Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:14,640
U redu. Tvoja košulja, to je spakirano.
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,870
To je sve. Oh!
3
00:00:23,430 --> 00:00:26,330
Topli džemper teta
Linn te je isplela za Božić.
4
00:00:26,430 --> 00:00:29,460
Vjerojatno je premalen za tebe.
5
00:00:29,660 --> 00:00:31,860
Tvoje čarape sam također spakirao.
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
Da, i rupčići!
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,300
Ne zaboravite ih, za ime Božje!
8
00:00:41,400 --> 00:00:43,740
I ne zaboravite ih koristiti!
9
00:00:44,400 --> 00:00:46,520
I opet, nemojte zalupiti vratima -
10
00:00:46,600 --> 00:00:49,180
- Kao što obično radiš kod kuće.
11
00:00:51,000 --> 00:00:54,200
Ujak Kristen i teta Linn se ne koriste
buke, znaš. Nemaju djece.
12
00:00:54,310 --> 00:00:56,110
Obećaj mi, Petre.
13
00:00:57,240 --> 00:00:58,990
Carsten!
14
00:00:59,900 --> 00:01:01,650
Carsten!
15
00:01:02,050 --> 00:01:04,630
Ima vlak koji mora uhvatiti za 45 minuta!
16
00:01:06,440 --> 00:01:09,990
- Da, također nije daleko.
- Treba 45 minuta da se stigne tamo...
17
00:01:10,060 --> 00:01:12,900
- Da, čekaj malo, još nisam završio/la!
- Pa, naravno, tvoj posao je važniji!
18
00:01:12,960 --> 00:01:15,990
- Slušaj, nemoj me gnjaviti!
- Da, nije me briga za tvoj posao.
19
00:01:17,000 --> 00:01:19,670
Zakasnit će na vlak!
20
00:01:19,740 --> 00:01:21,840
U redu, u redu! Ne brini!
21
00:01:21,940 --> 00:01:24,520
Pa, kakva osoba!
22
00:01:29,340 --> 00:01:32,200
Pa, spremni?
23
00:01:36,980 --> 00:01:38,900
Dečko moj! Nedostajat ćeš mi.
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,620
Istina je, zar ne, Carsten? Kuća
će se činiti praznim.
25
00:01:43,220 --> 00:01:46,500
Uživaj u meni.
26
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
- Doviđenja onda!
-Kasnije!
27
00:01:51,860 --> 00:01:53,700
Sretan put!
28
00:02:02,120 --> 00:02:05,150
Za minutu, pogledajte ovu malu stvar.
29
00:02:06,850 --> 00:02:09,190
Bit će ti korisno u selu.
30
00:02:09,330 --> 00:02:11,130
Tvoje je.
31
00:02:16,400 --> 00:02:18,300
Puno vam hvala!
32
00:02:20,300 --> 00:02:22,000
Prekrasno je.
33
00:02:22,330 --> 00:02:24,910
I ne zaboravite pisati. Barem ponekad.
34
00:02:25,600 --> 00:02:27,820
Također ćemo se pitati kako si ti.
35
00:02:28,140 --> 00:02:31,710
- Prošlo je dosta vremena otkad
Posjetili ste Fagerlundove.
- Pa da. Dvije godine.
36
00:02:31,810 --> 00:02:34,870
Oh, da, bio si tamo godinu prije
prošle godine. Sad se sjećam.
37
00:02:35,250 --> 00:02:37,090
Pozdravi ih od mene.
38
00:02:42,290 --> 00:02:45,380
Tog ljeta sam imao 15 godina.
39
00:02:46,100 --> 00:02:49,430
Otišla sam kod svoje tete Linn i ujaka Kristena Fagerlund.
40
00:02:50,200 --> 00:02:53,650
Bio sam tamo mnogo puta prije,
41
00:02:54,670 --> 00:02:57,250
Ali to ljeto je bilo posebno.
42
00:02:57,630 --> 00:02:59,970
Bio sam tamo pozvan.
43
00:03:01,380 --> 00:03:03,900
Ali nisam se mogao otresti te misli, -
44
00:03:04,000 --> 00:03:06,460
- da je to mom ocu i majci dalo određenu slobodu.
45
00:03:06,900 --> 00:03:09,150
Morali su riješiti svoje probleme.
46
00:03:09,300 --> 00:03:11,880
A najbolje je bilo riješiti me se.
47
00:04:19,500 --> 00:04:22,830
Ljeto kada sam napunio/la 15 godina
48
00:04:22,930 --> 00:04:27,370
Prema romanu Knuta Faldbakkena "Summer Holiday"
49
00:04:29,100 --> 00:04:33,140
Uloge:
Steffen Rothschild
50
00:04:33,800 --> 00:04:38,000
Anne Lise Tangstad
Kaare Kroppan
51
00:04:39,800 --> 00:04:43,000
Grethe Ryen
52
00:04:43,430 --> 00:04:47,530
Carina Rude
Arne Lendl
53
00:04:48,480 --> 00:04:52,680
Inger Teien
Wilfred Breistrand
54
00:04:53,000 --> 00:04:57,680
Helge Linaae
Day Sandvig
Knut Hultgren
55
00:04:58,880 --> 00:05:02,880
Režija: Lasse Sther
Pridruženi producent: Anniken Lindaas Kolstad
56
00:05:03,600 --> 00:05:07,450
Rekviziti: Ingeborg Kvamme
Kostimografkinja: Eva Lendl
57
00:05:08,450 --> 00:05:12,450
Šminka: Mette Lange-Nielsen
Pomoćnik ravnatelja:
Brit Hartmann
58
00:05:13,100 --> 00:05:18,050
Producent zvuka: Leif Erlsboe
Pomoćni zvuk Dan Taksbro
Fotograf: Bjorn Jegerstedt
59
00:05:19,000 --> 00:05:23,680
Rasvjeta: Per Engebretsen
Operateri: Niels Jorgen Hansen, Arne Sandvik,
Dagfinn Kleppan
60
00:05:25,750 --> 00:05:30,430
Produkcija: TEAMFILM
Laboratorij: JOHAN ANKERSTERNE
Distributer: NORENAFILM
61
00:05:30,800 --> 00:05:34,800
Napisao: Knut Faldbakken
Knut Andersen
62
00:05:35,400 --> 00:05:39,350
Montaža: Bente Kaas
Glazba: Eyvind Solas
63
00:05:40,250 --> 00:05:44,200
Direktor fotografije: Knut Gloersen
Izvršni producent: Svein Toreg
64
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
Režiser: Knut Andersen
65
00:06:39,170 --> 00:06:41,510
- Dobro jutro, Petre.
- Bok.
66
00:06:41,650 --> 00:06:43,850
- Pa, jesi li dobro?
- Da.
67
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
Uzet ću tvoj kofer.
68
00:06:45,870 --> 00:06:48,960
- Stroj tamo.
- Da. Još uvijek voziš isti zeleni?
69
00:06:49,060 --> 00:06:51,210
Da, ista dobra stara kolica.
Nije ga se tako lako riješiti.
70
00:06:51,300 --> 00:06:53,150
Ona jednostavno trči kao sat.
71
00:06:53,250 --> 00:06:55,550
Ali malo nepredvidivo!
72
00:06:55,650 --> 00:06:57,750
Dakle. Hajde, uđi.
73
00:07:38,850 --> 00:07:42,210
- Pa? Kakav je život u gradu?
- Da, dobro.
74
00:07:43,100 --> 00:07:45,930
- Pozdrav od moje obitelji.
- Da, hvala.
75
00:07:48,080 --> 00:07:49,830
Tako je lijepo vratiti se u selo.
76
00:07:49,930 --> 00:07:52,510
Teta Linn, Maria i ... ...
77
00:07:55,150 --> 00:07:57,730
...Maria... što je bilo?
78
00:07:59,500 --> 00:08:02,080
Maria više ne živi ovdje, Petre.
79
00:08:06,500 --> 00:08:08,930
Zar ona više ne radi...?
80
00:08:13,150 --> 00:08:15,150
Nestala je.
81
00:08:34,000 --> 00:08:35,750
- Bok!
- Bok!
82
00:08:35,850 --> 00:08:38,240
Kako si narastao/la! Je li sve u redu?
83
00:08:40,400 --> 00:08:42,450
Malo kasnimo.
84
00:08:42,550 --> 00:08:44,520
Hajde, ja ću to uzeti.
85
00:08:45,450 --> 00:08:47,630
Pa kako si? Sve je u redu?
86
00:10:09,700 --> 00:10:11,800
Hajde da jedemo kako treba, Petre.
87
00:10:12,500 --> 00:10:14,250
Hvala, ali ja...
88
00:10:14,360 --> 00:10:17,810
Možda želite desert?
Kaša od šljiva!
89
00:10:20,550 --> 00:10:22,240
Hvala, hvala.
90
00:10:32,380 --> 00:10:35,170
Je li rekao išta o Mariji...?
91
00:10:35,620 --> 00:10:37,840
Ne.
92
00:10:38,240 --> 00:10:40,090
Upravo je rekla da je... nestala.
93
00:10:40,190 --> 00:10:41,790
Nije li to strašno?
94
00:10:42,000 --> 00:10:45,870
Prije tri tjedna je nestala.
Hajde, uzmi malo vrhnja.
95
00:10:48,250 --> 00:10:51,370
Ovdje smo imali policiju.
Tražili smo posvuda.
96
00:10:52,170 --> 00:10:54,220
Bila je sretna.
97
00:10:54,560 --> 00:10:57,490
Ne uzrujavaj se, sjećaš se?
98
00:11:00,850 --> 00:11:05,410
Svi su uvjereni da je pobjegla u šumu.
Možda je zalutao u močvaru? ..
99
00:11:08,000 --> 00:11:11,180
Mogla je pobjeći dok si bio vani.
100
00:11:11,680 --> 00:11:14,160
Da. Možda.
101
00:11:14,560 --> 00:11:16,460
Hajdemo jesti.
102
00:11:17,690 --> 00:11:19,570
-Petar?
Mmm?
103
00:11:19,670 --> 00:11:21,820
- Obećaj mi jednu stvar.
-Što?
104
00:11:21,910 --> 00:11:24,060
Da ne obraćaš pažnju
na sve tračeve.
105
00:11:24,190 --> 00:11:26,770
Istina je da ljudi pričaju.
106
00:11:27,800 --> 00:11:30,140
Bit će ti ovdje dobro.
107
00:11:34,100 --> 00:11:36,160
Pa, bilo bi vrijeme da posjetimo malu kolibu.
108
00:11:36,290 --> 00:11:39,380
- Ne ideš li tamo prilično često?
- Pa, a tko bi joj drugi donio mlijeko?
109
00:11:39,480 --> 00:11:42,460
- Da, vučeš se tamo svake večeri.
- Bazen...
110
00:11:43,220 --> 00:11:44,920
Idi, idi.
111
00:11:45,540 --> 00:11:48,430
Gori si od onih bučnih žena na tržnici!
112
00:11:48,530 --> 00:11:50,480
Ideš li, Petre?
113
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
Hvala na poslastici!
114
00:11:54,180 --> 00:11:55,780
Ti... ti ga vodiš sa sobom?
115
00:11:55,860 --> 00:12:01,410
Da, znaš, složili smo se,
da će Petar živjeti sam u aneksu.
116
00:12:02,310 --> 00:12:04,890
Hoćeš li tamo sam spavati, Petre?
117
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Stavio sam te u krevet na kat kao i obično.
118
00:12:08,110 --> 00:12:11,110
- Ali...
- Naravno, živjet će odvojeno.
119
00:12:11,220 --> 00:12:14,090
Kao i svi dečki, kako odrastaju.
120
00:13:13,030 --> 00:13:16,160
Pa, učini se
Osjećaj se kao kod kuće, Petre.
121
00:13:16,260 --> 00:13:18,460
Teta Linn će ti donijeti posteljinu.
122
00:13:18,740 --> 00:13:21,880
- A ako ne, nabavit ćeš ih sam.
Zašto? - Pa da.
123
00:13:21,980 --> 00:13:23,880
- Laku noć.
- Laku noć.
124
00:13:44,000 --> 00:13:47,330
Petre! Petre!
125
00:13:47,490 --> 00:13:49,690
Petre! Petre!
126
00:13:56,490 --> 00:13:58,900
Petre! Petre!
127
00:13:59,000 --> 00:14:02,120
Hej Jo! Dođi ovamo!
128
00:14:10,170 --> 00:14:12,140
- Bok!
- Bok!
129
00:14:19,000 --> 00:14:22,240
- Vau! Živiš li ovdje?
- Pa da.
130
00:14:22,320 --> 00:14:24,570
- Hoćeš li živjeti ovdje cijelo ljeto?
- O, sigurno.
131
00:15:00,860 --> 00:15:03,420
- Ja sam skoro odrasla osoba, a ti?
- I ja također.
132
00:15:03,500 --> 00:15:06,550
Trebali ste vidjeti što je bilo prošli tjedan.
U kinu je prikazana plesačica.
133
00:15:06,650 --> 00:15:08,670
- Jesi li je vidio/vidjela?
- Ne.
134
00:15:09,040 --> 00:15:11,480
Plesala je u prozirnoj haljini.
135
00:15:11,580 --> 00:15:14,670
Gotovo ništa uopće nije uključeno.
136
00:15:15,280 --> 00:15:19,520
- Jeste li čitali "Ljubavnika Lady Chatterley"?
- Ne. Ali pogledaj što imam.
137
00:16:29,190 --> 00:16:31,290
"A evo me ovdje sa svojim dečkom!"
138
00:16:31,640 --> 00:16:33,540
"Samo sam luda za njim!"
139
00:16:33,640 --> 00:16:35,980
Oh, ti nestašni dječače!
140
00:16:37,830 --> 00:16:42,510
Kamo ideš?
Čekaj, postavljam ti pitanje!
141
00:16:43,510 --> 00:16:45,210
- Ne tako!
- Da, sve je u redu.
142
00:16:45,290 --> 00:16:48,210
Daj, probaj i ti.
143
00:16:48,320 --> 00:16:55,880
Ne, drži ga pravilno. Ovako.
I naciljaj. Hajde!
144
00:16:56,750 --> 00:16:59,120
- Ne...
- O sranje. Hajde, pokazat ću ti.
145
00:16:59,200 --> 00:17:03,120
Čekaj malo. Još jednom? Op!
146
00:17:03,690 --> 00:17:06,120
O, moj Bože. Jesi li potpuno lud?
147
00:17:06,200 --> 00:17:09,970
Znaš, isprobat ćemo novu oštricu, Peter.
148
00:17:10,040 --> 00:17:15,350
- U redu, idemo jesti.
- Prva oblatna - Petar.
149
00:17:15,900 --> 00:17:18,480
- Želiš li džem na tome?
- A želiš li puno?
150
00:17:18,550 --> 00:17:21,210
O, potpuno!
151
00:17:22,500 --> 00:17:24,400
Evo, Petre.
152
00:17:27,440 --> 00:17:29,160
O da.
153
00:17:32,770 --> 00:17:35,830
Joj, porezao/la sam se.
154
00:17:41,640 --> 00:17:43,920
Pa, hoćemo li pomiješati krv?
155
00:17:46,080 --> 00:17:49,500
- Onda ćemo biti braća zauvijek!
- Da, smiri se, hoćeš li!
156
00:17:49,600 --> 00:17:52,890
- Donijet ću flaster.
- Ne, sjednite.
157
00:17:54,380 --> 00:17:56,840
Slušaj, Linn, ne bojiš se krvi?
158
00:17:57,000 --> 00:18:00,150
Sjećaš se kako si me doveo iz
šumi kad sam se porezao po nozi?
159
00:18:00,250 --> 00:18:01,800
Sjećaš se, zar ne?
160
00:18:02,800 --> 00:18:04,350
Što, ne sjećaš se?
161
00:18:04,520 --> 00:18:06,540
Kako si se tada brinuo/la za mene?
162
00:18:06,950 --> 00:18:08,700
Nisi mogao to zaboraviti!
163
00:18:09,500 --> 00:18:12,400
Bože moj, Kristen, to je bilo tako davno!
164
00:18:14,500 --> 00:18:16,600
I jako dobro se sjećam toga, Linn.
165
00:18:17,710 --> 00:18:20,200
Kristen, kaplješ na stolnjak!
166
00:18:20,280 --> 00:18:22,280
Daj, ne brini.
167
00:18:30,900 --> 00:18:33,240
I nisi pronašao nikakvo pismo?
168
00:18:38,540 --> 00:18:41,750
Često ljudi koji pobjegnu ostavljaju poruku.
169
00:18:42,070 --> 00:18:44,020
Ne, od nje nije bilo ništa.
170
00:18:44,120 --> 00:18:45,620
Ako sam ikada napisao/la i redak...
171
00:18:45,700 --> 00:18:48,730
Ne, čak ni neke male bilješke.
Već sam svugdje tražio/tražila.
172
00:18:48,840 --> 00:18:51,180
I nitko ništa ne zna.
173
00:18:51,510 --> 00:18:53,750
U redu, dosta toga.
174
00:20:24,600 --> 00:20:27,000
- I uopće ne misliš na mene!
- Ne znaš o čemu pričaš!
175
00:20:27,100 --> 00:20:30,640
- Jedva čekaš da je vidiš!
- Ne, griješite!
176
00:20:31,290 --> 00:20:35,220
I nije li te sram pred Petrom!
177
00:20:35,300 --> 00:20:37,200
Ne, ništa slično!
178
00:20:38,380 --> 00:20:42,740
Ne diraj me! Odlazi!
179
00:20:44,320 --> 00:20:47,250
Linn! Smiri se!
180
00:20:47,330 --> 00:20:50,680
- Što želiš, ha?
- Linn! Otvori vrata!
181
00:20:51,580 --> 00:20:56,000
- Što je s tobom?
- Ne želim da ovako počinješ!
182
00:20:56,100 --> 00:20:58,460
I što nije u redu? Što se dogodilo?
183
00:20:58,560 --> 00:21:01,890
Gubi se odavde! Zašto dolaziš k meni?
184
00:21:02,000 --> 00:21:06,860
Hajde, idi! Idi na ovo...
Bazen...
185
00:21:38,570 --> 00:21:40,470
Samo pogledaj!
186
00:21:41,500 --> 00:21:45,050
Vau!
187
00:21:48,000 --> 00:21:50,700
O, dovraga, te grudi!
188
00:21:52,670 --> 00:21:55,150
- Tako ona izgleda!
- WHO?
189
00:21:55,250 --> 00:21:57,250
Onaj koji živi u kući Vesellya!
190
00:21:57,350 --> 00:22:01,290
- Vidjeli ste je!
- Ima što vidjeti!
191
00:22:01,550 --> 00:22:03,280
Ona odgaja bebu.
192
00:22:03,380 --> 00:22:05,480
- Poznaješ li je?
- Da.
193
00:22:06,340 --> 00:22:09,460
Poznajem svoju sestru Gerd. Izgleda ovako.
194
00:22:11,900 --> 00:22:13,650
O, moj Bože!
195
00:22:16,220 --> 00:22:18,660
Ona sanja. Prekrasno.
196
00:22:18,760 --> 00:22:23,080
Sanjam o dečkima. Dečki -
ovo je njezin ostvareni san.
197
00:22:24,500 --> 00:22:27,360
- O, vau!
- I svi su takvi!
198
00:22:27,870 --> 00:22:31,020
Dat ću ti ga. Pod jednim uvjetom.
199
00:22:31,150 --> 00:22:34,300
- U što?
- Da me naučiš plesati valcer.
200
00:22:57,990 --> 00:23:00,140
Noga naprijed... desno natrag...
201
00:23:01,700 --> 00:23:03,340
Dakle, hajde...
202
00:23:05,100 --> 00:23:06,740
Ovako...
203
00:23:07,440 --> 00:23:09,340
Dakle. Dakle...
204
00:23:10,000 --> 00:23:12,580
Dakle. Dobro...
205
00:23:16,990 --> 00:23:19,330
Prati moje pokrete!
206
00:23:22,800 --> 00:23:25,780
- Znam nešto.
- Što ti znaš?
207
00:23:26,080 --> 00:23:29,370
- O tvom ujaku.
- A što ti znaš o njemu?
208
00:23:29,480 --> 00:23:31,580
I to te se ne tiče.
209
00:23:32,320 --> 00:23:35,470
- Hajde, reci mi.
- Reći ću ti ako vratiš časopis.
210
00:23:37,110 --> 00:23:39,330
U redu. Pa?
211
00:23:39,880 --> 00:23:42,080
Imao je aferu s Marijom.
212
00:23:42,880 --> 00:23:45,270
- Gluposti!
- Da, svi znaju za to!
213
00:23:45,450 --> 00:23:48,270
- Svi lažu!
- Ali ne mogu svi lagati!
214
00:23:48,370 --> 00:23:51,160
- Ti si samo tračer!
- O, ti...
215
00:24:01,050 --> 00:24:03,000
Sranje! Au!
216
00:24:04,830 --> 00:24:07,470
Čuješ li? Tvoj ujak
imao je aferu s Marijom!
217
00:24:07,580 --> 00:24:09,710
I zatrudnio ju je!
218
00:25:13,400 --> 00:25:16,730
- Jesi li danas vidio/vidjela Jo?
- Da, posvađali smo se.
219
00:25:17,400 --> 00:25:21,480
- Nešto se dogodilo?
- Ne.
220
00:25:22,550 --> 00:25:24,700
Mislim da to moraš nadoknaditi.
221
00:25:24,800 --> 00:25:26,500
Da, on je samo kreten.
222
00:25:26,600 --> 00:25:29,180
Ali on ti je jedini prijatelj, Petre.
223
00:25:52,440 --> 00:25:54,540
- Bok!
- Bok.
224
00:25:55,220 --> 00:25:56,820
Je li Jo kod kuće?
225
00:25:57,050 --> 00:25:59,250
Ne, on je s ocem u šumi.
226
00:25:59,740 --> 00:26:01,740
- U redu.
- Hej?
227
00:26:01,840 --> 00:26:04,850
- Ha?
- Znam nekoga tko te poznaje.
228
00:26:04,990 --> 00:26:07,530
- Poznaje me?
- Da. Cathrine.
229
00:26:07,630 --> 00:26:09,830
Živi u maloj kući obitelji Vesselya.
230
00:26:10,220 --> 00:26:13,800
Rekla je da poznaje nekoga,
koji s tobom studira u istoj školi.
231
00:26:13,940 --> 00:26:16,940
Da, ali... ona ne zna
u koju školu idem.
232
00:26:17,860 --> 00:26:20,440
Pa... rekao sam joj.
233
00:26:20,950 --> 00:26:22,900
Je li s tim štogod loše?
234
00:26:23,000 --> 00:26:25,340
Ne, sve je u redu.
235
00:26:26,940 --> 00:26:29,790
Cathrine - ona je super cura.
236
00:26:30,500 --> 00:26:32,840
- Znaš što je rekla?
- Ne.
237
00:26:33,720 --> 00:26:36,180
Rekla je da ako je želiš posjetiti -
238
00:26:36,440 --> 00:26:38,460
- Onda možeš jednostavno nekad navratiti.
239
00:26:38,540 --> 00:26:40,740
- Ja?
- Pa da.
240
00:26:40,890 --> 00:26:42,950
Kad je jednom upoznaš.
241
00:26:43,120 --> 00:26:45,700
Kladim se da će to biti jako lijepo.
242
00:26:45,800 --> 00:26:48,650
Pa ne znam. Navratit ću nekad.
243
00:27:04,370 --> 00:27:06,070
Hvala za hranu.
244
00:27:14,580 --> 00:27:17,160
Pa, uzet ću mlijeko i otići.
245
00:27:19,430 --> 00:27:21,630
Možda Petar to može uzeti danas?
246
00:27:21,900 --> 00:27:26,100
- Ja?
- Pa da. Ne smeta ti, zar ne, Petre?
247
00:27:26,260 --> 00:27:27,860
Ne, mogu ići.
248
00:27:27,950 --> 00:27:31,400
Pa, idemo. Sjećaš li se puta?
249
00:28:21,000 --> 00:28:22,800
Uđite.
250
00:28:25,400 --> 00:28:27,400
Ne znam, je li Cathrine kod kuće?
251
00:28:27,540 --> 00:28:29,540
To sam ja.
252
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
A ti, Petre?
253
00:28:33,220 --> 00:28:35,560
Da. Donio sam mlijeko.
254
00:28:37,160 --> 00:28:38,960
Odlično!
255
00:28:41,410 --> 00:28:44,380
Hvala vam. Dođite, sjednite.
256
00:28:44,550 --> 00:28:47,670
I uskoro ću se vratiti, samo pogledaj u kuhinju.
257
00:28:55,390 --> 00:28:57,590
Zapali cigaretu.
258
00:28:59,250 --> 00:29:00,800
Hvala, ali...
259
00:29:00,880 --> 00:29:03,080
Što, nikad nisi probao/la?
260
00:29:03,510 --> 00:29:05,850
Da, imam, ali...
261
00:29:07,440 --> 00:29:09,390
Zaustavio sam se.
262
00:29:16,820 --> 00:29:19,020
Ovdje si cijelo ljeto?
263
00:29:19,200 --> 00:29:21,780
Da, svi praznici. A ti?
264
00:29:22,090 --> 00:29:24,020
Ne znam.
265
00:29:25,520 --> 00:29:29,840
- Napravila sam kavu,
Imate li šećera i vrhnja?
- Da, puno hvala.
266
00:29:35,960 --> 00:29:38,160
Bože, ovdje se apsolutno ništa ne može učiniti.
267
00:29:38,320 --> 00:29:40,060
Umirem od dosade. I ti?
268
00:29:40,150 --> 00:29:42,350
Ja? Ne. Imam puno interesa.
269
00:29:42,500 --> 00:29:46,500
Stvarno? I što radiš?
270
00:29:46,700 --> 00:29:48,800
Učim o svim kukcima
koje postoje u prirodi.
271
00:29:48,900 --> 00:29:52,940
- Insekti?
- Da. Znaš, zanimljivo je.
272
00:29:53,150 --> 00:29:56,350
Mislim da su insekti puno više
zanimljiviji od nas ljudi.
273
00:29:56,600 --> 00:29:59,830
Mnogo su jači kad uzmete u obzir...
njihova veličina...
274
00:29:59,920 --> 00:30:02,380
Mnogo su bolji od nas
u obavljanju mnogih stvari.
275
00:30:02,500 --> 00:30:04,470
- I znaš što?
- Što?
276
00:30:04,570 --> 00:30:06,670
Svaka osoba ima svog insekta.
277
00:30:06,760 --> 00:30:08,660
- Stvarno tako misliš?
- Da.
278
00:30:08,750 --> 00:30:11,500
Svakoj osobi odgovara neki insekt.
279
00:30:11,620 --> 00:30:13,520
A što je onda tvoje?
280
00:30:13,620 --> 00:30:17,310
Moj? Ja sam pauk.
281
00:30:17,410 --> 00:30:22,170
- Hajde!
- Pauk - to je samo super-kuka.
Koji može plesti mreže!
282
00:30:22,270 --> 00:30:24,570
Možeš uhvatiti stvari
puno veći od tebe samog!
283
00:30:24,650 --> 00:30:27,180
I osim toga isplesti mrežu
mreže u zraku!
284
00:30:27,400 --> 00:30:31,640
- Ha ha, pa, nisi li ti sanjar!
- Ujače Kristen! Znaš li što je on?
285
00:30:32,700 --> 00:30:35,800
Nešto sjajno, dobro i...
286
00:30:37,700 --> 00:30:42,260
Balegar.
Svatko tko kopa po zemlji,
velik je i snažan...
287
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
Pa, što sam ja?
288
00:30:46,700 --> 00:30:50,390
Ne znam. Možda leptir?
289
00:30:50,580 --> 00:30:52,180
Leptir?
290
00:30:53,380 --> 00:30:56,270
Pa da. Mislim da si leptir.
291
00:30:57,690 --> 00:31:00,030
Ali možda sam noćni moljac.
292
00:31:03,600 --> 00:31:06,630
"Ptica"? Dakle... "Ptica".
293
00:31:06,730 --> 00:31:08,640
Imam trostruke bodove.
294
00:31:08,740 --> 00:31:11,600
- Trostruki?
- O, duplo. Oprostite.
295
00:31:12,110 --> 00:31:14,570
Pa, nije to puno.
296
00:31:14,870 --> 00:31:18,080
Da. Dva ... dva ... četiri ...
297
00:31:18,180 --> 00:31:21,510
- Deset bodova.
- Deset bodova.
298
00:31:23,510 --> 00:31:26,640
To mi ne ostavlja ništa. D ...
299
00:31:26,740 --> 00:31:29,440
Popis, Cathrine?
300
00:31:31,140 --> 00:31:33,480
Zašto su te poslali ovamo?
301
00:31:35,920 --> 00:31:38,950
Ne bi morao/la živjeti ovdje sam/a.
302
00:31:39,500 --> 00:31:41,200
S Henriette.
303
00:31:48,520 --> 00:31:50,720
Mislim, bio je oženjen.
304
00:31:51,390 --> 00:31:53,590
...Njezin otac.
305
00:31:54,220 --> 00:31:56,800
Tako da...
306
00:31:57,800 --> 00:31:59,800
Došlo je do skandala.
307
00:32:00,270 --> 00:32:02,610
Znaš kako se ljudi ponašaju.
308
00:32:03,650 --> 00:32:06,600
Oni znaju samo čitati moral.
309
00:32:07,900 --> 00:32:10,300
I moji majka i otac su odlučili da -
310
00:32:10,400 --> 00:32:12,800
- Najbolje je bilo poslati me u selo -
311
00:32:12,880 --> 00:32:14,810
- Nakon sve ove gužve.
312
00:32:15,700 --> 00:32:19,660
Dakle, sjedim ovdje u ovoj kući
i dosadno.
313
00:32:21,670 --> 00:32:24,010
Pa, navratio si u posjet.
314
00:32:31,380 --> 00:32:35,160
Vidiš, vidiš kako vrijeme leti!
Večer je, pa je vrijeme...
315
00:32:38,950 --> 00:32:41,840
- Mislim da ću sutra doći.
- Doći ćeš?
316
00:32:42,030 --> 00:32:44,130
Samo ne zaboravi kantu!
317
00:32:53,900 --> 00:32:56,830
- Dakle, hoćeš li se vratiti unutra?
- Pa, ako imaš vremena onda...
318
00:32:56,900 --> 00:32:59,260
Vau, kako si zauzet/a!
319
00:32:59,510 --> 00:33:01,940
Mislio sam malo lova, pucanja
ptice. Lov - to je tako cool!
320
00:33:02,020 --> 00:33:04,820
I ribolov.
Danas sam ovdje ulovio tako veliku ribu.
321
00:33:04,920 --> 00:33:07,350
Pa, uđite, ako imate vremena.
322
00:33:10,970 --> 00:33:13,670
- Doviđenja onda.
- Kasnije.
323
00:34:01,050 --> 00:34:03,200
Pokušaj ne zaboraviti što sam tražio/tražila.
324
00:34:03,290 --> 00:34:07,100
Zavojnica crnih niti, funta kave
i platiti za radio.
325
00:34:07,280 --> 00:34:08,830
Da Da Da Da.
326
00:34:09,700 --> 00:34:11,230
Doviđenja onda!
327
00:35:43,230 --> 00:35:46,070
Imao je aferu s Marijom.
328
00:35:48,100 --> 00:35:50,440
Svi znaju za to.
329
00:35:59,880 --> 00:36:04,000
Halo! Hej, reci mi što si vidio/vidjela?
330
00:36:04,100 --> 00:36:07,110
Opet-opet-opet...
331
00:36:07,190 --> 00:36:09,140
Normalno, da?
332
00:36:10,470 --> 00:36:12,450
Jesi li ušao/ušla u kuću?
333
00:36:12,980 --> 00:36:19,160
- Reci mi, što se dogodilo?
- Pa... tamo...
- malo se ljubio i općenito ...
334
00:36:19,970 --> 00:36:22,070
Jesi li joj dirao grudi?
335
00:36:23,000 --> 00:36:25,640
Je li ti dopustila da me dodirneš?
Stvarno?
336
00:36:25,720 --> 00:36:27,820
Pa, ne baš...
337
00:36:28,400 --> 00:36:30,210
Ali ti i ona ste bili u vezi?
338
00:36:30,300 --> 00:36:32,520
Ali kakve to veze ima?
339
00:36:32,600 --> 00:36:35,670
Kako nisi mogao? Ona ima dijete.
već! Pa, ti si daska! Pederu!
340
00:36:35,760 --> 00:36:37,470
Hoćeš li zašutjeti!
341
00:36:38,000 --> 00:36:39,670
Ti ... gej ...
342
00:36:39,760 --> 00:36:41,960
Daj, potrudi se, reci mi još jednom!
343
00:36:45,450 --> 00:36:47,650
Živjela je u sirotištu.
344
00:36:47,850 --> 00:36:49,950
Ne, nije imala majku, nije imala oca, znaš?
345
00:36:50,050 --> 00:36:53,170
A ja i ujak Christen nemamo djece
tako da...
346
00:36:53,500 --> 00:36:55,760
Bili smo jako zadovoljni što smo se brinuli o njoj.
347
00:36:55,880 --> 00:36:58,830
Iako više nije bila dijete.
348
00:36:59,240 --> 00:37:00,920
Pa da.
349
00:37:01,760 --> 00:37:03,740
Znaš, bila je tako ljubazna.
350
00:37:03,840 --> 00:37:05,970
A koliko je godina imala kada je
došao ovdje?
351
00:37:06,070 --> 00:37:09,100
13-14 godina, mislim.
352
00:37:14,280 --> 00:37:16,410
Strašno mi nedostaje,
nemaš pojma.
353
00:37:18,030 --> 00:37:19,990
Pođi sa mnom.
354
00:37:38,810 --> 00:37:40,950
Pa, je li netko bio ovdje?
355
00:37:42,340 --> 00:37:44,440
Nisam to bio ja.
356
00:37:48,890 --> 00:37:52,430
Možda je Maria bila ovdje i pretražila
kroz njezine stvari.
357
00:37:55,400 --> 00:37:57,000
A ti?
358
00:37:57,430 --> 00:37:59,430
Ti sam, što si ovdje radio?
359
00:38:00,340 --> 00:38:04,320
Da, samo navrati.
Marija je često govorila -
360
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
- Da nešto treba popraviti.
361
00:38:08,080 --> 00:38:11,530
Petre! Kamo ideš?
362
00:38:17,290 --> 00:38:18,990
Petre!
363
00:38:19,080 --> 00:38:21,540
Petre, dođi k meni!
364
00:38:27,420 --> 00:38:29,880
Petre, idemo se igrati!
365
00:38:30,100 --> 00:38:31,840
Idemo!
366
00:38:32,140 --> 00:38:33,930
Petre!
367
00:38:51,020 --> 00:38:53,660
Dakle, da vidimo... Evo.
368
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
Možda je to to?
369
00:39:00,300 --> 00:39:02,990
Mora da si potpuno lud od dosade,
kupiti neke igračke?
370
00:39:03,080 --> 00:39:09,140
- Nije to za mene.
Ujak Kristen me zamolio da kupim ...
- Mislim da mu to ima koristi.
371
00:39:10,150 --> 00:39:11,660
Rekao je da je to dar.
372
00:39:11,730 --> 00:39:14,760
I, dobro, znam tko je to.
Odličan izbor, da.
373
00:39:54,270 --> 00:39:56,610
Jebeni idiote!
374
00:39:56,710 --> 00:39:58,460
Vjerojatno je to Auge Brenden.
375
00:39:58,540 --> 00:40:00,940
Bio je Marijin ljubavnik,
prije nego što je nestala.
376
00:40:01,040 --> 00:40:05,180
- O! Stvarno? - Neki ljudi kažu,
zaručili su se.
377
00:40:08,150 --> 00:40:09,650
Pakao!
378
00:40:10,650 --> 00:40:14,100
- Petre, možeš li mi malo pomoći?
- Da.
379
00:40:18,950 --> 00:40:21,050
Možeš li popraviti ovu stvar?
380
00:40:24,240 --> 00:40:26,460
Pa da. Dakle...
381
00:40:29,980 --> 00:40:33,280
Dakle, da vidimo...
382
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
Potrebno ga je zamijeniti.
383
00:41:00,100 --> 00:41:02,440
I što ćeš učiniti,
kad škola završi?
384
00:41:02,540 --> 00:41:05,180
Nastavi učiti, pretpostavljam.
385
00:41:06,340 --> 00:41:10,030
- Možda ću biti liječnik ili inženjer?
- Pa, što je s tobom?
386
00:41:11,090 --> 00:41:14,120
Želim biti stjuardesa/stjuardesa.
Znaš što Jo kaže?
387
00:41:14,220 --> 00:41:16,610
- Ne.
- Previše sam ravan/ravan.
388
00:41:16,840 --> 00:41:19,420
Što misliš, Petre? Jesam li ravna?
389
00:41:20,170 --> 00:41:22,070
Pa, ne znam.
390
00:41:22,510 --> 00:41:24,180
Dodir.
391
00:41:24,990 --> 00:41:26,970
Samo ih dodirni.
392
00:41:27,490 --> 00:41:29,410
Hajde, pustit ću te.
393
00:41:39,800 --> 00:41:42,140
Jesu li dovoljno veliki?
394
00:41:47,000 --> 00:41:50,030
Nitko nema tako lijepe ruke kao ti.
395
00:41:53,530 --> 00:41:55,870
Ništa nije loše u tome.
396
00:42:19,910 --> 00:42:22,370
- O, moj Bože!
- Sjetit ćeš se ovoga zimi!
397
00:42:22,430 --> 00:42:24,060
Pa da!
398
00:42:29,970 --> 00:42:31,640
A opet imaš tako duge trepavice.
399
00:42:31,730 --> 00:42:34,310
Nikad prije nisam ovo vidjela kod dečkiju.
400
00:43:08,600 --> 00:43:11,630
Nitko nema tako lijepe ruke kao ti.
401
00:43:29,080 --> 00:43:31,420
A opet imaš tako duge trepavice.
402
00:43:33,120 --> 00:43:36,060
Nikad prije nisam ovo vidjela kod dečkiju.
403
00:45:22,110 --> 00:45:23,760
Ovako...
404
00:45:30,860 --> 00:45:32,960
Hej! Petre?
405
00:45:33,440 --> 00:45:34,960
Zdravo!
406
00:45:37,790 --> 00:45:40,820
Želite li se sunčati s nama?
407
00:45:41,150 --> 00:45:43,550
Ne ... lovim ribu.
408
00:45:43,750 --> 00:45:45,750
Pa, vidim.
409
00:45:47,210 --> 00:45:50,330
Ima još boljih mjesta
malo dalje.
- Što?
410
00:45:50,860 --> 00:45:54,150
Rekao sam da postoje i bolja mjesta
nije daleko.
411
00:46:04,680 --> 00:46:07,260
Jeste li slučajno izgubili patku?
412
00:46:07,550 --> 00:46:09,650
O, kako lijepo!
413
00:46:11,850 --> 00:46:14,190
Vratit ću se, Henrietta.
414
00:46:15,250 --> 00:46:16,990
Gdje si je našao/našla?
415
00:46:17,090 --> 00:46:19,900
Da, otplovio je odnekud.
416
00:46:20,080 --> 00:46:21,580
Joj!
417
00:46:22,740 --> 00:46:24,680
"Plovio"...
418
00:46:25,700 --> 00:46:29,240
Super je što si je pronašao/pronašla.
Henrietta je toliko voli.
419
00:46:29,650 --> 00:46:32,110
- Nema na čemu.
- Hvala vam!
420
00:46:33,220 --> 00:46:37,070
- Doviđenja onda.
-Kasnije!
421
00:46:37,320 --> 00:46:40,160
Henrietta, idem!
422
00:48:26,240 --> 00:48:31,810
Draga mama i tata!
423
00:48:37,000 --> 00:48:43,540
Sve je savršeno.
424
00:49:12,000 --> 00:49:13,840
Uđite!
425
00:49:15,700 --> 00:49:19,150
- Tko je tamo?
- Ovo je Cathrine.
426
00:49:27,340 --> 00:49:30,370
To je istina!
Inače, ne bih to rekao!
427
00:49:30,700 --> 00:49:34,470
Bili su tamo zajedno! Sub
tamo potpuno gola!
428
00:49:34,570 --> 00:49:38,230
- I ti si to vidio/vidjela?
- Naravno da sam vidio!
429
00:49:39,230 --> 00:49:41,350
- A na vrhu i dnu?
- Da!
430
00:49:41,900 --> 00:49:43,350
Sranje!
431
00:49:43,450 --> 00:49:47,450
A onda je ustala. Mogao sam vidjeti
sve što sam htjela.
432
00:49:47,580 --> 00:49:50,920
- Ta vukodlakinja!
- I vjerojatno će ih biti još.
433
00:49:51,020 --> 00:49:52,890
Moram ovo vidjeti!
434
00:50:20,850 --> 00:50:23,290
Pa, što kažeš da idemo plivati?
435
00:50:23,390 --> 00:50:25,940
Pa ... nemam kupaće gaće sa sobom.
436
00:50:26,020 --> 00:50:28,880
Daj, ti si muškarac! Daj.
437
00:50:50,820 --> 00:50:54,150
- Ideš li, Petre?
- Pa da. A ti?
438
00:50:54,560 --> 00:50:56,210
Ne.
439
00:51:37,400 --> 00:51:38,850
Petre!
440
00:51:40,100 --> 00:51:42,100
Daj mi nož!
441
00:52:26,550 --> 00:52:29,580
... Bila je pod vodom.
442
00:52:38,650 --> 00:52:42,750
Bila je uhvaćena u trsci,
Morao sam rezati -
443
00:52:42,900 --> 00:52:44,630
- njezina haljina.
444
00:52:45,900 --> 00:52:48,000
Morat ćemo obavijestiti policiju.
445
00:52:48,640 --> 00:52:52,330
Ispustio sam ti nož,
Kupit ću ti novi.
446
00:52:58,320 --> 00:53:00,420
Iz praha si nastao.
447
00:53:01,440 --> 00:53:03,540
I u prah ćeš se vratiti.
448
00:53:05,300 --> 00:53:08,300
I iz pepela će se ponovno uzdići.
449
00:53:13,170 --> 00:53:16,860
A sada ćemo pjevati Himnu 865 ...
450
00:53:22,690 --> 00:53:25,690
- Znaš što sam čuo?
- Ne.
451
00:53:26,100 --> 00:53:29,100
- Da je bila odsutna tri mjeseca.
- WHO?
452
00:53:29,630 --> 00:53:31,400
Marija.
453
00:54:02,600 --> 00:54:06,290
- Trebao bi nas češće posjećivati, Gerd.
- Toliko posuđa za obrisati.
454
00:54:06,390 --> 00:54:08,590
Pa, kad ima nešto za raditi.
455
00:54:09,000 --> 00:54:11,460
Ja ću se pobrinuti za ostalo, možeš ići.
Hvala na pomoći.
456
00:54:11,530 --> 00:54:13,330
Zadovoljstvo mi je.
457
00:54:15,620 --> 00:54:17,720
Dakle, dakle, sve je gotovo.
458
00:54:19,600 --> 00:54:21,400
Jesi li vidio kamo je Petar otišao?
459
00:54:21,500 --> 00:54:27,420
- Ne, vjerojatno je negdje otišao.
- Da, točno, nije kod kuće.
460
00:54:31,280 --> 00:54:33,620
Vrlo je lijepo od vas što pomažete.
Puno vam hvala.
461
00:54:34,490 --> 00:54:36,690
- Zbogom.
- Zadovoljstvo!
462
00:55:00,780 --> 00:55:04,770
- Odakle si došao/došla?
- Iz šume.
Samo sam odlučio prošetati.
463
00:55:04,870 --> 00:55:06,670
Je li istina da živite sami u aneksu?
464
00:55:06,770 --> 00:55:09,460
- Da.
- To je tako kul!
465
00:55:12,300 --> 00:55:14,100
Možda želiš vidjeti kako živim?
466
00:55:14,190 --> 00:55:17,140
- Odlična ideja!
- Naravno! Hajde!
467
00:55:21,190 --> 00:55:23,190
Ovdje, ovdje.
468
00:55:23,890 --> 00:55:26,230
Hajde, nastavi hodati...
469
00:55:47,950 --> 00:55:51,640
Osjećam se ružno kao morski trol.
Danas.
470
00:55:52,000 --> 00:55:53,700
Hajde...
471
00:56:00,790 --> 00:56:02,700
Ne mogu.
472
00:56:03,080 --> 00:56:05,300
Imam ove..., znaš...
473
00:56:05,670 --> 00:56:08,790
- Što?
- Menstruacija, odmah!
474
00:56:15,300 --> 00:56:17,300
Oprosti.
475
00:56:18,100 --> 00:56:20,000
Da, nije strašno.
476
00:56:20,380 --> 00:56:22,230
Uskoro će proći.
477
00:56:30,860 --> 00:56:32,740
I ovdje si se savršeno smjestio/la.
478
00:56:32,840 --> 00:56:35,180
Pa, ovdje je dobro.
479
00:56:35,250 --> 00:56:39,510
Znaš da je u ovoj kući mjesto
Jesu li se Mary i Auge Brenden nekad sastajali?
480
00:56:53,550 --> 00:56:56,300
- Hvala što si me otpratio kući.
- Da, nimalo.
481
00:56:56,420 --> 00:56:58,420
- Pa, idem.
- Kasnije.
482
00:56:58,430 --> 00:57:00,290
Kasnije!
483
00:57:25,380 --> 00:57:28,130
Dakle, u redu...
484
00:57:30,600 --> 00:57:32,960
Dakle, u redu....
485
00:57:44,670 --> 00:57:46,670
Bio/bila si tako dobar/dobra!
486
00:57:46,670 --> 00:57:49,790
- Dođi k meni...
- Ne, ne mogu!
487
00:57:51,000 --> 00:57:55,320
Samo mislim... živim samo za tebe.
488
00:57:57,760 --> 00:58:00,450
- Uvijek to kažeš.
- Ozbiljan sam.
489
00:58:02,600 --> 00:58:05,850
- A što je s Linn?
- Tko je Linn...?
490
00:58:05,950 --> 00:58:08,080
Ne mislim na Linn, nego na tebe.
491
00:58:13,750 --> 00:58:15,450
Molim te, ostani...
492
00:58:15,530 --> 00:58:18,530
Daj još jednu minutu! Još jednu minutu!
493
00:59:02,940 --> 00:59:05,120
"Draga moja Kristen!"
494
00:59:05,220 --> 00:59:09,120
"Došao sam u bezizlaznu situaciju."
495
00:59:10,000 --> 00:59:12,390
"Ja sam kriv/a."
496
00:59:12,600 --> 00:59:16,990
"Pokušao sam pronaći izlaz, ali
497
00:59:17,260 --> 00:59:20,550
"Ako sretneš Augea, nemoj reći
498
00:59:20,950 --> 00:59:23,340
"On zna sve što treba znati".
499
00:59:23,700 --> 00:59:26,590
"Zbogom, Kristen."
500
00:59:26,960 --> 00:59:29,080
"Zbogom. Bio si mi kao otac."
501
00:59:29,180 --> 00:59:32,270
„Ali nije bilo dovoljno.
502
00:59:32,620 --> 00:59:34,910
"Možda sada razumiješ."
503
00:59:35,410 --> 00:59:37,800
"Ne želim da itko bude ozlijeđen".
504
00:59:38,850 --> 00:59:41,440
"Bilo bi bolje za sve kad bih ja
505
01:00:07,570 --> 01:00:09,200
Nas!
506
01:00:13,220 --> 01:00:16,250
Linn! Napravila sam ti doručak!
507
01:00:31,900 --> 01:00:34,600
Vjerojatno joj je postalo još gore
zbog vijesti o Mariji.
508
01:00:34,700 --> 01:00:37,820
I sve te glasine...
Nema ništa gore.
509
01:00:56,500 --> 01:00:59,360
Daj im malo sijena, Petre.
510
01:01:36,100 --> 01:01:40,100
"Bio si mi kao otac."
511
01:01:40,700 --> 01:01:43,040
"Ali nije bilo dovoljno".
512
01:01:43,140 --> 01:01:45,140
"Za mene, barem."
513
01:02:34,580 --> 01:02:38,030
- Ne moraš to raditi, Linn.
- Ovo se mora učiniti!
514
01:02:39,800 --> 01:02:43,800
- Ili možda to želiš sam/a učiniti?
- Ne, ne, ovo uopće nije pomoglo.
515
01:02:43,950 --> 01:02:45,790
Ali to te se ne tiče.
516
01:03:06,100 --> 01:03:09,130
- Želiš li da ona dođe?
na zabavu? - Tko?
517
01:03:10,500 --> 01:03:13,180
- Onaj koji živi u kući Vesellya?
- Katarina?
518
01:03:13,450 --> 01:03:15,550
Misliš li da će ona doći?
519
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
Hajde, vrijeme je za polazak.
520
01:04:15,140 --> 01:04:18,240
- Što gledaš?
- Tu je Cathrine.
521
01:04:18,440 --> 01:04:19,980
Koji?
522
01:04:20,070 --> 01:04:22,360
Onaj, sa plavom kosom.
523
01:04:22,590 --> 01:04:24,720
- To je taj?
- Da.
524
01:04:26,100 --> 01:04:28,890
- Pa idi i pleši s njom!
- Da, ti!
525
01:04:29,100 --> 01:04:31,000
Već je zauzeta!
526
01:04:31,400 --> 01:04:33,500
Da, baš, dovraga.
527
01:04:39,700 --> 01:04:42,100
- Mogu li dobiti gutljaj?
- Tko si ti?
528
01:04:42,200 --> 01:04:44,540
- Da.
- Pa, današnja djeca!
529
01:04:47,520 --> 01:04:51,500
- Koliko imaš godina?
- 15. Uskoro.
530
01:04:52,800 --> 01:04:54,900
Pa, hoćemo li mu dati poslasticu?
531
01:04:55,500 --> 01:04:57,100
U redu, popij gutljaj.
532
01:04:58,550 --> 01:05:00,750
Sviđa mu se gradska djevojka!
533
01:05:01,000 --> 01:05:02,650
Da, sve te gluposti!
534
01:05:02,750 --> 01:05:06,880
Gluposti? I da si je vidio golu,
je li i to možda glupost?
535
01:05:09,730 --> 01:05:12,390
- Plesat će s njom.
- Začepi!
536
01:05:12,480 --> 01:05:14,430
Ideš ili što?
537
01:05:15,180 --> 01:05:17,760
Pa, hoćeš li plesati s njom?
Samo naprijed, čovječe!
538
01:05:17,870 --> 01:05:19,910
Da, nema problema!
539
01:05:55,850 --> 01:05:59,060
Halo! Petre, jesi li pijan?
540
01:06:04,300 --> 01:06:06,600
- Hoćemo li plesati?
- Da, ali...
541
01:06:06,670 --> 01:06:08,570
Hajde, hajde sada.
542
01:07:09,700 --> 01:07:13,030
Nije li Cathrine prekrasna?
Pogledajte je!
543
01:07:13,500 --> 01:07:15,480
Idemo.
544
01:07:19,480 --> 01:07:22,170
Odličan ples! Kurvo!
545
01:07:25,740 --> 01:07:27,600
Ne ne!
546
01:07:28,000 --> 01:07:30,130
Što dovraga?
547
01:07:45,200 --> 01:07:46,700
Petre!
548
01:07:46,800 --> 01:07:49,700
- Daj mu to!
- Daj mu što zaslužuje!
549
01:07:51,700 --> 01:07:53,170
Neka ...
550
01:07:53,250 --> 01:07:55,710
Cathrine! Ovdje sam.
551
01:08:34,450 --> 01:08:36,580
Dakle, tražiš ovu djevojku?
552
01:08:37,200 --> 01:08:39,300
Nakon ove kurve?
553
01:09:14,380 --> 01:09:16,840
Kristen! Već si se vratila?
554
01:09:18,300 --> 01:09:20,150
O, Petre...
555
01:09:20,260 --> 01:09:23,470
Pa, pogledaj se samo! Što se dogodilo?
556
01:09:23,840 --> 01:09:27,600
- Da, potukao sam se.
- O, moj Bože! O čemu se radilo?
557
01:09:27,700 --> 01:09:30,040
Ona koja se zove Cathrine...
558
01:09:30,490 --> 01:09:32,290
... Kurva.
559
01:09:32,390 --> 01:09:35,380
Nisi se trebao miješati, Petre.
560
01:09:35,930 --> 01:09:38,280
I gurnuo ju je tako da je pala.
561
01:09:38,380 --> 01:09:41,200
Nije bilo potrebe da se miješaš.
Dođi ovamo na minutu.
562
01:09:41,300 --> 01:09:43,100
Htjeli su je pretući.
563
01:09:43,200 --> 01:09:44,800
A onda se pojavio moj ujak...
564
01:09:44,900 --> 01:09:47,380
Kristen? I on je bio tamo?
565
01:09:47,480 --> 01:09:49,940
Da. Odvezao ju je kući.
566
01:09:50,260 --> 01:09:53,470
- O čemu pričaš?
- Već su odavno otišli.
567
01:09:54,100 --> 01:09:57,390
Ne, ne tako davno.
Pola sata, pretpostavljam.
568
01:09:57,490 --> 01:09:59,620
Ne više od pola sata, sigurno
569
01:10:00,290 --> 01:10:04,610
Možda je bilo negdje drugdje
on je išao...
570
01:11:02,700 --> 01:11:04,300
Prasak!
571
01:11:08,570 --> 01:11:11,210
- Kamo je, dovraga, išao?
- Idem negdje.
572
01:11:47,900 --> 01:11:49,600
Uđite!
573
01:11:53,690 --> 01:11:56,150
Slušaj, upravo sam odlučio obrijati se.
574
01:11:57,910 --> 01:12:00,940
- I nikad se nisi brijao...
- Ne.
575
01:12:05,630 --> 01:12:08,090
Ja... vidio sam te. Na zabavi.
576
01:12:09,850 --> 01:12:12,000
A nisi se ni približio,
nije me pozvao na ples.
577
01:12:12,100 --> 01:12:15,060
Siguran sam da puno plešeš
bolji od tih bezobraznika.
578
01:12:16,000 --> 01:12:17,870
Pa, i ja sam vidio jednu tučnjavu...
579
01:12:17,960 --> 01:12:20,790
Strašno je. Nemoj o tome pričati.
580
01:12:24,160 --> 01:12:27,290
Gle, Petre. Misliš li da bi mogao
učiniti nešto za mene?
581
01:12:27,370 --> 01:12:29,680
Da. Što točno?
582
01:12:31,700 --> 01:12:34,090
Užasno je teško objasniti...
583
01:12:34,890 --> 01:12:37,280
Vjerojatno si to znao/la...
584
01:12:38,180 --> 01:12:40,400
Kristen i ja... mi...
585
01:12:41,280 --> 01:12:43,740
...zaljubljeni smo.
586
01:12:47,020 --> 01:12:49,480
Znam da je glupo, ali...
587
01:12:49,960 --> 01:12:54,080
Obećao sam sebi da ovo nikada
bi se opet dogodilo s oženjenim muškarcima.
588
01:12:54,700 --> 01:12:57,040
Ali ipak se dogodilo.
589
01:12:58,640 --> 01:13:00,680
I ova kuća...
590
01:13:01,230 --> 01:13:03,570
Misliš li da bi mi ga mogao posuditi?
591
01:13:04,460 --> 01:13:06,800
Tvoja teta sve zna.
592
01:13:07,730 --> 01:13:10,220
Ne može me izbaciti iz glave.
593
01:13:12,910 --> 01:13:15,770
Znaš, Petre, želim
da se to završi.
594
01:13:16,980 --> 01:13:19,760
Ali jednostavno ne mogu.
595
01:13:21,500 --> 01:13:23,710
I upravo sam pomislio/la da...
596
01:13:24,000 --> 01:13:28,120
Kad bismo se mogli ovdje naći
samo jednom...
597
01:13:28,300 --> 01:13:30,430
Ona o tome ne bi ništa znala.
598
01:13:32,640 --> 01:13:35,760
I mogli bismo
završiti to na prijateljski način.
599
01:13:36,560 --> 01:13:38,900
Je li to u redu s tobom, Petre?
600
01:13:39,300 --> 01:13:42,790
Samo jednom!
601
01:13:43,090 --> 01:13:46,080
Bilo bi tako divno
Znaš? Razumiješ?
602
01:13:52,200 --> 01:13:55,620
- Naravno, kuća vam je na raspolaganju.
- Hvala vam!
603
01:13:58,400 --> 01:14:01,300
Ali pod jednim uvjetom.
604
01:14:02,670 --> 01:14:04,730
Da u srijedu dođeš
na moju rođendansku zabavu.
605
01:14:04,830 --> 01:14:07,670
- Imat ću 15 godina.
- Rođendan!
606
01:14:08,000 --> 01:14:12,040
- Ali je li to moguće? ...
- Hajde. Rekao sam Jo da ćeš doći.
607
01:14:14,140 --> 01:14:16,040
Bit ću tamo.
608
01:14:24,500 --> 01:14:26,200
Petar ...
609
01:14:27,400 --> 01:14:29,250
Petar ...
610
01:14:33,200 --> 01:14:34,940
Petar ...
611
01:14:36,300 --> 01:14:38,100
Petar ...
612
01:16:31,310 --> 01:16:40,000
"Gospođa Linn Fagerlund"
613
01:17:04,500 --> 01:17:06,960
- Jednu marku, molim.
- Nema problema.
614
01:17:07,600 --> 01:17:09,730
Zalijepit ću to za tebe.
615
01:17:17,950 --> 01:17:20,830
Dakle, digni nos...
616
01:17:20,920 --> 01:17:23,520
- Joj!
- Smiri se! Neću te povrijediti.
617
01:17:23,620 --> 01:17:26,200
Drži glavu ravno. Dakle...
618
01:17:26,340 --> 01:17:29,460
A sada idemo. Dakle...
619
01:17:29,890 --> 01:17:32,280
Tako, da?
620
01:17:34,300 --> 01:17:37,310
Ne možeš biti neobrijan
uostalom na tvoj rođendan?
621
01:17:37,400 --> 01:17:40,580
Dakle, sada pokušajte sami.
622
01:17:41,090 --> 01:17:43,830
Ne, ne tako!
623
01:17:43,960 --> 01:17:46,420
Ovako. Lagano dolje ...
624
01:17:46,870 --> 01:17:49,930
Sada je sve u redu.
625
01:17:50,020 --> 01:17:52,060
Postaješ prevelik/a da bi
Imaš li tortu za rođendan?
626
01:17:52,150 --> 01:17:54,610
Ne, kolač - to mi je najdraži!
627
01:17:57,830 --> 01:18:00,220
Pozvao sam i Cathrine.
628
01:18:00,690 --> 01:18:02,290
Da?
629
01:18:03,210 --> 01:18:04,810
I hoće li ona doći?
630
01:18:04,890 --> 01:18:08,460
- Naravno da će doći.
- Miruj, ili ću te porezati!
631
01:18:21,600 --> 01:18:24,840
Hura, danas imaš rođendan!
632
01:18:24,930 --> 01:18:27,890
Želimo ti čestitati!
633
01:18:28,000 --> 01:18:30,060
- Pa, sretan rođendan!
- Hvala vam!
634
01:18:30,150 --> 01:18:31,800
Čestitamo!
635
01:18:31,900 --> 01:18:33,920
Hajde, otvori.
636
01:18:42,380 --> 01:18:44,770
Puno ti hvala! To je stvarno sjajno!
637
01:18:47,430 --> 01:18:50,360
Hej! Hajde, uzmi ovo!
638
01:18:57,600 --> 01:19:00,950
- Eno je! Evo je, dolazi!
- Je li to Cathrine?
639
01:19:01,050 --> 01:19:03,510
Super, idem van samo na trenutak.
640
01:19:12,530 --> 01:19:14,360
- Bok.
- Bok.
641
01:19:14,460 --> 01:19:16,460
Sretan rođendan.
642
01:19:17,810 --> 01:19:20,070
Evo malog poklona.
643
01:19:24,360 --> 01:19:27,570
- Zar nećeš vidjeti što je to?
- Ah, da.
644
01:19:27,670 --> 01:19:30,250
Olaf Bull. "Ljubav" (zbirka poezije)
645
01:19:37,000 --> 01:19:38,450
Hvala.
646
01:19:38,530 --> 01:19:40,870
Nećeš li pozvati svog gosta?
u kuću, Petre?
647
01:19:41,520 --> 01:19:43,320
- Dobrodošli.
- Hvala vam.
648
01:19:43,400 --> 01:19:46,640
Kakva slatka beba!
649
01:19:46,720 --> 01:19:48,920
Tko je onda tako lijep?
650
01:19:49,080 --> 01:19:51,320
Evo. Volim kobasice.
651
01:19:51,400 --> 01:19:53,420
Da, svi ih volimo ovdje.
652
01:19:53,630 --> 01:19:58,350
- Pomozi si sam.
- Nema na čemu! Kobasice!
653
01:19:59,000 --> 01:20:02,550
Uzmi malo umaka.
654
01:20:02,700 --> 01:20:04,400
Da, u pravu si, potpuno si u pravu.
Puno je bolje s umakom.
655
01:20:04,500 --> 01:20:07,140
Hajde, uzet ću i ja malo.
656
01:20:07,740 --> 01:20:10,800
Petre! Pa, kako se osjećaš?
imati petnaest godina?
657
01:20:10,960 --> 01:20:13,340
Da, isto kao i obično.
658
01:20:13,430 --> 01:20:15,770
Pa, što mogu reći? Uskoro ću imati četrdeset godina.
659
01:20:15,900 --> 01:20:18,280
I osjećam se kao da imam dvadeset.
660
01:20:18,360 --> 01:20:20,490
- Stvarno?
- Da, iskreno rečeno.
661
01:20:20,850 --> 01:20:22,580
Hajde, natočit ću.
662
01:20:22,680 --> 01:20:26,380
Sjećam se kad sam imao 15 godina,
Htio sam biti mornar.
663
01:20:26,480 --> 01:20:29,120
Možda, kao tvoj otac, Peter.
664
01:20:29,220 --> 01:20:32,670
Ali na kraju je htio studirati,
postati genij.
665
01:20:32,780 --> 01:20:36,230
I htio sam vidjeti svijet.
666
01:20:36,980 --> 01:20:40,310
Svi su se samo smijali,
nitko mi nije vjerovao.
667
01:20:40,480 --> 01:20:42,820
Tako sam spakirao svoje stvari i otišao.
668
01:20:43,100 --> 01:20:44,710
I tako, stoga...
669
01:20:44,810 --> 01:20:47,010
Uspio sam prohodati veći dio
put do grada.
670
01:20:47,110 --> 01:20:49,650
Jer tamo sam znao da mogu
postići nešto.
671
01:20:49,760 --> 01:20:52,450
A onda sam razgovarao s načelnikom
u njegovom uredu.
672
01:20:54,800 --> 01:20:56,500
Usput, bio je jako drag.
673
01:20:56,580 --> 01:20:59,790
Pitao me je za ime
i gdje sam živio/živjela.
674
01:21:00,540 --> 01:21:04,630
A onda je pitao jesu li moji roditelji
znao gdje sam.
675
01:21:04,720 --> 01:21:08,460
"Da, da, da, naravno" - rekao sam.
"Svi znaju za to!"
676
01:21:08,600 --> 01:21:10,940
Pa, a onda sam imao
ostati tamo i čekati.
677
01:21:11,020 --> 01:21:13,600
Morali su nešto provjeriti.
678
01:21:13,780 --> 01:21:18,340
I tako sam sjedio tamo i sjedio tamo.
Čamio je tamo nekoliko sati.
679
01:21:18,560 --> 01:21:22,010
Ali bio sam strpljiv.
680
01:21:22,650 --> 01:21:26,690
Konačno je stigla večer...
Ne sjećam se koliko sam dugo bio tamo.
681
01:21:26,810 --> 01:21:28,980
I baš kad sam htio otići...
682
01:21:29,080 --> 01:21:31,640
baš tada... vrata su se otvorila.
683
01:21:31,740 --> 01:21:35,190
- I stajao je tamo ... pogodite tko?
- Tvoj otac?
684
01:21:35,640 --> 01:21:37,990
Točno. Tu je bio moj otac.
685
01:21:38,090 --> 01:21:40,780
Dakle, dok sam sjedio tamo
- u uredu
686
01:21:40,860 --> 01:21:42,800
- Sve sam mu rekao.
687
01:21:42,900 --> 01:21:44,780
Pa je požurio natrag -
688
01:21:44,860 --> 01:21:48,310
- Punom brzinom. Zamislite
kakav je to samo bio skandal.
689
01:22:05,080 --> 01:22:07,040
- Dobar dan!
- Dobar dan!
690
01:22:07,220 --> 01:22:09,460
Imam dva pisma za tebe.
691
01:22:11,350 --> 01:22:13,350
- Na usluzi!
- Hvala vam!
692
01:22:23,000 --> 01:22:25,430
- Mogu li ja nekako pomoći?
- Ne, mogu se snaći.
693
01:22:25,530 --> 01:22:27,770
Evo ti pismo.
694
01:22:27,880 --> 01:22:29,980
Oh, to je od mame i tate!
695
01:22:39,710 --> 01:22:42,830
- Bože, selimo se!
- Kako zanimljivo!
696
01:22:45,550 --> 01:22:48,010
Nadam se da će novo mjesto biti dobro.
697
01:22:48,330 --> 01:22:50,350
Hajde, vratimo se u
blagovaonica.
698
01:22:50,450 --> 01:22:54,150
Pa? Želi li tko još nešto?
699
01:22:56,780 --> 01:22:58,880
"Dva: Lynn Fagerlund"
700
01:22:58,960 --> 01:23:02,000
- Hajde, pokaži mi.
- Da, uspjet će jesti.
bez zuba prilično lako.
701
01:23:02,100 --> 01:23:03,680
Možda želi više?
702
01:23:03,760 --> 01:23:06,090
- Pst! Mislim da je gotovo zaspala.
- Da, točno.
703
01:23:06,180 --> 01:23:07,910
I koliko si pojeo/pojela?
704
01:23:08,000 --> 01:23:09,980
- Tri komada!
- Vau!
705
01:23:10,080 --> 01:23:12,180
- Tri komada!
- O, moj Bože!
706
01:23:12,900 --> 01:23:16,020
- Ne! Igrajmo se skrivača!
- Žmurke?
707
01:23:16,440 --> 01:23:18,140
Hvala za tortu, bila je ukusna!
708
01:23:18,220 --> 01:23:20,140
Jo, ti možeš biti "to"!
709
01:23:21,050 --> 01:23:22,650
Hajde!
710
01:23:22,730 --> 01:23:24,530
Uzet ću ostatak torte.
711
01:23:27,330 --> 01:23:30,450
- Jedan, dva, tri, četiri, pet...
- Hej, bez virenja!
712
01:23:30,800 --> 01:23:34,180
18, 19, 20 ...
713
01:23:49,330 --> 01:23:51,670
Hej, Cathrine!
714
01:23:59,960 --> 01:24:02,060
Znam jedno mjesto...
715
01:24:07,000 --> 01:24:09,570
Pričekaj malo, moram ići
u grmlje.
716
01:24:09,650 --> 01:24:12,190
- Možda se sakrijem u sjeniku?
- Hajde!
717
01:24:31,190 --> 01:24:32,990
Dolazim, spreman ili ne!
718
01:24:34,000 --> 01:24:36,690
Tko se nije sakrio - samo stoj mirno!
719
01:24:41,220 --> 01:24:43,350
Hej! Cathrine, jesi li to ti?
720
01:24:45,360 --> 01:24:47,360
To sam samo ja!
721
01:24:50,100 --> 01:24:52,590
Tišina! To su oni!
722
01:24:53,200 --> 01:24:56,430
- Zar ih ne bi trebalo biti sram?
- Da, imaju cijelo ljeto ...
723
01:24:56,720 --> 01:24:58,750
Potpuno je izgubila glavu.
724
01:24:59,990 --> 01:25:03,050
Pokušala je tome stati na kraj, ali...
Nije mogla.
725
01:25:21,800 --> 01:25:24,140
Dovraga, svugdje sam tražio!
726
01:27:21,560 --> 01:27:23,480
Tako si vruć/a...
727
01:27:37,890 --> 01:27:39,890
O... moj Bože!!!
728
01:27:42,380 --> 01:27:44,870
Pusti ga, kretenu!
729
01:27:59,070 --> 01:28:01,930
Petre! Jesi li vidio Kristen?
730
01:28:23,790 --> 01:28:27,680
- Kristen!
- Ne, čekaj! Ne idi tamo!
731
01:30:43,200 --> 01:30:46,740
Oh, Petre, vratio si se!
Misliš...
732
01:30:50,880 --> 01:30:53,940
Što ti se dogodilo?
733
01:30:54,170 --> 01:30:56,270
Jesi li dobro putovao/putovala?
734
01:31:02,700 --> 01:31:04,980
Halo! Da, to sam ja.
735
01:31:06,460 --> 01:31:09,100
Halo! Jesi li to ti, Kristen?
736
01:31:09,980 --> 01:31:12,870
Da, on je ovdje.
Upravo sam ušao/ušla.
737
01:31:13,860 --> 01:31:16,830
Ne ... ne, zašto?
738
01:31:19,500 --> 01:31:22,710
Nešto se dogodilo? Nešto Linn?
739
01:31:23,600 --> 01:31:26,060
Da Da. Ponekad postoje problemi.
740
01:31:26,150 --> 01:31:28,370
Ali nadam se da će sve uspjeti!
741
01:31:31,150 --> 01:31:33,150
O, razumijem.
742
01:31:35,600 --> 01:31:37,620
Ne ne.
743
01:31:38,540 --> 01:31:40,380
Ne, otišao je.
744
01:31:40,520 --> 01:31:42,650
Trebalo mu je malo vremena nasamo.
745
01:31:43,930 --> 01:31:47,120
Nalazi se u neurološkoj klinici.
Ako baš moraš znati!
746
01:31:47,220 --> 01:31:50,910
Mislim da ne bismo trebali razgovarati
o ovim problemima upravo sada.
747
01:31:52,440 --> 01:31:56,470
Iskreno, Kristen, ja sam za.
potpuni šok. Znaš li...
748
01:31:56,570 --> 01:31:58,270
Zdravo?
749
01:31:58,800 --> 01:32:00,470
Zdravo?
750
01:32:05,470 --> 01:32:08,360
Vratio si se! Uglavnom, to je
jako dobro što si se vratio kući.
751
01:32:08,500 --> 01:32:10,980
- Tako si sličan svom ocu!
- I što, je li jako bolestan?
752
01:32:11,080 --> 01:32:13,860
Ne, vratit će se za nekoliko dana.
Usput, imamo nešto za vas...
753
01:32:14,020 --> 01:32:17,490
I gdje su nestale sve moje torbe?
Zbog ovog preseljenja...
754
01:32:17,630 --> 01:32:19,590
Ah, čini se da je tamo.
755
01:32:23,230 --> 01:32:25,390
Sretan rođendan, Petre.
756
01:32:36,630 --> 01:32:39,060
- Puno vam hvala!
- Nosite ga za dobro zdravlje.
757
01:32:40,450 --> 01:32:42,700
Prekrasno je.
- Stvarno?
758
01:32:43,430 --> 01:32:45,400
Možda ćeš ga naviti?54146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.