Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,120
...
2
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
Habt du mir das regt?
3
00:04:01,420 --> 00:04:02,260
Und wie war dein Tag?
4
00:04:02,960 --> 00:04:05,040
Ach so mach ich mit diesem Gerl in meiner Wohnung.
5
00:04:05,960 --> 00:04:07,100
Gut und deiner?
6
00:04:10,120 --> 00:04:10,960
Wie immer?
7
00:04:11,600 --> 00:04:15,440
Seidig dieses interessante Mädchen vor zwei Wochen getroffen hat,
8
00:04:16,020 --> 00:04:18,000
die sie im Übrigen fast überfahren hätten.
9
00:04:19,040 --> 00:04:21,900
Seitdem ist bei mir nichts Besonderes mehr beim Austragen passiert.
10
00:04:22,900 --> 00:04:25,040
Ach ja, und was waren ihr so interessant?
11
00:04:25,700 --> 00:04:26,800
Ach ich weiß nicht.
12
00:04:27,740 --> 00:04:32,600
Einfach dieses Interesse sieht was näher ...
13
00:04:32,600 --> 00:04:33,840
... näher kennenzulernen.
14
00:04:35,060 --> 00:04:36,320
Ach so ein Schwein.
15
00:04:36,660 --> 00:04:39,020
Die sind alle gleich. Denken wir uns rumsen.
16
00:04:48,540 --> 00:04:49,720
Ich hab alles gekauft.
17
00:04:52,240 --> 00:04:54,680
Da ich nicht wusste, was du machst, hab ich die Klassiker genommen.
18
00:04:57,600 --> 00:04:58,940
Soko oder Erdbeer?
19
00:05:01,440 --> 00:05:02,420
Soko ladest du, okay?
20
00:05:03,720 --> 00:05:05,880
Okay, ich gehe dabei nicht als Ersatz für 6.
21
00:05:06,820 --> 00:05:08,220
Ach du lieber Gott.
22
00:05:08,220 --> 00:05:12,560
Ich muss den Kell wieder loswerden, aber wie sag ich's ihm?
23
00:05:17,700 --> 00:05:18,360
Danke schön.
24
00:05:19,600 --> 00:05:21,180
Ich hab ihn schwarz genannt.
25
00:05:21,880 --> 00:05:24,320
Ich kann das nicht, sorry. Ich glaube das ist besser wenn du nach Hause gehst.
26
00:05:24,440 --> 00:05:25,380
Was ist denn jetzt du?
27
00:05:25,500 --> 00:05:27,580
Keine gute Idee, der zu so schnell zu mir nach Hause gekommen.
28
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
Aber der Vorschlag kam doch von dir.
29
00:05:29,380 --> 00:05:31,040
Wie so schon diskutieren wir?
30
00:05:31,420 --> 00:05:32,520
Bitte, verlassen mein Haus.
31
00:05:33,040 --> 00:05:34,980
Und zu deinem Toß, ich bin sehr schlecht im Bett.
32
00:05:35,400 --> 00:05:36,260
Ja, sehr schlecht.
33
00:05:36,460 --> 00:05:38,920
Ich kann es nicht genießen. Ich hab keinen Spaß am Sex.
34
00:05:39,920 --> 00:05:41,220
Was hast du gesagt?
35
00:05:41,300 --> 00:05:42,540
Ob wir ins Bett gehen?
36
00:05:42,940 --> 00:05:44,380
Ja, ja, natürlich.
37
00:10:41,300 --> 00:10:42,740
Gott, was ist uns mir los?
38
00:10:54,180 --> 00:10:55,580
Hey, bist du noch jungen Frau?
39
00:10:59,130 --> 00:11:02,690
Ich mag dich wirklich akarta und ich glaube, du bist etwas ganz besonderes.
40
00:11:02,930 --> 00:11:04,410
Aber ich verstehe nicht, was los ist.
41
00:11:05,810 --> 00:11:08,310
Mein Schau mag, das ist nicht wegen dir.
42
00:11:08,650 --> 00:11:10,610
Ich kann einfach nicht so genießen, wie ich gerne würde.
43
00:11:11,470 --> 00:11:13,290
Das ist...
44
00:11:13,290 --> 00:11:14,790
Ich fühle mich so blockiert.
45
00:11:15,290 --> 00:11:16,890
Es ist nicht so oft passiert es.
46
00:11:19,250 --> 00:11:21,490
Ich jedes Mal mehr Angst vor Sex ab.
47
00:11:24,230 --> 00:11:28,330
Du, ich verspreche dir, ich werde dir helfen, die bei jeher zu überwängigen.
48
00:11:29,330 --> 00:11:31,590
Ich weiß nicht wie, aber ich werde es scha.
49
00:11:32,210 --> 00:11:34,210
Du bedroht es mir zu viel.
50
00:12:50,030 --> 00:12:54,790
Sehen wir mal, die Unfähigkeit, freude und lust zu empfinden, heißt Anhedonie.
51
00:12:56,110 --> 00:13:01,230
Sie wird mit schizuigen Krankheitsbildern des Typs, Hebefringie, assoziiert.
52
00:13:02,570 --> 00:13:04,130
Du hast nichts verstanden, oder?
53
00:13:04,650 --> 00:13:07,450
Schau mal, als Sexologien versichere ich dir,
54
00:13:07,650 --> 00:13:11,230
dass deine Freundin, die meiste Zeit in ihren Gedanken lebt.
55
00:13:11,230 --> 00:13:15,890
Sie hat sich eine Fantasiewelt aufgebaut, die sie von der Realität isoliert.
56
00:13:16,170 --> 00:13:19,450
Alle Bereiche körperlicher Empfindung, nicht nur beim Sex,
57
00:13:20,110 --> 00:13:24,530
nehmt sie mich zwar, bzw. sie sieht ihre Idealisierten Erwartungen, die erfüllt.
58
00:13:25,070 --> 00:13:29,350
Sie müsste mit ihrem Körper nicht mit ihren Kopf den Höhepunkt erreichen.
59
00:13:30,230 --> 00:13:33,190
Du musst sie überraschen, ihre Sinne wecken.
60
00:13:34,310 --> 00:13:41,070
Sehen, hören, hat den Riechen und Mecken.
61
00:13:42,530 --> 00:13:46,210
Und ein guter Weg, die sie nicht zu wecken, ist über das Essen.
62
00:13:55,210 --> 00:13:56,830
Das war die Überraschung. Ihr Einkauf?
63
00:13:57,350 --> 00:14:01,050
Du hast das Farbe und Geschmack von Lebensmitteln, deine Stimmung beeinflussen können.
64
00:18:22,640 --> 00:18:27,200
Du musst deine Nase auch überall reinstecken, was dich nicht aussieht.
65
00:18:27,400 --> 00:18:28,220
Komm, gebt zu.
66
00:18:30,240 --> 00:18:31,940
Mama, was macht ihr denn hier?
67
00:18:33,140 --> 00:18:35,820
Dann fahrte es toll, dass wir so ganz ohne Vorwanderung kommen.
68
00:18:36,080 --> 00:18:36,140
Ich weiß nicht, was ich hier bin.
69
00:18:36,140 --> 00:18:37,620
Ich weiß nicht, was den heute gerissen hat.
70
00:18:38,820 --> 00:18:40,580
Mama, Papa, das ist mein Freund Marc.
71
00:18:40,680 --> 00:18:43,860
Hallo Marc, ich sehe schon, ihr wart beim Kochen.
72
00:18:44,200 --> 00:18:45,840
Ja, ja, bleibt ihr zum Abendessen?
73
00:18:46,160 --> 00:18:47,140
Jetzt hab ich mich gewaute.
74
00:18:48,120 --> 00:18:51,980
Dann lernen wir auch gleich diesen jungen Mann besser kennen.
75
00:18:55,280 --> 00:18:56,740
Was habt ihr denn der gerade vorbereitet?
76
00:18:57,000 --> 00:18:59,280
Wir waren gerade bei ein Hahn im Unruh.
77
00:18:59,360 --> 00:19:02,220
Aber woher soll ich wissen, ob es ein Hahn oder ein Unruh ist?
78
00:19:02,460 --> 00:19:03,420
Wie soll man das wissen?
79
00:19:03,420 --> 00:19:06,080
Jedenfalls machen wir es im Hof.
80
00:19:07,420 --> 00:19:09,280
Dieser Scheiter-Funktioniert nicht.
81
00:19:10,660 --> 00:19:11,940
Soff, hier wird reden Handy.
82
00:19:12,700 --> 00:19:13,740
Papa, hier auf.
83
00:19:14,140 --> 00:19:14,840
Ja, nimmt das.
84
00:19:16,160 --> 00:19:18,600
Ich geh wohl besser in die Küche und bereite das München vor.
85
00:19:19,080 --> 00:19:21,520
Geh in dein Vater ist bei dein paar Tagen sehr seht.
86
00:19:21,880 --> 00:19:23,300
Ja, das sieht man gleich, ok Mama?
87
00:19:28,870 --> 00:19:29,810
Du hast mich so heiß gemacht.
88
00:19:43,330 --> 00:19:45,150
Und dann ist da die Sache mit den Pflanzen.
89
00:19:46,250 --> 00:19:47,790
Was ist mit den Pflanzen Mama?
90
00:19:47,790 --> 00:19:51,550
Glaubst du, dass es nur mal, dass dein Vater noch 365 Jahren ihr,
91
00:19:51,610 --> 00:19:54,070
plötzlich nicht mehr meine Pflanzen im Haus abends will?
92
00:19:54,290 --> 00:19:55,250
Wie ist alt?
93
00:19:55,390 --> 00:19:56,630
Du bist doch selber alt.
94
00:19:56,790 --> 00:19:58,810
Ich habe wenigstens noch Lust auf Sex.
95
00:19:59,110 --> 00:20:01,230
Bestimmt würden sich die Pflanzen darüber freuen,
96
00:20:01,230 --> 00:20:02,870
dich aus den Augen zu verlieren.
97
00:20:02,910 --> 00:20:03,490
Siehst du?
98
00:20:03,710 --> 00:20:04,590
Was hab ich dir gesagt?
99
00:20:04,830 --> 00:20:06,570
Er macht jetzt ständig so gehästige Kommentare.
100
00:20:07,150 --> 00:20:08,590
Sag so uns bitte mal, was mit dir los ist?
101
00:20:08,610 --> 00:20:09,670
Ja, da hast du mal ein Moment.
102
00:20:10,150 --> 00:20:11,430
Ich komme gleich wieder, Mama.
103
00:20:12,030 --> 00:20:13,530
Könnt ihr euch ein Moment beherrschen, Papa?
104
00:20:18,030 --> 00:20:18,050
Ja.
105
00:20:18,710 --> 00:20:19,810
Ich bin geil auf dich.
106
00:20:20,670 --> 00:20:21,750
Du bist verrückt.
107
00:20:24,750 --> 00:20:26,450
Du was ist jetzt mit ihnen los?
108
00:20:26,610 --> 00:20:28,350
Ich weiß auch, nicht, sie sind da setter.
109
00:20:29,630 --> 00:20:30,030
Oh, schon wieder.
110
00:20:36,200 --> 00:20:37,340
Lass ich, mach das schon.
111
00:20:37,640 --> 00:20:39,260
Sieht ich aus und schiebt das so in den Ofen.
112
00:20:45,770 --> 00:20:47,430
Du bist doch selber in den Ofen aus, ja.
113
00:20:48,930 --> 00:20:50,330
Wir was ist denn das gut?
114
00:20:50,550 --> 00:20:51,950
Für irgendetwas ist es doch wohl.
115
00:20:51,950 --> 00:20:55,190
In den Ofen ein Ofenkontrollgerät, das brauchen wir für das Sohn.
116
00:20:55,190 --> 00:20:56,730
Darf ich mal?
117
00:20:59,600 --> 00:21:01,880
Schon ein Wunder, die sind neue Technologie.
118
00:21:09,350 --> 00:21:10,030
Entschuldigung, Mama.
119
00:21:12,810 --> 00:21:14,810
So, also Briefträger.
120
00:21:15,690 --> 00:21:16,630
Töcht euch ein Kommerl her.
121
00:21:17,050 --> 00:21:19,170
Ich werde noch um das Nächs vorbereiten, wenn das los ist.
122
00:21:19,610 --> 00:21:21,430
Ich mach das schon, sprich du mit deinem Vater.
123
00:21:21,670 --> 00:21:22,870
Und bringe ein bisschen Wein mit.
124
00:21:25,730 --> 00:21:27,090
Was ist denn heute mit dem Los?
125
00:21:27,730 --> 00:21:28,330
Töcht euch in.
126
00:21:28,650 --> 00:21:29,990
Ich hab dir das wichtiges zu sagen.
127
00:21:29,990 --> 00:21:32,410
Darf man wissen, was du zum Mama gesagt hast?
128
00:21:33,030 --> 00:21:34,150
Was willst du mir sagen, Papa?
129
00:21:44,210 --> 00:21:45,350
Da ist Vater.
130
00:21:45,750 --> 00:21:47,010
Da ist er.
131
00:21:47,510 --> 00:21:48,070
Da ist er.
132
00:21:48,070 --> 00:21:49,230
Vielleicht ist er nicht hart.
133
00:21:50,890 --> 00:21:52,910
Ich hab mein geilste Leben gegeben.
134
00:21:52,930 --> 00:21:54,070
Wieso vergrößt es mir?
135
00:21:54,190 --> 00:21:55,090
Falscher Wasser.
136
00:21:55,170 --> 00:21:55,710
Da ist er.
137
00:21:55,790 --> 00:21:57,610
Da zeigt er Tag, an dem ich dich gehe, rattet habe.
138
00:21:58,410 --> 00:21:59,250
Töcht euch in.
139
00:21:59,950 --> 00:22:01,630
Ich war mein ganzes Leben einfach Ei.
140
00:22:02,050 --> 00:22:03,990
Ich hab den ich gesagt, wie sie eigentlich lieber.
141
00:22:04,490 --> 00:22:06,210
Nur um deine Mutter nicht zu irritieren.
142
00:22:06,770 --> 00:22:08,810
Damit sie nicht einfach sich dich wird.
143
00:22:09,490 --> 00:22:11,210
Für sie warst du immer eine Konkurrente.
144
00:22:11,550 --> 00:22:14,470
Es war immer wie eine Barriere zwischen die und mir.
145
00:22:14,770 --> 00:22:15,790
Aber damit ist es jetzt vorbei.
146
00:22:16,210 --> 00:22:17,390
Ich halte es nicht mehr aus.
147
00:22:19,410 --> 00:22:19,810
Schau mal.
148
00:22:20,730 --> 00:22:21,850
Sie erprest dich.
149
00:22:22,270 --> 00:22:23,290
Damit du sie toistet.
150
00:22:23,290 --> 00:22:24,330
Hoch auf die Familie.
151
00:24:34,540 --> 00:24:35,600
Sie sind hier.
152
00:24:35,980 --> 00:24:37,700
Diese jungen Sanjuwehl.
153
00:24:38,840 --> 00:24:40,140
Und dass sie taus.
154
00:24:40,860 --> 00:24:41,460
Erika.
155
00:24:43,420 --> 00:24:45,840
Wie jetzt da wir alle zusammen sind.
156
00:24:46,720 --> 00:24:49,560
Wollen deine Mutter und ich euch über etwas unterrichten.
157
00:24:50,980 --> 00:24:53,140
Wie betocht er zu künftig der Schwiegersohn.
158
00:24:53,840 --> 00:24:55,980
Nach drei und fünfzig Jahren ihr.
159
00:24:56,700 --> 00:24:58,880
werde ich mich von deiner Mutter scheiden lassen.
160
00:25:04,560 --> 00:25:06,420
Es riecht wie verbrannt.
161
00:25:06,640 --> 00:25:07,460
Mag, bringe Wasser.
162
00:25:09,100 --> 00:25:11,060
Schalt ihn aus. Schalt ihn aus.
163
00:25:20,260 --> 00:25:21,640
Jetzt ist er aus.
164
00:25:22,380 --> 00:25:23,960
Schalt, schon wieder da nennen die.
165
00:25:24,540 --> 00:25:25,560
Ja, Mama, schon wieder.
166
00:25:26,040 --> 00:25:27,840
Aber diesmal werde ich Antwort. Ich bin gleich wieder da.
167
00:25:29,540 --> 00:25:30,600
Dabei geht mir das bitte.
168
00:25:30,960 --> 00:25:32,080
Aber es ist schon wieder aus.
169
00:25:32,100 --> 00:25:35,220
Ich gehe jetzt nach Hause.
170
00:25:35,400 --> 00:25:36,520
Da fällt ja kein Mensch aus.
171
00:25:36,700 --> 00:25:37,720
Und ich glaube hier.
172
00:25:37,960 --> 00:25:39,840
Und wer da auch nicht nur das Bett mit der Teil.
173
00:25:39,980 --> 00:25:40,900
Nein, nein, nein, nein, nein.
174
00:25:40,900 --> 00:25:41,780
Aber heute nicht.
175
00:25:42,020 --> 00:25:42,780
Alle beide nach Hause.
176
00:25:42,940 --> 00:25:43,500
Wir reden dann schon.
177
00:25:43,800 --> 00:25:44,860
Mama, ja wohl in diesem Zustand.
178
00:25:45,180 --> 00:25:45,320
Aber nein.
179
00:25:45,480 --> 00:25:45,860
Das sind wollen.
180
00:25:45,880 --> 00:25:46,540
Keine Arbeit.
181
00:25:46,640 --> 00:25:47,340
Gehen wir.
182
00:25:47,800 --> 00:25:48,460
Vertrock, wenn du wirst.
183
00:25:48,800 --> 00:25:49,880
Sieht mein Chef.
184
00:25:50,060 --> 00:25:50,640
Bis morgen.
185
00:25:50,860 --> 00:25:51,820
Nie, meine Hand, Mama.
186
00:25:59,780 --> 00:26:00,720
Merkt sie noch was?
187
00:26:00,920 --> 00:26:02,100
Tut mir leit mit dem Wunerwader.
188
00:26:02,420 --> 00:26:04,020
Wie kann man nur so unsen Siebel sein?
189
00:26:53,600 --> 00:26:54,040
Gut.
190
00:26:54,040 --> 00:26:54,680
Es tut mir leit mir.
191
00:31:18,570 --> 00:31:19,410
der Faj.
192
00:32:09,140 --> 00:32:09,560
Agata.
193
00:32:29,350 --> 00:32:31,830
Scheiße, Agata, das kannst du nicht machen. Ich muss brunkeln.
194
00:32:35,250 --> 00:32:39,290
Scheiße, das kannst du nicht machen.
195
00:33:07,310 --> 00:33:08,630
Ich komm schon, Warte.
196
00:33:25,970 --> 00:33:26,750
Was macht du denn da?
197
00:33:27,250 --> 00:33:28,530
Bitte Warte.
198
00:33:30,890 --> 00:33:34,070
Warte, Agata. Agata.
199
00:33:39,280 --> 00:33:40,020
Agata, ich konnte.
200
00:33:44,190 --> 00:33:45,110
Ich kann sie umflüren.
201
00:33:46,810 --> 00:33:47,410
Ausluch.
202
00:33:56,400 --> 00:33:58,460
Ich glaube, du irst dich mag.
203
00:33:58,920 --> 00:34:00,660
Agata will mit dir zusammen sein.
204
00:34:01,020 --> 00:34:02,100
Und auf 6 haben.
205
00:34:02,740 --> 00:34:04,860
Wir sind auf dem richtigen Weg mag.
206
00:34:05,440 --> 00:34:08,140
Du wirst dich an ihre Stimmungswechsel gewöhnen müssen.
207
00:34:08,460 --> 00:34:10,280
Sie stellt dich unbewusst auf Probe.
208
00:34:10,980 --> 00:34:13,160
Sie muss vorher wissen, dass sie dir vertrauen kann.
209
00:34:13,480 --> 00:34:15,400
Und braucht es, dass du sie überraschst.
210
00:34:15,740 --> 00:34:18,720
Die Überraschung ist die Brise, die die Leidenschaft entfacht.
211
00:34:22,300 --> 00:34:24,200
Ruf an und sagt du kommst von mir.
212
00:34:27,080 --> 00:34:28,540
Bitte Warte ein Moment.
213
00:34:29,320 --> 00:34:30,820
Wir haben mit mir einen kaufen zu gehen.
214
00:34:30,900 --> 00:34:33,500
Du musst wissen, was ich tat war für mich und für dich.
215
00:34:33,800 --> 00:34:35,940
Agata nur einen Augenblick warte und hör mir zu.
216
00:34:37,040 --> 00:34:38,520
Heute nacht wird alles anders.
217
00:34:38,760 --> 00:34:39,960
Ein einem ganz besonderen Ort.
218
00:34:40,780 --> 00:34:42,040
Ich hoffe für dich es gefällt mir.
219
00:34:44,600 --> 00:34:48,100
My Girl Don't Love it.
220
00:34:51,420 --> 00:34:53,720
I don't know who I am.
221
00:34:57,050 --> 00:35:01,170
Keep all who can for a reason.
222
00:35:02,430 --> 00:35:08,550
From the bottom of my brain is very terrible.
223
00:35:12,770 --> 00:35:14,570
What can I do?
224
00:35:19,370 --> 00:35:22,470
You will wash those on my mind.
225
00:35:23,690 --> 00:35:27,310
That I pay to you.
226
00:35:27,310 --> 00:35:35,890
Oh, baby, now we shall come.
227
00:35:40,510 --> 00:35:41,890
Please and mama.
228
00:35:43,330 --> 00:35:44,210
I get drunk.
229
00:35:45,090 --> 00:36:29,790
To forget your pretty I love it.
230
00:36:30,070 --> 00:36:31,170
Hey, Tom, der Abdezium.
231
00:36:34,920 --> 00:36:35,300
Beat?
232
00:36:35,580 --> 00:36:36,020
Tom.
233
00:36:49,390 --> 00:36:50,830
Namaste, Namaste.
234
00:36:51,150 --> 00:36:52,110
We come in.
235
00:36:52,110 --> 00:36:53,490
My name is Cardic.
236
00:36:54,010 --> 00:36:56,390
Guten Abend, wir haben eine Reservierung auf den Namen Agata.
237
00:36:56,630 --> 00:36:57,710
Ja, ja, natürlich.
238
00:36:57,710 --> 00:37:00,710
Unsere besondere Gestürf für heute Abend.
239
00:37:01,950 --> 00:37:04,810
Wir haben Ihnen ein sehr schmack auf das Meniforbe weiter.
240
00:37:05,130 --> 00:37:06,810
Sie brauchen nichts auszuwählen.
241
00:37:09,170 --> 00:37:10,270
Sicher gefallen.
242
00:37:10,610 --> 00:37:11,610
Gehen wir, komm.
243
00:37:12,930 --> 00:37:13,170
Komm.
244
00:37:13,170 --> 00:37:13,910
Gehen durch.
245
00:37:14,230 --> 00:37:14,950
Gehen durch.
246
00:37:21,580 --> 00:37:22,660
Komm in Sie, komm in.
247
00:37:22,840 --> 00:37:24,080
Machen wir sich schön.
248
00:37:24,400 --> 00:37:25,360
Machen Sie sich bequem.
249
00:37:25,700 --> 00:37:26,760
Nein, nein, nein, nein, nein.
250
00:37:27,040 --> 00:37:28,680
Besser ohne Schuhe.
251
00:37:28,880 --> 00:37:29,820
So ist bequem.
252
00:37:58,810 --> 00:38:01,410
Riesenganele Schmetterling und Vagoda.
253
00:38:04,590 --> 00:38:07,490
Ihr erstes mal indisches Essen nicht war.
254
00:38:09,230 --> 00:38:11,250
Besser Essen mit Händen.
255
00:38:11,490 --> 00:38:15,230
Mit Gabel Essen ist wie streichen, mit Handschuhen.
256
00:38:19,030 --> 00:38:22,890
Aber du erst dankbarkeit für Essen zeigen.
257
00:38:23,630 --> 00:38:23,910
Namaste.
258
00:38:28,440 --> 00:38:30,620
Das ist dann nur ein Traum.
259
00:38:30,620 --> 00:38:33,100
Und das Magen eine Vision.
260
00:38:33,700 --> 00:38:35,420
Deshalb achte diesen Tag.
261
00:38:35,600 --> 00:38:39,840
Denn er ist das Leben das einzige wirkliche Leben im Leben.
262
00:38:42,060 --> 00:38:42,680
Vielen Dank.
263
00:38:43,020 --> 00:38:44,320
Das ist ein hindurchprichwort.
264
00:38:45,020 --> 00:38:46,100
Genießen wir Essen.
265
00:38:47,040 --> 00:38:49,400
Ah, Hardik bedeutet von der Liebe.
266
00:38:49,860 --> 00:38:51,020
Aber in Englisch auch.
267
00:38:51,420 --> 00:38:51,780
Harterpinis.
268
00:38:53,860 --> 00:38:55,780
Hardik heißt auch Essen ohne zu trinken.
269
00:38:56,580 --> 00:38:58,340
Ah, aber wie konnte ich?
270
00:38:58,340 --> 00:39:00,040
Jetzt bringe ich Nimmbo Pani.
271
00:39:00,380 --> 00:39:02,440
Das Aphrodisier kommt für die Liebe.
272
00:39:03,620 --> 00:39:04,160
Namaste.
273
00:40:54,260 --> 00:40:54,980
Danke.
274
00:41:25,780 --> 00:41:28,360
Ihr könntest tun, dass du alles dafür da.
275
00:41:29,240 --> 00:41:29,760
Ah.
276
00:41:30,960 --> 00:41:32,160
Hast du mich deshalb hier gebracht?
277
00:41:32,720 --> 00:41:33,340
Nein, Agörter.
278
00:41:34,080 --> 00:41:35,240
Ich wollte nur dabei helfen.
279
00:41:36,140 --> 00:41:36,880
Freude zu empfinden.
280
00:41:36,960 --> 00:41:37,620
Wie versprochen.
281
00:41:38,940 --> 00:41:40,020
Und zum Abschluss.
282
00:41:40,460 --> 00:41:41,360
Tee mit sind.
283
00:41:42,800 --> 00:41:43,600
Nur verdauen.
284
00:41:44,580 --> 00:41:45,380
Und für die Leidenschaften.
285
00:41:47,480 --> 00:41:48,520
Wo, wo?
286
00:41:50,480 --> 00:41:51,520
Ungleiche Gesichter.
287
00:41:52,140 --> 00:41:55,480
Freundheit, ich sehe eine große Kugel der Liebe in Ihnen.
288
00:41:55,480 --> 00:42:00,840
Wenn du eine Rausche ausbrücksst, erhältst du auch Rausensaft.
289
00:42:04,420 --> 00:42:07,420
Gut, ich nicht weiter belästigen.
290
00:42:09,640 --> 00:42:10,320
Namaste.
291
00:42:16,880 --> 00:42:17,540
Agörter.
292
00:42:18,240 --> 00:42:19,200
Ich finde es toll hier.
293
00:42:19,660 --> 00:42:20,880
Aber wenn du willst gehen wir.
294
00:50:09,140 --> 00:50:10,340
Was du nicht auf der Arbeit?
295
00:50:10,920 --> 00:50:12,700
Nein, ich hab mich heute frei genommen.
296
00:50:14,620 --> 00:50:15,940
Hast du mir mit den Maffen?
297
00:50:16,540 --> 00:50:19,480
Nein, ich hab mit dem Maffen.
298
00:53:15,850 --> 00:53:16,770
Was machst du?
299
00:56:31,080 --> 00:56:31,560
Ah.
300
00:58:54,280 --> 00:58:54,760
Wie?
301
00:58:54,760 --> 00:58:55,620
Was geht's deine Eltern?
302
00:58:57,440 --> 00:58:58,580
Was will sie losauen?
303
00:58:59,480 --> 00:59:00,100
Beine Mutter?
304
00:59:01,160 --> 00:59:01,400
Nein.
305
00:59:02,040 --> 00:59:03,020
Nein, ich hab die Pflanze.
306
00:59:05,300 --> 00:59:06,280
Gott, was ist mit mir?
307
00:59:06,520 --> 00:59:08,500
Ich hab den ich gesagt, sie sehe ich die Liebe.
308
00:59:09,120 --> 00:59:10,840
Nur um meine Mutter nicht zu irritieren.
309
00:59:11,200 --> 00:59:13,260
Ich kann einfach nicht zu genießen, wie es gerne würde.
310
00:59:13,660 --> 00:59:15,380
Für sie war es durch meine Konkurrenten.
311
00:59:15,560 --> 00:59:16,540
Ich für mich bin blockieren.
312
00:59:16,700 --> 00:59:19,020
Meine Barriere, die sind die und mir ab hier.
313
01:02:49,760 --> 01:06:13,330
Du bist ein Traum.
314
01:06:14,230 --> 01:06:15,370
Ich hoffe mich.
315
01:09:43,860 --> 01:09:44,520
Wir sind gleich glösen.
316
01:09:49,920 --> 01:09:52,960
Rufen sie an und dann sie kommen von mir.
22434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.