,360 We have their names, but not much else. 291 00:22:49,880 --> 00:22:51,000 They're too scared. 292 00:22:51,800 --> 00:22:54,740 Yeah, they've been checked, though. They're slight malnutrition, but they're 293 00:22:54,740 --> 00:22:58,440 okay. And they're being taken to the refuge at Hallamstead. All right. Boss? 294 00:22:59,360 --> 00:23:04,280 This may be nothing, but we found this deleted off the Quinn's server. 295 00:23:06,680 --> 00:23:10,500 Spreadsheet. It's called Assets. We can't make much of it. 296 00:23:11,380 --> 00:23:12,640 No column headings. 297 00:23:12,920 --> 00:23:14,680 No way of knowing what these values represent. 298 00:23:15,770 --> 00:23:17,010 Could be dates. 299 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 Serial numbers. 300 00:23:18,810 --> 00:23:23,050 Well, the file was deleted on the 22nd at 10 .16am. 301 00:23:23,870 --> 00:23:25,970 Three hours after Abby's body was discovered. 302 00:23:35,110 --> 00:23:36,870 Never seen it before in my life. 303 00:23:37,490 --> 00:23:39,130 And this came from my server? 304 00:23:39,470 --> 00:23:40,470 Yeah, it did. 305 00:23:41,830 --> 00:23:42,990 Well, it looks like... 306 00:23:43,200 --> 00:23:46,940 Kettle stacks from back when we were still farming, before we got rid of the 307 00:23:46,940 --> 00:23:47,940 lack of them. 308 00:23:48,560 --> 00:23:50,340 That was nearly ten years ago. 309 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 You must know what it is. 310 00:23:53,900 --> 00:23:57,700 It could be something thrown up from when we backed up all the old stuff to 311 00:23:57,700 --> 00:23:58,700 cloud. 312 00:23:59,560 --> 00:24:04,300 All those high -watering school fees should have given my 17 -year -old 313 00:24:04,300 --> 00:24:06,260 the job. Wendy, can you get in here? 314 00:24:06,740 --> 00:24:09,360 It was deleted the day Abby died. 315 00:24:09,920 --> 00:24:13,520 So who has access to the server? It's connected to the computer down in the 316 00:24:13,520 --> 00:24:15,880 warehouse office. So me, Wendy, Dad. 317 00:24:16,580 --> 00:24:20,220 Well, I suppose other staff could have used it too, to email something or 318 00:24:20,220 --> 00:24:21,220 whatever. 319 00:24:21,580 --> 00:24:22,740 You recognise this? 320 00:24:23,460 --> 00:24:28,640 No. Detective Chief Inspector, I have an appointment at the bank and Joshua here 321 00:24:28,640 --> 00:24:30,060 has to fulfil a critical order. 322 00:24:30,300 --> 00:24:34,700 And I need to see the original hard copies of the employee file from the 323 00:24:34,700 --> 00:24:35,679 five years. 324 00:24:35,680 --> 00:24:37,220 Down in the warehouse office. 325 00:24:52,760 --> 00:24:54,440 Hey, this is the last box. 326 00:24:54,700 --> 00:24:55,700 Okay. 327 00:25:05,400 --> 00:25:07,640 Wendy, she seems rattled. 328 00:25:07,900 --> 00:25:09,340 It's because she didn't recognise that spreadsheet. 329 00:25:10,060 --> 00:25:13,140 Someone who knows every email and every docket in the whole building. 330 00:25:15,500 --> 00:25:17,840 This is the employee file for Katja Vogel. 331 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 What is this? 332 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 Serial number. 333 00:25:24,130 --> 00:25:25,830 Hold on, boss. 334 00:25:26,350 --> 00:25:29,610 That is the same number on the spreadsheet. 335 00:25:30,630 --> 00:25:35,070 This number is the same as this one. 336 00:25:37,050 --> 00:25:40,230 These figures, they're all about Katya. 337 00:25:40,550 --> 00:25:41,550 What? 338 00:25:43,650 --> 00:25:46,850 They use the serial number instead of her name. 339 00:25:56,040 --> 00:25:59,140 Joshua was deleting something that first day in the office. 340 00:26:01,380 --> 00:26:02,680 All that news to me. 341 00:26:14,780 --> 00:26:15,780 Go. 342 00:26:16,240 --> 00:26:17,440 Go! Hey! 343 00:26:19,640 --> 00:26:20,599 For me! 344 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 Stop! 345 00:26:37,260 --> 00:26:38,780 It is over, Joshua. 346 00:26:39,900 --> 00:26:41,200 It's over. Okay? 347 00:26:43,220 --> 00:26:44,220 Stay there. 348 00:27:00,560 --> 00:27:01,920 Visa expiry dates. 349 00:27:02,880 --> 00:27:04,240 Passport expiry dates. 350 00:27:05,120 --> 00:27:06,120 Country of origin. 351 00:27:07,060 --> 00:27:08,060 Age. 352 00:27:08,360 --> 00:27:10,180 Height. Build. 353 00:27:10,940 --> 00:27:11,940 Hair colour. 354 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Eye colour. 355 00:27:14,340 --> 00:27:15,820 Just like cattle. 356 00:27:16,020 --> 00:27:17,180 I tried to get out of here. 357 00:27:18,560 --> 00:27:20,000 You have to believe me. 358 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 When Dad put me in charge, we were deep in the red. 359 00:27:29,680 --> 00:27:33,540 He said he expected me to fix it, or I could leave and start from the bottom 360 00:27:33,540 --> 00:27:34,459 like he did. 361 00:27:34,460 --> 00:27:37,960 He used to say, there's always a workaround, you just have to find it. 362 00:27:38,200 --> 00:27:41,240 A work... No, I'm just saying, I didn't know what I was getting into. 363 00:27:43,140 --> 00:27:44,420 Right, these men came. 364 00:27:44,800 --> 00:27:47,920 Said they managed hotels, but because of red tape, they couldn't use registered 365 00:27:47,920 --> 00:27:51,740 agencies. All I had to do was collect data and steer them towards the 366 00:27:51,740 --> 00:27:53,120 appropriate female starters of contract. 367 00:27:53,940 --> 00:27:54,940 That's all. 368 00:27:55,020 --> 00:28:00,920 You expect me to believe that you had no suspicions at all? No, I asked them, 369 00:28:01,000 --> 00:28:03,900 after the first person, why only women? 370 00:28:04,960 --> 00:28:09,500 And they turned on me, perpetual, threatened to burn me alive, and they 371 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 bloody lying. 372 00:28:11,120 --> 00:28:17,540 I had nowhere to go. Right, so, Abby Marshall, she worked out what you were 373 00:28:17,540 --> 00:28:18,540 doing, hmm? 374 00:28:18,620 --> 00:28:23,200 And you had no choice. So you tried to reason with her, to threaten her, and 375 00:28:23,200 --> 00:28:26,380 when she said no, you killed her to keep her quiet. 376 00:28:26,620 --> 00:28:28,500 I swear, that's not it. 377 00:28:29,060 --> 00:28:30,220 I'm telling you the truth. 378 00:28:30,800 --> 00:28:34,360 All this, I did it. I'll tell you what you need to know, but I had nothing to 379 00:28:34,360 --> 00:28:35,360 with Abby's murder. 380 00:28:39,120 --> 00:28:45,960 The problem is, and I believe him, men like the ones he's talking about, the 381 00:28:45,960 --> 00:28:47,640 who were Christian to a blind spot, 382 00:28:48,400 --> 00:28:50,880 They wouldn't risk killing Abby somewhere they can't control. 383 00:28:51,340 --> 00:28:52,860 And I don't think they'd cover it up. 384 00:28:53,580 --> 00:28:54,920 This is closer to home. 385 00:28:55,240 --> 00:28:57,040 Abby was meeting somebody she knew. 386 00:28:57,660 --> 00:29:00,460 Even if it wasn't that what -this -why Joshua. 387 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 I understand. 388 00:29:06,540 --> 00:29:08,460 Well, thanks for letting me know. 389 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 Okay. 390 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 Bye. 391 00:29:14,020 --> 00:29:19,560 HQ, they're sending down the head of their modern slavery operation to talk 392 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Joshua. 393 00:29:20,840 --> 00:29:25,280 They're already talking about offering a deal for names, and with solicitors 394 00:29:25,280 --> 00:29:27,320 that good, he'll probably all but get off. 395 00:29:28,140 --> 00:29:29,540 And that's how it goes. 396 00:29:31,000 --> 00:29:33,060 But it wasn't Elliot Quinn himself. 397 00:29:38,080 --> 00:29:40,480 All my career, I've played it straight. 398 00:29:42,030 --> 00:29:44,190 Not politics, not backstabbing. 399 00:29:46,910 --> 00:29:48,590 Sometimes I wonder why. 400 00:29:50,690 --> 00:29:55,310 I find it's better to be able to sleep at night. 401 00:29:58,150 --> 00:29:59,570 It's my girl Zoe. 402 00:30:01,170 --> 00:30:07,350 Things were difficult between us after her mum passed. 403 00:30:08,930 --> 00:30:11,150 And somehow, Quinn... 404 00:30:11,820 --> 00:30:17,080 Whipped up this rumour on social media that in my youth I was involved in a 405 00:30:17,080 --> 00:30:18,080 -related attack. 406 00:30:18,380 --> 00:30:21,780 It's all nonsense, pure invention, and there was no trouble internally. 407 00:30:22,240 --> 00:30:26,660 But with the modern Pandora's box that is social media... 408 00:30:26,660 --> 00:30:30,600 Zoe hasn't spoken to me since. 409 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 I'm sorry. 410 00:30:38,180 --> 00:30:40,340 I think... 411 00:30:43,850 --> 00:30:48,850 Just for once, I wanted to see that bastard smile wiped off his face. 412 00:30:57,530 --> 00:31:00,490 So, this is the post that got the rumours started. 413 00:31:01,310 --> 00:31:02,670 Reshared a lot of times. 414 00:31:03,350 --> 00:31:05,390 Initially by what looked like fake users. 415 00:31:05,890 --> 00:31:07,070 Until it took hold. 416 00:31:07,670 --> 00:31:08,950 Coordinated smear campaign. 417 00:31:09,450 --> 00:31:10,750 Show me the account holder. 418 00:31:11,090 --> 00:31:12,090 Yep. 419 00:31:13,910 --> 00:31:15,370 Peak Soul 09. 420 00:31:16,670 --> 00:31:17,670 Could be anyone. 421 00:31:17,810 --> 00:31:21,890 Sorry, boss. Can't trace them. Although, for what it's worth, I can confirm 422 00:31:21,890 --> 00:31:25,810 that's taken with the same model of camera phone as the last photo sent to 423 00:31:26,010 --> 00:31:27,010 The one of the warehouse. 424 00:31:27,350 --> 00:31:28,350 Same brand, at least. 425 00:31:28,590 --> 00:31:31,230 Same brand. Not necessarily the same phone. 426 00:31:33,810 --> 00:31:36,830 Abby was a young woman about to start her life. 427 00:31:37,610 --> 00:31:39,230 She had interviews lined up. 428 00:31:39,530 --> 00:31:41,850 Two companies, both in Leeds. 429 00:31:42,440 --> 00:31:46,620 When you read these texts in that context, they start to sound different. 430 00:31:47,480 --> 00:31:50,060 Um, I miss you. 431 00:31:51,060 --> 00:31:52,340 Soon won't have to. 432 00:31:53,000 --> 00:31:57,260 Now, could simply be talking about meeting up that night, or could be 433 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 about their future. 434 00:31:58,480 --> 00:32:01,640 Hang on, you think Abby was planning on leaving with this person? 435 00:32:01,920 --> 00:32:05,020 Well, I don't think Abby would be excited about leaving someone she cared 436 00:32:05,020 --> 00:32:06,020 behind. 437 00:32:06,100 --> 00:32:09,480 Go through her texts and list all the dates Abby alludes to having met up. 438 00:32:10,260 --> 00:32:11,260 I'll be back. 439 00:32:11,320 --> 00:32:12,330 Yep. On it. 440 00:32:23,450 --> 00:32:23,890 Could 441 00:32:23,890 --> 00:32:30,750 be 442 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 romantic. 443 00:32:32,630 --> 00:32:33,810 Abby, we're seeing someone. 444 00:32:34,250 --> 00:32:35,690 We need to find out who. 445 00:32:40,530 --> 00:32:43,870 Okay, it's just a... a thought thing, that's all. 446 00:32:45,630 --> 00:32:46,670 Look at these messages. 447 00:32:47,210 --> 00:32:48,390 They go back a few months. 448 00:32:49,770 --> 00:32:53,630 I have to see you tonight, here at 12am. 449 00:33:01,490 --> 00:33:05,090 All this, I did it. I'll tell you what you need to know, but I had nothing to 450 00:33:05,090 --> 00:33:06,090 with Abby's murder. 451 00:33:08,150 --> 00:33:09,530 I have nothing to hide. 452 00:33:10,090 --> 00:33:12,410 And I certainly wouldn't hurt Abby Marshall. 453 00:33:20,030 --> 00:33:24,190 Based on the wound to the back of Abby's head, we're looking for a blunt force 454 00:33:24,190 --> 00:33:26,230 object with a bifurcated end. 455 00:33:26,810 --> 00:33:30,650 Fork -like, a claw hammer, possibly a crowbar? 456 00:33:46,540 --> 00:33:50,920 I like a problem I can fix without other people's interference. 457 00:33:55,760 --> 00:33:58,620 The report on the crowbar and mobile phone is in. 458 00:33:59,260 --> 00:34:04,700 Both items are white. No prints. Meaning the killer used gloves to carry both 459 00:34:04,700 --> 00:34:05,700 items to the water. 460 00:34:05,880 --> 00:34:07,320 Gloves which were yet to recover. 461 00:34:08,020 --> 00:34:11,380 Both items were contaminated with a congealed substance. 462 00:34:11,820 --> 00:34:13,000 Suspected kerosene. 463 00:34:13,760 --> 00:34:15,780 Kerosene rubbed off the gloves. 464 00:34:16,510 --> 00:34:20,449 Work is good. Most common use for kerosene these days is central heating. 465 00:34:20,790 --> 00:34:24,409 Ah, when Quinn was out back, he was fixing the oil tank. 466 00:34:24,650 --> 00:34:26,710 Show me the dates that Abby said she was meeting this person. 467 00:34:27,230 --> 00:34:29,750 It's not quite finished, but here. 468 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 It fits. 469 00:34:35,850 --> 00:34:36,808 What is it? 470 00:34:36,810 --> 00:34:37,810 His calendar. 471 00:34:38,090 --> 00:34:39,690 Lucy, dinner with friends. 472 00:34:39,989 --> 00:34:41,150 Lucy, gallery. 473 00:34:41,610 --> 00:34:43,010 Lucy, away with family. 474 00:34:46,360 --> 00:34:51,239 Abby's meetings with her admirer are all when Elliot Quinn's wife is away and he 475 00:34:51,239 --> 00:34:52,380 has the house to himself. 476 00:34:53,020 --> 00:34:54,800 So it wasn't just some relationship. 477 00:34:55,760 --> 00:34:57,020 Abby was having an affair. 478 00:35:03,940 --> 00:35:05,840 Right, so he took advantage of her. 479 00:35:06,140 --> 00:35:10,080 He got her into his house for these interviews, seduced her. 480 00:35:10,720 --> 00:35:13,880 She must have become a risk, threatened to expose him to his wife. 481 00:35:15,370 --> 00:35:16,470 But what are you thinking? 482 00:35:17,650 --> 00:35:19,930 I'm not sure that's what we're dealing with here. 483 00:35:45,230 --> 00:35:48,650 Detective. Sorry, he's not here. He's gone to meet with the bank. 484 00:35:49,190 --> 00:35:52,590 Actually, it's not him I wanted to speak with. 485 00:36:04,050 --> 00:36:06,050 Mum, where's that blush that Dad bought you? 486 00:36:06,270 --> 00:36:09,890 Just give us a moment, please, Mackenzie. OK, well, I need it now for a 487 00:36:09,890 --> 00:36:12,990 headshot, so... Er... 488 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 Our bathroom. 489 00:36:15,940 --> 00:36:16,940 Nice scarf. 490 00:36:21,140 --> 00:36:22,300 Interesting painting. 491 00:36:23,940 --> 00:36:25,680 All those dark colours. 492 00:36:26,560 --> 00:36:27,560 Deep pain. 493 00:36:28,420 --> 00:36:30,540 You laid that same flower at the vigil. 494 00:36:35,080 --> 00:36:36,540 I've read your texts. 495 00:36:37,240 --> 00:36:38,680 The ones you sent Abby. 496 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 What a mess. 497 00:36:57,200 --> 00:37:03,440 You started a relationship with Abby last summer. 498 00:37:07,660 --> 00:37:13,220 She was... She was... Coming up here for interviews, 499 00:37:13,560 --> 00:37:18,900 always just herself, a kind of joy. 500 00:37:23,460 --> 00:37:30,400 Interested in everything, people, me, and when I talked, 501 00:37:30,400 --> 00:37:31,920 she listened. 502 00:37:34,040 --> 00:37:40,720 I didn't understand it at first, what I was feeling, and then one time she came 503 00:37:40,720 --> 00:37:41,720 here and... 504 00:37:41,740 --> 00:37:46,760 Elliot was kept away on work and it was just us. 505 00:37:48,360 --> 00:37:49,700 Despite the age gap? 506 00:37:50,040 --> 00:37:51,460 There wasn't me and Elliot. 507 00:37:53,240 --> 00:38:00,200 I did feel for him, but I was appalled at the things he was capable of. 508 00:38:01,120 --> 00:38:05,640 Without remorse, it was all just ambition. 509 00:38:09,180 --> 00:38:10,600 I was still loving me. 510 00:38:12,110 --> 00:38:18,890 Thought so often about ending it. And then in walks this young woman and 511 00:38:18,890 --> 00:38:22,550 for the first time I felt like I was living. 512 00:38:24,850 --> 00:38:28,110 A joke that she was like a thistle. 513 00:38:29,350 --> 00:38:35,010 Tough but full of colour and beauty. 514 00:38:38,110 --> 00:38:39,270 And that was love. 515 00:38:42,600 --> 00:38:44,880 Tell me what happened the night Abby died. 516 00:38:50,080 --> 00:38:51,300 I didn't say that. 517 00:38:53,500 --> 00:38:54,640 I didn't. 518 00:38:57,280 --> 00:38:59,460 Then someone else knew about the relationship. 519 00:39:00,560 --> 00:39:01,560 That's Elliot. 520 00:39:24,430 --> 00:39:25,430 These photos. 521 00:39:26,610 --> 00:39:28,050 Mackenzie's not in any of these. 522 00:39:28,430 --> 00:39:31,970 No, she... She took them all. 523 00:40:12,110 --> 00:40:13,110 Stay away. 524 00:40:13,790 --> 00:40:14,790 All right. 525 00:40:14,950 --> 00:40:15,950 All right. 526 00:40:16,010 --> 00:40:17,370 I've loaded it. I know how. 527 00:40:21,110 --> 00:40:22,110 Boss? 528 00:40:23,050 --> 00:40:24,050 Give us a moment. 529 00:40:25,650 --> 00:40:26,650 Yeah. 530 00:40:30,570 --> 00:40:32,170 You shouldn't have gone down any other room. 531 00:40:32,790 --> 00:40:34,230 You just need to stay here. 532 00:40:34,570 --> 00:40:35,570 Okay? 533 00:40:38,710 --> 00:40:39,710 Your dad's here. 534 00:40:42,350 --> 00:40:46,830 I reckon the last couple of years have been pretty tough for you. 535 00:40:48,490 --> 00:40:50,890 Seen what stress does to the people you love. 536 00:40:52,470 --> 00:40:53,570 Seen him struggle. 537 00:40:56,590 --> 00:40:58,650 Nothing worse than feeling helpless. 538 00:40:59,850 --> 00:41:04,010 Especially when you see something going on right under your nose. 539 00:41:05,090 --> 00:41:07,430 Something that would shatter everything left. 540 00:41:08,190 --> 00:41:10,290 Everything he's holding together. 541 00:41:12,300 --> 00:41:13,480 Went home for months. 542 00:41:14,980 --> 00:41:16,400 You used your mum's phone. 543 00:41:17,300 --> 00:41:18,720 Set up a meeting with Abby. 544 00:41:21,340 --> 00:41:24,300 I just thought if she knew how much it would hurt. 545 00:41:26,600 --> 00:41:28,120 If I caught her off guard. 546 00:41:49,740 --> 00:41:50,740 Oh, it didn't work. 547 00:41:51,820 --> 00:41:53,260 She came back at me. 548 00:41:54,680 --> 00:41:56,860 Said I was pathetic and entitled. 549 00:41:57,380 --> 00:42:00,780 Exactly what she'd expect coming from a narcissist like my dad. 550 00:42:02,260 --> 00:42:04,260 She said she felt sorry for me. 551 00:42:05,000 --> 00:42:07,100 That I had no idea what love was. 552 00:42:08,880 --> 00:42:10,180 And that they were leaving. 553 00:42:12,020 --> 00:42:13,720 That mum was leaving us. 554 00:42:17,240 --> 00:42:18,740 I don't know what happened. 555 00:42:25,610 --> 00:42:26,610 Yes, you are. 556 00:42:26,730 --> 00:42:28,030 I feel sorry for you. 557 00:42:35,930 --> 00:42:41,270 One moment she was there, and then she was... 558 00:42:41,270 --> 00:42:44,690 Why didn't she just do what I said? 559 00:43:10,940 --> 00:43:12,440 Okay. Okay. 560 00:43:13,800 --> 00:43:20,400 Mackenzie, if you hurt yourself, just think what that will do to your dad. 561 00:43:23,360 --> 00:43:25,500 He needs you to be strong now. 562 00:43:26,060 --> 00:43:27,760 Needs you to show courage. 563 00:43:29,140 --> 00:43:31,800 He's had so much to deal with already. 564 00:43:33,500 --> 00:43:36,900 Parents are only human. 565 00:43:38,650 --> 00:43:41,930 Just as scared and fallible as anyone. 566 00:43:42,590 --> 00:43:44,150 Let me help you. 567 00:43:47,870 --> 00:43:48,870 Let go. 568 00:43:49,750 --> 00:43:51,750 It's all right. I've ruined everything. 569 00:43:52,530 --> 00:43:54,270 It's all right. I did it for him. 570 00:43:55,210 --> 00:43:57,090 I did it for him. 571 00:43:57,590 --> 00:43:59,290 I did it for him. 572 00:43:59,870 --> 00:44:02,950 I love you. I love you. I love you. 573 00:44:03,170 --> 00:44:05,410 I love you. I did it for him. 574 00:44:05,730 --> 00:44:06,730 I love you. 575 00:44:08,280 --> 00:44:09,500 I'm just so sorry. 576 00:46:25,100 --> 00:46:27,940 Strange, actually, seeing the man like that. 577 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Losing everything. 578 00:46:31,620 --> 00:46:33,640 Somehow didn't feel like I thought it would. 579 00:46:34,500 --> 00:46:35,580 Ambition and obsession. 580 00:46:36,580 --> 00:46:38,100 Corrupting everything around you. 581 00:46:38,960 --> 00:46:39,960 No winners. 582 00:46:44,000 --> 00:46:45,120 Ready for the off? 583 00:46:45,320 --> 00:46:47,280 Yep. This is goodbye. 584 00:46:48,720 --> 00:46:49,980 Will you take care? 585 00:46:51,160 --> 00:46:52,160 Please. 586 00:46:53,080 --> 00:46:54,160 And thank you. 587 00:46:58,250 --> 00:46:59,250 Well, 588 00:47:00,270 --> 00:47:02,970 put my mobile number on there. 589 00:47:03,570 --> 00:47:04,710 In case. 590 00:47:06,450 --> 00:47:07,450 Sure. 591 00:47:08,310 --> 00:47:09,310 Neil. 592 00:47:29,550 --> 00:47:31,070 Love, hate and fear. 593 00:47:31,810 --> 00:47:32,810 You were right, boss. 594 00:47:33,010 --> 00:47:34,130 That was a nice work. 595 00:47:35,590 --> 00:47:37,530 Quinn was the engine to all of this. 596 00:47:38,750 --> 00:47:40,010 That was your intuition. 597 00:47:40,870 --> 00:47:42,690 Your instincts are pretty good, Chet. 598 00:47:42,970 --> 00:47:44,070 You should trust them. 599 00:47:44,650 --> 00:47:45,650 I do. 600 00:47:46,530 --> 00:47:47,750 Hang on, you do? 601 00:47:48,410 --> 00:47:51,510 Well, depends if they're telling you to buy us a drink. 602 00:47:52,150 --> 00:47:53,150 Come. 603 00:47:55,680 --> 00:47:59,240 I think I'm going to have my room up with a mixer for you. Yeah. 41912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.